All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S06E04.720p.HDTV.X264-DIMENSION.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,974 --> 00:00:05,341 Nell? 2 00:00:05,343 --> 00:00:07,110 CALLEN: She's never killed anyone before. 3 00:00:07,112 --> 00:00:08,945 Those intruders were there to kidnap Hetty. 4 00:00:08,947 --> 00:00:10,480 So, you used me. 5 00:00:10,482 --> 00:00:12,682 I protected you, still am. 6 00:00:12,684 --> 00:00:16,186 NELL: Somebody paid $250,000 to find out where Hetty lives. 7 00:00:16,188 --> 00:00:17,287 ERIC: Guys, take a look at this. 8 00:00:17,289 --> 00:00:19,322 SAM: Mattias. 9 00:00:19,324 --> 00:00:20,723 CALLEN: With Hetty's personal information for sale, 10 00:00:20,725 --> 00:00:22,559 he probably thought he could go in quietly and grab her. 11 00:00:22,561 --> 00:00:23,927 So, what do we do now? 12 00:00:23,929 --> 00:00:27,063 CALLEN: We hunt him down, and we kill him. 13 00:00:31,302 --> 00:00:33,570 ♪ ♪ 14 00:00:53,090 --> 00:00:55,358 ♪ ♪ 15 00:01:00,831 --> 00:01:03,032 (car alarm chirps) 16 00:01:14,979 --> 00:01:16,913 (grunts) 17 00:01:31,963 --> 00:01:35,963 ♪ NCIS: LA 6x04 ♪ The 3rd Choir Original Air Date on October 20, 2014 18 00:01:35,987 --> 00:01:42,487 == sync, corrected by elderman == @elder_man 19 00:01:42,511 --> 00:01:44,511 ♪ ♪ 20 00:02:03,324 --> 00:02:06,393 MAN: Henrietta? 21 00:02:06,395 --> 00:02:10,564 Admiral Kilbride, to what do I owe the pleasure? 22 00:02:10,566 --> 00:02:12,465 May I? 23 00:02:12,467 --> 00:02:14,634 Well, it's a free country. 24 00:02:14,636 --> 00:02:16,870 For the time being. 25 00:02:19,240 --> 00:02:23,677 Must say it's strange seeing you here in D.C. 26 00:02:23,679 --> 00:02:27,881 No stranger than seeing you here, landlocked. 27 00:02:27,883 --> 00:02:32,719 We all make sacrifices for the greater good. 28 00:02:34,522 --> 00:02:37,757 It's actually not so bad here. 29 00:02:37,759 --> 00:02:40,227 It would be a beautiful city, 30 00:02:40,229 --> 00:02:43,730 if you got rid of all the damn politicians. 31 00:02:43,732 --> 00:02:47,100 You think you could do a better job? 32 00:02:47,102 --> 00:02:50,637 Monkeys could do a better job. 33 00:02:52,473 --> 00:02:55,742 So, maybe it's time to consider returning to Washington. 34 00:02:55,744 --> 00:02:59,913 I'd rather be taken off to Montelupich. 35 00:02:59,915 --> 00:03:01,781 We have better food. 36 00:03:05,152 --> 00:03:09,656 I have a job. 37 00:03:09,658 --> 00:03:12,726 Or at least I did when I left. 38 00:03:17,999 --> 00:03:20,500 I also have people who need me. 39 00:03:20,502 --> 00:03:22,736 We have people here who need you. 40 00:03:22,738 --> 00:03:27,073 I am not a politician, Admiral. 41 00:03:27,075 --> 00:03:29,576 I never have been, 42 00:03:29,578 --> 00:03:32,545 I never will be. 43 00:03:32,547 --> 00:03:35,181 I would never insult you by suggesting anything of the kind. 44 00:03:35,183 --> 00:03:38,952 I just think you could have a bigger impact here. 45 00:03:38,954 --> 00:03:42,322 We need someone with your skills and experience. 46 00:03:42,324 --> 00:03:44,057 Ah, there's the rub. 47 00:03:44,059 --> 00:03:46,559 My experience. 48 00:03:46,561 --> 00:03:50,563 I thought I was sent here to protect me. 49 00:03:50,565 --> 00:03:52,933 You were. 50 00:03:52,935 --> 00:03:54,768 But it sounds like you want 51 00:03:54,770 --> 00:03:59,039 to send me off into the sunset behind a desk. 52 00:03:59,041 --> 00:04:02,342 I'm offering you the chance to impact policy, Henrietta. 