All language subtitles for Roubaix.une.lumiere.2019.BluRay-01.59.06-Unicode
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,001
Title: Roubaix, une lumière
Year: 2019
Duration: 01:59:06
Subtitles Source: Yes
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
הכתוביות הובאו, נערכו וסונכרנו ע"י UniHebSubs
גרסת Unicode
3
00:00:37,146 --> 00:00:42,193
"רחמים"
4
00:01:07,385 --> 00:01:12,181
"כל הפשעים שמוצגים כאן, אם
הם מגוחכים או טרגיים, אמיתיים.
5
00:01:12,390 --> 00:01:15,685
"הקורבנות והאשמים
היו קיימים במציאות"
6
00:01:15,935 --> 00:01:18,980
- ההתרחשויות אירעו בימינו -
7
00:01:30,540 --> 00:01:33,918
רב פקד דאוד למוקד.
דאוד למוקד.
8
00:01:36,421 --> 00:01:38,047
כאן מוקד, לרב פקד דאוד.
9
00:01:39,048 --> 00:01:41,759
רכב עולה באש
ברח' גראנד שאמן מספר 100.
10
00:01:42,427 --> 00:01:45,096
תודיעו לשירותי הכיבוי
ותשלחו צוות לתגבורת.
11
00:01:46,181 --> 00:01:48,433
הודענו למכבי האש.
הניידת בדרך.
12
00:01:49,350 --> 00:01:53,771
אני גם צריך יחידת מז"פ
לבדיקת הגופה.
13
00:01:53,897 --> 00:01:55,190
קיבלנו.
14
00:01:55,273 --> 00:01:57,734
מה חדש בתחנה?
-שום דבר.
15
00:01:57,942 --> 00:02:00,778
העניינים הרגילים.
חג מולד שמח, המפקד.
16
00:02:00,904 --> 00:02:03,364
חג מולד שמח.
אני כבר מגיע, סיימתי כאן.
17
00:02:35,188 --> 00:02:36,022
זה שם.
18
00:02:37,565 --> 00:02:39,692
כמה הם? -הם חמושים?
19
00:02:44,614 --> 00:02:45,907
זרוק את הסכין.
20
00:02:51,788 --> 00:02:53,998
תירגעו.
לכו לשם.
21
00:02:54,249 --> 00:02:55,750
זה הבית שלי, תסתלקו מכאן.
22
00:02:56,584 --> 00:02:57,919
לואי, תוציא לו את זה.
23
00:02:58,127 --> 00:02:58,962
תוציא לו את הסכין.
24
00:02:59,045 --> 00:03:00,463
סתום את הפה.
-תירגע.
25
00:03:00,588 --> 00:03:02,549
לך לפינה, לך לפינה.
26
00:03:04,217 --> 00:03:06,511
זה הוא, זה לא אני. -יהיה בסדר.
-אלה הם.
27
00:03:08,429 --> 00:03:10,807
מי מספיק פיכח
להסביר לי מה קרה?
28
00:03:11,808 --> 00:03:15,145
ונסן רצה למשש אותי, אחי
הגן עליי. -הוא רצה לדקור אותי.
29
00:03:15,395 --> 00:03:20,525
מי לא שיכור כאן? אל תיגע באחי.
-תירגע. -אל תיגע בו.
30
00:03:21,359 --> 00:03:24,779
- תחנת משטרה -
31
00:03:37,709 --> 00:03:43,089
תפתחו. תפתחו.
בבקשה, תפתחו.
32
00:03:44,048 --> 00:03:45,216
חכה, אדוני.
33
00:03:47,302 --> 00:03:50,180
הם שרפו אותי.
הם שרפו לי את הפנים.
34
00:03:51,764 --> 00:03:54,726
הם רצו לקחת לי את המכונית.
-כבר נטפל בך.
35
00:03:56,102 --> 00:03:57,353
שרפו אותי.
36
00:03:58,605 --> 00:04:01,107
הם היו שניים?
-לא, ארבעה.
37
00:04:01,399 --> 00:04:02,650
ארבעה?
-כן, ארבעה.
38
00:04:03,234 --> 00:04:05,278
ארבעה.
-כן, בדיוק.
39
00:04:06,362 --> 00:04:11,201
ערבים מהמגרב?
-כן. -כן.
40
00:04:11,367 --> 00:04:12,827
איך הם היו לבושים?
41
00:04:15,163 --> 00:04:18,791
בגלב, לא יודע בדיוק.
-גלבייה? -זהו, גלבייה.
42
00:04:19,250 --> 00:04:21,294
באיזה צבע?
-לבן.
43
00:04:21,711 --> 00:04:29,010
והם גם חבשו טורבן. -טורבן?
-כן, טורבן, זהו.
44
00:04:30,762 --> 00:04:37,477
אחר כך, אחרי שהם שרפו אותי,
התנעתי את הרכב שלי והוא נעצר.
45
00:04:37,936 --> 00:04:40,563
במה שרפו אותך?
-כבר אמרתי לכם.
46
00:04:41,022 --> 00:04:44,442
במבער.
בעצם, מעין מבער.
47
00:04:44,901 --> 00:04:47,195
לא בלהביור צבאי.
48
00:04:49,447 --> 00:04:55,161
לא, במבער קטן. אבל הוא החזיק
אותו היטב ביד, כן.
49
00:04:55,286 --> 00:04:57,580
באיזו יד?
-איזו יד?
50
00:04:59,833 --> 00:05:01,918
ביד ימין, שמאל,
אני כבר לא יודע.
51
00:05:02,085 --> 00:05:04,170
ימין או שמאל?
-אני לא יודע.
52
00:05:04,379 --> 00:05:11,678
כן, ביד שמאל, כי הוא הניח
את יד ימין על החלון.
53
00:05:13,763 --> 00:05:17,183
הייתה לו טבעת חותם,
טבעת חותם גדולה.
54
00:05:17,392 --> 00:05:20,854
טבעת מזהב?
-מזהב, מכסף, לא יודע.
55
00:05:22,647 --> 00:05:27,485
אז מה אמרו לך הגברים האלה?
-כלום.
56
00:05:28,236 --> 00:05:31,698
הם רק ביקשו ממני את המכונית
שלי, ואני סירבתי לתת להם אותה.
57
00:05:32,031 --> 00:05:35,160
וברחת?
-כן, דרך הדלת השנייה.
58
00:05:35,368 --> 00:05:40,665
והאנשים האלה לא רדפו אחריך?
-תקשיב לי, אני אסביר לך.
59
00:05:41,332 --> 00:05:44,002
נכנסתי לבהלה,
הייתה לי מטלית,
60
00:05:44,169 --> 00:05:48,923
אז כיביתי את זה כי זה לוהט,
ואז ברחתי.
61
00:05:49,674 --> 00:05:52,927
הם רק צעקו:
"אללה אכבר".
62
00:05:53,761 --> 00:05:59,934
כך? -כן. "אללה אכבר", כך.
כן.
63
00:06:01,478 --> 00:06:04,022
מר סנטוס, צדקת
כשהגשת תלונה.
64
00:06:04,189 --> 00:06:07,025
פשוט נגבה את עדותך מההתחלה.
65
00:06:09,110 --> 00:06:11,946
נפצעת?
-לא, זה בסדר. זה שום דבר.
66
00:06:16,659 --> 00:06:21,456
באזור האף? -כן.
הוא היה מעוך יותר,
67
00:06:22,874 --> 00:06:24,918
כמעט כמו אף של מתאגרף.
68
00:06:25,210 --> 00:06:26,669
אתה רואה? בבקשה.
69
00:06:26,794 --> 00:06:28,379
הזקן, עכשיו.
-הזקן?
70
00:06:28,713 --> 00:06:32,008
הוא היה מחודד.
זקן מחודד, כך.
71
00:06:32,258 --> 00:06:35,929
כל הזקן?
-כן, כן. זה כבר דומה יותר.
72
00:06:36,095 --> 00:06:37,931
מר דוס סנטוס, מה לגבי השיער?
73
00:06:38,848 --> 00:06:42,268
טוב, הוא חבש טורבן,
לא ראיתי את השיער שלו.
74
00:06:42,393 --> 00:06:45,104
האם היה לו מאפיין מיוחד
כמו צלקת או נקודת חן?
75
00:06:45,230 --> 00:06:48,900
כשמקרבים מבער לפנים שלך,
76
00:06:49,025 --> 00:06:50,693
אין לך זמן להסתכל על הפרטים.
77
00:07:04,582 --> 00:07:07,961
באיזו שעה הגעת, מר דאוד?
-לא ישנתי.
78
00:07:09,963 --> 00:07:12,465
אתם עדינים מאוד,
אני לא מרגיש כלום.
79
00:07:12,549 --> 00:07:15,635
זה הקורבן שנכווה?
-אולי.
80
00:07:16,136 --> 00:07:18,471
רופא בדק אותו?
-כמובן.
81
00:07:19,097 --> 00:07:21,391
הבחור החדש יוצמד אליך.
-בסדר.
82
00:07:25,353 --> 00:07:27,564
אל תשתוללו.
-בוא אחריי.
83
00:07:27,856 --> 00:07:31,067
ערב טוב.
-ערב טוב, אדוני, תירגע.
84
00:07:31,985 --> 00:07:36,281
תקפו אותך?
והתוקפים שלך עדיין שם?
85
00:07:41,244 --> 00:07:42,287
לואי?
-כן.
86
00:07:42,412 --> 00:07:45,915
דווח על שוד מזוין.
-שוד מזוין? -כן.
87
00:07:46,124 --> 00:07:47,500
זה קרה ברובע טרואה פונט.
88
00:07:47,625 --> 00:07:51,212
קח את הנשק שלך, אפוד מגן
ואקדח טייזר. -אני בא. -בסדר.
89
00:07:54,799 --> 00:07:58,845
כאן מוקד, תכוונו אותנו
כשתגיעו לזירה. -קיבלתי.
90
00:07:59,637 --> 00:08:02,724
קח, אדוני. -את לא צריכה
לפנות אליי ברשמיות. -בסדר.
91
00:08:03,308 --> 00:08:04,767
למה אקדח הטייזר?
92
00:08:05,643 --> 00:08:07,604
ליתר ביטחון
ברובע טרואה פונט.
93
00:08:07,896 --> 00:08:12,609
איך רובע טרואה פונט?
-רובע טרואה פונט? הוא מלא חיים.
94
00:08:13,401 --> 00:08:17,322
מתי אירע השוד?
-לפני חמש, עשר דקות.
95
00:08:18,239 --> 00:08:19,365
חמש, עשר דקות.
96
00:08:19,699 --> 00:08:21,701
הם היו אירופים?
צפון אפריקאים?
97
00:08:21,784 --> 00:08:24,204
הייתי אומר שאחד אירופי
והשני אלג'יראי.
98
00:08:24,829 --> 00:08:26,289
בסדר, איך הם היו לבושים?
99
00:08:26,372 --> 00:08:29,751
אחד מהם לבש טריינינג ונעל
נעלי אדידס בצבע אדום ושחור.
100
00:08:29,834 --> 00:08:32,962
הם שדדו אותך באיומי אקדח?
-כן, אוטומטי.
101
00:08:33,254 --> 00:08:37,717
אקדח אוטומטי. -אקדח ברטה 92.
-בסדר.
102
00:08:37,926 --> 00:08:41,304
ולשני שעמד מאחור
היה רובה נטען גדול.
103
00:08:41,763 --> 00:08:44,641
פחדת?
-לא, אני לא מפחד מאיש.
104
00:08:44,974 --> 00:08:47,644
הייתי רועה צאן.
-רועה צאן. -רועה צאן.
105
00:08:47,936 --> 00:08:51,981
אבל הפכתי לאופה.
תראי, זה לחם.
106
00:08:52,398 --> 00:08:56,361
ראית תכשיטים כאן?
שדדו אותי בשביל 20 אירו.
107
00:08:57,028 --> 00:09:01,324
בשנה שעברה שדדו אותי חמש
פעמים. המהומות, הקטטות.
108
00:09:03,785 --> 00:09:06,996
כשהוא שדד אותך
והצמיד לך את המבער,
109
00:09:07,121 --> 00:09:09,541
יד שמאל שלך,
היכן הייתה יד שמאל שלך?
110
00:09:09,707 --> 00:09:14,212
טוב, על הדלת שלי,
אני חושב. -זה חשוב.
111
00:09:14,420 --> 00:09:16,047
נציין את זה, מר סימון.
112
00:09:16,214 --> 00:09:18,967
"כשהוא שדד אותי
והצמיד לי את המבער,
113
00:09:19,050 --> 00:09:21,594
"יד שמאל שלי הייתה
מונחת בגלוי על הדלת שלי".
114
00:09:21,719 --> 00:09:26,057
הנה. והוא החזיק
את המבער בשתי ידיו, כך.
115
00:09:26,808 --> 00:09:29,769
בשתי ידיו?
-אני חושב שכן.
116
00:09:31,229 --> 00:09:35,066
זה מוזר,
כי כשהגשת את התלונה,
117
00:09:36,109 --> 00:09:41,698
הצהרת שהאדם שהפעיל
את המבער, החזיק אותו ביד שמאל.
118
00:09:42,323 --> 00:09:45,410
אני אמרתי את זה?
-כן, תראה.
119
00:09:53,835 --> 00:09:55,378
לא התבטאת נכון?
120
00:09:56,254 --> 00:09:58,214
למען האמת, אני כבר לא יודע.
121
00:09:58,590 --> 00:10:00,800
כבר בוקר,
עברתי את כל הלילה כאן.
122
00:10:01,092 --> 00:10:05,889
אני עייף, אני צריך לישון. -לא,
לא סתם הזעקנו הנה את המז"פ.
123
00:10:06,014 --> 00:10:09,184
צריך לבדוק את המכונית שלך,
לחקור עד הסוף.
124
00:10:09,684 --> 00:10:13,271
אני חולם, אני חולם.
125
00:10:14,147 --> 00:10:15,857
אני רוצה לומר לך את האמת.
126
00:10:16,691 --> 00:10:21,196
אני חושב שאתה אדם הגון.
כן. -מצפוני. -כן.
127
00:10:21,571 --> 00:10:25,617
אבל לפעמים, מגיעים אלינו כדי
לגבות את הביטוח. -באמת? -כן.
128
00:10:26,117 --> 00:10:30,455
אנשים נאסרו על כך. מה הסעיף
בחוק הפלילי הנוגע להונאה?
129
00:10:30,622 --> 00:10:32,081
יש לנו כאן
את ספר החוק הפלילי?
130
00:10:32,373 --> 00:10:37,253
זה אמור להופיע בפרק עברות
המרמה, קח. -עברות המרמה.
131
00:10:42,091 --> 00:10:44,803
מה אתה חושב על כל זה.
-מה אני חושב?
132
00:10:45,386 --> 00:10:47,096
אני הגשתי תלונה, זה הכול.
133
00:10:47,388 --> 00:10:50,141
אני חושב שאם מדובר
בתלונה דמיונית,
134
00:10:50,308 --> 00:10:52,769
נזק עצמי וניסיון
לקבלת דבר במרמה,
135
00:10:53,645 --> 00:10:55,522
אתה תישפט ואתה עלול
להישלח לכלא,
136
00:10:59,442 --> 00:11:01,069
לעשר שנים.
137
00:11:01,820 --> 00:11:03,988
אבל אם שתית יותר מדי,
138
00:11:05,031 --> 00:11:07,283
ונכווית כשניסית
להצית את מכוניתך,
139
00:11:08,660 --> 00:11:10,995
יוטל עליך רק קנס כבד.
140
00:11:12,497 --> 00:11:16,876
- מרכז טורקואה
חג שמח -
141
00:11:38,481 --> 00:11:41,234
אני גר עכשיו
בעיר קודרת ואלימה.
142
00:11:42,068 --> 00:11:43,444
אני כבר מרגיש בבית.
143
00:11:44,154 --> 00:11:47,782
אני רוצה להיות מועיל.
אני מתעורר בכל יום בחמש בבוקר.
144
00:11:47,907 --> 00:11:50,326
אני מתעמל עד שש בבוקר,
אני מתקלח.
145
00:11:50,493 --> 00:11:51,911
בשעה שבע בבוקר
מתחילה המשמרת.
146
00:11:51,995 --> 00:11:53,079
ב-17:30, מתאמנים בנשק.
147
00:11:53,204 --> 00:11:55,999
אחר כך אני מסתובב ברחובות.
148
00:11:56,249 --> 00:11:57,959
אני מתחיל כבר
להכיר את הסביבה.
149
00:11:58,126 --> 00:12:01,337
תעלה חוצה את העיר רובה בצפון.
בית העירייה עצום, מפלצתי.
150
00:12:01,713 --> 00:12:04,132
כל הבתים הפרטיים
היקרים נטושים.
151
00:12:04,299 --> 00:12:06,176
כאן, כולם פשטו את הרגל.
152
00:12:06,593 --> 00:12:09,721
75 אחוז מהעיר מסווגת
כאזור מצוקה ופשע.
153
00:12:09,804 --> 00:12:12,432
45 אחוז מהאוכלוסייה
חיה מתחת לקו העוני.
154
00:12:13,224 --> 00:12:15,602
רובה היא הענייה ביותר
מבין הערים הגדולות בצרפת.
155
00:12:16,978 --> 00:12:20,815
הכול בסדר, גברת ג'ילולי?
-כן, תודה, מר דאוד. -לילה טוב.
156
00:12:28,865 --> 00:12:31,701
האוויר לח, כמעט חם,
למרות שאנחנו בחורף.
157
00:12:31,951 --> 00:12:35,205
העיר נראית כאילו
התפתחה מתוך ביצה בוצית.
158
00:12:35,705 --> 00:12:37,499
מדוע התושבים הגיעו הנה?
159
00:12:38,082 --> 00:12:43,296
פולנים, איטלקים,
פורטוגזים, אלג'יראים.
160
00:12:43,922 --> 00:12:46,049
לפני זמן רב, לפני אלף שנה,
161
00:12:46,758 --> 00:12:49,511
זאת הייתה
עיר תעשייתית משגשגת.
162
00:12:49,594 --> 00:12:51,930
זהו עבר שאיש כבר לא מכיר.
163
00:12:52,096 --> 00:12:56,601
הם ידעו גאווה, בושה,
וכעת רק נותרו העוני והעזובה,
164
00:12:56,726 --> 00:12:59,437
הזיכרון המכאיב שפעם
הם נחשבו, ועכשיו הם חסרי ערך.
165
00:13:28,800 --> 00:13:31,094
- טבלת הימורי הסוסים,
המאבק על המקום הראשון -
166
00:13:38,393 --> 00:13:39,644
לא, אל תיכנס לשם.
167
00:13:44,649 --> 00:13:46,317
קח, זה בשבילך.
168
00:14:23,855 --> 00:14:26,941
היום תטפלו בזירת
שוד מזוין ברחוב דה לנוי,
169
00:14:27,066 --> 00:14:30,195
ניסיון שוד בסביבה
ופשיטת סמים.
170
00:14:30,445 --> 00:14:33,072
דה קייזר, זה בשבילך.
-בסדר, המפקד. תודה.
171
00:14:33,990 --> 00:14:37,035
אחר כך יש לנו איום ברצח
נגד עובד רווחה,
172
00:14:37,243 --> 00:14:41,206
סחיטת כספים,
פריצה וגניבת רכב.
173
00:14:42,707 --> 00:14:45,919
אנדרס, זה בשבילך.
-תודה, רב פקד.
174
00:14:47,754 --> 00:14:50,798
למפקח החדש שלנו,
קוטרל, הצתה ברח' דה וין.
175
00:14:51,007 --> 00:14:53,051
כבר הודענו למז"פ.
תיסע לשם עם אובן.
176
00:14:53,510 --> 00:14:55,220
אם יש בעיה, תפנה לוואטו.
177
00:14:56,471 --> 00:14:58,139
תודה.
-זה הכול, תודה.
178
00:15:00,058 --> 00:15:04,521
לואי, אני יכול לדבר איתך רגע
לגבי הסיור הלילה?
179
00:15:04,687 --> 00:15:08,107
השוד המזוין במאפייה
והקטטה שבה נשלפה סכין.
180
00:15:08,483 --> 00:15:11,736
אל תערוך עוד סיורי לילה
מחוץ למשמרת שלך.
181
00:15:12,070 --> 00:15:13,988
אני זקוק למפקחים
לחקירות עצמן.
182
00:15:14,697 --> 00:15:18,493
הבנתי. -בסדר? זה הכול. לעבודה.
-תודה, אדוני.
183
00:15:22,121 --> 00:15:24,290
אז מה, קוטרל, דאוד נזף בך?
184
00:15:24,499 --> 00:15:26,417
מה?
