Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,120 --> 00:01:18,120
Ondertitels door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:18,639 --> 00:01:19,647
Ik heb met Vivian gesproken.
3
00:01:19,649 --> 00:01:21,772
Ze zei dat Madison cheerleader werd.
4
00:01:22,769 --> 00:01:23,732
Goed voor Madison.
5
00:01:23,989 --> 00:01:25,432
Zou ook goed voor je kunnen zijn.
6
00:01:26,569 --> 00:01:28,419
Misschien kan ze je in de ploeg krijgen.
7
00:01:28,449 --> 00:01:29,882
Ik ben niet geïnteresseerd.
8
00:01:29,959 --> 00:01:32,289
Ach, kom op, je ziet er zo schattig uit
9
00:01:32,369 --> 00:01:33,919
in een van die kleine outfits.
10
00:01:34,409 --> 00:01:35,459
Gaat nooit gebeuren.
11
00:01:36,928 --> 00:01:39,077
Oh, mijn God, Jezus.
12
00:01:39,079 --> 00:01:41,047
De auto voor
ik stopte gewoon te kort.
13
00:01:41,049 --> 00:01:42,957
Omdat er een stopbord is.
14
00:01:42,959 --> 00:01:44,377
Je zou alerter moeten zijn.
15
00:01:44,379 --> 00:01:45,987
Nou misschien als jij het was
leert me echt
16
00:01:45,989 --> 00:01:48,712
hoe te rijden en niet
je lippenstift opdoen.
17
00:01:50,299 --> 00:01:52,982
Ik denk dat je het hebt geërfd
slecht rijgen van mij.
18
00:01:53,019 --> 00:01:54,597
Nee, ik heb gewoon meer oefening nodig.
19
00:01:54,599 --> 00:01:56,712
Je beloofde dat we twee keer per week zouden gaan.
20
00:01:56,729 --> 00:01:59,329
Waarom krijg je geen
vriendje om je rond te rijden.
21
00:01:59,346 --> 00:02:01,546
Juist, juist, jouw
oplossing voor alles.
22
00:02:01,753 --> 00:02:04,630
Toen ik zo oud was als jij, had ik er meerdere.
23
00:02:04,632 --> 00:02:05,942
Hoe zit het met Evan?
24
00:02:06,129 --> 00:02:07,792
Evan rijdt niet.
25
00:02:07,939 --> 00:02:10,432
Hoe dan ook, de persoon moet ouder zijn dan 25.
26
00:02:11,158 --> 00:02:12,608
Waarom vraag je dat niet aan je vader?
27
00:02:13,279 --> 00:02:15,029
Let maar op hem, hij heeft een dochter.
28
00:02:18,529 --> 00:02:19,362
God!
29
00:02:25,142 --> 00:02:27,309
Hé, leer autorijden!
30
00:02:32,058 --> 00:02:34,725
Oh, dat moet de zoon van Silvia zijn.
31
00:02:38,093 --> 00:02:39,010
Arm ding.
32
00:02:48,759 --> 00:02:50,052
Jij moet Vince zijn.
33
00:02:50,239 --> 00:02:51,672
Uh, ja
34
00:02:52,289 --> 00:02:54,112
Zo goed om je eindelijk te ontmoeten.
35
00:02:54,449 --> 00:02:56,324
Je moeder heeft me zoveel over je verteld.
36
00:02:56,326 --> 00:02:57,452
En jij bent?
37
00:02:57,459 --> 00:02:58,596
- Ik ben Nancy.
- Oh.
38
00:02:58,849 --> 00:03:01,089
Ik woon naast je en je moeder
39
00:03:01,609 --> 00:03:03,162
was een geweldige vriend.
40
00:03:03,429 --> 00:03:05,777
Aw, bedankt, het is
heel aardig van je om te zeggen.
41
00:03:05,779 --> 00:03:07,429
En dit is Sarah, mijn dochter.
42
00:03:07,637 --> 00:03:08,612
- Hoi.
- Hoi.
43
00:03:09,199 --> 00:03:10,032
Ze is verlegen.
44
00:03:10,701 --> 00:03:11,967
Hoe lang blijf je?
45
00:03:11,969 --> 00:03:13,357
Gewoon om de plek klaar te maken.
46
00:03:13,359 --> 00:03:14,192
Klaar?
47
00:03:14,509 --> 00:03:15,652
We verkopen het.
48
00:03:17,659 --> 00:03:18,492
Natuurlijk.
49
00:03:19,269 --> 00:03:20,277
Komt Elizabeth eraan?
50
00:03:20,279 --> 00:03:22,022
Nee nee nee, alleen ik voor nu.
51
00:03:23,309 --> 00:03:26,607
Wel, alsjeblieft, als
er is iets dat je nodig hebt,
52
00:03:26,609 --> 00:03:28,482
aarzel niet om langs te komen.
53
00:03:29,116 --> 00:03:29,977
Oké, dat waardeer ik.
54
00:03:29,979 --> 00:03:33,282
Alleen ik en Sarah, wees geen vreemde.
55
00:03:33,949 --> 00:03:36,212
Oké, het was leuk jullie beiden te ontmoeten.
56
00:03:36,340 --> 00:03:37,173
Jij ook.
57
00:03:41,656 --> 00:03:42,487
Wat?
58
00:03:42,489 --> 00:03:43,322
Hij is schattig.
59
00:03:43,859 --> 00:03:45,542
Hij is jonger dan jij.
60
00:03:45,840 --> 00:03:46,673
Zo?
61
00:03:46,829 --> 00:03:49,512
Dus dat is het niet
zoals tegen je regels?
62
00:03:50,379 --> 00:03:51,562
Je hebt een punt.
63
00:03:52,549 --> 00:03:54,749
Ik heb daar geen tijd voor
verspillen aan een jongere man.
64
00:03:55,719 --> 00:03:57,469
Blij dat je dit goed hebt doordacht.
65
00:03:57,699 --> 00:03:58,692
Ik ga naar binnen.
66
00:04:00,099 --> 00:04:00,932
Kom op.
67
00:04:05,483 --> 00:04:08,809
Curvy, vrouwelijke, leuke vrouw
68
00:04:09,149 --> 00:04:11,642
in haar midden 40s,
69
00:04:12,029 --> 00:04:13,969
nee, in haar
70
00:04:15,969 --> 00:04:16,802
prime.
71
00:04:17,849 --> 00:04:19,742
Kijk, hé, Sarah!
72
00:04:21,209 --> 00:04:22,042
Sarah!
73
00:04:22,259 --> 00:04:23,090
Wat?
74
00:04:23,092 --> 00:04:23,923
Kom je even hier?
75
00:04:23,925 --> 00:04:25,489
Ik wil je iets laten zien.
76
00:04:26,000 --> 00:04:26,833
Voor een,
77
00:04:28,019 --> 00:04:30,142
als ik hier kom, wil ik het je laten zien.
78
00:04:30,529 --> 00:04:31,540
Kijk, kom eens hier.
79
00:04:31,542 --> 00:04:33,537
Mam, ik wil dit stuk echt afmaken.
80
00:04:33,539 --> 00:04:35,127
Oh, je kunt een pauze nemen van je
81
00:04:35,129 --> 00:04:36,827
schilderen voor een seconde.
82
00:04:36,829 --> 00:04:38,452
Kom gewoon hier, kijk.
83
00:04:39,509 --> 00:04:40,340
Oké, wat denk je dat ...
84
00:04:40,342 --> 00:04:42,653
Is dat, bochtige vrouw in haar bloei?
85
00:04:42,655 --> 00:04:45,137
Oké, kijk, kunt u
neem een foto?
86
00:04:45,139 --> 00:04:46,786
Omdat ik probeerde te nemen ...
87
00:04:47,379 --> 00:04:48,807
Kun je gewoon een selfie maken?
88
00:04:48,809 --> 00:04:51,452
Ik deed, kijk hiernaar, het is verschrikkelijk.
89
00:04:51,829 --> 00:04:53,602
Ja, je moet het hoger houden.
90
00:04:56,139 --> 00:04:57,602
Omhoog, hoger.
91
00:04:58,869 --> 00:04:59,700
Ja.
92
00:04:59,702 --> 00:05:00,709
Is dat hoe ze dat doen?
93
00:05:00,989 --> 00:05:01,822
Zien?
94
00:05:02,519 --> 00:05:04,269
Goed, oké, veel plezier.
95
00:06:20,122 --> 00:06:22,705
Hallo Vince, het is mam.
96
00:06:23,879 --> 00:06:25,762
Ik heb net met Margot gesproken.
97
00:06:26,239 --> 00:06:28,854
Schat, ik hoop dat het goed met je gaat.
98
00:06:28,856 --> 00:06:30,800
Bel me terug, lieverd.
99
00:06:40,054 --> 00:06:41,887
Vince, het is weer mam.
100
00:06:42,189 --> 00:06:44,222
Waarom beantwoord je mijn telefoontjes niet?
101
00:06:45,059 --> 00:06:47,037
Ik hoop dat je voor jezelf zorgt.
102
00:06:47,039 --> 00:06:48,482
Ik weet hoe je kunt komen.
103
00:06:50,009 --> 00:06:50,842
Bel mij.
104
00:06:52,170 --> 00:06:53,003
Hou van jou.
105
00:07:51,979 --> 00:07:52,810
Hallo.
106
00:07:52,812 --> 00:07:53,799
Ik ben buiten.
107
00:07:54,339 --> 00:07:55,172
Ik ben bezig.
108
00:07:55,249 --> 00:07:57,012
Kom op, doe open.
109
00:07:57,330 --> 00:07:58,163
Ohh
110
00:08:06,986 --> 00:08:07,817
Dus ik vraag me af of Sarah zal gaan
111
00:08:07,819 --> 00:08:08,887
naar de nieuwe Transformers vanavond.
112
00:08:08,889 --> 00:08:09,889
Vergeet het.
113
00:08:10,469 --> 00:08:11,469
Kom op, het wordt leuk.
114
00:08:11,910 --> 00:08:13,732
Nee, ik wil hieraan blijven werken.
115
00:08:13,999 --> 00:08:14,832
Mag ik het zien?
116
00:08:15,589 --> 00:08:16,422
Nee.
117
00:08:16,949 --> 00:08:17,842
Kom op.
118
00:08:18,839 --> 00:08:19,912
Laat het me zien.
119
00:08:20,659 --> 00:08:21,492
Maar een keer.
120
00:08:23,569 --> 00:08:24,402
Droom verder.
121
00:08:35,540 --> 00:08:36,373
O mijn God.
122
00:08:42,389 --> 00:08:43,552
Ben je oke?
123
00:08:43,759 --> 00:08:45,152
Met mij gaat het goed, bedankt.
124
00:08:47,349 --> 00:08:48,542
Laat me je helpen.