53 00:04:02,344 --> 00:04:04,544 If you or anyone else thinks 54 00:04:04,546 --> 00:04:08,682 I'm no longer capable of the job, just say so, 55 00:04:08,684 --> 00:04:10,784 and request my resignation. 56 00:04:10,786 --> 00:04:12,152 I would never do that. 57 00:04:12,154 --> 00:04:16,189 Good, because I'd probably tell you to go to hell. 58 00:04:18,092 --> 00:04:22,629 And now if you'll excuse me, I'm late for my daily flogging. 59 00:04:22,631 --> 00:04:24,831 Ah. 60 00:04:32,340 --> 00:04:35,976 I hope you and Vance aren't using these hearings 61 00:04:35,978 --> 00:04:37,410 to do your dirty work. 62 00:04:37,412 --> 00:04:39,612 You never know what secrets 63 00:04:39,614 --> 00:04:42,082 an old woman might reveal 64 00:04:42,084 --> 00:04:45,518 in the throes of her dementia. 65 00:05:02,103 --> 00:05:04,371 ♪ ♪ 66 00:05:25,226 --> 00:05:28,261 ♪ ♪ 67 00:05:48,816 --> 00:05:51,217 Wake up, Beale, time for school! 68 00:05:51,219 --> 00:05:52,318 Mom? 69 00:05:52,320 --> 00:05:55,488 Your mom call you by your last name? 70 00:05:55,490 --> 00:05:56,623 Well, step-mom. 71 00:05:56,625 --> 00:05:57,724 She was strict. 72 00:05:57,726 --> 00:05:58,691 Clearly. 73 00:05:58,693 --> 00:06:00,927 I brought you some breakfast-- 74 00:06:00,929 --> 00:06:02,695 egg whites, protein shake. 75 00:06:02,697 --> 00:06:03,863 Thank you. 76 00:06:03,865 --> 00:06:05,965 What's wrong? You allergic to dairy? 77 00:06:05,967 --> 00:06:08,868 No, I just, uh... I usually eat cereal. 78 00:06:08,870 --> 00:06:11,171 That's probably why you crash, Cap'n Crunch. 79 00:06:11,173 --> 00:06:14,674 You know, uh, Hetty doesn't allow food in Ops, right? 80 00:06:14,676 --> 00:06:15,975 Well, Hetty isn't here right now, 81 00:06:15,977 --> 00:06:17,877 and I need you at full-blown Beale. 82 00:06:17,879 --> 00:06:19,512 Come on, where's Callen? 83 00:06:19,514 --> 00:06:20,580 I don't know. 84 00:06:20,582 --> 00:06:22,715 He was all over the city last night. 85 00:06:22,717 --> 00:06:26,653 Uh, he's covered about 300 miles in the last eight hours. 86 00:06:26,655 --> 00:06:28,088 What's he doing? 87 00:06:28,090 --> 00:06:29,722 Hunting. 88 00:06:29,724 --> 00:06:31,057 Where is he now? 89 00:06:31,059 --> 00:06:32,258 I don't know. 90 00:06:32,260 --> 00:06:34,260 He turned his phone off about an hour ago. 91 00:06:34,262 --> 00:06:35,528 Where's his car? 92 00:06:35,530 --> 00:06:38,198 Uh... (beeping) 93 00:06:38,200 --> 00:06:39,966 Oxford Avenue between Wilshire and Sixth. 94 00:06:39,968 --> 00:06:41,201 It's been for about 90 minutes. 95 00:06:41,203 --> 00:06:42,702 Maybe he finally fell asleep. 96 00:06:42,704 --> 00:06:45,238 No, he's not sleeping. 97 00:06:45,240 --> 00:06:46,940 That's right around the corner 98 00:06:46,942 --> 00:06:49,709 from the Western-Wilshire Metro Station. 99 00:06:49,711 --> 00:06:52,745 He could be anywhere. 100 00:06:52,747 --> 00:06:54,848 Keep this one accessible. 101 00:06:54,850 --> 00:06:55,982 All right. 102 00:06:55,984 --> 00:06:57,717 Agent Blye, Detective Deeks. 103 00:06:57,719 --> 00:06:59,786 (laughs uncomfortably) 104 00:06:59,788 --> 00:07:02,255 How long are these Department of Justice jokers 105 00:07:02,257 --> 00:07:04,824 gonna be digging through our files? 106 00:07:04,826 --> 00:07:06,559 Geez, we should be charging them rent. 107 00:07:06,561 --> 00:07:07,760 Or call the exterminator. 