-כן, הוא עורך סיורים בלילה.
185
00:15:26,543 --> 00:15:29,128
הוא תאב בצע מנוול.
-לאף אחד לא אכפת כאן.
186
00:15:29,546 --> 00:15:31,548
בכל מקרה, יש לך מישהו?
-מישהו?
187
00:15:32,131 --> 00:15:35,677
אישה, ילדים, מישהו שאפשר לשלוח
לו את המשכורת שלך. -עוד לא.
188
00:15:37,262 --> 00:15:39,556
תמצא לך אישה,
אחרת לא תחזיק מעמד כאן.
189
00:15:39,681 --> 00:15:43,393
בפקודת הרב פקד?
-לא, זה לא הסגנון שלו.
190
00:15:43,685 --> 00:15:47,355
למעשה, דאוד לא מדבר אף פעם.
-לכן אתם צוחקים?
191
00:15:47,564 --> 00:15:49,399
כן, הוא מיוחד.
-אם תציית לו, הכול יהיה בסדר.
192
00:15:51,526 --> 00:15:52,694
זה חייב להיות כאן.
193
00:16:04,831 --> 00:16:07,500
שלום. -שלום.
-שלום.
194
00:16:10,295 --> 00:16:12,505
26 בדצמבר,
בשעה 9:40, רחוב דה וין.
195
00:16:12,964 --> 00:16:15,758
הדלת שבורה,
נראה שנפרצה בבעיטות.
196
00:16:22,515 --> 00:16:23,683
כאן.
197
00:16:24,767 --> 00:16:27,854
מקור האש בחדר
שנמצא מאחורי הדלת.
198
00:16:35,361 --> 00:16:37,989
מקור האש השני הוא
במורד המדרגות.
199
00:16:38,323 --> 00:16:40,158
נראה שזו הצתה פלילית.
200
00:16:51,503 --> 00:16:54,172
שלום, גברתי.
אנחנו ממשטרת רובה.
201
00:16:54,714 --> 00:16:59,511
באנו בעניין השריפה ליד.
ראית משהו?
202
00:17:00,887 --> 00:17:04,474
עמדתי ללכת לישון,
שמעתי מוזיקה.
203
00:17:05,058 --> 00:17:07,727
וחוץ מזה, שתיתי כוסית,
לכן לא ראיתי כלום.
204
00:17:08,061 --> 00:17:09,771
אבל כשזה התפוצץ,
הכלבים נבחו.
205
00:17:10,814 --> 00:17:14,067
הסתכלתי מהחלון
וראיתי את הפיצוצים.
206
00:17:14,275 --> 00:17:18,571
את גרה לבד כאן?
-עם חברה. מרי?
207
00:17:20,114 --> 00:17:21,825
מרי, בואי, בבקשה.
208
00:17:23,076 --> 00:17:24,869
יש לך מושג מה קרה?
209
00:17:27,872 --> 00:17:31,084
טוב, ראיתי
את כבלי החשמל עולים באש.
210
00:17:31,292 --> 00:17:35,630
שלום.
-זאת משטרת רובה.
211
00:17:36,714 --> 00:17:39,634
אף פעם לא היו כאן בעיות,
מריבות?
212
00:17:39,717 --> 00:17:42,512
אף אחד לא גר בבית הזה?
-לא.
213
00:17:43,388 --> 00:17:46,391
בעל הבית אמר לנו
שהדירה בשיפוצים.
214
00:17:46,641 --> 00:17:50,770
כן, היו מריבות,
על דברים קטנים,
215
00:17:50,854 --> 00:17:52,397
כמו צואת כלבים ליד הדלת.
216
00:17:52,522 --> 00:17:53,857
זה הכלב שלך?
-כן.
217
00:17:53,982 --> 00:17:57,652
אבל לא מריבות של ממש.
-היו לכן בעיות עם סוחרי סמים?
218
00:17:57,902 --> 00:18:01,322
כן, יש המון פרחחים
שמחפשים צרות.
219
00:18:01,865 --> 00:18:04,826
הנה, תראה שם.
אתה רואה את החלון?
220
00:18:05,034 --> 00:18:08,037
התריס שבור.
-למה הם באים הנה?
221
00:18:08,580 --> 00:18:12,584
אתן מכירות אותם? אלה תמיד
אותם האנשים? תוכלו לזהות אותם?
222
00:18:12,709 --> 00:18:19,090
יש לי ילד בן שש. לכן גם אם
אזהה אותם, לא אודה בזה.
223
00:18:19,257 --> 00:18:21,050
אני לא מבקש שתיתני עדות,
רק באופן לא רשמי.
224
00:18:21,134 --> 00:18:22,427
אנחנו נמחק
את דברייך מהחקירה.
225
00:18:22,635 --> 00:18:28,099
שמך וחתימתך לא יופיעו בחקירה,
לכן אין לך מה לדאוג.
226
00:18:28,808 --> 00:18:32,896
הם לא טיפשים. הם יבינו מאין זה
הגיע. הם יודעים היכן אני גרה.
227
00:18:35,064 --> 00:18:36,357
אני חייבת להגן על בני.
228
00:18:36,483 --> 00:18:39,319
כל שכן או עד ראייה
יכול היה לספר על כך.
229
00:18:39,444 --> 00:18:42,614
למען האמת, גם אם אזהה אותם,
לא אודה בזה.
230
00:18:43,490 --> 00:18:47,785
אתן מוכנות לבוא לתחנה?
-בשביל מה? -רק כדי לשוחח.
231
00:18:50,538 --> 00:18:53,500
לא.
-לא? נעבור לבא בתור.
232
00:18:55,210 --> 00:19:01,049
כן, הוא. -הוא?
את בטוחה? -לגמרי.
233
00:19:02,342 --> 00:19:07,430
העיניים משכו את תשומת לבי.
זיהיתי את העיניים. -עוד מישהו?
234
00:19:09,766 --> 00:19:12,393
זה בן דודך?
-כן, זה גיום.
235
00:19:13,186 --> 00:19:15,021
הוא גנב לך את הטלפון הנייד.
236
00:19:15,146 --> 00:19:16,564
הוא היה בקרבת השריפה?
237
00:19:16,898 --> 00:19:20,568
לא, לא בן דודי.
נראה לי שזה הוא.
238
00:19:20,985 --> 00:19:23,321
הוא?
-תראה לי את שניהם.
239
00:19:23,863 --> 00:19:26,533
אני מזהה אותם, לא ראיתי אותם
מציתים את האש,
240
00:19:26,658 --> 00:19:28,868
אבל הם היו בחצר בערב,
ואז שוב בלילה.
241
00:19:30,620 --> 00:19:32,038
מרוב פחד סגרתי את הווילונות.
242
00:19:32,372 --> 00:19:35,625
לא ראינו מי הצית את האש באמת.
-תודה רבה.
243
00:19:38,962 --> 00:19:42,298
שלום, גברתי. את יודעת היכן
משפחת קובלקי? -יש כאן מישהו?
244
00:19:42,507 --> 00:19:47,428
משפחת קובלקי עזבה.
-מתי? -אתמול בלילה.
245
00:19:49,472 --> 00:19:54,102
לא הערתי אותך, לא?
-לא, לא, ישנתי.
246
00:19:54,227 --> 00:19:57,230
משטרת רובה.
-לא, אני לא מהמשטרה.
247
00:19:57,355 --> 00:19:59,983
לא, אבל אני כן, אני מפקח.
248
00:20:00,066 --> 00:20:01,442
אני מחפש את משפחת קובלקי.
-מי הם?
249
00:20:01,568 --> 00:20:04,988
משפחת קובלקי, השכנים שלך.
-כן, הם עזבו אתמול.
250
00:20:05,822 --> 00:20:11,244
את יודעת לאן הם עברו? -נדמה לי
שמאחורי רחוב דה קולג'.
251
00:20:14,289 --> 00:20:16,541
מתי היא נעלמה?
-ב-17 בנובמבר.
252
00:20:20,211 --> 00:20:22,547
- נערה נעלמה -
253
00:20:22,714 --> 00:20:24,299
באיזו שעה בערך היא נעלמה?
254
00:20:24,883 --> 00:20:27,260
ביום רביעי, אחר הצהריים.
255
00:20:28,595 --> 00:20:33,641
כשאני חוזר מהעבודה,
היא בדרך כלל בבית.
256
00:20:34,809 --> 00:20:39,063
אנחנו מכינים קפה, משוחחים,
ויושבים ביחד כל אחר הצהריים.
257
00:20:39,314 --> 00:20:40,940
ובאותו היום
היא לא הייתה בבית.
258
00:20:41,858 --> 00:20:44,944
בהתחלה לא דאגתי,
חשבתי שהיא תחזור.
259
00:20:46,029 --> 00:20:50,116
אבל בערב, בסביבות תשע או עשר
בערב, עדיין לא שמעתי ממנה.
260
00:20:50,366 --> 00:20:54,496
ואז התחלתי לדאוג,
ולמחרת עדיין לא היה זכר ממנה.
261
00:20:55,997 --> 00:20:58,458
בת כמה בתך?
-בת 17.
262
00:20:58,666 --> 00:21:00,835
אין לה טלפון נייד?
-לא.
263
00:21:01,294 --> 00:21:02,587
היא כבר ברחה בעבר?
264
00:21:02,754 --> 00:21:04,923
כן, היא כבר עזבה קודם.
-כמה פעמים?
265
00:21:05,173 --> 00:21:07,383
לפחות שמונה פעמים.
-עשר פעמים.
266
00:21:07,467 --> 00:21:11,346
שמונה, תשע פעמים. אבל זה
אף פעם לא נמשך כל כך הרבה זמן.
267
00:21:11,429 --> 00:21:13,556
לפני כן,
היא חזרה כעבור יומיים, שלושה.
268
00:21:13,932 --> 00:21:17,769
ועכשיו כמה זמן עבר?
-היא נעלמה לפני חמישה שבועות.
269
00:21:18,853 --> 00:21:21,189
אתם מודאגים?
-כן, אנחנו מודאגים.
270
00:21:22,106 --> 00:21:25,819
היא נעלמה זה חמש שבועות.
-לא היו מריבות בבית?
271
00:21:26,486 --> 00:21:29,906
היא לא השאירה שום מכתב, שום
הודעה? -לא, שום מכתב או מריבה.
272
00:21:31,074 --> 00:21:33,034
אתם מכירים את החברים שלה,
מערכות היחסים שלה?
273
00:21:33,201 --> 00:21:37,038
לא, לא, אין לה חברים.
-כן, פאטיה בלקאסם.
274
00:21:37,247 --> 00:21:38,540
מי זאת פאטיה?
275
00:21:38,957 --> 00:21:41,459
זאת חברה שלה,
היא גרה ברובע פיל.
276
00:21:46,339 --> 00:21:48,424
בתכם יפה.
-כן.
277
00:21:49,425 --> 00:21:53,388
אנסה למצוא אותה, כדי
להרגיע אתכם ולוודא שהיא בסדר.
278
00:21:53,930 --> 00:21:56,641
אבל היא בת 17, ובעוד שישה
חודשים היא תהיה בגירה.
279
00:21:56,933 --> 00:21:59,477
היא תוכל לגור היכן שתרצה.
-כן.
280
00:22:02,021 --> 00:22:05,066
סופי... למה בתך
לא נושאת את שם משפחתך?
281
00:22:08,695 --> 00:22:13,116
מה?
-מה שם המשפחה של בתך?
282
00:22:13,241 --> 00:22:16,619
דוהמל.
-דוהמל, למה?
283
00:22:17,412 --> 00:22:19,080
זה שם המשפחה של אמה.
284
00:22:19,455 --> 00:22:21,833
היא נושאת את שם
המשפחה של אמה לפני הנישואים.
285
00:22:22,500 --> 00:22:26,171
לא הכרת בה כבתך?
-הוא מכיר בה עכשיו.
286
00:22:27,797 --> 00:22:30,925
הכרת בה רק אחרי שהיא נולדה?
-כן.
287
00:22:55,325 --> 00:22:56,409
ערב טוב.
-ערב טוב.
288
00:22:56,576 --> 00:22:58,119
ג'ין טוניק.
-בסדר גמור.
289
00:23:01,456 --> 00:23:04,042
ראיתי את המלון,
וחשבתי לשבת כאן.
290
00:23:04,375 --> 00:23:05,752
אני לא מכיר היטב את העיר.
291
00:23:06,211 --> 00:23:08,922
אלך, אני לא רוצה להפריע לכם.
-שב.
292
00:23:09,881 --> 00:23:11,341
נעשה את זה באופן יוצא מן הכלל.
293
00:23:15,345 --> 00:23:18,056
אתה משתתף במרוצים?
-אני אוהב סוסים.
294
00:23:18,556 --> 00:23:21,684
ואתה מרוויח מאוד?
-אני אף פעם לא מהמר על כסף.
295
00:23:22,685 --> 00:23:26,981
אני יכול להסתכל?
-זה מעניין אותך?
296
00:23:28,274 --> 00:23:30,485
אני צריך ללמוד היטב
את נתוני המרוצים הקודמים,
297
00:23:32,237 --> 00:23:35,949
אבל אם תספוג את ההפסדים,
בטווח הארוך אוכל לעזור לך לנצח.
298
00:23:36,449 --> 00:23:39,327
אתה טוב בחישובים?
-אלו המספרים.
299
00:23:39,536 --> 00:23:44,582
ללא מספרים, אין כללים.
כך העולם מתנהל. -לא יודע.
300
00:23:45,124 --> 00:23:46,626
אבל להיות הבעלים של סוס,
301
00:23:47,126 --> 00:23:50,255
ולראות אותו דוהר במסלול
המרוצים, זה בוודאי נפלא.
302
00:23:51,339 --> 00:23:52,507
תודה.
303
00:23:53,633 --> 00:23:56,219
אתן לך אחד.
-בסדר.
304
00:23:56,427 --> 00:23:59,222
בילדותי קראנו
להם "מסמרי ארון קבורה".
305
00:23:59,347 --> 00:24:01,015
היכן גדלת? בעיר רובה?
306
00:24:01,266 --> 00:24:04,310
יש לך חשודים לגבי ההצתה?
-יש לנו כיוון.
307
00:24:04,561 --> 00:24:06,938
יש לי שני שמות, לא יודע.
308
00:24:08,565 --> 00:24:12,652
אתה יודע מי אשם או לא?
-תמיד.
309
00:24:13,778 --> 00:24:16,531
איך אתה עושה את זה?
-לא יודע.
310
00:24:17,365 --> 00:24:19,742
אני מנסה לחשוב כמוהם.
311
00:24:20,034 --> 00:24:24,080
היית שוטר כאן?
-כן. -ואחרי זה?
312
00:24:24,497 --> 00:24:27,083
הוכשרתי במשך שנתיים
בסנט סר במונט דאור.
313
00:24:27,709 --> 00:24:31,337
-יש לך משפחה?
-לא. בעצם, כן.
314
00:24:32,005 --> 00:24:35,091
לכולם יש משפחה.
-הם בוודאי גאים בך.
315
00:24:36,217 --> 00:24:39,804
למה?
-על כך שאתה רב פקד, זה מרשים.
316
00:24:40,346 --> 00:24:43,683
אחי כבר לא חי כאן
והאחרים חזרו לאלג'יר.
317
00:24:43,766 --> 00:24:45,310
כל המשפחה?
-כולם.
318
00:24:46,060 --> 00:24:49,647
טוב, למה?
-זאת שאלה גרועה.
319
00:24:50,523 --> 00:24:52,609
השאלה היא,
"למה אני נשארתי כאן?"
320
00:24:53,443 --> 00:24:56,821
לאן אתה רוצה שאסע?
כל הילדות שלי כאן.
321
00:25:01,367 --> 00:25:05,205
שם נמצאת בלגיה,
ברים עם נערות ליווי.
322
00:25:08,583 --> 00:25:12,253
שם העיר טורקואן, ומאחוריה,
אפשר להבחין בעיר ליל.
323
00:25:15,006 --> 00:25:18,760
ומאחורי הארובות האלה
נמצא רובע אפאל.
324
00:25:21,054 --> 00:25:24,098
ואם מסתכלים היטב,
רואים את בית הספר
325
00:25:24,182 --> 00:25:27,852
שבו למדתי צרפתית
בגיל שבע כשהגעתי הנה.
326
00:25:28,561 --> 00:25:31,022
היום זהו מקום אלים,
מלוכלך, עם המון סמים.
327
00:25:32,524 --> 00:25:34,400
מול הפארק נמצאת
חטיבת הביניים שלי.
328
00:25:49,666 --> 00:25:52,460
כן? -שלום, מר קובלקי.
-שלום. -אנחנו ממשטרת רובה.
329
00:25:53,211 --> 00:25:55,880
קדימה, תיכנסו.
-קדימה, מפקח.
330
00:25:56,381 --> 00:25:57,674
שלום, גברתי.
-שלום.
331
00:25:57,799 --> 00:26:00,260
שלום. -עברתם דירה?
-כן, למה?
332
00:26:00,385 --> 00:26:03,930
חיפשנו אתכם בכל מקום הבוקר.
-אני גר אצל אחי.
333
00:26:04,681 --> 00:26:08,518
אנחנו צריכים לדבר איתך, אדוני.
-נוכל לדבר בחדר, בשקט.
334
00:26:08,685 --> 00:26:11,020
ניקח אותך לתחנת המשטרה.
-למה?
335
00:26:11,354 --> 00:26:13,439
זה יותר מעשי. תלבש מכנסיים.
336
00:26:14,440 --> 00:26:16,317
יש כאן המון ילדים, זה מעצבן.
337
00:26:19,154 --> 00:26:23,074
באתי אליך כי אולי
יש לך הרבה מה להפסיד.
338
00:26:23,158 --> 00:26:26,119
יש לך ילדים מקסימים,
דווקא בגללם כדאי שתשתף פעולה.
339
00:26:26,202 --> 00:26:27,871
גש ישר לעניין.
-אני ניגש לעניין.
340
00:26:27,996 --> 00:26:32,292
בית נטוש הוצת אתמול ברחוב
דה וין, ואתה השתתפת בזה.
341
00:26:32,500 --> 00:26:36,546
מה זה השטויות האלה? -לא.
עדים רבים ראו אותך.
342
00:26:37,046 --> 00:26:40,592
במקום להכחיש בצורה טיפשית,
תחשוב על זה עם הראש.
343
00:26:40,758 --> 00:26:44,262
כאילו אני הייתי מאשים אותך,
אני לא מצית מקומות ככה סתם.
344
00:26:44,345 --> 00:26:47,182
היית ברחוב דה וין
עם שותף לפשע.
345
00:26:51,728 --> 00:26:53,146
שלום, גברתי.
-מי אתה?
346
00:26:53,271 --> 00:26:55,565
רב פקד דאוד. בתך בבית?
347
00:26:56,608 --> 00:26:58,860
את מכירה נעדרת.
-סופי?
348
00:26:59,068 --> 00:27:03,948
סופי דוהמל. ראו אתכן ביחד.
מה את חושבת?
349
00:27:04,365 --> 00:27:07,535
כבר אמרתי לאביה שאעדכן אותו,
אבל אין לי עוד חדשות.
350
00:27:08,703 --> 00:27:11,623
היכן ראית אותה?
-בטורקואה, אצל דודה אלואן.
351
00:27:12,207 --> 00:27:14,459
אלואן חמי הוא דודה?
-כן.
352
00:27:14,792 --> 00:27:17,712
את יודעת שאני מכיר אותו?
-אני לא במשטרה.
353
00:27:18,087 --> 00:27:19,923
אז היא הולכת אליו?
-לפעמים.
354
00:27:20,173 --> 00:27:21,341
היא ישנה?
-לא.
355
00:27:21,633 --> 00:27:23,426
אצל מי?
-לפעמים, בבלגיה.
356
00:27:23,593 --> 00:27:26,721
אבל אין לי חדשות.
-זה מעצבן.
357
00:27:27,472 --> 00:27:29,724
איך אמצא אותה?
-אני לא יודעת.
358
00:27:30,767 --> 00:27:33,937
סופי התחזקה בדת?
-לא. -איך את יודעת?
359
00:27:34,145 --> 00:27:37,690
אמרתי שהיא ישנה בבלגיה,
לא בסוריה.
360
00:27:37,816 --> 00:27:41,194
למה את מזכירה את סוריה?
-סתם בצחוק, אל תתעצבן.
361
00:27:41,486 --> 00:27:45,073
נראה לך שאני במצב רוח לצחוק.
יש לה חבר?
362
00:27:45,156 --> 00:27:47,700
לא, סופי חיה מיום ליום.
363
00:27:47,951 --> 00:27:51,037
אז יש לה בני זוג מזדמנים?