125
00:08:48,559 --> 00:08:50,414
Oh nee nee nee nee nee nee, ow, doe dat niet.
126
00:08:50,416 --> 00:08:51,247
Oh sorry.
127
00:08:51,249 --> 00:08:52,082
Het is oke, het is oke.
128
00:08:53,259 --> 00:08:54,092
Jeetje.
129
00:08:54,788 --> 00:08:56,347
Oh, ik weet niet hoe
Ik ga deze plek krijgen
130
00:08:56,349 --> 00:08:57,207
opgeruimd in een maand.
131
00:08:57,209 --> 00:08:58,042
Een maand?
132
00:08:58,759 --> 00:09:00,817
Ja, eigenlijk iets minder dan dat.
133
00:09:00,819 --> 00:09:02,852
Oh mijn god, je hebt hulp nodig.
134
00:09:03,759 --> 00:09:05,082
Wacht even, Sarah?
135
00:09:06,329 --> 00:09:07,922
Bekijk deze video,
het is gewoon een beetje wazig.
136
00:09:09,263 --> 00:09:10,596
Sarah?
137
00:09:11,739 --> 00:09:12,572
Wat?
138
00:09:13,249 --> 00:09:15,257
Kun je komen
naar beneden en doe mee alsjeblieft?
139
00:09:15,259 --> 00:09:16,257
Evan is hier.
140
00:09:16,259 --> 00:09:17,852
Het is oké, heel even.
141
00:09:19,599 --> 00:09:20,432
Prima.
142
00:09:21,549 --> 00:09:22,382
Kom op.
143
00:09:24,689 --> 00:09:26,189
Ik heb een geweldig idee.
144
00:09:28,099 --> 00:09:28,932
Hoe gaat het?
145
00:09:29,299 --> 00:09:32,357
Vince heeft me dat net verteld
hij heeft maar een paar dagen,
146
00:09:32,359 --> 00:09:35,312
nou een paar weken, tot
maak het huis van zijn moeder schoon.
147
00:09:35,789 --> 00:09:36,620
Oke.
148
00:09:36,622 --> 00:09:38,572
En je hebt rijlessen nodig.
149
00:09:38,889 --> 00:09:41,621
Oh, ik betwijfel dat zij
wil haar zomer doorbrengen
150
00:09:41,623 --> 00:09:43,066
mijn moeder opruimen, ik
denk niet dat dat een ...
151
00:09:43,068 --> 00:09:44,257
Als ze wil krijgen
haar rijbewijs doet ze.
152
00:09:44,259 --> 00:09:45,527
Ik heb het erg druk gehad.
153
00:09:45,529 --> 00:09:47,977
Misschien als je het niet deed
ga op al die data.
154
00:09:47,979 --> 00:09:48,997
Honing aub.
155
00:09:48,999 --> 00:09:50,284
Bedankt, maar ik zal
ik zal het uitzoeken.
156
00:09:50,286 --> 00:09:52,572
Je hebt echt hulp nodig, niet?
157
00:09:52,759 --> 00:09:55,092
En dat wil je echt
rijlessen, toch?
158
00:09:55,449 --> 00:09:56,902
Dus nu is je kans.
159
00:09:58,949 --> 00:09:59,782
Perfect.
160
00:09:59,949 --> 00:10:02,197
Oké, ik moet gaan, dus
waarom help je Vince niet?
161
00:10:02,199 --> 00:10:03,722
deze rotzooi nu opruimen?
162
00:10:04,438 --> 00:10:05,271
Je stinkt.
163
00:10:08,639 --> 00:10:09,532
Ik moet stuiteren.
164
00:10:11,929 --> 00:10:14,579
Je hoeft dit niet te doen,
dat weet je toch wel?
165
00:10:15,919 --> 00:10:18,832
Het is de enige manier die ik krijg
mijn rijbewijs voordat ik 30 ben.
166
00:10:21,049 --> 00:10:22,527
Maar als ik je in de weg zit, dan ...
167
00:10:22,529 --> 00:10:25,237
Nee nee nee nee, nee, dat zou ik kunnen
gebruik de hulp eigenlijk,
168
00:10:25,239 --> 00:10:26,189
dus dat zou geweldig zijn.
169
00:10:27,129 --> 00:10:27,962
Oke.
170
00:10:28,899 --> 00:10:30,167
Zullen we morgen beginnen?
171
00:10:30,169 --> 00:10:33,372
Dat geeft me een dag om dingen te organiseren.
172
00:10:34,789 --> 00:10:35,620
Oke?
173
00:10:35,622 --> 00:10:36,453
Zeker.
174
00:10:36,455 --> 00:10:37,288
Koel.
175
00:10:39,949 --> 00:10:40,782
Tot ziens.
176
00:11:00,469 --> 00:11:03,346
Ik heb een sexy nodig, dit is geen sexy.
177
00:11:28,097 --> 00:11:29,251
Hallo.
178
00:11:29,253 --> 00:11:30,982
Oh, hey, hoe gaat het?
179
00:11:32,096 --> 00:11:35,192
Je hebt tenminste al deze dingen georganiseerd.
180
00:11:36,769 --> 00:11:39,352
Ja, dat deed ik niet helemaal
zover komen als ik had gehoopt.
181
00:11:40,819 --> 00:11:42,122
Dus waar moet ik beginnen?
182
00:11:43,260 --> 00:11:44,732
Uh, goede vraag.
183
00:11:46,039 --> 00:11:49,039
Laat me je rondleiden, en
dan kunnen we het uitzoeken, ja?
184
00:11:49,579 --> 00:11:50,929
Cool, let hier op je hoofd.
185
00:11:52,259 --> 00:11:54,667
Dus we moeten dit allemaal doornemen.
186
00:11:54,669 --> 00:11:56,707
Ik denk dat het grootste deel van deze kant en dat daar
187
00:11:56,709 --> 00:11:58,232
is waarschijnlijk het spul van mijn moeder.
188
00:11:59,599 --> 00:12:01,647
Mijn zus zou moeten komen
ergens in de volgende week
189
00:12:01,649 --> 00:12:02,867
of twee om haar spullen ook te krijgen.
190
00:12:02,869 --> 00:12:04,862
En ja, dus ik denk dat dat het is.
191
00:12:05,509 --> 00:12:06,902
Sorry, dus dat is
192
00:12:07,839 --> 00:12:08,670
krappe vertrekken.
193
00:12:08,672 --> 00:12:10,892
Dat is de rondleiding, denk ik.
194
00:12:14,919 --> 00:12:15,752
Oh
195
00:12:18,449 --> 00:12:21,052
Wat doe je in de echte wereld?
196
00:12:22,659 --> 00:12:25,012
Ik promoveer in de filosofie.
197
00:12:25,789 --> 00:12:26,622
Koel.
198
00:12:27,579 --> 00:12:29,529
Hoe lang duurt zoiets?
199
00:12:30,889 --> 00:12:31,979
In mijn geval, zoals
200
00:12:33,709 --> 00:12:34,542
acht jaar.
201
00:12:35,719 --> 00:12:38,372
Moet het zo lang duren?
202
00:12:38,518 --> 00:12:40,018
Nee, niet precies.
203
00:12:40,364 --> 00:12:41,414
Dus waar gaat het over?
204
00:12:42,369 --> 00:12:43,202
Ethiek.
205
00:12:44,269 --> 00:12:45,422
Hoe zit het met ethiek?
206
00:12:45,829 --> 00:12:47,379
Handelend vanuit de plicht.
207
00:12:47,459 --> 00:12:50,209
Kort gezegd, ruzie maken dat we
kan altijd doen wat goed is.
208
00:12:52,391 --> 00:12:54,322
Maar wat als je niet weet wat goed is?
209
00:12:54,469 --> 00:12:55,977
Nou, als je het eenmaal herkent
wat je moet doen,
210
00:12:55,979 --> 00:12:57,379
dan kun je het echt doen.
211
00:12:58,359 --> 00:13:00,597
Oké, maar wat als ik
denken dat juist is, is niet wat
212
00:13:00,599 --> 00:13:02,012
andere mensen denken dat klopt?
213
00:13:02,389 --> 00:13:04,262
Wie beslist toch wat goed is?
214
00:13:05,469 --> 00:13:07,662
Ik denk dat je het gewoon zult doen
moet mijn scriptie lezen.
215
00:13:08,679 --> 00:13:10,222
Ja, dat zou ik leuk vinden.
216
00:13:11,749 --> 00:13:13,999
Nee, waarschijnlijk wel
zou eigenlijk niet.
217
00:13:15,199 --> 00:13:16,912
Dus hoe vind je Findlay?
218
00:13:20,029 --> 00:13:20,862
Wat dan ook.
219
00:13:21,769 --> 00:13:24,262
De leraren zijn goed,
ze doen alsof ze om hen geven.
220
00:13:24,729 --> 00:13:27,222
Ik weet het niet, ik ben het gewoon
klaar voor wat dan ook is.
221
00:13:28,487 --> 00:13:30,367
Toen ik daar was, gaf iedereen er om
222
00:13:30,369 --> 00:13:32,097
was voetbal of theater.
223
00:13:32,099 --> 00:13:32,979
Of theater?
224
00:13:34,639 --> 00:13:36,022
Dan is er niets veranderd.
225
00:13:38,399 --> 00:13:39,299
Dus wat is het volgende?
226
00:13:39,569 --> 00:13:43,337
Oh, eh, ik denk van wel
start op een van deze vakken.
227
00:13:43,339 --> 00:13:46,362
Nee nee nee, je zei dat je bent
klaar voor wat dan ook is.
228
00:13:48,029 --> 00:13:50,002
Ik zou graag willen reizen.
229
00:13:52,769 --> 00:13:54,572
Ga naar Europa, zie wat kunst.
230
00:13:54,729 --> 00:13:56,987
Europa is geweldig, ik
enige tijd in Spanje doorgebracht
231
00:13:56,989 --> 00:13:58,989
na bachelor, eigenlijk bijna gebleven.
232
00:13:59,219 --> 00:14:01,282
Ik wil graag naar Duitsland en Oostenrijk.
233
00:14:01,399 --> 00:14:02,399
Wat is er in Oostenrijk?
234
00:14:02,559 --> 00:14:04,359
Mijn favoriete schilders zijn Oostenrijks.
235
00:14:05,009 --> 00:14:07,752
Zoals Egon Schiele, Kokoscha.
236
00:14:09,949 --> 00:14:11,589
Geen idee, nog nooit van gehoord.
237
00:14:11,659 --> 00:14:14,022
Ze hebben mijn stijl volledig gevormd.
238
00:14:14,089 --> 00:14:15,989
Ik denk dat dat pretentieus klinkt, maar
239
00:14:17,258 --> 00:14:19,067
er is alleen deze intensiteit in hun werk,
240
00:14:19,069 --> 00:14:20,482
alsof het je grijpt.