108 00:07:07,762 --> 00:07:09,129 Hey, what do you think of the name Shepherd. 109 00:07:09,131 --> 00:07:10,497 For what? What do you mean, for what? 110 00:07:10,499 --> 00:07:11,865 For a kid. 111 00:07:11,867 --> 00:07:13,700 Fine, if he's raising goats? 112 00:07:13,702 --> 00:07:15,902 (laughs) Though technically, that would be a goatherd. 113 00:07:15,904 --> 00:07:17,370 Not a bad name-- 114 00:07:17,372 --> 00:07:18,638 Goatherd Deeks. 115 00:07:18,640 --> 00:07:20,306 (laughs) I'm sorry that I asked. 116 00:07:20,308 --> 00:07:22,175 Why? Did you get some bimbo pregnant? 117 00:07:22,177 --> 00:07:23,576 Hey, not yet. 118 00:07:23,578 --> 00:07:26,279 You better be talking about one of your stripper friends. 119 00:07:26,281 --> 00:07:27,380 I don't have any stripper friends. 120 00:07:27,382 --> 00:07:29,048 Oh. No, I do have acquaintances 121 00:07:29,050 --> 00:07:30,383 who on occasion dance... 122 00:07:30,385 --> 00:07:31,651 Not unlike yourself. 123 00:07:31,653 --> 00:07:32,685 ...to make ends meet. 124 00:07:32,687 --> 00:07:34,354 Ooh, I bet they make their ends meet. 125 00:07:34,356 --> 00:07:35,421 A lot. 126 00:07:35,423 --> 00:07:37,757 Okay, you never told me about your stage name. 127 00:07:37,759 --> 00:07:38,858 Um, let me guess. 128 00:07:38,860 --> 00:07:40,393 Um... Magic Marty. 129 00:07:40,395 --> 00:07:42,028 Yeah. (laughs) 130 00:07:42,030 --> 00:07:43,329 Dirty Deeks. 131 00:07:43,331 --> 00:07:44,964 No, no, no. Uh... 132 00:07:44,966 --> 00:07:47,133 Scabby Spice. 133 00:07:47,135 --> 00:07:49,035 (laughs) 134 00:07:49,037 --> 00:07:50,436 I need to talk to you two. 135 00:07:50,438 --> 00:07:51,538 We carpooled. 136 00:07:51,540 --> 00:07:52,872 Yeah, going green. 137 00:07:52,874 --> 00:07:53,874 Yeah, saving the planet. 138 00:07:53,875 --> 00:07:55,909 You know, it's like Superman. 139 00:07:55,911 --> 00:07:57,911 Except, of course, I wear my underwear 140 00:07:57,913 --> 00:07:59,546 on the inside of my pantaloons. 141 00:07:59,548 --> 00:08:01,581 When he remembers to wear underwear. 142 00:08:02,950 --> 00:08:04,050 I'm kidding. 143 00:08:04,052 --> 00:08:05,351 I was just kidding. 144 00:08:05,353 --> 00:08:06,553 He wears underwear, I think. 145 00:08:06,555 --> 00:08:07,687 I'm assuming, I don't know. 146 00:08:07,689 --> 00:08:10,323 We're just... just partners. 147 00:08:10,325 --> 00:08:11,357 Partners. 148 00:08:11,359 --> 00:08:13,092 Where's Jones? 149 00:08:13,094 --> 00:08:14,861 Uh, is she not in, yet? 150 00:08:14,863 --> 00:08:15,895 No. 151 00:08:15,897 --> 00:08:17,764 She's not returning my calls. 152 00:08:17,766 --> 00:08:19,699 Well, in all fairness, she did just kill somebody. 153 00:08:19,701 --> 00:08:21,668 So, maybe she needs some time to process that. 154 00:08:21,670 --> 00:08:24,437 Well, unfortunately, time is something we're running out of. 155 00:08:24,439 --> 00:08:27,941 We've got a former East German operative gunning for Hetty, 156 00:08:27,943 --> 00:08:29,642 and I need all hands on deck. 157 00:08:31,212 --> 00:08:33,513 Agent Callen. 158 00:08:33,515 --> 00:08:34,814 Callen! 159 00:08:38,219 --> 00:08:40,353 Maybe he didn't hear you. 160 00:08:41,555 --> 00:08:43,623 Nope. 161 00:08:44,658 --> 00:08:46,593 SAM: Where have you been? 162 00:08:46,595 --> 00:08:48,194 Looking for Mattias. 163 00:08:48,196 --> 00:08:49,395 Did you find anything? 164 00:08:49,397 --> 00:08:50,563 Not yet, still searching. 