-היא לא זונה.
364
00:27:51,329 --> 00:27:53,456
זה שיש לך בן זוג
לא הופך אותך לזונה.
365
00:27:53,998 --> 00:27:56,376
את יודעת ממה אני מפחד?
את יודעת או לא?
366
00:27:57,252 --> 00:27:59,087
אני מפחד
שהיא תרד לזנות בליל.
367
00:27:59,254 --> 00:28:00,839
כן, אני יודעת.
-את יודעת מה?
368
00:28:00,964 --> 00:28:04,592
למה את מכריחה אותי
לחקור אותך? אני יודע הכול.
369
00:28:04,717 --> 00:28:07,428
מה לא אמרת לי?
-שהיא עלולה לרדת לזנות.
370
00:28:07,554 --> 00:28:09,931
לא אני אמרתי את זה, אתה אמרת.
-אמרת לי: "אני יודעת".
371
00:28:10,056 --> 00:28:12,517
אני יודעת שהזנות קיימת, אני
לומדת בבית הספר, אני לא טיפשה.
372
00:28:12,642 --> 00:28:16,646
את חושבת שהיא מסוגלת לזה?
-לא, זה יהרוס את הידידות בינינו.
373
00:28:17,522 --> 00:28:21,401
כאן יש לנו שניים,
שלושה מוקדי שריפה.
374
00:28:21,860 --> 00:28:24,362
אז מה?
-זו תאונה ביתית מוזרה.
375
00:28:24,487 --> 00:28:27,740
חוץ מזה, שריפה
אף פעם לא יכולה לפרוץ דלת כך.
376
00:28:29,576 --> 00:28:31,161
אם כן, העובדות הן...
377
00:28:31,244 --> 00:28:34,289
אני לא מעורב בזה.
חזרת מאוחר מהעבודה.
378
00:28:34,622 --> 00:28:37,876
קובלקי, איזו עבודה?
אתה עובד עכשיו?
379
00:28:38,001 --> 00:28:40,545
כן, אני עובד עכשיו,
אני פועל בתחום הציפוי.
380
00:28:40,712 --> 00:28:44,299
עברת הכשרה? -לא.
אני רק מטפל בהוצאה מהתנורים.
381
00:28:44,883 --> 00:28:48,344
עבדת ב-25 בדצמבר?
-אני לא מאמין לך בכלל.
382
00:28:48,470 --> 00:28:51,639
כן, עבדתי ב-25 בדצמבר
בין הצהריים לשעה תשע,
383
00:28:51,764 --> 00:28:54,934
הגעתי הביתה
בוודאי אחרי עשר בערב.
384
00:28:55,101 --> 00:28:58,104
כל פועלי החברה עבדו?
-כמעט כולם, כן.
385
00:29:03,067 --> 00:29:05,195
שלום, משטרת רובה,
היכן פאריד?
386
00:29:06,112 --> 00:29:08,198
לא יודעת, הוא עזב הבוקר.
387
00:29:08,364 --> 00:29:11,201
זה דחוף, אולי
עצרנו אדם אחר במקומו.
388
00:29:11,659 --> 00:29:15,371
זה לא משחק.
היכן פאריד? -הוא בבית הספר.
389
00:29:15,538 --> 00:29:19,125
הוא לא התעורר הבוקר.
הוא עדיין ישן בחדר שלו.
390
00:29:19,584 --> 00:29:22,712
בוא נעשה את זה. תודה.
-אני לא אעיר אותו.
391
00:29:23,755 --> 00:29:26,257
עזבו אותי.
באתם להפחיד את אמי על הבוקר?
392
00:29:26,841 --> 00:29:27,801
ובאתם להעיר אותי?
393
00:29:27,884 --> 00:29:29,552
אתה מצוברח
כשאתה מתעורר. שב.
394
00:29:29,803 --> 00:29:33,973
"נהיגה ברכב שטח בכביש ציבורי,
גנבה, החזקת סמים, גנבה,
395
00:29:34,098 --> 00:29:35,975
"זיוף במד חנייה,
סחר בקוקאין, החזקת נשק,
396
00:29:36,100 --> 00:29:39,437
"הטרדה, נהיגה ללא רישיון".
-הוא חדש?
397
00:29:40,104 --> 00:29:43,525
לא הכרתי את הכוכב. -אני הכוכב,
עוד תלמד, זה לא נורא.
398
00:29:43,817 --> 00:29:47,320
והשיא: "פשע".
-איזה פשע? -לא עשית את זה?
399
00:29:47,570 --> 00:29:49,948
איזה פשע? אתה לא יכול להפליל
אותי סתם כך בפשע.
400
00:29:50,114 --> 00:29:52,325
הצתת בית באופן מכוון
היא פשע.
401
00:29:52,951 --> 00:29:56,746
רחוב דה וין.
-מה ברחוב דה וין? -זה לא אתה?
402
00:29:56,871 --> 00:30:00,625
בחיי שלא הצתתי את הבית.
-אז אתה יודע במה מדובר.
403
00:30:00,750 --> 00:30:04,921
זה מול הבית שלי. הוא משוגע?
-לא היית ברחוב דה וין?
404
00:30:05,046 --> 00:30:09,717
הייתי במרכז, טיילתי בנחת. אמרו
לי: "פרצה שריפה ברחוב שלך".
405
00:30:09,843 --> 00:30:12,929
פחדתי שיקרה משהו למשפחה
שלי, רצתי למקום.
406
00:30:13,096 --> 00:30:17,475
כשהגעתי לשם, הפיצו שמועות,
אמרו לי שאלו היו מרקו ומוחמד.
407
00:30:17,809 --> 00:30:20,687
ושני המסוממים האלה אמרו לי
שהם עשו את זה.
408
00:30:21,646 --> 00:30:25,275
אני הרבצתי להם, זה הכול.
תבדוק ותראה שאני דובר אמת.
409
00:30:25,692 --> 00:30:26,943
מי הם מרקו ומוחמד?
410
00:30:27,110 --> 00:30:29,237
מרקו, לא נבזבז כאן את כל היום.
411
00:30:29,320 --> 00:30:31,573
אנחנו יודעים
שאתה הצתת את הבית.
412
00:30:31,781 --> 00:30:35,618
אפילו התרברבת בזה.
-לא התרברבתי על שום דבר.
413
00:30:35,785 --> 00:30:38,746
אני לא קשור בכלל לסיפור הזה.
לא עשיתי כלום.
414
00:30:38,913 --> 00:30:42,041
במקום לתקוף אותי,
אתה צריך להודות במעשיך. -מה?
415
00:30:42,375 --> 00:30:45,044
אידיוט כמוך יגיד לי
להודות במעשיי?
416
00:30:45,920 --> 00:30:50,508
נמושה, קדימה. אני כאן מהבוקר.
אקרע לך את הצורה, בטלן.
417
00:30:50,925 --> 00:30:54,471
באותו היום נשפטתי
בליל בתיק גנבה.
418
00:30:54,804 --> 00:30:56,723
תבדוק את זה ותראה.
-אנחנו נבדוק את זה.
419
00:31:03,730 --> 00:31:07,817
מר אלואן חמי? -שלום.
-אני רב פקד דאוד.
420
00:31:08,776 --> 00:31:12,447
אתה מכיר את אחי סעיד.
-סעיד דאוד. אני מכיר אותו.
421
00:31:12,655 --> 00:31:16,284
ואני האח הקטן, יעקוב.
-אני מזהה אותך, כן.
422
00:31:17,744 --> 00:31:21,873
אבל סעיד עזב לאלג'יר
עם כל המשפחה, לא?
423
00:31:22,332 --> 00:31:25,502
באתי לראות אותך
בעניין האחיינית שלך.
424
00:31:25,793 --> 00:31:28,213
היא עזבה את בית הוריה.
-כן, אני יודע.
425
00:31:28,755 --> 00:31:31,257
היא עברה לביתך בטורקואה?
-כן.
426
00:31:31,633 --> 00:31:34,344
היא עושה את זה לעתים קרובות?
-היא כבר עשתה את זה בעבר.
427
00:31:35,720 --> 00:31:43,019
אחיך הוא לא אדם קל.
-הוא כזה, אחי כזה.
428
00:31:44,938 --> 00:31:48,983
היא באה לישון אצלך?
-היא נשארה לישון שני לילות.
429
00:31:49,150 --> 00:31:52,111
ואחר כך בחור התקשר אליה
והיא עזבה איתו.
430
00:31:52,445 --> 00:31:55,323
שמו אריק.
-אריק?
431
00:31:55,657 --> 00:31:57,492
היא עזבה איתו
לפני שלושה שבועות.
432
00:31:57,992 --> 00:32:03,915
ואריק, איך הוא?
-גדול, בלונדיני, עם שיער...
433
00:32:04,791 --> 00:32:06,835
הראש שלו מגולח קצת,
השיער שלו קצוץ.
434
00:32:07,544 --> 00:32:11,548
אתה חושב שהוא מסוג האנשים
שעושים שטויות? הוא מכור?
435
00:32:12,257 --> 00:32:14,259
היא רק אמרה לי
שהוא עובד בבלגיה.
436
00:32:17,178 --> 00:32:20,098
אני לא יודע מה לעשות,
אני מבולבל.
437
00:32:21,307 --> 00:32:24,018
אני לא ישן טוב בלילה. אתה
חושב שזה קרה באשמתי?
438
00:32:24,185 --> 00:32:27,272
לא, זאת לא אשמתך,
לא יכולת לעשות דבר.
439
00:32:27,438 --> 00:32:28,690
היא הייתה עוזבת בכל מקרה.
440
00:32:29,065 --> 00:32:33,027
יכולתי אולי לקשור אותה אצלי,
אבל לא רציתי לעשות את זה.
441
00:32:33,153 --> 00:32:35,572
אביה היה מגיע לקחת אותה.
442
00:32:35,822 --> 00:32:39,075
היא הייתה בורחת שוב,
והיית מאבד את אמונה.
443
00:32:39,409 --> 00:32:42,203
יש לי תצלום שלה.
-אני רוצה לראות אותו.
444
00:32:42,954 --> 00:32:48,835
הוא מהפעם האחרונה שהיא באה
אליי. -אני יכול לקחת אותו?
445
00:32:50,253 --> 00:32:54,632
למה כולם משקרים לי?
-מי אומר את האמת?
446
00:32:54,799 --> 00:32:58,178
אם אלו לא מרקו ומוחמד,
למה פאריד הלשין עליהם?
447
00:32:58,386 --> 00:33:01,931
יש לנו ערבי וצרפתי, ומה השכנה
ראתה? ערבי, צרפתי.
448
00:33:02,098 --> 00:33:06,603
הם עצורים אצלנו, אני לא מבין
מה הבעיה שלך. -כן, אתה מרוצה?
449
00:33:11,900 --> 00:33:13,359
ערב טוב.
-ערב טוב, מר דאוד.
450
00:33:14,486 --> 00:33:17,864
אני יודע שאלו לא שעות הביקור.
-אל תדאג.
451
00:33:18,281 --> 00:33:20,033
באת לאחיין שלך?
-כן.
452
00:33:20,992 --> 00:33:23,119
נודיע לו, אבל לא נוכל
להכריח אותו.
453
00:33:42,722 --> 00:33:44,057
האחיין שלך לא רוצה
לראות אותך.
454
00:33:45,767 --> 00:33:47,685
הוא בסדר?
-כן.
455
00:33:48,144 --> 00:33:50,772
כרגיל, הוא מעורב
בקטטות, אבל הוא בסדר.
456
00:33:50,897 --> 00:33:53,817
הוא קונה מצרכים בקנטינה?
-כן, הוא קונה מה שהוא צריך.
457
00:33:54,609 --> 00:33:57,070
הוא נפגש עם השופט
שאוכף את גזר דינו? -כן.
458
00:33:57,153 --> 00:33:59,572
הוא יישאר אצלנו,
אבל לא יפחיתו את מאסרו.
459
00:34:00,490 --> 00:34:03,117
הוא זועם.
-כן.
460
00:34:06,371 --> 00:34:10,750
אני אחזור.
אולי הוא ישנה את דעתו עד אז.
461
00:34:17,382 --> 00:34:21,344
אבי, הרב פקד הטיל
עליי את החקירה הראשונה שלי,
462
00:34:21,469 --> 00:34:22,846
ואני כל הזמן נכשל.
463
00:34:23,680 --> 00:34:25,974
נזכרתי, כשהייתי בן 13,
464
00:34:26,057 --> 00:34:31,312
התבודדתי בערב
שלפני טקס האישוש ליד גרנובל.
465
00:34:32,981 --> 00:34:40,280
עברתי את הלילה לבד, שכבתי
על רצפת האבן בכנסייה ובכיתי.
466
00:34:40,613 --> 00:34:43,116
התחננתי לאלוהים
שלא לקבוע שייעודי לשרת אותו.
467
00:34:43,241 --> 00:34:45,285
זה הפחיד אותי מאוד.
468
00:34:45,702 --> 00:34:48,538
היום אני מבקש ממנו
שייתן לי אמונה
469
00:34:49,956 --> 00:34:51,833
ואני חולם לזכות בחסד.
470
00:34:53,710 --> 00:34:56,171
אני רואה שוב
את כל אחד מהחשודים שלי.
471
00:34:56,254 --> 00:34:59,465
פאריד, קובלקי, מרקו,
מתעצבן ליד השולחן שלי.
472
00:34:59,591 --> 00:35:01,468
כל אחד מהם אבוד
ואשם בו-זמנית.
473
00:35:04,304 --> 00:35:06,806
הרחמים, אפשר לומר,
הם בלב האהבה.
474
00:35:16,858 --> 00:35:17,942
שלום, אדוני.
-שלום.
475
00:35:22,322 --> 00:35:25,950
שלום, קלוד.
תודה שבאת.
476
00:35:27,452 --> 00:35:28,495
שניכנס?
-כן.
477
00:35:29,329 --> 00:35:31,456
מרי, את יכולה לבוא איתנו.
478
00:35:33,374 --> 00:35:34,334
הכול בסדר?
479
00:35:45,261 --> 00:35:48,681
קדימה, נתחיל.
תסתכלו היטב משמאל לימין.
480
00:35:49,182 --> 00:35:51,559
אם תזהי פנים,
תגידי לי מה המספר שלו.
481
00:35:52,060 --> 00:35:55,146
הם יזהו אותי. -לא, הם לא רואים
או שומעים אותך.
482
00:35:55,271 --> 00:35:57,440
הם יתקפו את בני.
-הם לא רואים אותך.
483
00:35:57,524 --> 00:35:59,734
בכל זאת, נראה שהם שומעים.
-לא, הם לא שומעים אותך.
484
00:35:59,943 --> 00:36:02,612
אתה לא יודע, אתה אומר את זה,
אבל אתה לא יודע.
485
00:36:02,779 --> 00:36:08,576
תגידי לי מספר, הראשון או השני,
וגמרנו, תחזרי הביתה.
486
00:36:08,701 --> 00:36:10,119
אמרתי לך לפי התצלומים.
487
00:36:10,662 --> 00:36:13,665
הראשון, זה בטוח.
-זה בלתי אפשרי.
488
00:36:13,873 --> 00:36:16,376
למה?
-הוא עבד באותו הלילה.
489
00:36:16,918 --> 00:36:19,712
כל עמיתיו העידו על כך.
תסתכלי עליו היטב.
490
00:36:24,008 --> 00:36:27,762
אולי יש לו אח שדומה לו. -אם לא
ראית היטב, לא נורא, תגידי לי.
491
00:36:28,138 --> 00:36:33,226
שתינו כמה בירות, זה היה בלילה,
פחדנו. -שתית הרבה?
492
00:36:35,979 --> 00:36:40,775
בשכונה אומרים שאתן הצתתן
את השריפה. -זה מצחיק אותי.
493
00:36:41,776 --> 00:36:44,779
הייתן קצת עצבניות, יכולתן...
-לא.
494
00:36:44,904 --> 00:36:46,823
למה שנעשה את זה?
-לא יודעת.
495
00:36:47,031 --> 00:36:51,619
בני היה איתי באותו יום. -אז...
-תשאלי בשירות למען הילד.
496
00:36:52,495 --> 00:36:55,957
פעמיים שתי האשמות:
יש לנו ארבעה חשודים.
497
00:36:56,124 --> 00:36:58,626
לכולם יש אליבי.
-אליבי? מה זאת אומרת?
498
00:36:58,793 --> 00:37:02,172
זה תלוי.
-הנשים בחצר מפחדות.
499
00:37:02,338 --> 00:37:04,591
הן לא רוצות להעיד.
-הגענו למבוי סתום.
500
00:37:04,716 --> 00:37:08,094
מי לא הופיע במסדר הזיהוי?
-פאריד מוכתר.
501
00:37:08,303 --> 00:37:10,889
אני מכיר את פאריד.
ניגש לדבר עם אמו.
502
00:37:15,059 --> 00:37:16,186
אני באה.
503
00:37:20,231 --> 00:37:21,900
היכן פאריד?
הרב פקד רוצה לדבר איתו.
504
00:37:22,609 --> 00:37:25,403
הוא עזב הבוקר, הוא איים עליי.
-הוא עזב?
505
00:37:26,279 --> 00:37:27,947
בוקר טוב, גברתי.
-בוקר טוב, רב פקד.
506
00:37:28,156 --> 00:37:30,200
מה קרה?
-הוא קילל אותי.
507
00:37:30,867 --> 00:37:33,578
הוא רצה להכות אותי.
-הוא רצה להכות אותך?
508
00:37:34,162 --> 00:37:35,538
הוא אמר לי: "זונה מלוכלכת".
509
00:37:35,705 --> 00:37:38,416
"את סתם זונה,
אני אפרק לך את הצורה.
510
00:37:38,917 --> 00:37:41,544
"אם אתחיל להשתולל,
אכה אותך".
511
00:37:42,337 --> 00:37:44,214
לקחתי סכין
כדי להגן על עצמי.
512
00:37:44,339 --> 00:37:46,674
סילקתי אותו מהבית, אחרת הייתי
תוקעת לו את הסכין.
513
00:37:46,799 --> 00:37:49,886
הוא הכה אותך?
-השתגעת? הוא פחד.
514
00:37:50,053 --> 00:37:52,222
היכן נוכל למצוא אותו?
-אין לי מושג.
515
00:37:52,430 --> 00:37:54,557
אני לא רוצה לשמוע
יותר על הילד הזה.
516
00:37:54,682 --> 00:37:56,059
לא אכפת לי ממנו יותר.
517
00:37:56,184 --> 00:37:58,520
הוא הכה אותך?
-יש לי ילדים.
518
00:37:58,937 --> 00:38:01,731
צר לי, אני צריכה להגן על עצמי.
-תעזרי לנו למצוא אותו.
519
00:38:01,815 --> 00:38:05,401
לכו לקצה הרחוב,
תמצאו אותו שם עושה שטויות.
520
00:38:09,531 --> 00:38:11,449
סע ישר. תעבור מתחת
לגשר פלנסון.
521
00:38:22,710 --> 00:38:25,421
זוזו. -פאריד, תסתובב.
522
00:38:45,358 --> 00:38:47,569
הכול בסדר, הכול בסדר.
523
00:38:50,697 --> 00:38:51,906
תן לי את הידיים שלך.
524
00:38:52,073 --> 00:38:54,075
למה רצת?
-מותר לי לרוץ.
525
00:38:54,242 --> 00:38:55,702
כשאני קורא לך,
אתה צריך לעצור.
526
00:38:56,452 --> 00:38:58,079
תעבור את הלילה
במעצר בתחנה.
527
00:39:06,921 --> 00:39:08,882
טוב, אני רוצה לחזור ברגל.
528
00:39:10,049 --> 00:39:13,845
נעלמת כדי לעשן סמים עם חברים.
לא התייצבת למסדר הזיהוי.
529
00:39:14,012 --> 00:39:15,805
כשקראתי לך לעצור, ברחת.
הכית את אמך.
530
00:39:16,055 --> 00:39:19,017
האשמת את מוחמד ומרקו,
אבל מרקו נשפט באותו זמן בליל.
531
00:39:19,184 --> 00:39:23,605
הם משקרים. -מרקו הופיע בבית
המשפט, עמיתינו שם העידו על כך.
532
00:39:23,771 --> 00:39:27,317
ומוחמד עבד.
-זה בטוח ב-90 אחוז.
533
00:39:27,484 --> 00:39:28,985
אני רוצה לדעת ב-100 אחוז.
534
00:39:29,068 --> 00:39:30,862
למה אתה מאשים
את מרקו ומוחמד?
535
00:39:30,987 --> 00:39:34,782
כל השכונה טוענת שהם עשו זאת.