241
00:14:21,089 --> 00:14:22,767
Ik wil dat mensen iets voelen
242
00:14:22,769 --> 00:14:24,482
als ze naar mijn schilderijen kijken.
243
00:14:27,069 --> 00:14:28,732
Dus wat vind je van deze man?
244
00:14:29,329 --> 00:14:32,092
Mm, geen commentaar.
245
00:14:32,749 --> 00:14:36,037
Wat, zo mooi
explosie van primaire kleuren
246
00:14:36,039 --> 00:14:36,962
beweegt je niet?
247
00:14:37,269 --> 00:14:38,102
Kom op.
248
00:14:38,649 --> 00:14:39,899
Dus wat, doneren?
249
00:14:42,259 --> 00:14:43,422
Is het zo erg?
250
00:14:43,639 --> 00:14:44,472
Prullenbak?
251
00:14:44,599 --> 00:14:45,599
Het is voor de beste.
252
00:14:47,538 --> 00:14:49,205
Je maakt me af.
253
00:15:05,591 --> 00:15:08,180
(Nancy lacht
254
00:15:08,252 --> 00:15:10,002
Shh, maak Sarah niet wakker.
255
00:15:10,554 --> 00:15:11,574
Dat zouden we niet willen.
256
00:15:11,576 --> 00:15:12,642
Neeee.
257
00:15:17,061 --> 00:15:17,894
Hou op.
258
00:16:12,570 --> 00:16:14,457
Hé hé hé hé, wacht even, wacht even.
259
00:16:14,459 --> 00:16:16,159
Ik heb het, laat me dat voor je halen.
260
00:16:18,181 --> 00:16:19,931
- Bedankt.
- Natuurlijk.
261
00:16:20,198 --> 00:16:21,031
Ahh
262
00:16:21,829 --> 00:16:25,082
Deze afweging vereist geen zwaar
tillen voor jou, oké?
263
00:16:25,129 --> 00:16:25,962
Ik snap het.
264
00:16:26,649 --> 00:16:27,492
wie is hongerig?
265
00:16:30,919 --> 00:16:33,402
Wat is er met je vriendin gebeurd, Vince?
266
00:16:33,509 --> 00:16:34,847
Ik bedoel, je moeder liet het klinken
267
00:16:34,849 --> 00:16:36,132
het was behoorlijk serieus.
268
00:16:36,509 --> 00:16:37,659
Het is gewoon niet gelukt.
269
00:16:38,549 --> 00:16:40,022
Wil je specifieker zijn?
270
00:16:40,349 --> 00:16:41,599
Nee niet echt.
271
00:16:43,809 --> 00:16:45,167
Ik zal iemand voor je vinden.
272
00:16:45,169 --> 00:16:46,000
Het gaat goed met mij.
273
00:16:46,002 --> 00:16:47,549
Ik bedoel, als ik 10 jaar jonger was,
274
00:16:47,809 --> 00:16:50,316
Ik zou haar al gevonden hebben als
je weet wat ik bedoel.
275
00:16:51,059 --> 00:16:52,859
Iedereen weet wat je bedoelt, mam.
276
00:16:53,279 --> 00:16:54,112
Mm-hmm.
277
00:16:55,089 --> 00:16:56,939
Er is echter een meisje aan het werk
278
00:16:57,209 --> 00:16:59,259
Ik hou echt van, ze is mooi en mooi en,
279
00:16:59,869 --> 00:17:00,919
Ik denk dat ze single is.
280
00:17:01,909 --> 00:17:04,317
Ik ben goed, ik neem het een beetje
een pauze van relaties
281
00:17:04,319 --> 00:17:06,119
nu meteen, maar bedankt voor het aanbod.
282
00:17:06,169 --> 00:17:07,662
Je bent bijna 40.
283
00:17:08,479 --> 00:17:11,329
Je hebt geen tijd om te nemen
een pauze, wil je geen kinderen?
284
00:17:11,809 --> 00:17:14,012
Ik weet het niet, ik kan het niet
beantwoord die vraag echt.
285
00:17:14,319 --> 00:17:16,267
Het is de beste
plezier van het leven, kijk,
286
00:17:16,269 --> 00:17:18,112
nou niet dat ze een goed voorbeeld is.
287
00:17:18,129 --> 00:17:21,017
Sarah is eigenlijk
al een enorme hulp geweest.
288
00:17:21,019 --> 00:17:22,219
Ze is echt geweldig geweest.
289
00:17:23,039 --> 00:17:24,489
Dat is leuk om te zeggen.
290
00:17:25,009 --> 00:17:27,312
Ik ben hier echt blij om
werkt zo goed.
291
00:17:27,950 --> 00:17:28,900
Oké, ik moet gaan.
292
00:17:28,999 --> 00:17:29,972
Wees goed, jullie twee.
293
00:17:29,999 --> 00:17:31,849
Tot ziens, bedankt voor het eten, Nancy.
294
00:17:32,009 --> 00:17:33,182
Graag gedaan.
295
00:17:33,439 --> 00:17:34,592
Interessante vrouw.
296
00:17:35,919 --> 00:17:37,792
Ze heeft zeker veel energie.
297
00:17:38,549 --> 00:17:40,049
Dat is een leuke manier om het te zeggen.
298
00:17:41,896 --> 00:17:43,207
Dus wat zeg je ervan dat we dit soort dingen rijden
299
00:17:43,209 --> 00:17:44,259
naar Goodwill morgen?
300
00:17:44,899 --> 00:17:45,732
Ja.
301
00:17:46,879 --> 00:17:49,372
Nee, ik bedoelde, ik bedoelde dat je ermee zou rijden.
302
00:17:49,689 --> 00:17:50,522
Oh.
303
00:17:50,619 --> 00:17:52,142
Ja goed.
304
00:17:52,679 --> 00:17:53,677
Ik bedoel, dat is de afspraak, toch?
305
00:17:53,679 --> 00:17:54,587
Is dat niet afgesproken?
306
00:17:54,589 --> 00:17:55,422
Ja, mm-hmm.
307
00:17:55,609 --> 00:17:56,442
Koel.
308
00:18:00,099 --> 00:18:01,612
Is ze altijd zo spraakzaam?
309
00:18:02,569 --> 00:18:03,402
Ja.
310
00:18:04,069 --> 00:18:05,219
En vol meningen?
311
00:18:05,909 --> 00:18:06,742
JEP.
312
00:18:09,499 --> 00:18:10,332
Hallo.
313
00:18:11,077 --> 00:18:12,352
Wat is er aan de hand?
314
00:18:12,606 --> 00:18:14,852
De deur stond open,
heb je mijn tekst niet gekregen?
315
00:18:15,639 --> 00:18:17,052
Nee, ik hielp Vince.
316
00:18:17,549 --> 00:18:18,382
Wie?
317
00:18:19,119 --> 00:18:21,182
Vince, de buurjongen.
318
00:18:22,129 --> 00:18:22,962
Oh.
319
00:18:26,694 --> 00:18:27,844
Hoe dan ook, dit is shit.
320
00:18:41,821 --> 00:18:43,035
Doe de deur dicht.
321
00:19:00,648 --> 00:19:02,823
Waar kwam dat vandaan?
322
00:19:43,428 --> 00:19:44,261
Ohh
323
00:19:57,916 --> 00:19:59,342
Het regent niet.
324
00:20:00,839 --> 00:20:02,392
Oeps, is dat beter?
325
00:20:02,642 --> 00:20:04,492
Ik denk dat ze zo gaan.
326
00:20:05,376 --> 00:20:10,376
Het is ok.
327
00:20:10,999 --> 00:20:12,107
Focus gewoon op het rijden.
328
00:20:12,109 --> 00:20:13,709
Ik zal de muziek dekken, oké?
329
00:20:13,879 --> 00:20:14,712
Oke.
330
00:20:16,369 --> 00:20:17,596
Dat is beter, toch?
331
00:20:29,419 --> 00:20:31,022
Laten we naar die in Glendale gaan?
332
00:20:31,029 --> 00:20:31,957
Er is er een in Riverside.
333
00:20:31,959 --> 00:20:34,357
Ja, maar dat zal geven
ons meer tijd om te oefenen.
334
00:20:34,359 --> 00:20:35,622
Oh oke.
335
00:20:36,683 --> 00:20:37,514
Is dat cool
336
00:20:37,516 --> 00:20:38,349
Ja.
337
00:20:40,091 --> 00:20:43,886
Je kunt sneller gaan dan drie
mijl per uur als je wilt.
338
00:21:04,821 --> 00:21:06,238
Kan ik er een krijgen?
339
00:21:22,039 --> 00:21:24,322
Vertel het je moeder niet, oké?
340
00:21:24,739 --> 00:21:26,677
Dus je weet dat je dat niet zou moeten doen
geef me een sigaret,
341
00:21:26,679 --> 00:21:27,932
maar je deed het toch.
342
00:21:29,889 --> 00:21:30,957
Dus nu ga je me shit geven?
343
00:21:30,959 --> 00:21:33,159
Wil je dat ik het terugneem?
344
00:21:33,161 --> 00:21:35,561
Dat weet ik allemaal niet
praat over je scriptie.
345
00:21:35,829 --> 00:21:38,232
Het juiste om te doen, wat we moeten doen.
346
00:21:38,516 --> 00:21:42,349
Nu weet je waarom het is
kost me acht jaar.
347
00:23:28,241 --> 00:23:30,174
Oh, shit.
348
00:23:30,176 --> 00:23:31,312
Je maakte me bang.
349
00:23:31,352 --> 00:23:33,557
Je moeder zei te komen halen
je wilde niet storen.
350
00:23:33,559 --> 00:23:34,392
Sorry.
351
00:23:36,929 --> 00:23:38,652
Hé, dat ben ik.
352
00:23:39,919 --> 00:23:40,769
Vind je het leuk?
353
00:23:42,119 --> 00:23:44,132
Ik bedoel, ik verwachtte dat je goed zou zijn,
354
00:23:45,459 --> 00:23:46,652
maar niet zo goed.
355
00:23:47,999 --> 00:23:49,652
Ik hou van hoe dik de verf is.
356
00:23:51,324 --> 00:23:52,724
Je wilt het bijna aanraken.
357
00:23:54,389 --> 00:23:55,222
Doe Maar.
358
00:23:56,009 --> 00:23:58,009
Nee, ik zou het niet willen verpesten.
359
00:23:58,659 --> 00:24:00,482
Ik kan het oplossen als je dat doet.
360
00:24:06,489 --> 00:24:07,320
Koel.
361
00:24:07,322 --> 00:24:09,202
Ah, dus ik ben klaar wanneer je bent.
362
00:24:10,459 --> 00:24:13,297
Oké, ik ben zo.
363
00:24:13,299 --> 00:24:14,132
Geweldig.