165 00:08:50,565 --> 00:08:53,032 But we've alerted LAPD, Homeland Security, FBI, 166 00:08:53,034 --> 00:08:54,968 and the Sheriff's Department. That's not good enough. 167 00:08:54,970 --> 00:08:56,402 I want every bounty hunter, gang member, 168 00:08:56,404 --> 00:08:58,137 and Girl Scout hunting for this guy. 169 00:08:58,139 --> 00:08:59,439 You sure that's a good idea? 170 00:08:59,441 --> 00:09:01,441 We spook this guy, we may never find him. 171 00:09:01,443 --> 00:09:02,675 Oh, we're gonna find him, 172 00:09:02,677 --> 00:09:04,077 'cause we're gonna make it impossible 173 00:09:04,079 --> 00:09:06,346 for him to cross the street without us knowing it. 174 00:09:06,348 --> 00:09:07,580 Tap into your social media networks 175 00:09:07,582 --> 00:09:08,815 and put his face out there. 176 00:09:08,817 --> 00:09:10,617 I want everyone within a 500-mile radius 177 00:09:10,619 --> 00:09:12,218 knowing what Mattias looks like. 178 00:09:12,220 --> 00:09:14,587 And offer a reward. 179 00:09:14,589 --> 00:09:16,289 A reward? 180 00:09:18,125 --> 00:09:20,560 $236,000. 181 00:09:24,598 --> 00:09:27,267 Where'd you get this? 182 00:09:27,269 --> 00:09:29,235 It's mine. 183 00:09:29,237 --> 00:09:32,138 Everything I got. 184 00:09:44,913 --> 00:09:47,515 (distant sirens blaring) 185 00:09:49,651 --> 00:09:51,852 Where is everybody? 186 00:09:53,422 --> 00:09:55,590 It's your circus. 187 00:09:56,692 --> 00:09:59,193 Well, I'm glad to see that you're feeling better. 188 00:09:59,195 --> 00:10:01,729 Are you? 189 00:10:03,599 --> 00:10:07,969 How much longer are you planning on dragging out this fiasco? 190 00:10:09,338 --> 00:10:13,474 Well, I think it's best if we wait for the others. 191 00:10:15,177 --> 00:10:17,712 I don't bite, Congressman. 192 00:10:17,714 --> 00:10:20,248 Unless, of course, I'm provoked. 193 00:10:20,250 --> 00:10:24,485 I prefer to have everything on the record, Ms. Lange. 194 00:10:26,355 --> 00:10:29,156 Of course you do. 195 00:10:29,158 --> 00:10:32,026 It's called accountability. 196 00:10:32,028 --> 00:10:35,263 Something that you don't seem to think applies to you. 197 00:10:35,265 --> 00:10:37,431 Your people and your, uh, 198 00:10:37,433 --> 00:10:39,700 black budgets and your secret operations-- 199 00:10:39,702 --> 00:10:41,602 you seem to think that you can run around 200 00:10:41,604 --> 00:10:45,239 doing whatever the hell you please with total impunity. 201 00:10:47,442 --> 00:10:50,678 What we do 202 00:10:50,680 --> 00:10:53,281 is protect people like you 203 00:10:53,283 --> 00:10:56,183 and your family, so your wife 204 00:10:56,185 --> 00:10:57,852 can eat at Le Grange today 205 00:10:57,854 --> 00:11:01,856 without worrying about being blown up by a bomb. 206 00:11:01,858 --> 00:11:05,159 And your daughter can attend George Washington 207 00:11:05,161 --> 00:11:09,030 without being kidnapped by extremists. 208 00:11:09,032 --> 00:11:13,601 And how would you know where my wife is having lunch today? 209 00:11:13,603 --> 00:11:15,636 Accountability. 210 00:11:15,638 --> 00:11:17,538 And for the record, 211 00:11:17,540 --> 00:11:21,142 you don't want to know the sacrifices we make, 212 00:11:21,144 --> 00:11:26,547 because if you did, you would be so ashamed of your actions, 213 00:11:26,549 --> 00:11:27,848 this hearing 214 00:11:27,850 --> 00:11:33,220 and your pathetic excuse for a career. 