אפילו הם הודו בזה.
536
00:39:34,908 --> 00:39:38,369
הלשנת עליהם
כי אתה עשית את זה.
537
00:39:38,495 --> 00:39:40,455
אין לי הוכחה שאתה
אחראי להצתה, אבל ראיתי אותך.
538
00:39:40,580 --> 00:39:41,539
לא ראית כלום.
-אני רואה אותך שם.
539
00:39:41,623 --> 00:39:43,708
תעצום עיניים.
-אני רואה אותך.
540
00:39:44,000 --> 00:39:46,127
תסתכל עליי.
אני אשאר כאן חמש שנים.
541
00:39:46,252 --> 00:39:48,796
על כל דבר קטן שתעשה,
אשלח אותך לכלא.
542
00:40:03,311 --> 00:40:05,730
ערב טוב, אתה בסדר?
-כן, מה שלומך?
543
00:40:05,814 --> 00:40:07,857
היא שם?
-כן, עם החבר שלה, אריק.
544
00:40:10,944 --> 00:40:14,113
ערב טוב.
-ערב טוב.
545
00:40:14,364 --> 00:40:16,157
מי זה?
-אין לי מושג.
546
00:40:16,658 --> 00:40:19,160
יש לך מכונית?
-כן, למה?
547
00:40:19,661 --> 00:40:22,163
חכה במכונית שלך,
אני רוצה לדבר עם סופי.
548
00:40:22,288 --> 00:40:23,832
סופי לא תדבר
אם אני לא כאן.
549
00:40:24,207 --> 00:40:29,003
מנוול, קראת למשטרה.
בגדת בי, פחדן דפוק.
550
00:40:29,212 --> 00:40:31,798
אתה משתחווה בפני הכלבים,
אתה מפחד מאבי, מהשוטרים.
551
00:40:31,923 --> 00:40:33,842
שקט, עלמתי.
-בואי, הולכים.
552
00:40:34,008 --> 00:40:37,971
אני רוצה להסביר לך, בחור צעיר.
לא באתי הנה להשתעשע.
553
00:40:38,221 --> 00:40:42,142
העלמה היא קטינה נמלטת.
-נמלטת? -אני אחראי לחקירה.
554
00:40:42,308 --> 00:40:46,187
אבי דיווח עליי? -זימנתי אותו
כמה פעמים והוא לא הגיע.
555
00:40:46,312 --> 00:40:48,148
מה?
-התלונה עדיין פתוחה.
556
00:40:48,273 --> 00:40:50,900
הוא לא התייצב,
לכן את נחשבת לנמלטת.
557
00:40:51,234 --> 00:40:55,572
בחור צעיר, חכה בחוץ,
אחרת תסתבך בבעיות, באמת.
558
00:40:55,780 --> 00:41:00,118
סופי, אם לא תשתפי פעולה, אכניס
אותך לניידת ופתרנו את הבעיה.
559
00:41:01,703 --> 00:41:03,538
לך.
-כן, אני יוצא.
560
00:41:03,788 --> 00:41:05,123
אחכה לך בחוץ.
561
00:41:10,128 --> 00:41:15,133
כבר לא קוראים לי סופי דוהמל.
-באמת? איך קוראים לך?
562
00:41:15,675 --> 00:41:19,554
שמי סופיה חמי.
-סופיה חמי? -בדיוק.
563
00:41:19,846 --> 00:41:21,514
את כבר לא כועסת
על אבא שלך?
564
00:41:22,432 --> 00:41:24,309
למה ברחת?
-היו לי סיבות אישיות.
565
00:41:24,767 --> 00:41:27,562
את רוצה לספר לי יותר?
-לא.
566
00:41:27,896 --> 00:41:30,607
אם יכאב לי בפנים,
אני מעדיפה לשמור את זה לעצמי.
567
00:41:30,690 --> 00:41:34,486
את לא רוצה שיעזרו לך?
-לא, הכול בסדר גמור אצלי.
568
00:41:35,778 --> 00:41:38,281
שמנת?
-כן, שמנתי.
569
00:41:38,615 --> 00:41:42,619
אני מתכוון שאת נראית בריאה
מאוד, היית רזה מדי קודם.
570
00:41:44,245 --> 00:41:47,957
יש לך עדיין אקזמה? -פחות.
-תראי לי את הצוואר, תסתובבי.
571
00:41:48,082 --> 00:41:50,126
הכתמים כאן נעלמו.
572
00:41:52,253 --> 00:41:55,465
אני יכול לצלם אותך?
-לא אכפת לי. -לא אכפת לך?
573
00:41:58,718 --> 00:42:00,845
את עושה פוזות?
-לא.
574
00:42:01,221 --> 00:42:03,348
אראה את התצלום להורייך,
את מסכימה?
575
00:42:03,556 --> 00:42:06,059
גם לא אכפת לי.
-לא אכפת לך מכלום.
576
00:42:07,477 --> 00:42:09,521
אני מכיר את אלואן,
הוא סיפר לך?
577
00:42:10,772 --> 00:42:14,150
הוא היה מבלה במועדונים עם אחי.
זה נכון או לא? -זה נכון.
578
00:42:15,443 --> 00:42:17,821
למה את צוחקת?
-לא יודעת, זה מצחיק.
579
00:42:18,321 --> 00:42:22,033
הייתי קטן, אולי בן עשר,
דודך היה נסיך.
580
00:42:22,784 --> 00:42:26,454
לא נתנו לנו להיכנס למועדון.
-אני זוכר.
581
00:42:27,413 --> 00:42:32,126
היינו נוסעים 100 ק"מ לאוסטד,
והיו מונעים מאיתנו את הכניסה.
582
00:42:32,335 --> 00:42:34,295
היינו נשארים מחוץ
לדלת כמו כלבים.
583
00:42:34,671 --> 00:42:37,549
בחלון הראווה היה כתוב:
"הכניסה אסורה לכלבים ולערבים".
584
00:42:37,715 --> 00:42:40,844
זה נכון או לא?
-זה נכון, לצערנו.
585
00:42:42,679 --> 00:42:45,723
היינו צוחקים מחוץ למועדון
הלילה, ואז מנסים במקום אחר,
586
00:42:46,182 --> 00:42:51,729
בבלנקנברג, ואחר כך בקנוק,
את מבינה, לדודך יש עבר.
587
00:42:52,355 --> 00:42:55,775
הוא נאבק ואת משמיצה אותו?
588
00:42:56,067 --> 00:42:59,154
אני יודעת שהוא נאבק
ואני יכולה להיות נחמדה.
589
00:42:59,571 --> 00:43:02,699
אני פשוט עצבנית.
-תתייחסי אליו כאל נסיך.
590
00:43:03,032 --> 00:43:04,325
תורידי את העיניים.
591
00:43:05,618 --> 00:43:08,246
את יודעת, אני אוהב
אותך יותר מדי. -מה?
592
00:43:08,663 --> 00:43:10,331
אמרתי: "אני אוהב
אותך יותר מדי".
593
00:43:11,249 --> 00:43:14,002
אני יודעת שאתה אוהב אותי.
גם אני אוהבת אותך מאוד.
594
00:43:29,726 --> 00:43:32,770
בן כמה הוא?
-מלאו לו שנתיים באביב.
595
00:43:33,271 --> 00:43:35,523
הוא שלם, הוא לא חם מזג,
596
00:43:36,983 --> 00:43:39,486
הוא סוס נוח, הוא
לא מתפרץ אף פעם.
597
00:43:40,487 --> 00:43:44,532
מה שמו? -בליוס, הוא כבר
זכה בשני מרוצים.
598
00:43:45,158 --> 00:43:48,578
הוא סוס עם עתיד?
-אפשר לומר כך.
599
00:43:55,960 --> 00:43:58,004
תבוא לראות אותו
מתחרה במרוץ קרואסה לרוש.
600
00:43:58,588 --> 00:44:00,882
כסה אותו, שלא יהיה לו קר.
601
00:44:01,341 --> 00:44:05,678
אתה תחליט אחר כך.
-אגיע, כן.
602
00:44:09,516 --> 00:44:12,936
מוקד 120 לניידת 120.
מוקד 120 לניידת 120.
603
00:44:14,771 --> 00:44:16,856
דאוד.
-שלום, זה ואטו.
604
00:44:17,232 --> 00:44:19,859
קיבלנו קריאה על אונס,
בחורה ברכבת התחתית.
605
00:44:21,319 --> 00:44:22,487
זה הטיפוס מליל?
606
00:44:22,654 --> 00:44:26,032
כנראה, אבל זה קרה אצלנו.
הקורבן הגיעה.
607
00:44:27,534 --> 00:44:30,912
בנואה יטפל בחקירה, אבל אני
רוצה לדבר קודם עם הבחורה.
608
00:44:31,287 --> 00:44:32,539
בסדר.
-אגיע מיד.
609
00:44:32,914 --> 00:44:36,334
תתקשר לליל וטורקואה,
נקיים פגישה אצל השופט.
610
00:44:36,501 --> 00:44:38,253
אחרי גביית העדות.
-קיבלתי.
611
00:44:45,135 --> 00:44:46,678
רופא בדק אותה?
-כמובן.
612
00:44:50,807 --> 00:44:55,770
אני יעקוב דאוד. מה שמך?
613
00:44:57,814 --> 00:44:59,482
שמה אגת פונשל.
614
00:45:00,066 --> 00:45:03,570
מי את?
-אחות חטיבת הביניים. -בסדר.
615
00:45:03,987 --> 00:45:08,741
אגת, נתקשר להורים שלך. -לא,
אני לא רוצה, אל תספרו להם.
616
00:45:09,200 --> 00:45:12,162
את תדברי עם בנואה.
-לא, אני לא מכירה אותו.
617
00:45:12,328 --> 00:45:14,956
הוא השוטר הטוב
ביותר לטיפול במעשי אונס.
618
00:45:15,081 --> 00:45:18,835
עוד בחורות הותקפו,
זה תמיד קשה.
619
00:45:19,711 --> 00:45:23,298
אבל כשזה קורה,
בנואה תמיד מוצא את האשם.
620
00:45:24,257 --> 00:45:27,594
ואני מעניש את האנס.
תסתכלי עליי.
621
00:45:28,052 --> 00:45:30,805
פחדת?
-כן, פחדתי.
622
00:45:31,931 --> 00:45:35,977
עכשיו אנחנו נתפוס אותו
והוא לא יתקוף אף אחת יותר.
623
00:45:38,730 --> 00:45:41,232
בנואה, דאוד
הפקיד את התלונה בידיך.
624
00:45:41,691 --> 00:45:44,611
הילדה בת 13.
-בת 13? לעזאזל, למה אני?
625
00:45:44,944 --> 00:45:46,946
למה אין אישה
שתטפל בתלונות של קטינות?
626
00:45:47,030 --> 00:45:48,740
קורין תהיה שם,
אבל דאוד רוצה שקצין יטפל בזה.
627
00:45:48,865 --> 00:45:50,575
תשיג את כל סרטוני מצלמות
האבטחה. -קיבלתי.
628
00:45:53,828 --> 00:45:55,872
את מוכנה להשאיל לי
את זה? תודה.
629
00:45:56,289 --> 00:45:58,041
את תטפלי באיכון הטלפון?
-בסדר.
630
00:46:00,960 --> 00:46:04,172
סימון, תבצע איכון,
זה הטלפון של הילדה.
631
00:46:04,547 --> 00:46:06,591
היא משקרת?
-לא, אני לא חושבת.
632
00:46:09,427 --> 00:46:11,721
הכול בסדר, אגת?
את מוכנה?
633
00:46:14,390 --> 00:46:15,767
אפשר לחזור לדבר על זה?
634
00:46:17,018 --> 00:46:20,271
יצאת מהמעלית,
הלכת לרציף לכוון טורקואה.
635
00:46:20,396 --> 00:46:21,815
זה היה הרגע שראית אותו?
636
00:46:23,775 --> 00:46:26,110
איך הוא היה?
את מסוגלת לזהות אותו?
637
00:46:27,654 --> 00:46:32,242
זה חשוב. -צעיר, זקן?
שחור, לבן?
638
00:46:34,577 --> 00:46:36,246
היה עוד מישהו בתחנה?
639
00:46:39,457 --> 00:46:44,671
תמסרי לי מידע. אני זקוק
לפרטים. מתי ראית אותו?
640
00:46:46,381 --> 00:46:50,343
את היית למרגלות המדרגות?
-שם הוא תפס אותי בשערות.
641
00:46:52,428 --> 00:46:55,557
באותו הרגע הוא תקף אותך,
זה קרה שם?
642
00:46:55,682 --> 00:46:57,183
יותר למעלה.
-שם?
643
00:46:57,267 --> 00:46:59,352
תגידי לי עד איזו מדרגה
הוא גרר אותך.
644
00:47:06,151 --> 00:47:09,487
זה היה שם,
הוא הוריד את המכנסיים שלו ו...
645
00:47:09,612 --> 00:47:12,240
זה מספיק. את יכולה
לקחת אותה הביתה?
646
00:47:14,242 --> 00:47:16,578
זה קרה מחוץ לטווח מצלמות
האבטחה. אין לנו שום תמונה.
647
00:47:17,495 --> 00:47:20,498
הוא מכיר היטב את המקום,
זה אותו אופן פעולה.
648
00:47:20,665 --> 00:47:23,418
בכל חמשת מעשי האונס?
-כן, עם שינויים קלים.
649
00:47:23,626 --> 00:47:25,628
הוא אף פעם לא נושא איתו טלפון
נייד, אי אפשר לעקוב אחריו.
650
00:47:25,962 --> 00:47:28,339
הוא יוצא מתחום מצלמות האבטחה
כדי לבצע את זממו.
651
00:47:28,756 --> 00:47:31,050
יש לנו רק צללית
במצלמת אבטחה ביציאה.
652
00:47:31,384 --> 00:47:33,094
זה מטושטש לגמרי.
אותו הדבר כרגיל.
653
00:47:33,595 --> 00:47:36,347
הוא תמיד עם צעיף לבן.
-איך הוא אנס אותה?
654
00:47:36,639 --> 00:47:38,558
במציצה.
-אין לו מבטא?
655
00:47:38,683 --> 00:47:41,102
הוא דיבר צרפתית רצוצה.
-הוא לא עטה כובע גרב?
656
00:47:41,227 --> 00:47:42,187
הוא לא עטה כובע גרב.
657
00:47:43,688 --> 00:47:45,648
אנחנו מחפשים צפון אפריקאי,
658
00:47:45,899 --> 00:47:48,860
הוא בן 18-25 שנים,
גובהו 1.70-1.80 מטר,
659
00:47:48,985 --> 00:47:53,490
הוא לבש ז'קט כחול עם רוכסן.
עם מבטא ערבי או מהפרברים.
660
00:47:57,911 --> 00:47:59,245
דפקתי הכול מאז שהגעתי.
661
00:48:01,289 --> 00:48:04,209
עצרתי ארבעה צעירים
מסכנים שהלשינו זה על זה.
662
00:48:04,542 --> 00:48:08,338
הייתי חייב להתנצל בפני קובלקי.
לא הצלחתי להוכיח דבר על פאריד.
663
00:48:08,463 --> 00:48:12,383
זימנת שוב את עדות הראייה
של השריפה? -לא, הן היו שתויות.
664
00:48:13,009 --> 00:48:15,261
הן מפחדות והעדיפו לשתוק.
-לואי.
665
00:48:15,804 --> 00:48:19,057
אתה לא נמדד על ההרשעות,
אלא על שמירת הסדר הציבורי.
666
00:48:19,390 --> 00:48:21,392
אתה רק שוטר,
לכן, תשמור על הסדר.
667
00:48:29,400 --> 00:48:32,570
מר דאוד, תרצה עוד משהו?
-לא, תודה. אני הולך.
668
00:48:32,737 --> 00:48:34,280
אני יכול לפנות את זה?
-קדימה.
669
00:48:45,875 --> 00:48:48,253
בימים האחרונים
אני תשוש לגמרי.
670
00:48:49,504 --> 00:48:51,172
חיי הפכו לצרים מאוד.
671
00:48:52,465 --> 00:48:54,759
מאה פעמים דפקתי
על דלתות העיר הזאת.
672
00:48:55,426 --> 00:49:00,390
פותחות לי נשים שעברו אונס,
נשים מוכות או מנצחות.
673
00:49:02,475 --> 00:49:04,686
נראה לי שבמלון
לא מחלקים דואר,
674
00:49:04,853 --> 00:49:07,647
עדיף לכתוב לי ישר
לתחנת המשטרה.
675
00:49:11,067 --> 00:49:13,862
הכול מתמוטט,
אני זקוק לעזרתך.
676
00:49:15,905 --> 00:49:18,575
מצבה של בתך השתפר.
כבר אין לה אקזמה.
677
00:49:19,242 --> 00:49:22,620
זה מעודד.
-נראה שלא טוב לה אצלכם,
678
00:49:22,787 --> 00:49:25,790
וזה גורם לה לאקזמה.
-אבל היא תחזור?
679
00:49:26,332 --> 00:49:30,628
בגיל 18, היא תשנה את שמה.
היא כבר לא רוצה להיקרא דוהמל.
680
00:49:30,753 --> 00:49:33,423
היא מבקשת להיקרא חמי.
סופיה חמי.
681
00:49:33,673 --> 00:49:38,303
טוב, למה?
-זה מתאים לזהות המגרבית שלה.
682
00:49:38,470 --> 00:49:43,641
לא ידעת? -זה מפתיע אותי,
אבל טוב... -יש לך מזל, מר חמי.
683
00:49:44,017 --> 00:49:46,978
תרצו לראות תמונה?
תראו.
684
00:49:49,647 --> 00:49:53,359
אני צילמתי אותה.
היא חמודה, לא?
685
00:49:53,443 --> 00:49:55,904
לא יודע.
-לא ידעת?
686
00:49:56,362 --> 00:49:59,908
והיא מגדלת את שערה.
-קודם היא רצתה להסתפר.
687
00:50:00,366 --> 00:50:03,453
אדוני, היכן היא ישנה
כשהיא עזבה?
688
00:50:03,620 --> 00:50:07,874
פה ושם, במעון לנערות בסיכון.
-ראית את המעון לנערות בסיכון?
689
00:50:08,041 --> 00:50:11,669
זה עדיף מאשר לישון ברחוב, לא?
-ראית מי שוהה שם.
690
00:50:16,049 --> 00:50:17,842
צריך להזדרז, הוא יחזר לתאו.
691
00:50:24,390 --> 00:50:25,683
אתן לך לעבור.
692
00:50:32,398 --> 00:50:34,984
הוא רזה.
-הוא עוסק יותר מדי בספורט.
693
00:50:35,527 --> 00:50:38,029
יש לך חדש ממשפחתו?
-כן.
694
00:50:38,154 --> 00:50:40,406
הוא התקשר לאלג'יריה
השבוע, הוא היה שמח.
695
00:50:42,325 --> 00:50:44,160
הוא מסתובב הרבה
עם קנאי דת האסלאם?
696
00:50:44,410 --> 00:50:46,246
לא, המזוקנים מסתגרים ביניהם.
697
00:50:47,205 --> 00:50:48,206
אתה רוצה לדבר איתו?
698
00:50:54,254 --> 00:50:55,255
לאן אתה לוקח אותי?
699
00:50:56,506 --> 00:50:58,132
זה בסדר, ברהים.
-קדימה.
700
00:50:58,424 --> 00:51:00,093
תחזיר לי את הטלפון הנייד שלי.
701
00:51:00,218 --> 00:51:04,722
קדימה, שב.
תמשיך לשבת.
702
00:51:06,349 --> 00:51:08,518
אני לא רוצה לראות אותו.
אני לא רוצה לראות אותו.
703
00:51:11,312 --> 00:51:15,400
תסתכל לדודך בעיניים.
-לאט לאט. -תסתכל עליו.
704
00:51:15,817 --> 00:51:17,152
תסתכל עליו בעיניים.
705
00:51:18,820 --> 00:51:20,363
אתה מת בשבילי.
706
00:51:21,114 --> 00:51:22,615
ואני לא מדבר עם מתים.
707
00:51:25,201 --> 00:51:27,495
תסתלק כבר, תסתלק מכאן.
708
00:51:27,871 --> 00:51:30,999
תסתלק.
-תוציאו אותו.
709
00:51:38,673 --> 00:51:41,843
אתה הסגרת אותו?
-אף פעם לא.
710
00:51:44,846 --> 00:51:46,514
אז למה הוא שונא אותך כל כך?
711
00:51:47,348 --> 00:51:52,937
לא יודע, הוריו, הורי הוריו.
אני כבר לא יודע.