364
00:24:29,229 --> 00:24:30,879
Je kunt een beetje sneller gaan.
365
00:24:31,254 --> 00:24:36,254
Je hoeft niet zo langzaam te rijden.
366
00:24:37,629 --> 00:24:39,327
Bekijk dit kruispunt.
367
00:24:39,329 --> 00:24:40,999
Je bent goed, je bent goed.
368
00:24:41,001 --> 00:24:42,168
Wie is dit?
369
00:24:42,238 --> 00:24:43,988
Het is Onramp Lovers.
370
00:24:45,076 --> 00:24:46,076
Ik vind het leuk.
371
00:24:46,131 --> 00:24:47,390
Ja, ja, ja, ik heb ze ontdekt
372
00:24:47,392 --> 00:24:48,530
op een muziekfestival een paar jaar geleden.
373
00:24:48,532 --> 00:24:49,762
Met je vriendin?
374
00:24:50,479 --> 00:24:51,310
Hier achtergelaten.
375
00:24:51,312 --> 00:24:52,702
Kom op, je bent niet leuk.
376
00:24:53,499 --> 00:24:54,932
Stop, stop, nee.
377
00:24:55,659 --> 00:24:56,490
Het is groen.
378
00:24:56,492 --> 00:24:58,642
Sarah, nee, dat ben je
niet, zei ik stop, oke.
379
00:25:00,576 --> 00:25:02,676
Plaats uw handen terug op het stuur.
380
00:25:03,259 --> 00:25:05,192
Leg je handen op het stuur.
381
00:25:05,209 --> 00:25:07,309
Rustig maar, staat je voet op de rem?
382
00:25:07,619 --> 00:25:08,450
Ja.
383
00:25:08,452 --> 00:25:09,587
Oké, doe nu niets
384
00:25:09,589 --> 00:25:11,082
tot ik het je zeg, oké?
385
00:25:12,459 --> 00:25:13,509
Houd je knipperlicht aan.
386
00:25:14,455 --> 00:25:15,286
God.
387
00:25:15,288 --> 00:25:16,121
Ben je klaar?
388
00:25:16,269 --> 00:25:17,332
Oké, ga nu.
389
00:25:22,229 --> 00:25:23,147
Perfect, perfect.
390
00:25:23,149 --> 00:25:24,122
Gaat het?
391
00:25:24,179 --> 00:25:26,632
Nee, dat doe ik niet, nee, ik
wil niet meer rijden.
392
00:25:26,649 --> 00:25:27,577
Hé, hé, hé, oké, hier,
393
00:25:27,579 --> 00:25:28,822
kom hier gewoon binnen.
394
00:25:29,079 --> 00:25:30,229
Kom gewoon hierheen.
395
00:25:38,619 --> 00:25:39,469
Dat was vreselijk.
396
00:25:39,479 --> 00:25:41,079
Hé, hé, deze dingen gebeuren,
397
00:25:41,229 --> 00:25:42,629
daarom doen we dit.
398
00:25:42,919 --> 00:25:44,069
Kijk me aan, kijk me aan.
399
00:25:45,639 --> 00:25:48,087
Het spijt me dat ik schreeuwde
naar jou, het was niet mijn bedoeling.
400
00:25:48,089 --> 00:25:48,922
Oke?
401
00:26:07,686 --> 00:26:08,517
Het spijt me, het was niet mijn bedoeling.
402
00:26:08,519 --> 00:26:11,852
Kun je alsjeblieft gewoon, Sarah, alsjeblieft.
403
00:26:14,086 --> 00:26:16,169
Stap gewoon terug in de auto.
404
00:26:17,027 --> 00:26:18,613
Ga terug in de auto.
405
00:26:48,434 --> 00:26:50,267
Doe je gordel om.
406
00:27:29,532 --> 00:27:31,449
Dus dit is mijn poging om te kijken
407
00:27:33,009 --> 00:27:34,132
sexy voor
408
00:27:35,979 --> 00:27:36,832
je weet wie.
409
00:27:38,039 --> 00:27:40,712
Outfit van de dag, zoals ze zeggen.
410
00:27:41,759 --> 00:27:43,279
Hashtag OOTD.
411
00:27:47,529 --> 00:27:48,702
Je ziet er leuk uit.
412
00:27:50,109 --> 00:27:50,942
Bedankt.
413
00:27:51,349 --> 00:27:52,249
Waar ga je naartoe?
414
00:27:53,209 --> 00:27:54,042
Vince's.
415
00:27:54,589 --> 00:27:55,522
Ik heb een rit nodig.
416
00:27:56,839 --> 00:27:58,312
Wat is Vince's deal?
417
00:27:58,659 --> 00:27:59,609
Wat bedoelt u?
418
00:27:59,779 --> 00:28:01,479
Wat is er met zijn vriendin gebeurd?
419
00:28:01,619 --> 00:28:02,452
Ik weet het niet.
420
00:28:03,609 --> 00:28:05,142
Wat, praten jullie niet?
421
00:28:05,609 --> 00:28:08,252
Ja, maar niet over dat soort dingen.
422
00:28:08,739 --> 00:28:09,989
Waar praat je over?
423
00:28:10,649 --> 00:28:12,062
Zoals kunst,
424
00:28:12,239 --> 00:28:13,522
reizen,
425
00:28:13,839 --> 00:28:15,489
hij zei dat hij bijna naar Spanje was verhuisd.
426
00:28:15,875 --> 00:28:19,282
Geen wonder dat hij single is.
427
00:28:20,229 --> 00:28:21,179
Wat bedoelt u?
428
00:28:21,239 --> 00:28:24,012
Nou, gulzig in heel Europa,
429
00:28:24,179 --> 00:28:25,792
in plaats van te settelen.
430
00:28:26,299 --> 00:28:28,392
Misschien is hij niet klaar om zich te vestigen.
431
00:28:29,017 --> 00:28:30,232
Hij is bijna 40.
432
00:28:30,619 --> 00:28:33,187
Zo? Niet iedereen voelt hetzelfde
433
00:28:33,189 --> 00:28:35,142
over tijdlijnen zoals jij.
434
00:28:35,729 --> 00:28:37,329
Je hoeft hem niet te beschermen.
435
00:28:37,529 --> 00:28:38,852
Ik beoordeel hem niet.
436
00:28:39,499 --> 00:28:41,342
Je beoordeelt iedereen.
437
00:28:41,889 --> 00:28:43,842
Nancy, de dokter zal je nu zien.
438
00:28:43,939 --> 00:28:45,082
Oh dank je.
439
00:28:45,609 --> 00:28:46,440
Leuk je te zien.
440
00:28:46,442 --> 00:28:47,275
Jij ook.
441
00:28:58,259 --> 00:28:59,092
Sarah?
442
00:29:01,314 --> 00:29:02,731
Oké, hier.
443
00:29:03,632 --> 00:29:05,357
Ik ben zo verheugd,
Ik kan niet wachten om te zien ...
444
00:29:05,359 --> 00:29:06,882
Hi lieverd.
445
00:29:07,169 --> 00:29:08,162
Ik ben Dr. Burke.
446
00:29:09,679 --> 00:29:10,512
Hoi.
447
00:29:11,579 --> 00:29:12,602
Ben je oke?
448
00:29:13,109 --> 00:29:14,159
Natuurlijk, lieverd.
449
00:29:14,819 --> 00:29:17,152
Je hebt een heel hippe moeder.
450
00:29:18,689 --> 00:29:20,737
Ik heb eindelijk ontdekt wat ik je moet geven
451
00:29:20,739 --> 00:29:22,342
voor je afstudeergeschenk.
452
00:29:22,699 --> 00:29:24,712
Grad, het is niet voor een tijdje.
453
00:29:24,859 --> 00:29:25,809
Waarom wachten?
454
00:29:27,559 --> 00:29:29,362
Oké, wat is er?
455
00:29:30,639 --> 00:29:31,472
Raad eens.
456
00:29:32,469 --> 00:29:33,302
Een auto?
457
00:29:33,579 --> 00:29:34,412
Nee.
458
00:29:36,018 --> 00:29:37,312
Een reis naar Europa?
459
00:29:37,624 --> 00:29:38,457
Nee.
460
00:29:39,869 --> 00:29:41,637
Bijpassende lip-injecties.
461
00:29:41,639 --> 00:29:44,902
Dr. Burke heeft een annulering,
hij kan ons nu allebei doen.
462
00:29:46,319 --> 00:29:48,912
Ik wil geen lipinjecties.
463
00:29:49,979 --> 00:29:51,952
Het is vrijwel een pijnloze procedure.
464
00:29:52,259 --> 00:29:53,622
Precies bovenaan.
465
00:29:54,039 --> 00:29:56,217
Laat maar, ik ga buiten wachten.
466
00:29:56,219 --> 00:29:57,997
Wacht, het zal jaren duren voordat je
467
00:29:57,999 --> 00:29:59,549
kan zich zoiets veroorloven.
468
00:30:00,699 --> 00:30:01,787
Het is mijn traktatie.
469
00:30:01,789 --> 00:30:02,622
Geen moeder.
470
00:30:04,432 --> 00:30:06,052
Je luistert nooit.
471
00:30:06,459 --> 00:30:09,002
Ik wil het niet, God, geen wonder dat pap wegging.
472
00:30:14,343 --> 00:30:18,593
Dat is niet waarom hij vertrok.
473
00:30:22,519 --> 00:30:23,350
Hallo.
474
00:30:23,352 --> 00:30:24,185
Mag ik binnen komen.
475
00:30:28,869 --> 00:30:30,819
Het spijt me, het spijt me, het is niet grappig.
476
00:30:30,879 --> 00:30:31,710
Wat is er mis met haar?
477
00:30:31,712 --> 00:30:33,107
Ze is verdomd gek.
478
00:30:33,109 --> 00:30:34,402
Hé, hé, makkelijk.
479
00:30:34,799 --> 00:30:36,792
Doe rustig aan, oké?
480
00:30:37,379 --> 00:30:39,907
Op een dag, ver voordat je bent
klaar, ze zal weg zijn
481
00:30:39,909 --> 00:30:41,257
en je zult spijt krijgen van alle shitty dingen
482
00:30:41,259 --> 00:30:43,882
je zei over haar, geloof me.
483
00:30:47,309 --> 00:30:49,277
Hoe dan ook, ik weet zeker dat zij alleen
wil het beste voor jou.
484
00:30:49,279 --> 00:30:50,847
Wat moet dat betekenen?
485
00:30:50,849 --> 00:30:53,382
Ik weet het niet, het is gewoon
wat mensen zeggen over ouders.
486
00:30:53,919 --> 00:30:55,219
Waarschijnlijk wel,
487
00:30:55,499 --> 00:30:57,072
heeft gewoon geen idee wat dat is.