215 00:11:33,222 --> 00:11:35,189 (doors open) 216 00:11:38,660 --> 00:11:40,928 I'm sorry. Are we late? 217 00:11:40,930 --> 00:11:44,665 We were told the hearing was pushed back by a half hour. 218 00:11:44,667 --> 00:11:47,034 By whom? 219 00:11:54,009 --> 00:11:56,177 Care to tell me what's going on? 220 00:11:56,179 --> 00:11:57,511 A reward's being offered 221 00:11:57,513 --> 00:11:59,447 for information on Mattias. 222 00:11:59,449 --> 00:12:01,949 I'm not authorizing that. You don't have to 223 00:12:01,951 --> 00:12:04,919 'cause I already did, with my own money. 224 00:12:07,756 --> 00:12:09,757 All support personnel out. 225 00:12:09,759 --> 00:12:12,026 You can work from auxiliary stations. 226 00:12:12,028 --> 00:12:14,962 Not you, Beale. Secure the room. 227 00:12:14,964 --> 00:12:17,798 (beeping) 228 00:12:19,668 --> 00:12:22,803 From here on in, we're at the principalities level. 229 00:12:22,805 --> 00:12:25,272 Principality? Uh, uh, a state ruled by a prince? 230 00:12:25,274 --> 00:12:27,975 No, "principalities." It's, uh, one of the nine orders 231 00:12:27,977 --> 00:12:30,102 of angels that make up the third and highest choir. 232 00:12:30,127 --> 00:12:30,613 Oh. 233 00:12:30,613 --> 00:12:33,614 Hetty's version of Code Red. Until further notice, 234 00:12:33,616 --> 00:12:36,317 we don't operate with any personnel outside this room. 235 00:12:36,319 --> 00:12:38,119 Same with our system, Beale. 236 00:12:38,121 --> 00:12:39,620 I want us isolated from everything 237 00:12:39,622 --> 00:12:41,489 and everyone. No more leaks. 238 00:12:41,491 --> 00:12:42,523 Yes, sir. 239 00:12:42,525 --> 00:12:44,492 So where are we? 240 00:12:44,494 --> 00:12:46,727 Hetty's Cold War enemy, Mattias Draeger, arrived 241 00:12:46,729 --> 00:12:49,463 on a plane along with several other German shooters. 242 00:12:49,465 --> 00:12:51,599 Shooters who tried to kidnap Hetty. 243 00:12:51,601 --> 00:12:53,734 When that didn't work, they tried to kill us. 244 00:12:53,736 --> 00:12:55,636 Until we took 'em out. 245 00:12:55,638 --> 00:12:57,338 KENSI: Had they succeeded, 246 00:12:57,340 --> 00:12:59,140 Hetty would have been left extremely vulnerable. 247 00:12:59,142 --> 00:13:02,309 And we would be, you know, dead. 248 00:13:02,311 --> 00:13:03,577 ERIC: Well, if he's smart, 249 00:13:03,579 --> 00:13:05,880 Mattias is halfway to Dusseldorf by now. 250 00:13:05,882 --> 00:13:07,815 But we're not gonna let that happen. DEEKS: The last time 251 00:13:07,817 --> 00:13:09,750 Mattias was here it was for a book of Cold War secrets. 252 00:13:09,752 --> 00:13:11,619 He was never after Hetty. 253 00:13:11,621 --> 00:13:13,521 So why is he now? 254 00:13:13,523 --> 00:13:15,523 It doesn't matter why he's here. 255 00:13:15,525 --> 00:13:18,092 Just that we find him. 256 00:13:19,261 --> 00:13:21,462 (door opens) 257 00:13:22,831 --> 00:13:24,865 THOMAS: We all make important decisions 258 00:13:24,867 --> 00:13:27,134 that affect the lives of others. 259 00:13:27,136 --> 00:13:28,769 We use protocol 260 00:13:28,771 --> 00:13:30,905 because history has taught us 261 00:13:30,907 --> 00:13:34,008 which decisions protect the most lives. 262 00:13:34,010 --> 00:13:35,042 HETTY: When you're 263 00:13:35,044 --> 00:13:37,211 in the middle of a war, Mr. Thomas, 264 00:13:37,213 --> 00:13:40,614 history is being made in the present moment, 265 00:13:40,616 --> 00:13:44,418 and protocol can seem a little outdated. 