712
00:51:54,147 --> 00:51:56,649
זה מרשים, איזו מהומה הם עוררו.
-כן.
713
00:52:06,784 --> 00:52:09,579
משטרת רובה, ערב טוב.
-הלו? -הלו?
714
00:52:11,289 --> 00:52:14,125
קלוד דבוריין, רחוב דה וין 4.
הייתי אצלכם לפני כמה ימים.
715
00:52:14,459 --> 00:52:17,045
שמענו רעש בחצר, נבהלנו.
716
00:52:17,170 --> 00:52:18,796
תירגעי, גברתי,
היכן את נמצאת בדיוק?
717
00:52:19,130 --> 00:52:22,091
רחוב דה וין 4.
שמענו רעש של זכוכית מתנפצת.
718
00:52:22,258 --> 00:52:24,344
הסתגרנו עם הכלבים.
לא זזנו.
719
00:52:24,469 --> 00:52:26,513
תישארי בבית,
אשלח לך ניידת מיד.
720
00:52:33,061 --> 00:52:36,231
גברת נווה?
גברת נווה? לוזט?
721
00:52:36,564 --> 00:52:39,776
משטרה, מה אתה עושה כאן?
-אני קורא ללוזט.
722
00:52:39,901 --> 00:52:42,320
תניח את התיק שלך,
אמרתי לך שתניח את התיק.
723
00:52:43,154 --> 00:52:44,239
תרים את הידיים.
724
00:52:44,322 --> 00:52:47,367
אתה התקשרת אלינו?
-לא, אני חזרתי מהעבודה.
725
00:52:47,492 --> 00:52:50,119
חזרת לבית שלה?
ידיים על הקיר.
726
00:52:50,286 --> 00:52:53,832
התקשרתי אליה והיא לא ענתה.
-שברת את הדלת?
727
00:52:53,957 --> 00:52:55,834
לא, חזרתי מהעבודה,
אני גר שם.
728
00:52:56,209 --> 00:52:57,418
תן לי את היד שלך.
729
00:52:58,044 --> 00:52:59,462
סיימתי, תעלה.
730
00:53:01,506 --> 00:53:02,882
עמוד מול הקיר.
731
00:53:03,132 --> 00:53:05,844
אתה מכאיב לי.
-שתוק, אל תתנגד.
732
00:53:08,596 --> 00:53:10,223
גברתי, זאת המשטרה.
733
00:53:10,932 --> 00:53:16,312
גברתי?
734
00:53:19,566 --> 00:53:20,608
תזעיק את שירותי
החירום הרפואיים.
735
00:53:20,733 --> 00:53:22,026
להתקשר אליהם?
-כן, תתקשר אליהם.
736
00:53:24,529 --> 00:53:28,032
מטה 59, כאן יחידה 120,
תזעיקו מיד את הפרמדיקים.
737
00:53:28,158 --> 00:53:30,326
יש כאן גברת שנראה שנפצעה.
738
00:53:30,994 --> 00:53:32,120
ערב טוב, מר דאוד.
739
00:53:35,373 --> 00:53:40,128
כשחזרתי מהעבודה בחמש, הדלת
הייתה פתוחה. רואים שהיא שבורה.
740
00:53:41,796 --> 00:53:43,590
ערב טוב, המפקד.
-ערב טוב.
741
00:53:46,801 --> 00:53:49,512
חוקר המוות כאן?
-הוא סיים את בדיקת הגופה.
742
00:53:51,890 --> 00:53:54,851
זאת הייתה פריצה?
-כן, בדיוק. בטוח במוט הרמה.
743
00:54:08,865 --> 00:54:09,949
ערב טוב.
-ערב טוב.
744
00:54:10,158 --> 00:54:11,284
אפשר לראות את הפנים שלה?
745
00:54:21,336 --> 00:54:24,464
סיבת המוות?
-יש סימני חנק בצוואר.
746
00:54:25,256 --> 00:54:28,051
אוודא את זה לאחר הנתיחה
שלאחר המוות. -זה היה רצח?
747
00:54:30,345 --> 00:54:32,806
בת כמה היא הייתה?
-בת 83.
748
00:54:33,431 --> 00:54:35,141
מצאנו את תעודת הזהות שלה
למטה.
749
00:54:36,267 --> 00:54:37,727
שניגש לשם?
750
00:54:39,145 --> 00:54:40,355
אני יכול להיכנס?
751
00:55:16,141 --> 00:55:20,937
מצאת מוט הרמה, מכוש
או חותך תיל? -לא מצאנו דבר.
752
00:55:32,282 --> 00:55:36,828
היכן השכנות שהזעיקו אותנו?
-בסוף החצר.
753
00:55:40,790 --> 00:55:44,085
הבית שנשרף היה בשיפוצים,
הן כנראה עשו זאת בשביל הכלים.
754
00:55:44,252 --> 00:55:46,754
מי זה הן?
-שתי הנשים שאחראיות להצתה.
755
00:55:46,963 --> 00:55:50,466
תראה לי את הבית שלהן?
-זה מספר 11. -לך לחפש אותן.
756
00:55:53,636 --> 00:55:55,513
הן שרפו את הבית
לפני חמישה ימים.
757
00:55:55,847 --> 00:55:59,350
למה הן עשו את זה?
-כדי למחוק את הטביעות שלהן.
758
00:56:00,560 --> 00:56:05,356
צריך להפריד ביניהן.
נתחקר את האם. -קלוד?
759
00:56:05,607 --> 00:56:08,526
קלוד. אני רוצה לדבר איתה.
עצור את השנייה.
760
00:56:09,777 --> 00:56:10,987
תסיע אותה למשרד בשקט.
761
00:56:11,070 --> 00:56:13,239
אל תיתן לה
להיפגש עם עורך דין עדיין.
762
00:56:13,656 --> 00:56:14,782
אני רוצה לפגוש אותה קודם.
763
00:56:17,035 --> 00:56:19,370
בבקשה, מרי.
להתראות בעוד שעה.
764
00:56:19,996 --> 00:56:21,873
בואי.
-למה אתם עוצרים אותה?
765
00:56:22,832 --> 00:56:25,627
את התקשרת למשטרה?
-כן, אבל למה עצרתן אותה?
766
00:57:00,453 --> 00:57:04,123
אני רוצה לשחרר אותך מזה.
תרגישי יותר טוב.
767
00:57:09,128 --> 00:57:10,046
נתחיל.
768
00:57:12,215 --> 00:57:15,385
שמך...
-מרי קרפנטייה.
769
00:57:16,219 --> 00:57:23,017
מרי קרפנטייה, את עצורה.
יש לך זכות לשמור על שתיקה.
770
00:57:24,978 --> 00:57:27,063
למה אני כאן? מה עשיתי?
771
00:57:28,022 --> 00:57:32,277
את רוצה שרופא יבדוק אותך?
-אני לא רוצה שום רופא.
772
00:57:32,777 --> 00:57:34,237
להודיע לקרובי משפחה?
773
00:57:35,280 --> 00:57:37,031
אין לי אף אחד חוץ מקלוד.
774
00:57:39,909 --> 00:57:41,703
את רוצה עזרה מעורך דין?
775
00:57:41,911 --> 00:57:44,080
לא, אני לא רוצה עורך דין,
לא עשיתי דבר.
776
00:57:45,498 --> 00:57:49,669
אני רק רוצה ללכת מכאן.
כמה זה יימשך?
777
00:57:49,794 --> 00:57:52,213
בדרך כלל 24 שעות,
זה יכול להימשך עד 48 שעות.
778
00:57:54,632 --> 00:57:56,843
למה עצרתם אותי?
-גברתי.
779
00:57:57,135 --> 00:58:01,014
כשעוצרים אותך, משוחחים קצת
ואז את חוזרת הביתה.
780
00:58:02,265 --> 00:58:06,644
תחתמי שהוסברו לך זכויותייך
וסירבת לייצוג על ידי עורך דין.
781
00:58:07,812 --> 00:58:09,856
אני לא רוצה עורך דין,
כי אני חפה מפשע.
782
00:58:13,401 --> 00:58:14,527
זה מגוחך.
783
00:58:15,111 --> 00:58:16,779
את מוכנה לרוקן
את הכיסים שלך?
784
00:58:22,744 --> 00:58:26,915
זה לא בסדר, אתם
מתייחסים אליי כאל פושעת,
785
00:58:27,081 --> 00:58:29,667
למרות שאנחנו הזעקנו אתכם.
אנחנו התקשרנו אליכם.
786
00:58:29,751 --> 00:58:32,003
תקפו אותנו,
וזה מה שקורה בסוף.
787
00:58:34,839 --> 00:58:38,009
מתי קלוד תגיע?
-נחקור אותה במקום אחר.
788
00:58:38,134 --> 00:58:42,096
תיפגשו אחרי החקירות שלכם.
-מתי זה יקרה?
789
00:58:56,611 --> 00:59:00,615
"לארמן, אהוב לבי,
שאני אוהבת בטירוף,
790
00:59:01,324 --> 00:59:06,621
"אני חושבת עליך ללא הרף.
לוזט, שישה במאי 1953".
791
00:59:08,248 --> 00:59:10,667
היא כבר גרה כאן,
זאת אותה הכתובת.
792
00:59:21,219 --> 00:59:22,762
למה האזיקים?
793
00:59:23,138 --> 00:59:25,306
כדי שנהיה קרובים,
אני מקשיב לך.
794
00:59:25,390 --> 00:59:28,017
אתה לא תאמין לי.
-זה לא איתי, אני נשבע לך.
795
00:59:28,434 --> 00:59:33,273
נכנסתן לבית. -לא נכנסתי לבית.
-כן, שתיכן.
796
00:59:33,356 --> 00:59:36,359
אני לא נכנסתי.
-היא נכנסה לבד? למה?
797
00:59:37,152 --> 00:59:40,697
היא נכנסה
כדי לקחת לה את הארנק.
798
00:59:40,822 --> 00:59:42,782
כדי לשדוד אותה?
-ולהחזיר לי כסף.
799
00:59:43,074 --> 00:59:46,911
אם ייוודע לי שהיית בבית הזה,
בחיי, קלוד.
800
00:59:47,036 --> 00:59:50,290
לא נכנסתי לבית הזה,
אני נשבעת לך בחיי בני.
801
00:59:50,623 --> 00:59:52,125
לא נכנסת?
-לא.
802
00:59:52,375 --> 00:59:56,629
ומתי החברה שלך חזרה?
-כשהיא סיפרה לי, ישנתי.
803
00:59:56,796 --> 00:59:59,883
באיזו שעה זה היה?
-לא יודעת, 10:30, 11:00.
804
01:00:00,216 --> 01:00:04,554
באותו הרגע נודע לך על מה שקרה
ללוזט? -ישנתי באותו הזמן.
805
01:00:04,679 --> 01:00:06,639
אני נוטלת כדורי שינה.
אני כבר לא זוכרת.
806
01:00:06,764 --> 01:00:10,018
היא סיפרה לי רק אחר כך.
-היא העירה אותך? -כן.
807
01:00:10,143 --> 01:00:13,521
היא אמרה לי: "עשיתי את זה
ללוזט". -מה היא עשתה לה?
808
01:00:13,730 --> 01:00:17,650
היא אמרה לי: "לא מצאתי
את הארנק שלה למטה".
809
01:00:18,318 --> 01:00:19,486
אבל לוזט מתה.
810
01:00:19,611 --> 01:00:24,073
לא ידעתי, היא לא אמרה לי.
נודע לי על כך מהמשטרה הבוקר.
811
01:00:25,533 --> 01:00:28,119
אם אכנס אליכן הביתה,
מה אמצא שם? מה היא לקחה?
812
01:00:28,328 --> 01:00:30,121
שטויות, קופסאות אוכל לחתולים.
813
01:00:30,914 --> 01:00:34,751
אל תשחקי כך בחייך.
-אני אומרת לך את כל האמת.
814
01:00:35,168 --> 01:00:37,837
וזה עושה לי רע,
כי היא צפויה למאסר עולם.
815
01:00:38,046 --> 01:00:40,256
אבל היא הייתה קשה איתי.
-לא תהיי איתה.
816
01:00:41,007 --> 01:00:43,676
יש לך ילד.
-בוא ואראה לך מה היא לקחה.
817
01:00:49,933 --> 01:00:55,396
אני לא מבינה מה אני עושה כאן.
-את במעצר. -כן, בדיוק.
818
01:00:55,563 --> 01:00:58,107
לא עשינו כלום,
אז למה אנחנו עצורות?
819
01:00:58,233 --> 01:01:00,318
זה מה שאת אומרת.
תפסיקי לתקוף אותי.
820
01:01:01,194 --> 01:01:03,488
איזה שטויות.
אנחנו הזעקנו את המשטרה,
821
01:01:03,905 --> 01:01:07,408
ועכשיו אנחנו עצורות.
-בואי נתחיל מההתחלה.
822
01:01:09,494 --> 01:01:11,079
זה בגלל הכלבים, לא?
823
01:01:15,583 --> 01:01:18,253
כן, כי הם לא הפסיקו לנבוח.
824
01:01:18,753 --> 01:01:23,383
והעובדה שהם לא הפסיקו לנבוח,
חשודה? -כן. -כן.
825
01:01:24,092 --> 01:01:26,928
אחר כך,
תפסתן מחסה שם למעלה?
826
01:01:27,011 --> 01:01:29,681
בהתחלה בדקנו בחדר האמבטיה.
827
01:01:30,265 --> 01:01:33,643
תחזור כך
על כל מה שאמרתי בתצהיר?
828
01:01:34,519 --> 01:01:40,233
לא אענה לך יותר, יש לך
כל התצהירים שלנו. -בסדר.
829
01:01:46,698 --> 01:01:51,369
בתור מי שלא אשמה...
-כן, אני לא אשמה בדבר.
830
01:01:51,536 --> 01:01:54,289
את אומרת את זה.
-כמובן.
831
01:01:54,914 --> 01:01:56,875
היחסים בינינו ובין לוזט מצוינים.
832
01:01:57,000 --> 01:01:59,127
"היו מצוינים",
זה שייך לעבר עכשיו.
833
01:02:01,004 --> 01:02:04,007
למה לא דפקת בדלת שלה
אתמול אחר הצהריים
834
01:02:04,090 --> 01:02:05,425
כדי לשאול לשלומה?
835
01:02:06,134 --> 01:02:09,762
לא ראיתן את לוזט יומיים
ולא דאגתן לשלומה?
836
01:02:10,054 --> 01:02:11,973
חשבתי לדפוק על הדלת.
837
01:02:12,515 --> 01:02:17,645
אתן מבלות בחצר אחר הצהריים.
-לא בילינו שם כל אחר הצהריים.
838
01:02:18,062 --> 01:02:21,191
היינו שם רגע,
אבל לא כל אחר הצהריים.
839
01:02:21,316 --> 01:02:25,361
לא אמרתי את זה. -אז כמה
זמן הייתן שם? -לא יודעת.
840
01:02:25,612 --> 01:02:27,739
טוב, גם אני לא יודע.
בכלל לא הייתי שם.
841
01:02:31,910 --> 01:02:37,540
מה עשית אתמול אחר הצהריים?
-נמאס לי מזה כבר, נמאס לי.
842
01:02:40,543 --> 01:02:47,842
אספנו את הבן של קלוד, ואז נסעתי
לבית החולים וחזרתי הביתה.
843
01:02:48,760 --> 01:02:50,011
מה יש לך בזרוע?
844
01:02:52,430 --> 01:02:57,811
לא בזרוע, ביד.
דפקתי על הקיר.
845
01:02:59,145 --> 01:03:02,732
למה דפקת על הקיר?
-אני לא רוצה להגיד לך.
846
01:03:03,733 --> 01:03:05,902
התעצבנתי על שירותי הרווחה,
847
01:03:06,861 --> 01:03:09,239
הם שיגעו אותי
עם כל הניירת שלהם.
848
01:03:11,115 --> 01:03:12,575
תוציא את הכלבים.
849
01:03:13,076 --> 01:03:15,453
העלמה תראה לנו את הפריטים
שהחברה שלה הביאה.
850
01:03:22,377 --> 01:03:26,005
היא גנבה את זה וגם את זה.
851
01:03:27,340 --> 01:03:30,301
אני לא יודעת מה לגבי זה.
-זה לא שלך? -לא.
852
01:03:30,760 --> 01:03:32,804
מה יש בפנים?
-לא הסתכלתי.
853
01:03:34,472 --> 01:03:35,890
זה מלבין.
854
01:03:37,642 --> 01:03:39,269
אבדוק אם יש עוד משהו.
855
01:03:43,022 --> 01:03:44,107
גם את זה.
856
01:03:48,486 --> 01:03:50,697
היא השתמשה בזה
כדי לפתוח את הדלת.
857
01:03:55,952 --> 01:03:57,370
מי יטפל בבני?
858
01:03:57,537 --> 01:03:59,831
היכן הוא?
-הוא יחזור מחר.
859
01:03:59,956 --> 01:04:02,584
אם לא תהיי בבית,
עובדת סוציאלית תדאג לו.
860
01:04:02,750 --> 01:04:04,252
הבן שלך יהיה בסדר.
861
01:04:07,297 --> 01:04:09,549
בסדר גמור, נצלם אותך.
862
01:04:10,425 --> 01:04:13,136
שבי זקופה ותסתכלי ישר.
863
01:04:15,096 --> 01:04:16,514
בסדר גמור.
864
01:04:20,268 --> 01:04:24,022
תסתובבי לצד שמאל, בסדר?
865
01:04:24,105 --> 01:04:26,399
זהו, תסתובבי.
תסתכלי ישר.
866
01:04:28,526 --> 01:04:31,905
אמדוד את הגובה שלך. תעמדי
מול הקיר, תצמידי את הרגליים.
867
01:04:32,197 --> 01:04:33,448
תסתכלי ישר לפנייך.
868
01:04:36,576 --> 01:04:38,119
כמה זמן אשאר כאן?
869
01:04:38,495 --> 01:04:41,456
רב פקד דאוד
יגיע עוד מעט. בואי.
870
01:04:58,723 --> 01:04:59,849
תרפי.
871
01:05:02,185 --> 01:05:05,230
תניחי את כל היד ישרה.
872
01:05:14,906 --> 01:05:15,907
זהו.
873
01:05:16,991 --> 01:05:20,328
אקח ממך טביעות אצבעות
רק ביד ימין כי נפצעת ביד שמאל.
874
01:05:22,831 --> 01:05:24,457
אקח ממך דגימות דנ"א.
875
01:05:25,500 --> 01:05:27,293
תסתכלי עליי, פה גדול.
876
01:05:28,002 --> 01:05:29,712
פתחי את הפה, פתחי.
877
01:05:29,921 --> 01:05:35,093
סגרי את הפה ותפרישי
רוק על המקלון. עוד.
878
01:05:35,468 --> 01:05:36,803
פתחי את הפה.
879
01:05:37,053 --> 01:05:38,972
עכשיו בצדדים.
880
01:05:42,267 --> 01:05:43,560
סיימנו.
881
01:05:44,936 --> 01:05:46,354
תורידי את החגורה.
882
01:05:47,063 --> 01:05:48,982
אין לי חגורה.
-אין לך חגורה?
883
01:05:49,107 --> 01:05:53,736
תורידי את השרוך הזה.
תורידי את החבל.
884
01:05:54,112 --> 01:05:58,032
רוקנת היטב את הכיסים?
-כן. -בסדר.
885
01:05:58,408 --> 01:06:03,997
את לובשת חזייה? -כן.
-כן? אז תפשטי גם אותה.
886
01:06:15,383 --> 01:06:17,010
אני צריכה
לערוך עלייך חיפוש.
887
01:06:20,430 --> 01:06:21,890
תרימי את הזרועות.
888
01:06:24,017 --> 01:06:24,893
גברתי.
889
01:06:27,103 --> 01:06:29,105
אני לא אוהבת את זה.
-זה בסדר.
890
01:06:32,358 --> 01:06:36,863
זה שלך? את סובלת מאסתמה?
-לא.
891
01:06:39,157 --> 01:06:41,743
בואי. חכי.
892
01:06:44,537 --> 01:06:46,706
צריך להודיע לקלוד.
-כן, אל תדאגי.
893
01:06:56,299 --> 01:06:57,675
חלצת נעליים?
894
01:07:02,138 --> 01:07:03,306
אתה יכול לנעול את התא.
895
01:07:21,574 --> 01:07:23,117
מה הממצאים?
896
01:07:23,368 --> 01:07:26,746
שטפי דם תת-עוריים בצוואר
וכיחלון וחסימה בווריד הנבוב.
897
01:07:26,913 --> 01:07:28,540
חנקו אותה למוות.
898
01:07:29,290 --> 01:07:30,542
מצאתם שרידי דנ"א?