488
00:30:57,482 --> 00:30:59,232
Ik moet hier gewoon weg.
489
00:30:59,809 --> 00:31:01,251
Je zal op je zijn
bezit voordat je het weet.
490
00:31:01,253 --> 00:31:03,322
Nee, alsof ik hier nu weg moet.
491
00:31:06,149 --> 00:31:07,617
Het spijt mij voor gisteren.
492
00:31:07,619 --> 00:31:08,452
Ik weet.
493
00:31:10,162 --> 00:31:13,346
Dus we zijn cool, we zijn allemaal goed, toch?
494
00:31:13,609 --> 00:31:14,442
Ja.
495
00:31:14,672 --> 00:31:15,505
Geweldig.
496
00:31:24,269 --> 00:31:26,119
Denk je dat ik lipinjecties nodig heb?
497
00:31:26,889 --> 00:31:28,012
Absoluut niet.
498
00:31:28,519 --> 00:31:29,932
Nee, zeker niet.
499
00:31:33,342 --> 00:31:34,175
Uhhh
500
00:31:35,180 --> 00:31:37,744
Ik bedoel, misschien een neuscorrectie, maar
absoluut geen lipinjecties.
501
00:31:37,746 --> 00:31:38,577
Wat?
502
00:31:38,579 --> 00:31:39,862
Grapje.
503
00:31:40,309 --> 00:31:41,140
Ik maakte een grapje.
504
00:31:41,142 --> 00:31:42,997
Je bent een klootzak.
- Het was een grapje.
505
00:31:42,999 --> 00:31:45,717
Maak maar een grapje, kom
op, je weet dat je mooi bent.
506
00:31:45,719 --> 00:31:47,502
Ik bedoel, je weet wat ik bedoel.
507
00:31:48,162 --> 00:31:50,662
Ik weet zeker dat jullie jouw leeftijd hebben
vind je erg mooi.
508
00:31:53,212 --> 00:31:54,045
Bedankt.
509
00:31:54,999 --> 00:31:55,832
Natuurlijk.
510
00:31:58,659 --> 00:32:01,702
Ah, dit zou het hier moeten zijn.
511
00:32:04,749 --> 00:32:05,582
Shit.
512
00:32:07,899 --> 00:32:10,549
Ik kan het niet geloven, ik gebruikte
om hier altijd te komen.
513
00:32:12,149 --> 00:32:12,982
Kan ik rijden?
514
00:32:14,039 --> 00:32:15,439
Waar, waar wil je heen?
515
00:32:16,233 --> 00:32:17,442
Het is een verrassing.
516
00:32:18,888 --> 00:32:19,888
Okee.
517
00:32:20,153 --> 00:32:20,986
Schakelaar.
518
00:32:29,371 --> 00:32:30,204
Voorzichtig.
519
00:32:55,499 --> 00:32:58,249
Wat ga je doen?
wanneer je klaar bent met je scriptie?
520
00:32:59,949 --> 00:33:01,502
Leer, denk ik.
521
00:33:02,611 --> 00:33:03,444
Denk je?
522
00:33:05,716 --> 00:33:06,816
Er is niet veel
523
00:33:07,739 --> 00:33:09,862
vacatures voor filosofen tegenwoordig.
524
00:33:11,209 --> 00:33:13,109
Ben je daarom naar de lagere school gegaan?
525
00:33:15,629 --> 00:33:17,792
Ik deed het eerlijk,
526
00:33:19,229 --> 00:33:20,812
omdat ik niet wist wat ik anders moest doen.
527
00:33:22,559 --> 00:33:23,767
Daarom moet je nu de tijd nemen
528
00:33:23,769 --> 00:33:25,369
om dat zelf uit te zoeken.
529
00:33:26,229 --> 00:33:27,062
Of,
530
00:33:28,809 --> 00:33:31,392
focus op schilderen.
531
00:33:31,699 --> 00:33:34,127
Mijn moeder denkt van wel
gek om te proberen te maken
532
00:33:34,129 --> 00:33:35,792
de kost als kunstenaar.
533
00:33:36,949 --> 00:33:40,952
Ze zegt dat er teveel zijn
getalenteerde mensen daar,
534
00:33:41,318 --> 00:33:42,518
en wie ben ik om het te maken?
535
00:33:43,974 --> 00:33:45,324
Dat portret dat ik zag?
536
00:33:46,019 --> 00:33:47,146
Het was geweldig.
537
00:33:48,398 --> 00:33:49,231
Werkelijk?
538
00:33:49,319 --> 00:33:50,152
Ja.
539
00:33:51,388 --> 00:33:53,305
Je bent echt getalenteerd.
540
00:33:53,442 --> 00:33:55,842
Nou, je bent zoals de
enige persoon die mij begrijpt.
541
00:33:58,279 --> 00:33:59,479
Dat betwijfel ik.
542
00:34:04,099 --> 00:34:05,099
Deze plek is geweldig.
543
00:34:06,151 --> 00:34:06,984
Het is leuk.
544
00:34:09,119 --> 00:34:10,237
Mijn vader bracht me altijd hierheen
545
00:34:10,239 --> 00:34:12,862
wanneer het nodig is
ga weg van mijn moeder.
546
00:34:14,029 --> 00:34:15,822
Dus dit was een normale zaak?
547
00:34:17,039 --> 00:34:18,689
Ja, het was vrijwel dagelijks.
548
00:34:24,469 --> 00:34:26,192
Nu zal hij me niet eens terugbellen.
549
00:34:29,348 --> 00:34:30,848
Mis je hem?
550
00:34:32,269 --> 00:34:33,369
Ik snap waarom hij vertrok.
551
00:34:36,018 --> 00:34:36,851
Rechtsaf.
552
00:34:38,416 --> 00:34:40,083
Maar mis je hem?
553
00:34:42,649 --> 00:34:43,682
Ja, denk ik.
554
00:34:46,139 --> 00:34:48,092
Ik weet het niet, ik voel niet echt veel.
555
00:34:53,381 --> 00:34:55,457
Het zijn mijn zaken niet.
556
00:34:55,459 --> 00:34:57,722
Maar zelfs als hij dat niet doet
wil met je moeder zijn,
557
00:34:58,894 --> 00:35:00,644
hij is nog steeds je vader.
558
00:35:01,456 --> 00:35:03,857
Dus hij zou er voor je moeten zijn.
559
00:35:13,995 --> 00:35:16,578
Dat mag je niet doen.
560
00:35:16,985 --> 00:35:17,818
Ik weet.
561
00:36:35,344 --> 00:36:37,594
Je bent echt mooi.
562
00:36:39,896 --> 00:36:44,012
Je zei jongens van mijn leeftijd
zou me heel mooi vinden.
563
00:36:45,892 --> 00:36:48,676
Je weet wat ik bedoelde.
564
00:37:33,629 --> 00:37:35,579
Waar ben je in godsnaam geweest?
565
00:37:36,109 --> 00:37:36,942
Uit.
566
00:37:37,209 --> 00:37:39,192
Out is geen antwoord!
567
00:37:39,769 --> 00:37:41,362
Wat wil je van me?
568
00:37:41,709 --> 00:37:44,047
Als ik binnen blijf, klaag je
dat ik niet genoeg uitga,
569
00:37:44,049 --> 00:37:45,797
en als ik uitga, geef je me shit.
570
00:37:45,799 --> 00:37:47,722
Het is één uur 's ochtends.
571
00:37:48,749 --> 00:37:50,187
Het zou je niet schelen als je uitging,
572
00:37:50,189 --> 00:37:52,142
maar omdat je er zo uitziet.
573
00:37:55,736 --> 00:37:57,147
Je gaat nergens heen tot je
574
00:37:57,149 --> 00:37:58,512
vertel me waar je bent geweest.
575
00:37:59,200 --> 00:38:01,076
Tot Evan is goed, kan ik nu gaan?
576
00:38:27,137 --> 00:38:27,970
Alstublieft.
577
00:38:28,061 --> 00:38:29,144
Kom op papa.
578
00:38:30,910 --> 00:38:32,436
Oppakken.
579
00:38:32,438 --> 00:38:34,521
Neem op, alsjeblieft, kom op.
580
00:38:36,899 --> 00:38:38,102
Je hebt Dan bereikt.
581
00:39:33,695 --> 00:39:36,278
Ik kan er niet aan denken.
582
00:39:37,241 --> 00:39:39,824
Ik kan er niet aan blijven denken.
583
00:39:41,933 --> 00:39:42,766
Hmmm.
584
00:39:45,599 --> 00:39:46,432
Hallo?
585
00:39:48,028 --> 00:39:49,262
Vince?
586
00:39:50,669 --> 00:39:51,662
Hallo?
587
00:39:53,879 --> 00:39:54,712
Hoi.
588
00:39:54,880 --> 00:39:55,713
Hallo.
589
00:40:03,039 --> 00:40:03,992
Je bent druk geweest.
590
00:40:04,139 --> 00:40:06,489
Dus Lizzy komt eraan
haal haar spullen deze week.
591
00:40:06,719 --> 00:40:08,367
Ze gaat me vermoorden als de
plaats ziet er nog steeds zo uit.
592
00:40:08,369 --> 00:40:10,567
Kun je, kun je die foto's maken
593
00:40:10,569 --> 00:40:12,147
daar beneden en in een doos stoppen?
594
00:40:12,149 --> 00:40:13,149
Daar aan de slag?
595
00:40:16,569 --> 00:40:17,402
Zeker.
596
00:40:24,378 --> 00:40:25,211
Komt eraan.
597
00:40:29,519 --> 00:40:30,352
Evan.
598
00:40:31,209 --> 00:40:32,802
Sarah is nu niet thuis.
599
00:40:32,929 --> 00:40:34,087
Oh, sorry.
600
00:40:34,089 --> 00:40:36,072
Wil je wat limonade binnenkomen?
601
00:40:36,269 --> 00:40:37,102
Kom binnen.
602
00:40:37,695 --> 00:40:38,528
Oke.
603
00:40:55,259 --> 00:40:58,802
Dus hoelang nog
waren jij en Sarah een item?
604
00:41:00,255 --> 00:41:01,088
Wat?
605
00:41:01,469 --> 00:41:03,569
Ze vertelde me dat je heel dichtbij was.
606
00:41:06,269 --> 00:41:08,987
Ja, ze heeft gespeeld
nogal raar, om eerlijk te zijn.
607
00:41:08,989 --> 00:41:11,912
Oh, wat bedoel je?
608
00:41:12,470 --> 00:41:14,347
Het is alleen dat soms
Ik denk dat ze me leuk vindt,
609
00:41:14,349 --> 00:41:17,637
en dan weet ik het niet, soms ook niet.
610
00:41:17,639 --> 00:41:19,682
Ze speelt waarschijnlijk moeilijk om te krijgen.