266 00:13:44,420 --> 00:13:47,321 Mm. So you believe that you have the authority 267 00:13:47,323 --> 00:13:49,523 (phone buzzing) to change protocol whenever you see fit? 268 00:13:57,265 --> 00:13:59,033 What would you do 269 00:13:59,035 --> 00:14:02,803 if a family member of yours was kidnapped, Mr. Thomas? 270 00:14:02,805 --> 00:14:05,372 Is that a threat, Ms. Lange? 271 00:14:05,374 --> 00:14:06,941 It's hyperbole. 272 00:14:06,943 --> 00:14:11,278 I'm asking you to humor me for the sake of argument. 273 00:14:11,280 --> 00:14:12,913 W... 274 00:14:12,915 --> 00:14:15,349 I don't see the humor in the question. 275 00:14:15,351 --> 00:14:17,485 Neither do I. 276 00:14:17,487 --> 00:14:20,988 How far would you go 277 00:14:20,990 --> 00:14:24,191 if the life of a family member was threatened? 278 00:14:24,193 --> 00:14:25,526 I would use 279 00:14:25,528 --> 00:14:27,528 every resource available to me, 280 00:14:27,530 --> 00:14:29,697 within the law, 281 00:14:29,699 --> 00:14:31,866 to save them. 282 00:14:31,868 --> 00:14:34,802 But this case is not about my family. 283 00:14:34,804 --> 00:14:38,572 But it is about mine. 284 00:14:38,574 --> 00:14:42,343 And therein perhaps lies the problem. 285 00:14:42,345 --> 00:14:45,179 Because the agents and the support personnel 286 00:14:45,181 --> 00:14:48,582 that you oversee are not your family. 287 00:14:48,584 --> 00:14:51,218 They are, in fact, employees of the U.S. government. 288 00:14:51,220 --> 00:14:53,120 They are human assets. 289 00:14:53,122 --> 00:14:54,588 They... Ms. Lange, is there 290 00:14:54,590 --> 00:14:56,257 a problem? 291 00:14:56,259 --> 00:14:58,425 Where the hell do you think you're going?! 292 00:14:58,427 --> 00:15:00,594 What is she doing? 293 00:15:00,596 --> 00:15:02,496 What is she doing now?! 294 00:15:02,498 --> 00:15:04,798 One moment, please. 295 00:15:07,669 --> 00:15:10,271 Hetty, what are you doing? 296 00:15:10,273 --> 00:15:12,273 I'm going home. 297 00:15:12,275 --> 00:15:13,474 You can't. 298 00:15:13,476 --> 00:15:17,044 I need to get back to Los Angeles. 299 00:15:17,046 --> 00:15:19,880 They won't let you go anywhere. 300 00:15:21,249 --> 00:15:22,583 Horsefeathers. 301 00:15:22,585 --> 00:15:24,218 (elevator bell dings) 302 00:15:26,655 --> 00:15:30,190 Enjoy my lunch when it arrives, Mr. Ogilvie. 303 00:15:34,563 --> 00:15:36,430 (whispering) 304 00:15:36,432 --> 00:15:37,898 Come on, how tough could it be 305 00:15:37,900 --> 00:15:40,901 to locate one little woman in a heavily secured building? 306 00:15:40,903 --> 00:15:43,771 Lock the place down. Nobody enters, nobody leaves 307 00:15:43,773 --> 00:15:45,573 until we find her. 308 00:15:45,575 --> 00:15:48,108 (alarm blaring) What the hell is that? 309 00:15:48,110 --> 00:15:49,310 Fire alarm. 310 00:15:49,312 --> 00:15:52,079 (groans) She did this. 311 00:15:52,081 --> 00:15:54,515 She's relentless. 312 00:15:57,285 --> 00:15:58,786 (groans) 313 00:16:05,026 --> 00:16:09,930 Oh, of all the mornings I forgot to stretch. 314 00:16:12,300 --> 00:16:14,435 (grunts) 315 00:16:15,270 --> 00:16:19,840 Maybe I am getting too old for this. 316 00:16:52,638 --> 00:16:55,040 ERIC: Hey, um, just checking in. 317 00:16:55,043 --> 00:16:57,243 Again. Uh... 318 00:16:57,245 --> 00:16:59,245 give me a shout when you can. 319 00:16:59,247 --> 00:17:01,380 Let me know if you need anything. 320 00:17:01,382 --> 00:17:03,582 (line clicks) 321 00:17:06,286 --> 00:17:08,487 (knocking) 322 00:17:13,126 --> 00:17:15,327 (knocking continues) 323 00:17:20,033 --> 00:17:22,234 (knocking continues) 324 00:17:26,873 --> 00:17:29,375 (sighs) 325 00:17:31,812 --> 00:17:34,480 How's it going, kiddo? 