899
01:07:30,834 --> 01:07:34,629
נטלתי דגימות מהציפורניים,
אין פציעות בשל התגוננות.
900
01:07:35,046 --> 01:07:36,297
היא לא נאבקה.
901
01:07:37,465 --> 01:07:38,716
מה לגבי הגרון?
902
01:07:39,342 --> 01:07:44,139
הוא סבל מדימום רב,
אבל לא משברים. היא נחנקה.
903
01:07:56,234 --> 01:07:58,319
היית נוכח בנתיחה
שלאחר המוות?
904
01:07:59,112 --> 01:08:02,615
היכן אנחנו עומדים בחקירת
השכנים? -היא מתקדמת.
905
01:08:05,326 --> 01:08:08,079
הבחורה השנייה גנבה מלוזט.
-מרי?
906
01:08:08,872 --> 01:08:10,123
מה היא לקחה?
907
01:08:12,417 --> 01:08:16,504
לא כדאי לך לדעת.
מה מרי אומרת?
908
01:08:17,172 --> 01:08:18,631
היא כלואה בתא.
909
01:08:19,132 --> 01:08:22,135
אתה תתחקר את קלוד,
אתה מכיר אותה היטב.
910
01:08:23,011 --> 01:08:25,096
אני אלך לשוחח קצת עם מרי.
911
01:08:25,847 --> 01:08:26,681
אצטרף אליך אחר כך.
912
01:08:42,155 --> 01:08:44,866
בואי איתי.
אסיר לך את האזיקים.
913
01:08:45,492 --> 01:08:46,868
תרימי את השרוול.
914
01:08:54,959 --> 01:08:56,461
הכול בסדר?
הצלחת לישון קצת?
915
01:08:57,295 --> 01:08:58,505
לא ידעתי איך לישון.
916
01:08:59,881 --> 01:09:02,967
הרב פקד ייתן לך שלוש דקות
להרהר במה שתגידי.
917
01:09:03,134 --> 01:09:05,678
הוא לא רוצה לשמוע מעשיות,
אל תביישי אותי.
918
01:09:09,474 --> 01:09:14,979
לא באתי לחפש אותך לחינם.
אל תעשי שטויות. ניכנס לשם.
919
01:09:20,443 --> 01:09:21,444
שבי.
920
01:09:33,665 --> 01:09:36,626
אני יכולה לקבל סיגריה?
-כן.
921
01:09:40,421 --> 01:09:42,257
אבל הסיגריה הבאה
תלויה בך.
922
01:09:54,769 --> 01:09:59,732
את צלולה בדעתך?
-כן.
923
01:10:01,693 --> 01:10:03,194
את יודעת מאין באתי?
924
01:10:05,405 --> 01:10:07,824
הייתי עם חברתך קלוד.
925
01:10:08,366 --> 01:10:11,536
עכשיו את צריכה לדבר איתו.
דברי איתו, קדימה.
926
01:10:18,251 --> 01:10:21,045
את יודעת למה קלוד
נשארה איתי כמה שעות?
927
01:10:22,589 --> 01:10:28,386
קלוד גילתה לנו כמה דברים, נקרא
לזה "גילויים", שמפלילים אותך.
928
01:10:29,762 --> 01:10:32,265
כרגע, מצבך בכי רע.
-אבל...
929
01:10:32,348 --> 01:10:35,435
תני לי לסיים,
אסביר לך למה אחר כך.
930
01:10:36,728 --> 01:10:41,900
אם לא תחליטי להגן
על עצמך, בעצמך,
931
01:10:42,150 --> 01:10:45,987
אם תתעקשי לשקר...
-למה אתה... -לא, חכי.
932
01:10:46,321 --> 01:10:51,534
יש לנו אמצעים טכניים, טביעות
אצבעות, דנ"א, שיעזרו לנו.
933
01:10:52,410 --> 01:10:55,163
גם כשלובשים כפפות
מותירים עקבות...
934
01:10:55,288 --> 01:10:57,999
כן, אבל...
-תני לי לסיים, לא סיימתי.
935
01:10:59,501 --> 01:11:01,294
אני רוצה שתפסיקי לשקר.
936
01:11:01,377 --> 01:11:05,423
את מבינה מה אנחנו יודעים
עכשיו? הבנת?
937
01:11:05,840 --> 01:11:08,301
אני לא מנהלת רישום, תראי.
אני מבטיחה לך.
938
01:11:08,426 --> 01:11:11,346
אתם מאשימים אותי
כאילו רצחתי. אבל לא.
939
01:11:11,429 --> 01:11:13,640
תפסיקי.
-אני לא מאשים אותך ברצח.
940
01:11:14,057 --> 01:11:16,184
אני אמרתי לך את זה?
אני האשמתי אותך?
941
01:11:17,352 --> 01:11:22,232
זה כאילו... -הבנת מה אנחנו
יודעים? מה שהוכח כאמת?
942
01:11:25,360 --> 01:11:27,737
כדי לומר זאת בבירור, גנבת.
943
01:11:28,321 --> 01:11:31,324
בסופו של דבר את תודי בזה,
נראה לי שזה מובן מאליו.
944
01:11:31,574 --> 01:11:33,451
יש יותר מדי ראיות נגדך.
945
01:11:34,828 --> 01:11:37,914
אבל אם את כבר
משקרת לנו לגבי הגנבה,
946
01:11:38,873 --> 01:11:42,168
אנחנו מניחים
שאת קשורה למותה של לוזט.
947
01:11:43,795 --> 01:11:47,841
עשיתי שטויות רבות,
אבל אני לא פושעת.
948
01:11:48,216 --> 01:11:51,594
כן, אבל את גנבת.
-כן.
949
01:11:52,303 --> 01:11:56,224
טוב, בסדר, בסדר גמור.
עכשיו שתי.
950
01:11:57,058 --> 01:12:00,145
הוא אמר לך לשתות, קדימה.
-ותחשבי היטב.
951
01:12:01,604 --> 01:12:04,274
חכי.
-חכי, הוא יעזור לך.
952
01:12:04,858 --> 01:12:07,360
תני לי את זה, שתי.
953
01:12:10,613 --> 01:12:15,869
זה היה טוב?
עכשיו תנשמי עמוק ותשחררי.
954
01:12:16,744 --> 01:12:20,540
תגידי לנו את האמת, תרגישי
הרבה יותר טוב. קדימה.
955
01:12:26,504 --> 01:12:29,382
לקחתי את הטלוויזיה.
-הנה, לעזאזל.
956
01:12:29,632 --> 01:12:32,510
לקח לך שעה לומר לנו
סוף סוף את האמת.
957
01:12:32,594 --> 01:12:34,971
אני לא קשורה בכלל
למותה של לוזט.
958
01:12:35,722 --> 01:12:37,557
אני לא פושעת.
-בסדר.
959
01:12:37,807 --> 01:12:41,352
כשלקחת את הטלוויזיה,
מה קלוד עשתה?
960
01:12:43,480 --> 01:12:45,398
היא חיטטה במקום.
-היא חיטטה.
961
01:12:45,857 --> 01:12:47,233
ראית אותה לוקחת משהו?
962
01:12:48,860 --> 01:12:50,778
לא, לא ראיתי כלום.
963
01:12:51,070 --> 01:12:55,909
אם כן, יצאת עם הטלוויזיה? -כן.
-לא ייתכן שהוצאת אותה לבד.
964
01:12:56,075 --> 01:12:59,621
היא כבדה מדי, ועוד במצב הזרוע
שלך. זה בלתי אפשרי. -הוא צודק.
965
01:13:00,622 --> 01:13:02,790
אני יודעת, זה...
-איך עשית את זה?
966
01:13:03,666 --> 01:13:08,213
היא הייתה בפנים ונתנה לי אותה.
-ומה עשית אחר כך?
967
01:13:09,005 --> 01:13:12,926
אחר כך הסתרתי אותה.
-היכן? -ממול.
968
01:13:13,009 --> 01:13:17,222
היכן ממול?
-במקלחת.
969
01:13:17,430 --> 01:13:19,432
הייתי אצלך בבית.
זה בלתי אפשרי.
970
01:13:21,017 --> 01:13:25,522
אצל אנג'לו.
-ומה עשית אחר כך?
971
01:13:27,357 --> 01:13:29,067
אחר כך חזרנו הביתה,
זה הכול.
972
01:13:31,861 --> 01:13:37,325
זאת האמת. זאת האמת.
973
01:13:47,710 --> 01:13:50,129
היכן הרב פקד?
-עם מרי.
974
01:13:50,713 --> 01:13:56,177
הוא יחזור אחר כך. קלוד,
מרי לא הייתה לבד אצל לוזט.
975
01:13:57,345 --> 01:14:01,307
אני אומר שהיית איתה. -לא.
-כן, גם אם לא תרצי לומר לי.
976
01:14:01,474 --> 01:14:04,686
אני לא טוען שאת הרגת אותה,
אבל את היית בבית,
977
01:14:04,853 --> 01:14:08,731
ועזרת למרי לגנוב. היא לא יכלה
לעשות זאת לבד. זה ברור.
978
01:14:10,150 --> 01:14:15,155
וכשמרי אמרה: "קלוד הייתה שם.
עשיתי משהו נורא.
979
01:14:15,363 --> 01:14:19,784
"עשיתי את זה, אבל לא הייתי
לבד", אני מאמין לה.
980
01:14:20,076 --> 01:14:23,037
אמרתי כל מה שראיתי,
כל מה שאני יודעת.
981
01:14:23,163 --> 01:14:25,456
לא אודה במה שלא עשיתי.
-להודות במה?
982
01:14:25,957 --> 01:14:30,378
שהיית בבית?
-כן, אם אומר זאת, זאת הודאה.
983
01:14:30,503 --> 01:14:35,592
היית שם, אבל לא הרגת אותה.
-לא, לא הייתי בתוך הבית. -כן.
984
01:14:35,884 --> 01:14:38,011
לא הייתי שם.
-קלוד, את מרגיזה אותי.
985
01:14:38,136 --> 01:14:40,346
את מעצבנת אותי.
את מבינה מה המפקח אומר?
986
01:14:40,555 --> 01:14:43,224
החברה שלך אמרה
שהיית שם.
987
01:14:43,475 --> 01:14:47,353
גם את גנבת. תתעוררי כבר.
-היא לא מבינה כלום.
988
01:14:47,479 --> 01:14:49,439
היא לא מקשיבה,
את מבינה מה אומרים לך או לא?
989
01:14:49,522 --> 01:14:51,941
חיכיתי למרי בחדר שלי.
-לא היית בחדר שלך.
990
01:14:52,025 --> 01:14:54,319
לא נכנסת לבית?
זאת לא הגרסה שלה.
991
01:14:54,444 --> 01:14:57,363
תפסיקי את הקרקס הזה,
תפסיקי להכחיש.
992
01:14:58,573 --> 01:15:01,659
אם כן, שתיכן נכנסתן לשם.
993
01:15:02,494 --> 01:15:06,206
הסתובבתן בקומה התחתונה
והתחלתן לקחת דברים.
994
01:15:06,789 --> 01:15:09,042
ואחר כך, כיוון שהייתן
קצת שתויות,
995
01:15:09,334 --> 01:15:16,633
והתלהבתן מהצלחתכן למטה,
החלטתן לעלות, אולי.
996
01:15:18,468 --> 01:15:21,095
חשבנו שנמצא פריטים
מעניינים יותר.
997
01:15:21,221 --> 01:15:24,849
מעניינים? כסף, תכשיטים?
998
01:15:26,518 --> 01:15:30,730
הייתן מסטוליות?
-מסטוליות? -כן, עישנתן?
999
01:15:31,731 --> 01:15:34,526
כן, עישנו.
-חשיש. -חשיש.
1000
01:15:34,901 --> 01:15:38,530
הבנת שידענו מה קרה?
-לא.
1001
01:15:40,865 --> 01:15:44,452
באמת שלא.
-הבנת שלא הגענו בידיים ריקות?
1002
01:15:45,161 --> 01:15:48,665
קלוד סיפרה לנו
כמה דברים, הבנת?
1003
01:15:48,790 --> 01:15:52,168
היא הראתה לנו כמה דברים.
-כן, היא הראתה לנו כמה דברים.
1004
01:15:52,877 --> 01:15:56,506
יש לנו ראיות מוחשיות
שמצביעות על כך שהיית בפנים.
1005
01:15:57,674 --> 01:16:00,468
את מוכנה להשאיר אותנו
לבד? -כמובן.
1006
01:16:06,850 --> 01:16:10,186
אם כן, מרי,
האם את עשית שטות,
1007
01:16:11,104 --> 01:16:14,524
או שזאת הייתה היא?
-או שאלה הייתן שתיכן?
1008
01:16:14,691 --> 01:16:16,943
כפי שאומר בנואה,
שתיכן עשיתן זאת?
1009
01:16:17,277 --> 01:16:19,154
אנחנו עדיין לא יודעים זאת.
1010
01:16:20,280 --> 01:16:25,660
אבל אם זאת היית את, את צריכה
לספר לי. תספרי לי.
1011
01:16:27,203 --> 01:16:30,623
כי קלוד בסופו של דבר
תספר לנו.
1012
01:16:31,332 --> 01:16:36,004
אבל אם היא אשמה,
את צריכה לספר לנו.
1013
01:16:36,504 --> 01:16:38,548
כי קלוד לא תודה אף פעם.
1014
01:16:40,717 --> 01:16:45,180
טוב, שתינו גנבנו.
-כן, אבל מי עשתה את זה ללוזט?
1015
01:16:45,680 --> 01:16:48,725
לא עשינו כלום.
-זה בלתי אפשרי, לעזאזל.
1016
01:16:48,892 --> 01:16:51,853
המסכנה הייתה בת 80,
זה לא ייאמן.
1017
01:16:52,770 --> 01:16:57,484
את לא יכולה להכחיש זאת.
-לא אודה ברצח שלא ביצעתי.
1018
01:16:57,609 --> 01:17:00,945
מי עשה את זה?
מי עשה את זה? זאת הייתה קלוד?
1019
01:17:01,738 --> 01:17:06,117
לא. לא נגענו בלוזט.
1020
01:17:06,951 --> 01:17:08,495
קרה שם משהו?
1021
01:17:08,661 --> 01:17:12,790
למה חברתך קלוד
אומרת שאת הרגת אותה?
1022
01:17:13,708 --> 01:17:16,711
תתעוררי, בחורה,
את שקועה בצרות צרורות.
1023
01:17:17,045 --> 01:17:19,797
מרי, תפסיקי,
את צריכה לומר את זה. דברי.
1024
01:17:19,881 --> 01:17:21,341
דברי, הוא אמר לך.
1025
01:17:22,217 --> 01:17:24,219
את יודעת, מרי,
אני לא מתעצבן אף פעם.
1026
01:17:24,344 --> 01:17:26,846
אני רגוע מאוד,
כולם יגידו לך את זה.
1027
01:17:27,055 --> 01:17:29,390
אני לא אוהב להתעצבן,
זה מציק לי.
1028
01:17:31,017 --> 01:17:34,312
לכן עכשיו כולנו נירגע.
1029
01:17:34,813 --> 01:17:37,649
את רוצה סיגריה?
1030
01:17:44,572 --> 01:17:45,532
קחי.
1031
01:18:00,004 --> 01:18:02,131
אני לא מבינה למה
היא האשימה אותי כך.
1032
01:18:02,257 --> 01:18:05,176
לא הבנת שהיא רוצה להגן
על עצמה? מרי, תתעוררי.
1033
01:18:06,553 --> 01:18:09,806
דברי עכשיו. תנשמי עמוק.
1034
01:18:11,891 --> 01:18:14,811
הייתן שם למעלה.
מה קרה שם למעלה?
1035
01:18:23,653 --> 01:18:27,115
קודם כול, הרעיון היה שלה.
1036
01:18:28,324 --> 01:18:33,121
הרעיון שלה, היא החליטה.
-מה היא החליטה?
1037
01:18:35,999 --> 01:18:40,670
ללכת לשם ולהרוג אותה.
-איך זה קרה?
1038
01:18:44,716 --> 01:18:52,015
בארון התרופות למטה, לוזט
החזיקה בבקבוקון טרסיאן נוזלי.
1039
01:18:54,767 --> 01:18:57,061
והיא אמרה:
"ניתן לה לשתות את זה".
1040
01:18:58,313 --> 01:19:04,569
ואחר כך שתינו חנקנו אותה.
1041
01:19:04,736 --> 01:19:07,489
שתיכן חנקן אותה?
-כן.
1042
01:19:07,572 --> 01:19:09,324
חונקים אדם בידיים.
1043
01:19:10,158 --> 01:19:14,245
האם ידיה או ידייך חנקו אותה,
או שחנקתן אותה בארבע ידיים?
1044
01:19:14,370 --> 01:19:18,041
בארבע ידיים, שתינו ביחד.
1045
01:19:22,378 --> 01:19:23,838
את רוצה לנוח?
1046
01:19:28,134 --> 01:19:32,972
גשי לנוח ותאכלי קצת.
נביא לך משהו לאכול.
1047
01:19:33,681 --> 01:19:35,809
אשאיר אותך רגע,
אני כבר חוזר.
1048
01:19:47,403 --> 01:19:49,447
יש עדים?
-שכנה.
1049
01:19:49,656 --> 01:19:52,617
היא ראתה את קלוד אחר הצהריים
כשניסתה להיכנס לבית הזקנה.
1050
01:19:54,452 --> 01:19:56,454
ומה קלוד אומרת?
-היא מכחישה הכול.
1051
01:20:00,583 --> 01:20:03,503
לא אודה בדברים שלא עשיתי.
-את עשית את זה.
1052
01:20:03,628 --> 01:20:06,756
למה את תקועה
ב"הודאה בכך שהיית שם"?
1053
01:20:06,840 --> 01:20:09,634
אני לא טוען שהרגת מישהו,
אלא רק שהיית נוכחת בבית.
1054
01:20:10,093 --> 01:20:13,096
זה כבר יותר מדי. לא הייתה לי
סיבה להיות בתוך הבית.
1055
01:20:13,221 --> 01:20:17,225
רצית ללכת לבית של לוזט אחר
הצהריים. -כן, אבל יש הבדל.
1056
01:20:17,392 --> 01:20:19,644
היא לא מתה אז, זה ההבדל.
-זה לא העניין.
1057
01:20:19,811 --> 01:20:22,730
ההבדל הוא שראו אותך.
זה מעצבן אותך.
1058
01:20:22,856 --> 01:20:25,984
לכן לא נכנסת לבית של ליזט אחר
הצהריים? -זה לא עצבן אותי.
1059
01:20:26,484 --> 01:20:29,863
ראו אותי, אבל רציתי לראות
אם לוזט... -מה רצית לראות?
1060
01:20:29,988 --> 01:20:34,450
מה רצית לראות?
-לראות אם לוזט בסדר.
1061
01:20:34,576 --> 01:20:38,163
לא היה אכפת לך בכלל מלוזט,
תפסיקי. -היה לי אכפת.
1062
01:20:38,329 --> 01:20:42,167
מה עשית כשהשכנה ראתה אותך?
-הסתכלתי.
1063
01:20:42,584 --> 01:20:45,753
והמשכת לעשות את מה שעשית?
-טוב, לא. -טוב, לא.
1064
01:20:45,879 --> 01:20:49,883
כי ברור שראו אותך. כיוון שראו
אותך, כבר לא דאגת יותר ללוזט?
1065
01:20:50,133 --> 01:20:54,471
תפסיקי.
-קלוד, מרי דיברה.
1066
01:20:55,388 --> 01:20:58,349
עכשיו תגידי את האמת,
תגידי את אותו הדבר כמוה.
1067
01:20:59,142 --> 01:21:03,480
נערוך עימות ביניכן
ותסכימו על העיקר.
1068
01:21:03,897 --> 01:21:06,316
תפסיקי להכחיש.
את תשבי בכלא,
1069
01:21:07,108 --> 01:21:10,820
ואת תשבי זמן רב יותר כי את
מעמידה פנים שאת חפה מפשע.
1070
01:21:11,529 --> 01:21:15,825
מרי סיפרה הכול.
היא הפלילה את עצמה ברצח.
1071
01:21:16,618 --> 01:21:21,664
היא אמרה לנו: "רצחתי,
וחברתי הייתה איתי".
1072
01:21:25,210 --> 01:21:31,841
זאת מרי, היא מדברת שטויות.
-למה? כי היא מאוהבת בך?
1073
01:21:32,717 --> 01:21:36,763
זה לא נורא. למה היא מאשימה
אותך אם היא אוהבת אותך?
1074
01:21:37,806 --> 01:21:41,518
אני לא יודעת.