611
00:41:20,249 --> 00:41:21,857
Ze was gisteravond goedgehumeurd
612
00:41:21,859 --> 00:41:23,792
toen ze thuiskwam bij jou thuis.
613
00:41:25,647 --> 00:41:26,480
Uh, ja
614
00:41:28,449 --> 00:41:30,626
Bedankt voor de limonade, maar ik moet gaan.
615
00:41:31,309 --> 00:41:32,967
Kom langs, kom op elk moment terug.
616
00:41:32,969 --> 00:41:35,022
- Ja.
- Dag, Evan.
617
00:41:47,829 --> 00:41:49,532
Wil je wat eten?
618
00:41:49,789 --> 00:41:51,589
Je kunt een pizza bestellen als je wilt.
619
00:41:53,719 --> 00:41:56,912
Ik dacht misschien
we kunnen ergens heen rijden.
620
00:41:57,529 --> 00:41:58,679
Ik moet blijven werken.
621
00:42:00,969 --> 00:42:01,802
Oke.
622
00:42:03,189 --> 00:42:04,332
Dan ga ik.
623
00:42:05,037 --> 00:42:05,870
Oke.
624
00:42:10,249 --> 00:42:11,082
Doei.
625
00:42:11,217 --> 00:42:12,384
Doei.
626
00:42:29,597 --> 00:42:30,430
Ohhh
627
00:42:43,171 --> 00:42:44,004
Hoi.
628
00:42:44,769 --> 00:42:46,719
Jacob is onderweg om me op te halen.
629
00:42:48,779 --> 00:42:51,842
Denk je dat je kan
ergens zoeken om te gaan?
630
00:42:52,799 --> 00:42:54,422
Waar moet ik heen?
631
00:42:54,649 --> 00:42:56,232
Ik weet het niet.
632
00:42:57,067 --> 00:42:58,567
Hoe zit het met Evan's?
633
00:43:00,100 --> 00:43:02,820
Bedankt lieverd, je bent de beste.
634
00:43:49,096 --> 00:43:49,932
Gaat het?
635
00:43:50,519 --> 00:43:51,352
Sorry.
636
00:43:53,149 --> 00:43:54,049
Wat is er aan de hand?
637
00:43:54,239 --> 00:43:55,072
Niets.
638
00:43:58,820 --> 00:44:00,420
Het is die oudere man, toch?
639
00:44:01,389 --> 00:44:02,222
Wat?
640
00:44:02,749 --> 00:44:04,449
Ik sprak met je moeder en ...
641
00:44:04,521 --> 00:44:06,307
Wat de fuck, waarom waren
heb je het tegen mijn moeder?
642
00:44:06,309 --> 00:44:07,527
Omdat ik je ging bezoeken,
643
00:44:07,529 --> 00:44:09,372
en je was er niet, zoals gewoonlijk.
644
00:44:09,859 --> 00:44:11,267
En ze zei dat je zei dat je er was
645
00:44:11,269 --> 00:44:12,269
mijn huis gisteravond?
646
00:44:12,363 --> 00:44:14,842
Ja, ze was een teef,
en ik wilde niet naar huis.
647
00:44:15,969 --> 00:44:16,869
Mag je hem?
648
00:44:17,249 --> 00:44:19,087
Nee, waarom zou je me dat zelfs vragen?
649
00:44:19,089 --> 00:44:20,177
Omdat je altijd bij hem bent.
650
00:44:20,179 --> 00:44:22,792
Ja, omdat we gewoon vrienden zijn, oké?
651
00:44:23,409 --> 00:44:24,702
Kijk, ga niet.
652
00:44:25,821 --> 00:44:27,592
Ik maak me gewoon zorgen om je.
653
00:44:28,009 --> 00:44:30,546
Maak je geen zorgen om mij,
en praat niet met mijn moeder.
654
00:45:05,493 --> 00:45:06,326
Lul.
655
00:45:14,684 --> 00:45:16,351
Vind je het erg als ik binnenkom?
656
00:45:16,505 --> 00:45:18,672
Ja natuurlijk.
657
00:45:38,699 --> 00:45:40,792
Hij heeft me helemaal weggeblazen.
658
00:45:41,569 --> 00:45:42,982
Hij heeft niet eens gebeld.
659
00:45:44,035 --> 00:45:45,085
Kun je het geloven?
660
00:45:46,579 --> 00:45:49,029
Je verdient beter, kerel
klinkt als een klootzak.
661
00:45:50,009 --> 00:45:50,842
Dank je.
662
00:45:53,452 --> 00:45:55,232
Hoe zit het met jou, Vincent?
663
00:45:56,129 --> 00:45:56,962
En ik dan?
664
00:45:57,919 --> 00:46:00,272
Je moet meisjes hebben
opgesteld rond het blok.
665
00:46:00,889 --> 00:46:02,772
Ik kan je verzekeren dat er geen lijn is.
666
00:46:03,946 --> 00:46:05,479
We zijn allebei volwassenen hier.
667
00:46:05,481 --> 00:46:07,536
Ik ben gevleid, ben ik, maar ...
668
00:46:07,717 --> 00:46:08,548
Ben jij?
669
00:46:08,550 --> 00:46:09,542
Nancy? Luister je?
670
00:46:14,319 --> 00:46:15,152
Komt eraan.
671
00:46:19,359 --> 00:46:20,202
Sarah.
672
00:46:21,429 --> 00:46:22,262
Sarah?
673
00:46:23,769 --> 00:46:26,612
Mam Wat doe jij hier?
674
00:46:27,519 --> 00:46:28,902
Jacob liet me opstaan.
675
00:46:28,959 --> 00:46:31,192
Hij is zo'n eikel.
676
00:46:31,789 --> 00:46:32,989
Wat doe jij hier?
677
00:46:33,949 --> 00:46:36,099
Je hebt me eruit geschopt
het huis, weet je nog?
678
00:46:37,669 --> 00:46:39,942
Wat een verbeelding heeft deze.
679
00:46:40,239 --> 00:46:41,812
Kom bij me zitten.
680
00:46:42,869 --> 00:46:46,319
Ik ben zo blij dat jij en Vince zijn
681
00:46:46,856 --> 00:46:48,942
zulke goede vrienden worden.
682
00:46:49,319 --> 00:46:50,769
Waarom heb je geen wijn?
683
00:46:51,669 --> 00:46:53,927
Vince, zou je haar een glas willen geven?
684
00:46:53,929 --> 00:46:54,762
Werkelijk?
685
00:46:56,736 --> 00:46:58,152
Uh, oké.
686
00:46:59,099 --> 00:47:02,112
Blijf niet te lang, ik
denk dat vanavond de nacht is.
687
00:47:06,459 --> 00:47:09,792
Mannen willen gewoon jongere vrouwen.
688
00:47:11,019 --> 00:47:14,507
Het maakt gewoon niet uit hoeveel crunches
689
00:47:14,509 --> 00:47:16,282
of honden naar beneden die je doet.
690
00:47:19,573 --> 00:47:23,137
Daarom ben ik zo blij je
eindelijk een vriendje, schat.
691
00:47:23,139 --> 00:47:24,787
Ik heb geen vriendje, mam.
692
00:47:24,789 --> 00:47:25,937
Echt, hoe zit het met Evan?
693
00:47:25,939 --> 00:47:27,722
Evan is niet mijn vriendje.
694
00:47:28,989 --> 00:47:29,822
Goed luisteren
695
00:47:30,919 --> 00:47:33,142
je kunt alleen zo hard spelen om zo lang te krijgen.
696
00:47:33,149 --> 00:47:34,509
Serieus, omdat
697
00:47:35,750 --> 00:47:37,652
je moet er eindelijk een pakken,
698
00:47:38,189 --> 00:47:40,149
hou vol, want
699
00:47:42,409 --> 00:47:44,859
als je dat niet doet, ga je gewoon
door andere mensen,
700
00:47:45,689 --> 00:47:47,397
je weet wel, restjes, toch?
701
00:47:47,399 --> 00:47:49,082
Ik heb het ook tegen jou, Vincent.
702
00:47:49,369 --> 00:47:50,827
Laten we naar huis gaan, oké?
703
00:47:50,829 --> 00:47:52,902
Ik ben in gesprek met Vincent.
704
00:48:02,533 --> 00:48:04,737
Ik hou niet van
Evan, hij is niet mijn vriendje.
705
00:48:04,739 --> 00:48:05,660
Het is goed, het is goed,
706
00:48:05,662 --> 00:48:07,190
en je praat te luid.
707
00:48:07,192 --> 00:48:10,832
Ik bedoel, ik heb dat alleen gezegd
om de andere nacht te dekken.
708
00:48:10,971 --> 00:48:11,804
Fluisteren.
709
00:48:11,959 --> 00:48:13,186
Ik mag hem niet.
710
00:48:14,169 --> 00:48:15,086
Ik vind je leuk.
711
00:48:18,789 --> 00:48:21,862
Sarah, ik vind je ook leuk, maar het is gewoon ...
712
00:48:21,943 --> 00:48:24,032
Het is goed, God, ze heeft het koud.
713
00:48:25,709 --> 00:48:27,707
Sarah, Sarah, kom alsjeblieft hier.
714
00:48:27,709 --> 00:48:28,542
Hou op.
715
00:48:29,218 --> 00:48:31,945
Sarah, alsjeblieft niet.
716
00:48:33,599 --> 00:48:36,766
Het is niet grappig, het is niet grappig, Sarah.
717
00:48:38,268 --> 00:48:39,706
Kom je alsjeblieft hier terug?
718
00:48:39,708 --> 00:48:42,717
Sarah, kom op, Sarah.
719
00:48:42,719 --> 00:48:44,222
Sarah, Sarah.
720
00:48:44,859 --> 00:48:45,692
Ik meen het.
721
00:48:46,749 --> 00:48:48,022
Sarah, ga het bed uit.
722
00:48:48,676 --> 00:48:51,189
Dit is niet, dit is niet grappig.
723
00:48:58,417 --> 00:48:59,584
Oh, mijn hoofd.
724
00:49:06,679 --> 00:49:08,002
Oh God.
725
00:49:09,189 --> 00:49:10,022
Oh God.
726
00:49:23,633 --> 00:49:26,792
Hallo?
727
00:49:28,048 --> 00:49:29,198
Hallo, is hier iemand?
728
00:49:31,286 --> 00:49:32,119
Oh God.
729
00:49:37,515 --> 00:49:39,182
Sarah, stop, stop.
730
00:49:39,452 --> 00:49:41,017
Ze kan ons niet horen.
731
00:49:50,390 --> 00:49:51,223
Hallo?
732
00:49:54,789 --> 00:49:58,092
Oh, oh mijn god.
733
00:50:01,234 --> 00:50:04,395
Je praat te luid,
wat is er mis met je?
734
00:50:04,397 --> 00:50:07,589
Het is niet grappig, het is geen grapje.