326 00:17:34,482 --> 00:17:35,848 Been better. 327 00:17:35,850 --> 00:17:37,383 So I've heard. 328 00:17:37,385 --> 00:17:39,885 You want to step out and get some fresh air? 329 00:17:39,887 --> 00:17:41,787 I'll even get you a cup of coffee 330 00:17:41,789 --> 00:17:44,690 if you put... that away. 331 00:17:51,631 --> 00:17:53,265 MAN: What did he do? 332 00:17:53,267 --> 00:17:54,004 SAM: It's not important. 333 00:17:54,005 --> 00:17:55,904 CALLEN: There's a reward if you help us find him. 334 00:17:55,906 --> 00:17:58,373 $236,000. 335 00:17:58,375 --> 00:17:59,708 (scoffs) For that kind of money, 336 00:17:59,710 --> 00:18:01,487 I'll have him stuffed and mounted for you. 337 00:18:01,511 --> 00:18:02,244 No. 338 00:18:02,246 --> 00:18:03,478 You leave that to us. 339 00:18:03,480 --> 00:18:05,380 This guy's dangerous. 340 00:18:05,382 --> 00:18:07,115 I'm dangerous. 341 00:18:07,117 --> 00:18:08,550 You spot him, you call us 342 00:18:08,552 --> 00:18:10,986 and you stick with him. Nothing more. 343 00:18:10,988 --> 00:18:13,755 (sighs) Yeah. Okay. 344 00:18:13,757 --> 00:18:16,291 This better not be a joke. 345 00:18:16,293 --> 00:18:18,093 Does it look like I'm joking? 346 00:18:18,095 --> 00:18:20,262 (scoffs) 347 00:18:21,130 --> 00:18:22,597 I hope you know what you're doing. 348 00:18:22,599 --> 00:18:24,666 I know exactly what I'm doing. I'm flushing him out. 349 00:18:24,668 --> 00:18:26,335 Flushing him out. 350 00:18:26,337 --> 00:18:28,837 Even if it creates a mob of vigilantes? 351 00:18:28,839 --> 00:18:30,472 I want to get this guy, too. 352 00:18:30,474 --> 00:18:33,208 I just don't want to set the city on fire to do it. 353 00:18:42,518 --> 00:18:44,686 I mean, I knew this day would come. 354 00:18:44,688 --> 00:18:49,024 You know? I... We prepared for it. 355 00:18:49,026 --> 00:18:50,726 You can prepare all you want. 356 00:18:50,728 --> 00:18:53,729 What you think you'll feel is usually the furthest thing away 357 00:18:53,731 --> 00:18:55,530 from how you actually do. 358 00:18:55,532 --> 00:18:57,766 That's the strangest part. It's like... 359 00:18:57,768 --> 00:18:59,534 It's not even a feeling. 360 00:18:59,536 --> 00:19:01,470 It's like there was a feeling there 361 00:19:01,472 --> 00:19:03,805 and now it's just... gone. 362 00:19:03,807 --> 00:19:05,474 That's your subconscious doing 363 00:19:05,476 --> 00:19:06,942 its best to suppress it. 364 00:19:06,944 --> 00:19:09,277 Killing someone goes against every moral fiber 365 00:19:09,279 --> 00:19:11,279 ingrained in you since birth. Right. 366 00:19:11,281 --> 00:19:13,014 And I know that here. 367 00:19:13,016 --> 00:19:14,750 He was a cold-blooded killer, 368 00:19:14,752 --> 00:19:17,652 and it was me or him, but... 369 00:19:18,588 --> 00:19:21,690 I just can't stop thinking about the people 370 00:19:21,692 --> 00:19:24,008 who brought him into this world and... 371 00:19:25,062 --> 00:19:27,562 Nell, you're the victim of a post-shooting trauma. 372 00:19:27,564 --> 00:19:30,766 You know, that man forced you to shoot him. 373 00:19:30,768 --> 00:19:33,068 He did this to you. 374 00:19:34,303 --> 00:19:38,306 Look, I just think if I found myself in a similar situation, 375 00:19:38,308 --> 00:19:41,977 I wouldn't choose to feel this way again. 