-כי היא אמרה לי את האמת.
1075
01:21:42,769 --> 01:21:44,354
אני צריך לחזור לשם.
1076
01:21:45,605 --> 01:21:50,652
הבטחתי למרי שלא אשאיר אותה
לבד. אבל תחשבי על כל זה.
1077
01:22:07,794 --> 01:22:14,134
מרי? מרי? תתעוררי.
1078
01:22:16,719 --> 01:22:20,223
בואי נחזור לחקירה.
את מוכנה?
1079
01:22:28,481 --> 01:22:30,066
למה החלטתן לחנוק אותה?
1080
01:22:33,236 --> 01:22:34,821
מי החליטה לחנוק אותה?
1081
01:22:35,446 --> 01:22:41,911
קלוד רצתה שנעשה את זה.
-היא אמרה לך את זה? -כן.
1082
01:22:43,538 --> 01:22:44,831
מה היא אמרה לך?
1083
01:22:47,041 --> 01:22:52,005
היא אמרה: "צריך להרוג אותה".
-היא אמרה את זה?
1084
01:22:54,966 --> 01:22:57,177
"צריך להרוג אותה"?
1085
01:22:58,636 --> 01:23:00,889
תכננו את זה כבר אחר הצהריים.
1086
01:23:01,139 --> 01:23:03,516
מה? להרוג אותה?
-כן.
1087
01:23:06,436 --> 01:23:08,146
ואת אמרת: "כן, בסדר"?
1088
01:23:09,689 --> 01:23:12,442
אני אמרתי: "כן, בסדר".
1089
01:23:13,985 --> 01:23:16,237
זה בסדר, חילצת
את עצמך קצת מהבוץ.
1090
01:23:21,743 --> 01:23:25,663
לא רציתי, לא רציתי
להפליל אותה.
1091
01:23:25,914 --> 01:23:27,916
לא רצית להפליל אותה,
כי היא ארוסתך?
1092
01:23:31,586 --> 01:23:33,171
כן, זה נכון.
1093
01:23:33,505 --> 01:23:37,133
את מרגישה יותר טוב?
את מתחילה להשתחרר מזה.
1094
01:23:38,092 --> 01:23:39,636
את רוצה לשתות משהו?
1095
01:23:42,013 --> 01:23:43,431
אלך להביא לך קפה.
1096
01:23:48,895 --> 01:23:52,232
אם כן, לוזט שתתה
את תרופת הטרסיאן.
1097
01:23:52,357 --> 01:23:55,735
ואז קלוד הזכירה לך
שצריך להרוג אותה.
1098
01:23:56,402 --> 01:23:59,572
תמשיכי להסביר לי.
-טוב, זה...
1099
01:23:59,906 --> 01:24:03,660
כשלוזט התעוררה, היה כבר
מאוחר מדי לסגת. -בסדר.
1100
01:24:04,953 --> 01:24:07,997
היינו צריכות ללכת עד הסוף,
לא הייתה לנו ברירה.
1101
01:24:10,708 --> 01:24:13,711
היא אילצה אותה לשתות
את תרופת הטרסיאן.
1102
01:24:14,879 --> 01:24:18,758
היא השכיבה אותה על המיטה
ואמרה: "זה הרגע",
1103
01:24:22,637 --> 01:24:25,849
וחנקנו אותה שתינו ביחד.
1104
01:24:26,808 --> 01:24:31,479
איך? מרי, איך עשיתן את זה?
1105
01:24:33,690 --> 01:24:35,650
אני תפסתי אותה בגרון.
1106
01:24:37,193 --> 01:24:40,947
וקלוד הצמידה
כרית על הפנים שלה.
1107
01:24:41,865 --> 01:24:49,164
אם כן, את חנקת אותה בצוואר
וקלוד הצמידה כרית על פניה?
1108
01:24:49,956 --> 01:24:57,046
והיא גם עלתה עליה כדי...
-היא עלתה עליה? איך?
1109
01:25:00,758 --> 01:25:06,222
עם הברך. -עם הברך על הפנים
שלה? -כן, כדי להישען.
1110
01:25:07,849 --> 01:25:11,936
כמה זמן זה נמשך?
-זמן מה, בכל זאת.
1111
01:25:13,354 --> 01:25:19,068
עשר דקות, אולי. קצת יותר.
1112
01:25:21,738 --> 01:25:25,241
את רוצה לפגוש עורך דין?
-לא, אני רוצה לישון.
1113
01:25:26,367 --> 01:25:28,995
אני עייפה.
-אחזיר אותך לתא שלך.
1114
01:25:30,538 --> 01:25:32,665
מחר, כשזה יסתיים,
אמצא לך עורך דין.
1115
01:25:40,548 --> 01:25:43,468
אתה רוצה שאשקר כדי שיוקל לי?
-לא.
1116
01:25:43,676 --> 01:25:45,762
הסברנו לך כבר.
-תגידי את האמת, זה לטובתך.
1117
01:25:45,887 --> 01:25:48,348
אני בטוח שהיית שם.
מרי סיפרה לנו.
1118
01:25:48,640 --> 01:25:53,269
לטובתך, את צריכה לומר: "הייתי
שם. גנבתי, אבל לא רצחתי.
1119
01:25:53,520 --> 01:25:55,104
"היא עשתה את זה".
זה אמין.
1120
01:25:55,230 --> 01:25:57,732
אם לא תדברי, יגזרו עלייך
20 שנות מאסר,
1121
01:25:57,816 --> 01:26:00,068
אחרת זה חמש או שש שנים,
הבחירה שלך.
1122
01:26:00,151 --> 01:26:04,405
אתה מנסה לכופף אותי. -לא,
אני לא רוצה שתסתבכי עוד יותר.
1123
01:26:04,531 --> 01:26:06,616
אני חושב על הבן
שלך, הוא בן שש.
1124
01:26:06,741 --> 01:26:09,160
הוא יישאר לבד
והוא לא יבין כלום.
1125
01:26:12,080 --> 01:26:16,918
קלוד, קלוד.
תצילי את עצמך, קלוד.
1126
01:26:18,503 --> 01:26:20,755
קדימה, דברי.
תפסיקי להיות טיפשה.
1127
01:26:23,800 --> 01:26:25,426
תצילי את עצמך.
1128
01:26:36,187 --> 01:26:40,233
כן, נכנסתי לבית.
-אנחנו יודעים שנכנסת.
1129
01:26:41,067 --> 01:26:42,694
את לא מחדשת לנו כלום בזה.
1130
01:26:43,611 --> 01:26:48,241
ומה השופט יעשה?
הוא יגזור עלייך את העונש המרבי.
1131
01:26:50,451 --> 01:26:51,911
ואחר כך ראיתי...
1132
01:26:54,747 --> 01:26:58,209
כן, ראיתי. -ראית, ואחר כך?
אנחנו כבר יודעים את זה.
1133
01:26:59,252 --> 01:27:00,587
מה ראית?
1134
01:27:04,507 --> 01:27:06,759
מה עשיתי כשנכנסתי לבית?
1135
01:27:09,345 --> 01:27:16,144
לקחתי ארנק.
-ידענו את זה, ואחר כך?
1136
01:27:19,022 --> 01:27:20,607
אחר כך חיטטתי בכל מקום.
1137
01:27:23,485 --> 01:27:25,945
עלינו כדי לוודא שלוזט ישנה.
1138
01:27:29,282 --> 01:27:31,201
אבל כשהגענו לשם,
היא התעוררה.
1139
01:27:34,120 --> 01:27:35,788
ומרי הרגה אותה.
1140
01:27:36,915 --> 01:27:39,334
אנחנו מתחילים להתקדם.
1141
01:27:41,169 --> 01:27:44,923
אני יכולה לקבל כוס מים?
השפתיים שלי יבשות. -כן.
1142
01:27:48,426 --> 01:27:49,761
טוב, קחי.
-תודה.
1143
01:28:12,367 --> 01:28:17,413
לאן אנחנו נוסעים?
-לעיירה מדלן, את תישני שם.
1144
01:28:17,664 --> 01:28:19,958
ומרי?
-היא בעיר רובה.
1145
01:28:21,125 --> 01:28:22,585
מתי ישחררו אותי?
1146
01:28:23,753 --> 01:28:27,924
אני לא יודע, מחר נערוך
עימות בינך ובין מרי.
1147
01:28:28,007 --> 01:28:30,051
נראה מי עשתה מה.
-אני אמרתי כבר הכול, אדוני.
1148
01:28:30,468 --> 01:28:34,097
סיימנו את החקירה לערב.
-ומה לגבי בני?
1149
01:28:35,014 --> 01:28:37,267
הבטחתי לך שנטפל בו.
1150
01:28:37,851 --> 01:28:40,895
לאביו יש משמורת עליו?
-הוא נמצא במשפחת אומנה.
1151
01:28:42,856 --> 01:28:44,315
הוא יהיה בסדר, אני מבטיח לך.
1152
01:28:48,444 --> 01:28:57,078
קלוד? קלוד?
1153
01:29:02,876 --> 01:29:03,960
קלוד?
1154
01:29:06,254 --> 01:29:08,089
קדימה.
-קלוד?
1155
01:29:14,053 --> 01:29:15,388
היי, קלוד?
1156
01:29:17,849 --> 01:29:19,476
קלוד?
1157
01:29:26,065 --> 01:29:30,320
מר דאוד, אשב בכלא?
-יהיה בסדר.
1158
01:29:30,570 --> 01:29:32,447
זה יהיה פחות קשה מהמעצר.
1159
01:29:32,906 --> 01:29:36,993
כאן אני יודע שזה מפחיד,
אבל בכלא תרגישי בטוחה יותר.
1160
01:29:37,202 --> 01:29:40,997
לא תהיי שם לבד.
תהיה לך טלוויזיה ומיטה אמיתית.
1161
01:29:43,333 --> 01:29:44,709
הרסתי את החיים שלי.
1162
01:29:48,755 --> 01:29:50,673
חבל שהכרתי את מרי בכלל.
1163
01:29:54,928 --> 01:29:56,054
את יפה.
1164
01:29:58,181 --> 01:30:02,018
תמיד היית יפה, לא?
-כן.
1165
01:30:04,521 --> 01:30:06,981
בגיל עשר,
החיים שלך היו חופשיים.
1166
01:30:08,900 --> 01:30:11,528
ההורים שלך עמדו לרשותך תמיד,
היו לך שמלות יפות,
1167
01:30:12,695 --> 01:30:15,782
החברות העריצו אותך,
גם הבנים.
1168
01:30:17,033 --> 01:30:21,371
בוודאי היית ילדה קטנה מורדת,
מלכת בית הספר היסודי.
1169
01:30:22,747 --> 01:30:25,917
מלכת חטיבת הביניים,
כשכל הנערים סביבך.
1170
01:30:27,585 --> 01:30:29,420
היו לך הרפתקאות...
1171
01:30:32,173 --> 01:30:36,719
אבל יום אחד הסתובבת
והחיים כבר לא חופשיים.
1172
01:30:38,596 --> 01:30:42,100
תראי, את בת 30,
עם ילד, את שותה.
1173
01:30:43,476 --> 01:30:46,187
את גרה עם אישה
שאת לא יודעת לאהוב.
1174
01:30:47,730 --> 01:30:51,151
טעית, ואת צריכה לשלם על כך.
1175
01:30:54,445 --> 01:30:58,032
גם אני חושב שהחיים
היו צריכים להיות קסומים,
1176
01:30:59,159 --> 01:31:03,246
כמו ילדותך, אבל זה לא כך.
1177
01:31:07,584 --> 01:31:08,543
להתראות, המפקד.
1178
01:31:10,503 --> 01:31:14,549
הבאתי לך את המכונית שלך.
-אתה יכול לנהוג בה.
1179
01:31:33,985 --> 01:31:35,320
לאן להסיע אותך?
1180
01:31:37,113 --> 01:31:39,782
אתה יכול להוריד אותי
בקצה הפארק?
1181
01:31:41,451 --> 01:31:44,787
אני רוצה לטייל קצת ברגל.
-בסדר.
1182
01:32:07,727 --> 01:32:11,356
אני לא מעכב אותך, נכון?
-לא, זה בסדר, אני לא עייף.
1183
01:32:14,400 --> 01:32:16,611
אף פעם לא ראיתי רצח קודם.
1184
01:32:18,112 --> 01:32:20,240
בילדותי, אהבתי מאוד
לשחק בפארק,
1185
01:32:21,616 --> 01:32:23,326
כשירד גשם וגם במזג אוויר יפה.
1186
01:32:24,202 --> 01:32:26,329
הילדים עדיין משחקים כאן,
זה לא השתנה.
1187
01:32:28,331 --> 01:32:31,251
עכשיו אני בא להסתכל עליהם
וזה מרגיע אותי.
1188
01:32:32,377 --> 01:32:35,713
איך אתה מתמודד עם המצוקה?
-זה שום דבר.
1189
01:32:38,258 --> 01:32:42,178
לפעמים לא יודעים למה,
אבל כל האורות נדלקים.
1190
01:32:46,975 --> 01:32:48,476
אתה יכול ללכת לישון עכשיו.
1191
01:32:53,148 --> 01:32:55,942
אלוהים, תן לי את הכוח לסלוח.
1192
01:33:12,709 --> 01:33:13,835
לילה טוב.
-לילה טוב.
1193
01:33:16,004 --> 01:33:17,881
היא אכלה?
-כן, היא אכלה.
1194
01:33:28,308 --> 01:33:29,559
את לא ישנה?
1195
01:33:31,728 --> 01:33:34,731
מה השעה?
-כבר מאוחר.
1196
01:33:36,524 --> 01:33:39,736
אתה סובל מנדודי שינה?
-כן.
1197
01:33:44,240 --> 01:33:47,744
את מפחדת?
-יש לי מחשבות אפלות.
1198
01:33:48,161 --> 01:33:52,081
נוחי, מחר מצפה לך יום ארוך.
1199
01:34:01,090 --> 01:34:05,845
אתה חושב שאני מפלצת?
-לא.
1200
01:34:07,931 --> 01:34:13,061
הכרתי בחורות כמוך,
בבית הספר.
1201
01:34:15,897 --> 01:34:20,693
ילדותך הייתה קשה?
-היא הייתה קשה, כן.
1202
01:34:21,820 --> 01:34:24,030
הילדה הקטנה
שהיא קצת כמו בן,
1203
01:34:24,739 --> 01:34:28,827
שלא חושבת שהיא יפה ויושבת בסוף
הכיתה ומרגישה שהיא כישלון.
1204
01:34:29,077 --> 01:34:36,376
תמיד לבד. עד שיום אחד הכרת
את קלוד. -כן.
1205
01:34:39,754 --> 01:34:43,007
היא נפלאה, אבל היא קשה.
1206
01:34:46,344 --> 01:34:48,513
כל חייך סבלת.
1207
01:34:49,222 --> 01:34:54,310
אני רוצה שתפסיקי לסבול.
-כן.
1208
01:34:58,815 --> 01:35:02,402
- תחנת משטרה -
1209
01:36:02,629 --> 01:36:06,049
אקרא את התצהירים של כל אחת,
תקשיבו היטב.
1210
01:36:06,508 --> 01:36:10,136
אחר כך אני רוצה רק גרסה
משותפת. -בסדר. -בסדר.
1211
01:36:10,261 --> 01:36:11,888
אתחיל בתצהיר של קלוד.
1212
01:36:12,263 --> 01:36:16,100
"מהמדרגות ראינו שלוזט
יושבת על המיטה שלה". -לא.
1213
01:36:17,393 --> 01:36:21,773
היא קמה מהמיטה.
-לא, היא ניסתה לקום.
1214
01:36:24,442 --> 01:36:27,987
היא ניסתה לקום?
-כן.
1215
01:36:31,032 --> 01:36:34,202
"היא הסתכלה עלינו
במבט מופתע.
1216
01:36:34,577 --> 01:36:38,748
"אמרנו לה שהזעקנו את המשטרה
כי מישהו פרץ את הדלת שלה.
1217
01:36:38,957 --> 01:36:43,461
"ואז מרי קראה לי הצידה ולחשה
לי: 'ניתן לה לשתות טרסיאן'".
1218
01:36:43,628 --> 01:36:45,046
זה לא היה הרעיון שלי.
1219
01:36:45,797 --> 01:36:49,134
זה לא היה הרעיון שלך?
-תרופת הטרסיאן לא.
1220
01:36:49,259 --> 01:36:51,511
למה את עושה את זה?
-זה רק פרט קטן.
1221
01:36:51,678 --> 01:36:54,305
אבל זה יגרום להם לחשוב
שאני משקרת, וזה לא כך.
1222
01:36:54,472 --> 01:36:56,766
גם אני לא משקרת.
-טוב.
1223
01:36:57,100 --> 01:37:00,603
"מרי החזיקה את הכוס ואילצה
אותה לשתות את כל תכולתה".
1224
01:37:00,728 --> 01:37:04,858
אני עשיתי את זה?
-שתינו.
1225
01:37:04,941 --> 01:37:08,153
שתינו עשינו את זה. אני החזקתי
אותה, ואת עזרת לה לשתות.
1226
01:37:09,112 --> 01:37:10,864
את יודעת את זה,
כי היית שם.
1227
01:37:11,156 --> 01:37:15,034
אבל זאת לא אני
שהשקתה אותה בכוס. -תפסיקי.
1228
01:37:16,077 --> 01:37:19,581
היא לא הצליחה להחזיק את הכוס,
אז את עזרת לה.
1229
01:37:19,789 --> 01:37:24,669
אמרנו לה: "זה יעשה לך טוב,
את תישני. המשטרה כבר תגיע".
1230
01:37:25,086 --> 01:37:28,256
אני אמרתי את זה?
-לא, אני אמרתי את זה.
1231
01:37:29,132 --> 01:37:31,092
תגידו מי עשתה מה,
באופן ברור.
1232
01:37:31,759 --> 01:37:34,929
קלוד? מה עשית שם למעלה?
1233
01:37:38,266 --> 01:37:44,189
התיישבתי לידה וחיבקתי אותה
כי היה לה קשה לשבת.
1234
01:37:46,149 --> 01:37:47,400
מרי?
1235
01:37:49,611 --> 01:37:51,321
היא אמרה את האמת.
1236
01:37:53,740 --> 01:37:59,078
אם כך, זאת את, מרי,
שהשקתה את לוזט? -כן.
1237
01:38:06,377 --> 01:38:07,629
"היינו חסרות סבלנות,
1238
01:38:07,754 --> 01:38:11,174
"ירדתי כדי לשתות בירה
פלפורת כי הייתי עצבנית".
1239
01:38:11,508 --> 01:38:14,302
את נשארת לבד למעלה?
-כן.
1240
01:38:17,347 --> 01:38:19,432
ואת, קלוד,
ירדת לשתות בירה?
1241
01:38:19,516 --> 01:38:23,478
לא סיימתי אותה למטה,
עליתי עם הבירה ביד.
1242
01:38:23,645 --> 01:38:27,232
"מרי, מרי ירדה
לגמרי מהפסים אז.
1243
01:38:28,608 --> 01:38:31,194
היא אמרה:
"התחלנו וצריך לסיים".
1244
01:38:32,028 --> 01:38:35,949
"מרי לקחה את הכר
שמצאה מתחת לראש של לוזט.
1245
01:38:36,324 --> 01:38:40,870
"היא הצמידה אותו לפניה
ועמדה על ארבע מעל הגוף של לוזט
1246
01:38:41,204 --> 01:38:43,081
"כשהיא מחזיקה
את הכר על פניה".
1247
01:38:43,790 --> 01:38:48,378
על ארבע? על הגוף שלה?
1248
01:38:49,087 --> 01:38:53,132
בהתחלה החזקת את הכר.
כשהיא צעקה, עמדת על ארבע.
1249
01:38:53,508 --> 01:38:57,595
תיזכרי בזה. לעזאזל,
תחשבי ותני תשובה אמיתית.
1250
01:38:57,720 --> 01:38:59,556
אני לא הייתי עושה לך
את זה אף פעם.
1251
01:38:59,681 --> 01:39:02,350
את מבינה מה אמרת?
1252
01:39:02,559 --> 01:39:07,230
זאת אני? זאת אני?
-לא אמרתי את זה.
1253
01:39:07,355 --> 01:39:09,649
אבל שמת לב
איך אמרת את זה?
1254
01:39:10,608 --> 01:39:14,529
על ארבע מעל לגוף שלה?
-כן, זה מה שעשית.
1255
01:39:15,488 --> 01:39:18,199
לא עמדתי על ארבע.
-למי אכפת?
1256
01:39:18,408 --> 01:39:19,868
לא.
-אבל למי אכפת?