735
00:50:19,316 --> 00:50:20,147
Dat was heet.
736
00:50:20,149 --> 00:50:21,202
Laten we het nog eens doen.
737
00:50:21,791 --> 00:50:23,624
Je moet naar huis.
738
00:50:24,908 --> 00:50:28,377
Je moet gaan, Sarah,
je moet naar huis.
739
00:50:32,079 --> 00:50:32,912
Hallo.
740
00:50:35,639 --> 00:50:37,992
Hier, neem deze.
741
00:50:38,190 --> 00:50:39,562
Dank je.
742
00:50:39,564 --> 00:50:41,302
Ze zullen het maken
je voelt je een stuk beter.
743
00:50:42,479 --> 00:50:44,229
Bedankt lieverd.
744
00:51:04,362 --> 00:51:07,852
Wat ga ik doen wanneer
ga je naar de universiteit?
745
00:51:08,919 --> 00:51:10,440
Ik heb me nog niet eens aangemeld, mam.
746
00:51:10,442 --> 00:51:12,222
Wanneer je naar Silver Lake verhuist.
747
00:51:13,249 --> 00:51:15,049
Ik ga niet naar Silver Lake.
748
00:51:15,929 --> 00:51:17,952
Je gaat veel leuke dingen doen.
749
00:51:19,579 --> 00:51:21,179
En ik zal hier helemaal alleen zijn.
750
00:51:22,446 --> 00:51:24,096
Mam, je zult niet alleen zijn.
751
00:51:29,419 --> 00:51:32,219
Het spijt me echt voor de
manier waarop dingen zijn gebleken.
752
00:51:34,561 --> 00:51:36,111
Soms denk ik dat ik het zou kunnen hebben,
753
00:51:36,889 --> 00:51:39,322
we hadden het een beetje harder kunnen proberen.
754
00:51:40,175 --> 00:51:41,957
Mam, jullie hebben altijd gevochten.
755
00:51:41,959 --> 00:51:42,809
Ik weet.
756
00:51:43,019 --> 00:51:44,347
Het is beter als hij weg is.
757
00:51:44,349 --> 00:51:46,322
Ja, denk ik.
758
00:51:49,109 --> 00:51:50,282
We doen het goed, hè?
759
00:51:59,439 --> 00:52:01,942
Ik hoop dat ik me niet voor schut heb gezet
jij teveel gisteravond.
760
00:52:06,709 --> 00:52:07,542
Het is oke.
761
00:52:11,299 --> 00:52:12,132
Hallo.
762
00:52:12,169 --> 00:52:14,052
Hallo, hoe gaat het met haar?
763
00:52:15,029 --> 00:52:17,152
Ze blijft me vertellen dat ze migraine heeft,
764
00:52:17,379 --> 00:52:19,362
alsof ik niet weet wat een kater is.
765
00:52:20,639 --> 00:52:22,997
Ze wil in een leven
wereld waar je nooit opgroeit.
766
00:52:22,999 --> 00:52:24,242
Maar ik ben volwassen.
767
00:52:30,269 --> 00:52:32,392
Ik dacht van niet
komt tot morgen.
768
00:52:33,025 --> 00:52:35,522
Ik ben de speeldata beu, dus
Ik dacht dat ik gewoon langs zou komen.
769
00:52:36,649 --> 00:52:39,192
Ik hoop dat ik iets niet onderbreek.
770
00:52:39,679 --> 00:52:40,932
Nee, nee, natuurlijk niet.
771
00:52:42,439 --> 00:52:46,062
Dit is Sarah, ze is geweest
het huis opruimen.
772
00:52:47,579 --> 00:52:50,922
Hallo, ik ben Elizabeth, ik ben zijn zus.
773
00:52:51,379 --> 00:52:53,852
Sarah is de dochter van Nancy.
774
00:52:54,579 --> 00:52:56,279
Nancy, buurman Nancy?
775
00:52:57,959 --> 00:53:00,337
Ja, ja, ze heeft me enorm geholpen
776
00:53:00,339 --> 00:53:01,439
alles inpakken.
777
00:53:03,949 --> 00:53:04,912
Ik bracht lunch.
778
00:53:05,609 --> 00:53:06,559
Je zou met ons mee moeten doen.
779
00:53:06,949 --> 00:53:08,352
Nee het is goed.
780
00:53:11,609 --> 00:53:12,452
Jaaa Jaaa.
781
00:53:13,189 --> 00:53:14,762
Natuurlijk, blijf.
782
00:53:29,329 --> 00:53:31,279
Ik kan niet geloven dat mam deze vasthield.
783
00:53:32,029 --> 00:53:33,982
Ze hield vrijwel alles vast.
784
00:53:34,049 --> 00:53:34,882
Ik zou het weten.
785
00:53:36,539 --> 00:53:37,992
Wat moet dat betekenen?
786
00:53:40,219 --> 00:53:41,052
Niets.
787
00:53:43,749 --> 00:53:46,032
Dus Sarah, moet je naar Findlay?
788
00:53:46,189 --> 00:53:47,022
Ja.
789
00:53:47,389 --> 00:53:49,282
En jij bent een junior?
790
00:53:49,679 --> 00:53:51,679
Ik ga naar mijn junior high.
791
00:53:52,049 --> 00:53:54,222
Dus dat maakt je hoe oud?
792
00:53:55,239 --> 00:53:56,072
16.
793
00:53:57,139 --> 00:53:57,972
16?
794
00:54:09,699 --> 00:54:10,532
Nogmaals bedankt.
795
00:54:11,559 --> 00:54:12,509
Ik zie je morgen.
796
00:54:18,559 --> 00:54:19,392
Hallo.
797
00:54:19,419 --> 00:54:20,822
Wat doe jij hier?
798
00:54:20,869 --> 00:54:22,487
We gaan alleen lunchen.
799
00:54:22,489 --> 00:54:23,452
Wat is er met je?
800
00:54:23,699 --> 00:54:25,849
Oké, nou, ik zal het gewoon doen
laat jullie twee dan.
801
00:54:25,899 --> 00:54:28,187
Kom, stop, doe mee.
802
00:54:28,189 --> 00:54:29,287
Ik heb geen honger.
803
00:54:29,289 --> 00:54:31,647
Ik zei dat je niet met mijn moeder moest praten.
804
00:54:31,649 --> 00:54:33,132
Nou ik kwam je zien.
805
00:54:33,689 --> 00:54:34,862
Hou op!
806
00:54:36,127 --> 00:54:38,392
Je staart hem zeker aan
veel voor een man die je niet leuk vindt.
807
00:54:38,658 --> 00:54:39,852
Je bent gewoon jaloers.
808
00:54:40,779 --> 00:54:42,747
Wat is er met jou?
hou je van hem?
809
00:54:42,749 --> 00:54:44,142
Ja, misschien wel.
810
00:54:46,269 --> 00:54:47,102
Wauw.
811
00:54:47,749 --> 00:54:48,987
Ja, het is nog erger dan ik dacht.
812
00:54:48,989 --> 00:54:50,127
Ik meende het niet.
813
00:54:50,129 --> 00:54:51,862
Hij haat me toch.
814
00:54:51,949 --> 00:54:53,199
Ja, wat je ook zegt.
815
00:54:53,909 --> 00:54:55,917
Wat doe jij hier eigenlijk?
816
00:54:55,919 --> 00:54:58,992
Kun je geen hint nemen?
dat ik je niet mag?
817
00:55:02,563 --> 00:55:04,763
Weet je, dat heb je
veranderd in een echte teef.
818
00:55:10,989 --> 00:55:12,389
Ga je met haar naar bed?
819
00:55:12,429 --> 00:55:14,732
Jezus Christus, natuurlijk niet.
820
00:55:19,289 --> 00:55:22,966
Dingen zijn misschien ooit twee keer ver gegaan of ...
821
00:55:23,289 --> 00:55:25,127
Ben je helemaal gek geworden?
822
00:55:25,129 --> 00:55:26,362
Het is hier zwaar geweest,
823
00:55:26,989 --> 00:55:28,894
alleen, omringd door al deze shit, oké?
824
00:55:28,896 --> 00:55:29,834
Daar gaan we weer.
825
00:55:29,836 --> 00:55:31,378
Wat is dat verdomme
verondersteld te betekenen, Lizzie?
826
00:55:31,380 --> 00:55:33,964
Er is altijd wel een meisje die
aanbidt je, en je vindt het geweldig,
827
00:55:33,966 --> 00:55:36,297
en dan uiteindelijk zij
ontdek dat je alleen bent
828
00:55:36,299 --> 00:55:38,397
met hen omdat jij dat bent
doodsbang om alleen te zijn.
829
00:55:38,399 --> 00:55:40,199
Het is tijd dat je erachter komt.
830
00:55:40,329 --> 00:55:42,592
Het spijt me, u bent een om te praten.
831
00:55:42,779 --> 00:55:44,677
Omdat ik hier ben geweest
zorgen voor al deze shit
832
00:55:44,679 --> 00:55:46,282
in mijn eentje eigenlijk.
833
00:55:46,359 --> 00:55:47,867
Ik heb de begrafenis gedaan.
834
00:55:47,869 --> 00:55:48,917
En ik bood aan om te helpen!
835
00:55:48,919 --> 00:55:51,117
Nou ja, maar ik moest het snel doen
836
00:55:51,119 --> 00:55:53,819
en ik kon niet gewoon wachten en
kijk of je zou verschijnen!
837
00:56:00,079 --> 00:56:01,519
Ik heb het verpest, ik weet het.
838
00:56:04,649 --> 00:56:05,549
Je moet het gewoon doen
839
00:56:06,589 --> 00:56:07,506
praten met...
840
00:56:08,149 --> 00:56:08,982
Sarah.
841
00:56:10,029 --> 00:56:12,809
En vertel Sarah dat je een fout hebt gemaakt
842
00:56:12,839 --> 00:56:14,802
en dat het je spijt.
843
00:56:17,689 --> 00:56:19,839
Je vertrekt in een
toch toch een paar dagen?
844
00:56:24,239 --> 00:56:25,794
Vince, luister je naar mij?
845
00:56:25,796 --> 00:56:27,992
Ja, ik hoorde je, ik luister.
846
00:56:30,040 --> 00:56:30,873
Het moet eindigen.
847
00:56:31,699 --> 00:56:32,532
Ik weet.
848
00:56:51,602 --> 00:56:52,769
Kunnen we praten?
849
00:56:52,943 --> 00:56:53,972
Ja absoluut.
850
00:56:54,149 --> 00:56:56,307
Ik weet niet wat er aan de hand is
maar je was aan het acteren
851
00:56:56,309 --> 00:56:57,917
echt raar gisteravond, en dan ben je gewoon
852
00:56:57,919 --> 00:56:59,632
sloeg de deur in mijn gezicht.
853
00:56:59,692 --> 00:57:01,109
Ik weet het.
854
00:57:01,684 --> 00:57:02,851
En het spijt me.
855
00:57:04,659 --> 00:57:05,812
Ik vergeef je.
856
00:57:08,419 --> 00:57:10,322
Kunnen we vandaag gewoon rondhangen?
857
00:57:19,420 --> 00:57:20,420
Het is Evan.
858
00:57:20,739 --> 00:57:23,562
Evan, ik dacht dat je boven was?
859
00:57:24,429 --> 00:57:25,629
Ik moet met je praten.
860
00:57:27,240 --> 00:57:28,071
Oh mijn god.
861
00:57:28,073 --> 00:57:30,129
Oké, Sarah, gewoon
luister even naar me.
862
00:57:30,169 --> 00:57:31,657
Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen, maar ...
863
00:57:31,659 --> 00:57:32,759
Laten we morgen praten.
864
00:57:37,252 --> 00:57:39,552
Slechts één kus en dan praten we.
865
00:57:57,039 --> 00:57:59,039
Verdomme, oh mijn god, verdomme.
866
00:57:59,589 --> 00:58:00,422
Wij,
867
00:58:01,699 --> 00:58:03,712
we kunnen dit niet meer doen.
868
00:58:04,789 --> 00:58:06,192
Niemand komt erachter.
869
00:58:06,419 --> 00:58:07,252
Dat is het niet.
870
00:58:08,609 --> 00:58:10,589
Ik weet dat je weggaat, maar
871
00:58:10,979 --> 00:58:13,757
Ik kan je komen bezoeken of je kunt terugkomen.
872
00:58:13,759 --> 00:58:15,002
Nee, nee, dit,
873
00:58:15,056 --> 00:58:17,552
Sarah, dit had moeten zijn
is nooit gebeurd, oké?
874
00:58:19,191 --> 00:58:20,352
Dat meen je niet.
875
00:58:20,489 --> 00:58:22,017
Ik doe ik doe.
876
00:58:22,019 --> 00:58:23,992
Natuurlijk doe ik dat, ik ben 36 jaar oud.
877
00:58:24,159 --> 00:58:25,202
En jij bent 16.
878
00:58:25,402 --> 00:58:26,233
Zo?
879
00:58:26,235 --> 00:58:27,066
Zo?
880
00:58:27,068 --> 00:58:28,667
Dit is jouw tijd om
fouten maken, niet de mijne.
881
00:58:28,669 --> 00:58:30,517
Het is mijn tijd om mijn rotzooi bij elkaar te krijgen.
882
00:58:30,519 --> 00:58:32,507
Voelt me geen vergissing.
883
00:58:32,509 --> 00:58:34,347
Sarah, dit slaat nergens op.
884
00:58:34,349 --> 00:58:35,999
Dit kan nooit meer iets zijn.
885
00:58:41,070 --> 00:58:41,903
Oh.
886
00:58:43,976 --> 00:58:46,337
Im,
887
00:58:46,339 --> 00:58:47,702
Het spijt me, ik ben het.
888
00:58:49,739 --> 00:58:51,089
Ik heb je nooit pijn willen doen.
889
00:58:54,279 --> 00:58:55,112
Hoi hoi.
890
00:58:56,939 --> 00:58:59,612
Je bent een geweldige meid.
891
00:59:00,636 --> 00:59:02,336
En je hebt zoveel voor je.
892
00:59:05,901 --> 00:59:07,412
Maar ik kan er geen deel van uitmaken.
893
00:59:09,646 --> 00:59:10,479
Het spijt me.
894
00:59:12,439 --> 00:59:14,292
Sarah, het spijt me.
895
00:59:16,822 --> 00:59:17,655
Neuken.
896
00:59:26,899 --> 00:59:28,512
Blijf daar staan.
897
00:59:29,689 --> 00:59:32,002
Stop, we moeten praten!
898
00:59:32,809 --> 00:59:34,206
We moeten praten!
899
00:59:35,384 --> 00:59:36,217
Hou op!
900
00:59:44,092 --> 00:59:45,842
Sarah, doe de deur open.
901
00:59:50,934 --> 00:59:53,267
Sarah, doe alsjeblieft de deur open.
902
01:01:30,496 --> 01:01:31,732
Hoe kon je?
903
01:01:32,029 --> 01:01:33,267
Ik vertrouwde je.
904
01:01:33,269 --> 01:01:34,367
Ik probeerde het te stoppen.
905
01:01:34,369 --> 01:01:36,502
Oh kom op, ze is een kind.
906
01:01:41,239 --> 01:01:42,718
Het was nooit mijn bedoeling dat dit zou gebeuren.
907
01:01:42,720 --> 01:01:44,111
Je zou je moeten schamen.
908
01:01:44,113 --> 01:01:44,944
Geloof me, dat ben ik.
909
01:01:44,946 --> 01:01:45,777
Hou op!
910
01:01:45,779 --> 01:01:46,697
Schat, wees stil, shh.
911
01:01:46,699 --> 01:01:47,592
Wees stil.
912
01:01:48,029 --> 01:01:48,860
Sarah ...
913
01:01:48,862 --> 01:01:49,852
Zeg niet haar naam!
914
01:01:49,869 --> 01:01:52,172
Mam, mag ik alleen met Vince praten?
915
01:01:52,379 --> 01:01:53,335
Nee dat gaat niet gebeuren.
916
01:01:53,337 --> 01:01:54,168
Alstublieft?
917
01:01:54,170 --> 01:01:55,001
Het gaat niet gebeuren.
918
01:01:55,003 --> 01:01:55,834
- Nee, schat, nee.
- Alstublieft?
919
01:01:55,836 --> 01:01:57,789
- Ga nu naar binnen.
- Mam!
920
01:02:03,609 --> 01:02:05,812
Je moeder zou geschokt zijn.
921
01:02:25,229 --> 01:02:26,602
Laat me met rust.
922
01:02:26,749 --> 01:02:30,255
Sarah, schat,
je moet de deur openen.
923
01:02:30,257 --> 01:02:32,217
Laat me alsjeblieft met rust.
924
01:02:32,219 --> 01:02:33,719
Sarah, doe alsjeblieft de deur open.
925
01:02:40,783 --> 01:02:41,616
Awww.
926
01:02:49,759 --> 01:02:50,602
Het spijt me zeer.
927
01:02:54,989 --> 01:02:58,452
Ik weet dat het nu heel erg pijn doet.
928
01:02:59,657 --> 01:03:01,782
Maar dit zal voorbijgaan.
929
01:03:02,316 --> 01:03:04,052
Hoe kan je dat zeggen?
930
01:03:04,349 --> 01:03:05,347
Mam, ik hou van hem.
931
01:03:05,349 --> 01:03:07,177
Ik weet het, ik weet het, ik weet dat je van hem houdt.
932
01:03:07,179 --> 01:03:09,229
Het zou niet zoveel pijn doen als je het niet deed.
933
01:03:12,423 --> 01:03:13,623
Maar je komt over hem heen.
934
01:03:15,028 --> 01:03:17,456
Nee, ik ben niet zo sterk als jij.
935
01:03:19,233 --> 01:03:20,812
Waar heb je het over?
936
01:03:20,962 --> 01:03:23,022
Ik kan niet zomaar terugveren zoals jij.
937
01:03:24,439 --> 01:03:26,107
Oh, oh, oké.
938
01:03:26,109 --> 01:03:28,522
Nou, dat kost jaren training.
939
01:03:30,939 --> 01:03:32,902
Je wordt er beter in naarmate je ouder wordt.
940
01:03:35,129 --> 01:03:36,819
Maar het doet nog steeds pijn,
941
01:03:38,119 --> 01:03:38,952
elke keer.
942
01:03:40,099 --> 01:03:41,372
Ik zie het nooit.
943
01:03:42,889 --> 01:03:44,682
Wel, ik wil niet dat je het ziet.
944
01:03:45,259 --> 01:03:47,162
Ik wil niet dat je je zorgen maakt om mij.
945
01:03:50,055 --> 01:03:50,892
Het spijt me.
946
01:03:52,732 --> 01:03:55,149
U hoeft geen spijt te hebben.
947
01:03:57,142 --> 01:03:59,210
Het komt wel goed met je.
948
01:04:01,787 --> 01:04:03,801
Alles komt goed.
949
01:04:45,720 --> 01:04:46,827
Jezus Christus.
950
01:04:46,829 --> 01:04:48,996
Sarah, wat ben je aan het doen?
951
01:04:49,992 --> 01:04:51,409
Je gaat weg?
952
01:04:53,289 --> 01:04:55,989
Ik weet dat dit niet werkt
zin voor jou nu.
953
01:04:56,239 --> 01:04:58,922
Ik wel, maar zo moet het zijn.
954
01:05:00,549 --> 01:05:02,312
Ik heb het haar niet verteld, ik zweer het.
955
01:05:03,349 --> 01:05:07,362
Sarah, je hebt niets gedaan
verkeerd, dit is mijn fout.
956
01:05:25,194 --> 01:05:26,027
Sarah?
957
01:05:27,231 --> 01:05:28,148
Kijk naar me.
958
01:05:30,256 --> 01:05:32,256
Blijf bij het schilderij.
959
01:05:32,711 --> 01:05:34,044
Ik meen het, oké?
960
01:05:35,250 --> 01:05:36,083
Ik zal.
961
01:05:38,539 --> 01:05:40,223
En geef je moeder een pauze.
962
01:05:40,225 --> 01:05:42,308
Ze houdt echt van je.
963
01:05:43,046 --> 01:05:43,963
Ik zal het proberen.
964
01:05:53,390 --> 01:05:54,557
Ik moet gaan.
965
01:06:18,028 --> 01:06:18,945
Dag, Sarah.
966
01:08:16,437 --> 01:08:17,937
Goh, het spijt me.
967
01:08:18,312 --> 01:08:19,792
Je moet het echt krijgen
uw gehoor gecontroleerd.
968
01:08:23,679 --> 01:08:24,512
Ben ik dat?
969
01:08:28,157 --> 01:08:28,990
Ja.
970
01:08:33,927 --> 01:08:35,260
Wat geweldig.
971
01:08:37,515 --> 01:08:39,915
Kun je me er uit laten zien?
iets aantrekkelijker?
972
01:08:41,398 --> 01:08:42,898
Dat is mijn stijl.
973
01:08:44,104 --> 01:08:45,437
Weet je wat?
974
01:08:46,605 --> 01:08:48,605
Oh god, ik ben er gewoon dol op.
975
01:08:50,385 --> 01:08:51,218
Hou ervan.
976
01:08:58,893 --> 01:08:59,810
Ga zo door.
977
01:10:28,415 --> 01:10:33,415
Ondertitels door explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
64702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.