1257
01:39:19,993 --> 01:39:22,245
לא עמדתי כך.
-היא מתה.
1258
01:39:22,829 --> 01:39:25,290
מרי, לאף אחד לא אכפת
אם עמדת על ארבע.
1259
01:39:25,373 --> 01:39:26,583
בכל אופן, היא מתה.
1260
01:39:28,626 --> 01:39:33,173
זה נכון שלקחתי
את הכרית ושאני...
1261
01:39:36,134 --> 01:39:38,386
כדי להצמיד אותה לפניה.
1262
01:39:39,220 --> 01:39:42,515
את אומרת שאת חנקת
אותה, מרי,
1263
01:39:42,640 --> 01:39:47,145
ואת מוסיפה: "קלוד מיד עזרה
לי". -לא, זה לא נכון.
1264
01:39:47,854 --> 01:39:50,940
"למעשה, קלוד לחצה
על הכרית בידיה.
1265
01:39:51,566 --> 01:39:53,902
"אחר כך היא תפסה
את צווארה של לוזט.
1266
01:39:54,319 --> 01:39:57,989
"לכן גם אני הנחתי את היד שלי
על צווארה". -כן.
1267
01:40:13,129 --> 01:40:17,133
מרי, את מוכנה להדגים לנו כיצד
קלוד לחצה על הצוואר של לוזט?
1268
01:40:27,602 --> 01:40:29,312
לחצתי כך,
1269
01:40:30,271 --> 01:40:32,232
ומיד קלוד עזרה לי.
1270
01:40:35,151 --> 01:40:38,863
ואז תפסנו אותה שתינו.
1271
01:40:40,573 --> 01:40:43,409
היא עזרה לך, מה היא עשתה?
1272
01:40:44,661 --> 01:40:47,497
היא חנקה אותה איתי.
-איך?
1273
01:40:53,878 --> 01:40:55,004
כך.
1274
01:40:58,967 --> 01:41:02,595
קלוד, את צריכה להראות
לנו היכן היית.
1275
01:41:03,221 --> 01:41:05,849
קדימה, תראי לנו
איך עשית את זה, קדימה.
1276
01:41:06,057 --> 01:41:08,726
לא נגעתי בה,
הייתי מול המיטה.
1277
01:41:09,602 --> 01:41:11,938
וכשראיתי את זה אחר כך,
היא התחילה להכות.
1278
01:41:12,355 --> 01:41:14,691
תראי את התצלום הזה
והתצלום הזה.
1279
01:41:14,774 --> 01:41:17,277
את אומרת שלא נגעת בה?
כן, את נגעת בלוזט.
1280
01:41:17,527 --> 01:41:19,571
זה מוכיח את זה,
תגידי את זה.
1281
01:41:19,696 --> 01:41:22,615
חנקת אותה בידיים או בכרית,
אבל נגעת בה.
1282
01:41:25,243 --> 01:41:28,913
כשלוזט גססה ומרי החזיקה
את הכרית וחנקה אותה,
1283
01:41:31,291 --> 01:41:33,084
אני עזרתי לה, זה נכון.
1284
01:41:35,003 --> 01:41:39,132
אבל אני לא חנקתי אותה.
-מה זה משנה מבחינתך?
1285
01:41:41,801 --> 01:41:43,720
זה משנה כי כשעזרתי לה,
1286
01:41:47,432 --> 01:41:48,892
הכנסתי את עצמי...
1287
01:41:48,975 --> 01:41:51,519
את בצרות מההתחלה,
מה זה משנה?
1288
01:41:51,686 --> 01:41:54,981
לא הסתבכת בזה
כי חנקת אותה, בכלל לא.
1289
01:41:55,773 --> 01:41:58,735
היית בבית, קלוד. עלית לחדר.
1290
01:41:59,360 --> 01:42:03,031
מאותו הרגע, הסתבכת,
אז תפסיקי להסס.
1291
01:42:03,239 --> 01:42:07,243
אנחנו נאבקים כדי שלא תסתבכי
עוד יותר, אבל תעזרי לי.
1292
01:42:07,368 --> 01:42:10,580
אני נאבק על האמת.
-שותף לפשע נשפט באותה מידה,
1293
01:42:10,663 --> 01:42:11,664
הוא מקבל את אותו העונש.
1294
01:42:11,748 --> 01:42:12,999
ונוסף על כך, יגידו שאת מוגת לב.
1295
01:42:13,958 --> 01:42:17,504
אני לא מוגת לב, אני מפחדת
בגלל בני. -מפחדת ממה?
1296
01:42:20,089 --> 01:42:23,510
שלא אראה אותו יותר.
-נראה שלא תראי את בנך בקרוב.
1297
01:42:23,635 --> 01:42:24,552
השאלה היא...
1298
01:42:24,636 --> 01:42:28,223
אם תראי אותו בטקס
האישוש שלו כנער או בחתונתו,
1299
01:42:28,348 --> 01:42:29,432
זה ההבדל היחיד.
1300
01:42:51,037 --> 01:42:53,164
זה הבית שלך?
-כן.
1301
01:43:00,755 --> 01:43:05,009
אני מזכיר לכן את הכלל:
תשחזרו את כל מה שקרה בדיוק,
1302
01:43:05,135 --> 01:43:07,428
כל התנועות שביצעתן
שאתן זוכרות.
1303
01:43:07,804 --> 01:43:11,850
לא הייתי איתכן באותו הערב,
כך שלא אתן לכן שום רמז.
1304
01:43:12,350 --> 01:43:14,686
בסדר.
-אנחנו מוכנות לעשות את זה.
1305
01:43:15,228 --> 01:43:18,273
אתן בעצם מגלמות תפקיד.
-את עצמכן.
1306
01:43:19,107 --> 01:43:20,441
שניכנס?
1307
01:43:29,409 --> 01:43:32,328
קודם כול הדלקנו את האור כאן.
-תראי לנו מה עשית, קלוד.
1308
01:43:33,121 --> 01:43:34,747
הדלקנו את האור כאן.
1309
01:43:36,374 --> 01:43:39,627
אני ניגשתי למטבח, כי אני מכירה
את הבית יותר טוב ממרי.
1310
01:43:41,337 --> 01:43:43,047
הדלקתי את האור במטבח.
1311
01:43:44,799 --> 01:43:46,718
אמרתי למרי
שתכבה את האור שם.
1312
01:43:48,052 --> 01:43:50,889
הסתכלתי כדי לראות
אם אני מוצאת משהו.
1313
01:43:50,972 --> 01:43:51,848
חיטטתי קצת.
1314
01:43:53,057 --> 01:43:55,101
וניגשתי לארון התרופות.
1315
01:43:55,935 --> 01:43:59,397
פתחתי את הארון, ושם מרי
ראתה תרופת הטרסיאן.
1316
01:43:59,689 --> 01:44:00,607
בעצם, ראינו את התרופה.
1317
01:44:01,107 --> 01:44:03,443
ומרי אמרה: "צריך לקחת את זה".
1318
01:44:03,943 --> 01:44:05,987
אני יכולה לחזור על התנועה.
1319
01:44:06,070 --> 01:44:07,489
הנחנו את הבקבוקון שם.
1320
01:44:08,281 --> 01:44:11,242
הוצאתי את בקבוקון
הטרסיאן מהקופסה.
1321
01:44:11,826 --> 01:44:14,579
הוצאתי את הפיפטה
ומילאתי את הכוס.
1322
01:44:15,622 --> 01:44:18,708
ואחר כך לקחתי את הפיפטה
ואת הכוס איתי.
1323
01:44:20,919 --> 01:44:24,047
אבל לפני כן, כיוון שצריך
להסביר הכול לפרטי פרטים,
1324
01:44:24,672 --> 01:44:28,384
בזמן שמרי הכינה
את תרופת הטרסיאן,
1325
01:44:28,468 --> 01:44:29,677
פתחתי את התנור כדי לראות
1326
01:44:29,761 --> 01:44:31,262
אם היא מסתירה
את הכסף שלה שם.
1327
01:44:32,972 --> 01:44:34,641
אחר כך בדקתי בקופסת הלחם.
1328
01:44:36,100 --> 01:44:40,146
ואז ניגשנו למזווה שלה
כדי לראות מה יש בו.
1329
01:44:40,271 --> 01:44:45,485
הייתה שם בירה חומה
ולקחנו אותה. -זהו.
1330
01:44:46,236 --> 01:44:48,530
הוצאנו את השישייה
ופתחנו אחת.
1331
01:44:48,780 --> 01:44:51,115
זה מה שלקחנו, אני לא טועה?
-כן, זה נכון.
1332
01:44:52,367 --> 01:44:54,244
רצינו לבדוק אם לוזט ישנה.
1333
01:44:54,577 --> 01:44:57,622
לכן עברנו דרך הדלת הזאת,
מרי הייתה ראשונה.
1334
01:45:09,217 --> 01:45:10,635
הדלקנו את האור.
1335
01:45:23,690 --> 01:45:25,567
ושם ראינו את לוזט.
1336
01:45:36,035 --> 01:45:37,579
אראה לכם היכן הייתי.
1337
01:45:40,081 --> 01:45:41,457
שם הייתה שידת לילה.
1338
01:45:44,085 --> 01:45:45,545
קודם כול התיישבתי.
1339
01:45:47,088 --> 01:45:49,132
אני מדברת שטויות,
התיישבתי שם.
1340
01:45:51,676 --> 01:45:55,388
אמרתי לה: "אל תדאגי,
הזעקנו את המשטרה".
1341
01:45:56,389 --> 01:45:58,016
ואז מרי קראה לי.
1342
01:45:58,349 --> 01:46:04,522
היכן מרי הייתה? -טוב, שם,
הייתי שם.
1343
01:46:07,525 --> 01:46:10,820
והיא אמרה: "ניתן לה לשתות
טרסיאן כדי להרדים אותה".
1344
01:46:10,945 --> 01:46:13,239
כן, אני אמרתי את זה.
-אני אמרתי "כן".
1345
01:46:14,574 --> 01:46:16,910
ואז מרי הביאה כוס מים.
1346
01:46:18,495 --> 01:46:19,954
מה היה בתוך הכוס?
1347
01:46:21,372 --> 01:46:23,500
תרופת טרסיאן.
-כמה?
1348
01:46:24,459 --> 01:46:28,671
הכנסתי את כל הפיפטה.
אבל כבר עשיתי את זה למטה.
1349
01:46:30,215 --> 01:46:33,593
אני עזרתי לה.
אני החזקתי את לוזט.
1350
01:46:35,845 --> 01:46:38,848
מרי התיישבה שם.
קדימה, תעשי את זה.
1351
01:46:42,101 --> 01:46:45,730
אמרנו לה: "לוזט, שתי,
זה יעשה לך טוב".
1352
01:46:47,398 --> 01:46:51,528
מרי החזיקה את הכוס, ואני החזקתי
את לוזט, שהתקשתה לשבת.
1353
01:46:51,945 --> 01:46:57,992
מרי, את השקית אותה?
זה לא מה שאמרת לי. -טוב, כן.
1354
01:46:58,743 --> 01:47:02,539
במקום הזה, אני פתאום נזכרת.
1355
01:47:05,208 --> 01:47:10,338
אחר כך אמרתי: "לוזט,
תשכבי קצת עד שהמשטרה תגיע".
1356
01:47:12,048 --> 01:47:16,136
השכבתי אותה כמו שצריך
על המזרן, כיסיתי אותה.
1357
01:47:17,971 --> 01:47:19,973
ואז חיכיתי קצת.
1358
01:47:22,183 --> 01:47:24,644
חיכינו והתחלנו לעשות
סיבובים במקום.
1359
01:47:26,563 --> 01:47:29,816
תורי לדבר? אני יכולה?
1360
01:47:30,650 --> 01:47:31,484
קדימה.
1361
01:47:34,195 --> 01:47:36,739
שתי הכריות היו מונחות כך.
1362
01:47:37,240 --> 01:47:38,825
אני התמקמתי כך.
1363
01:47:41,035 --> 01:47:42,537
היא שכבה כך.
1364
01:47:46,166 --> 01:47:47,333
לקחתי את הכרית.
1365
01:47:49,544 --> 01:47:50,378
ועשיתי כך.
1366
01:47:53,923 --> 01:47:56,718
ותפסתי אותה בגרון.
-כך?
1367
01:47:57,760 --> 01:47:59,053
זה היה מתוך דחף?
1368
01:48:01,222 --> 01:48:04,642
לא, כפי שכבר אמרתי,
זה היה בכוונה תחילה.
1369
01:48:04,767 --> 01:48:09,063
בכלל לא, תיזכרי במה שדיברנו
אחר הצהריים.
1370
01:48:09,814 --> 01:48:11,774
את אמרת לי: "נהרוג אותה".
1371
01:48:12,233 --> 01:48:15,612
זה היה מתוכנן, קלוד.
-לא.
1372
01:48:16,988 --> 01:48:22,619
זה לא יעזור לך שתשקרי, זה רק
יחמיר את מצבנו. -אני לא משקרת.
1373
01:48:23,369 --> 01:48:25,663
אם נאמר שתכננו את זה מראש,
יוציאו אותנו להורג בגיליוטינה.
1374
01:48:25,747 --> 01:48:27,457
כבר אין גיליוטינה.
-וגם לא עונש מוות.
1375
01:48:28,750 --> 01:48:32,045
לא מתכננים מראש מוות.
-למה שמרי תשקר?
1376
01:48:33,588 --> 01:48:36,299
אנחנו חייבות. נלך עד הסוף.
1377
01:48:36,799 --> 01:48:39,552
תראי. זה בולט עוד יותר.
1378
01:48:39,761 --> 01:48:43,640
אתן דאגתן לה,
גיליתן אכפתיות רבה,
1379
01:48:44,057 --> 01:48:47,143
הייתן נחמדות מאוד,
ופתאום מרי עושה דבר כזה.
1380
01:48:47,477 --> 01:48:50,772
היא עושה כך, היא עושה כך.
1381
01:48:51,606 --> 01:48:53,233
מרי לא סתם איבדה
את העשתונות.
1382
01:48:53,483 --> 01:48:56,236
זה לא מתאים, לא?
זה לא מתאים.
1383
01:48:57,278 --> 01:48:58,488
הכרית שם.
1384
01:49:00,323 --> 01:49:01,741
את צריכה
לפרוק הכול, קלוד.
1385
01:49:05,995 --> 01:49:06,830
כן.
1386
01:49:08,540 --> 01:49:11,793
מרי. -כן.
-את מוכנה להתחיל מחדש?
1387
01:49:27,016 --> 01:49:30,186
תפסתי את הצוואר שלה
ולחצתי עליו.
1388
01:49:30,687 --> 01:49:32,188
ואז מרי קראה לי.
1389
01:49:33,022 --> 01:49:37,694
כן, קראתי לך ואמרתי לך:
"בואי לעזור לי".
1390
01:49:39,028 --> 01:49:42,323
בגלל הזרוע שלי
לא הצלחתי ללחוץ מספיק.
1391
01:49:42,615 --> 01:49:43,950
אמרתי לך: "בואי".
1392
01:49:48,705 --> 01:49:54,169
אני התערבתי
כי לוזט ניסתה להתהפך.
1393
01:49:56,045 --> 01:49:57,964
ניסיתי להחזיק לה את הזרוע.
1394
01:50:00,175 --> 01:50:04,345
ואחר כך,
לפי מה שמרי אומרת,
1395
01:50:06,055 --> 01:50:11,853
יתכן שאכן הנחתי את הידיים שלי
על הצוואר שלה.
1396
01:50:16,900 --> 01:50:18,943
כך עשינו את זה.
1397
01:50:20,528 --> 01:50:27,035
האם את אומרת שתכננתן מראש
לבוא הנה ולעשות את זה? -כן.
1398
01:50:27,202 --> 01:50:33,041
לא, תכננו לגנוב ממנה בשנתה,
לא להרוג אותה.
1399
01:50:33,208 --> 01:50:36,836
תכננו את זה מראש, כבר אחר
הצהריים. -לגנוב ממנה.
1400
01:50:38,087 --> 01:50:39,464
למה שהיא תמציא את זה?
1401
01:50:39,714 --> 01:50:43,134
לא אמרתי שהיא ממציאה.
אולי היא חשבה כך.
1402
01:50:43,259 --> 01:50:44,719
תגידי את האמת, קלוד.
1403
01:50:45,678 --> 01:50:51,142
אני מסתכנת ב-20 שנות מאסר.
-מרי, בבקשה, לעזאזל.
1404
01:50:51,559 --> 01:50:56,272
אלמלא זאת הייתה האמת,
לא הייתי מסבכת אותך בזה.
1405
01:50:57,273 --> 01:51:02,320
לא רציתי לסבך אותך. -לא אמרתי
שאת רוצה לסבך אותי. -אז מה?
1406
01:51:02,403 --> 01:51:04,781
אף פעם לא אמרנו
שנהרוג אותה.
1407
01:51:04,906 --> 01:51:07,450
אף פעם לא אמרנו שנהרוג אותה.
אף פעם לא.
1408
01:51:09,369 --> 01:51:13,206
תכננו את זה מראש. -לא.
לא תכננו את זה מראש.
1409
01:51:15,542 --> 01:51:18,586
נפסיק כאן, בסדר?
1410
01:51:20,588 --> 01:51:23,299
תדברו על זה שוב עם השופט
ועורכי הדין שלכן.
1411
01:51:50,660 --> 01:51:53,997
התקשרו עכשיו מתחנת ליל.
-עצרו את האנס מהרכבת התחתית.
1412
01:51:54,289 --> 01:51:56,291
היכן?
-ברובע וואזם.
1413
01:51:57,458 --> 01:52:01,171
זה טוב, זה טוב.
1414
01:53:16,246 --> 01:53:17,247
סוהרת.
1415
01:53:18,331 --> 01:53:22,961
זה קרה לפני עשר שנים. היו לך
בעיות גינקולוגיות בעבר? -לא.
1416
01:53:23,670 --> 01:53:25,713
יש לך ילדים?
-כן.
1417
01:53:27,966 --> 01:53:29,885
באיזה תא?
-השני.
1418
01:53:40,603 --> 01:53:43,898
היכן תישן קלוד?
-בתא אחר.
1419
01:53:45,024 --> 01:53:48,361
עכשיו שהודינו בכול,
יפרידו בינינו?
1420
01:53:48,987 --> 01:53:51,114
תיכנסי, מרי.
1421
01:53:55,410 --> 01:53:56,661
אני לא רוצה ללכת לשם.
1422
01:53:56,744 --> 01:53:58,830
אם הם יעצבנו אותי,
אני אסתלק מיד.
1423
01:53:58,955 --> 01:54:01,916
סופיה, רק תגידי להם שלום
ותראי מה יקרה.
1424
01:54:02,458 --> 01:54:04,460
אתה מבטיח לי שתחכה לי?
-כן.
1425
01:54:05,461 --> 01:54:08,464
טוב, אלך עכשיו,
אני רוצה לראות את הפנים שלהם.
1426
01:54:09,799 --> 01:54:12,302
זה מצחיק אותך, לא?
-כן.
1427
01:54:35,909 --> 01:54:37,452
אתה רוצה לרכוב עליו?
1428
01:54:43,500 --> 01:54:48,338
ברוכים הבאים למסלול מרוצי
הסוסים קרואסה לרוש למפגש נוסף.
1429
01:54:48,713 --> 01:54:50,965
היום נערוך שבעה מרוצים.
1430
01:55:20,286 --> 01:55:21,746
הוא יכול לאכול לפני שהוא רץ?
1431
01:55:58,158 --> 01:56:00,743
לא קר לך מדי?
-לא, זה בסדר.
1432
01:56:02,996 --> 01:56:05,039
תתכוננו לצאת לדרך.
1433
01:56:08,168 --> 01:56:12,005
המתחרים עומדים לצאת לדרך
בעוד כמה שניות.
1434
01:56:13,756 --> 01:56:16,092
הימרת?
-כמובן.
1435
01:56:25,477 --> 01:56:26,812
שימו לב, קדימה!
1436
01:56:28,271 --> 01:56:29,856
תרגום:
בתיה מולכו
1437
01:56:30,106 --> 01:56:32,150
עריכה לשונית:
מיכל כהן
1438
01:56:32,400 --> 01:56:34,110
הפקת תרגום:
טרנס טייטלס בע"מ
1439
01:56:36,871 --> 01:56:38,915
שרה פורסטייה
לאה סיידו
1440
01:56:39,165 --> 01:56:41,626
אנטואן רינארץ
רושדי זם
1441
01:56:43,044 --> 01:56:45,671
סרטו של ארנו דפלשן
1442
01:56:45,963 --> 01:56:47,673
"רחמים"
150065