376 00:19:43,379 --> 00:19:46,615 If there's even an ounce of truth to that, 377 00:19:46,617 --> 00:19:48,583 you shouldn't go back to the field. 378 00:19:48,585 --> 00:19:50,318 Because it's not just your own life 379 00:19:50,320 --> 00:19:52,154 you're protecting out there. 380 00:19:55,725 --> 00:19:57,058 Did you find anything in Mattias' file? 381 00:19:57,060 --> 00:19:59,094 Nothing. Oh! 382 00:19:59,096 --> 00:20:01,163 Except for a dead cockroach. 383 00:20:01,165 --> 00:20:03,098 That's not dead. It's not dead. 384 00:20:03,100 --> 00:20:05,467 It's not a dead cockroach. It's... Not gonna use... 385 00:20:05,469 --> 00:20:07,202 Uh, what are you doing? That's... 386 00:20:07,204 --> 00:20:08,160 Hey. 387 00:20:08,184 --> 00:20:10,184 Now he's dead. Not dead. What the hell? 388 00:20:10,340 --> 00:20:12,574 Not... Are you kidding me? 389 00:20:12,576 --> 00:20:14,543 And you're the guy who's supposed to have my back? 390 00:20:14,545 --> 00:20:17,179 Well, it's so smart and crafty. 391 00:20:17,181 --> 00:20:18,513 Surprisingly... swift. Don't... 392 00:20:18,515 --> 00:20:19,815 - You're gonna... - Stop He's gonna bite you. 393 00:20:19,817 --> 00:20:21,349 He's not gonna... Don't. 394 00:20:21,984 --> 00:20:23,151 (sighs) 395 00:20:23,153 --> 00:20:24,419 Now you got it. You did... 396 00:20:24,421 --> 00:20:26,121 you did good. That's why we're partners. 397 00:20:26,123 --> 00:20:27,722 ERIC: I think I found something. 398 00:20:29,425 --> 00:20:31,326 The body of one Ryan Greene 399 00:20:31,328 --> 00:20:34,095 was found in a trash bin off skid row this morning. 400 00:20:34,097 --> 00:20:36,865 He was last seen in Venice Beach yesterday. 401 00:20:36,867 --> 00:20:38,500 His murder was captured by a parking lot 402 00:20:38,502 --> 00:20:39,701 surveillance cam. 403 00:20:39,703 --> 00:20:40,769 DEEKS: So why would Mattias 404 00:20:40,771 --> 00:20:42,204 kill this guy? 405 00:20:42,206 --> 00:20:44,239 Maybe he's looking for a new identity. 406 00:20:44,241 --> 00:20:46,575 Hetty's missing. 407 00:20:46,577 --> 00:20:49,211 She walked out of the hearing and disappeared. 408 00:20:49,213 --> 00:20:51,480 Did you tell Hetty about Mattias? Yeah, 409 00:20:51,482 --> 00:20:52,547 I had to. 410 00:20:52,549 --> 00:20:53,549 She's coming here. 411 00:20:53,550 --> 00:20:54,916 You played her into his hand. 412 00:20:54,918 --> 00:20:56,284 Why the hell would you do that? 413 00:20:56,286 --> 00:20:58,653 She needed to know what was happening. 414 00:21:00,022 --> 00:21:03,558 And you need to keep him under control. 415 00:21:03,560 --> 00:21:05,760 On it, sir. 416 00:21:08,264 --> 00:21:11,366 Ryan Greene's cell phone was just turned on. 417 00:21:11,368 --> 00:21:13,201 And someone just used his credit card 418 00:21:13,203 --> 00:21:15,871 at a Venice surf shop to buy a beach towel. 419 00:21:15,873 --> 00:21:18,106 Find him. 420 00:21:18,108 --> 00:21:20,275 (engines whirring) 421 00:21:20,277 --> 00:21:23,378 Where do you think you're going? 422 00:21:23,380 --> 00:21:24,980 Camp Pendleton, sir. I wasn't talking 423 00:21:24,982 --> 00:21:27,182 to you, Staff Sergeant. 424 00:21:28,618 --> 00:21:30,619 You can't just walk out 425 00:21:30,621 --> 00:21:32,387 of a congressional hearing. 426 00:21:32,389 --> 00:21:34,356 I can and I did. 427 00:21:34,358 --> 00:21:36,658 And if they want my job, I quit. 428 00:21:36,660 --> 00:21:38,360 I'm going home. To take on 429 00:21:38,362 --> 00:21:41,830 Mattias Draeger? Which is exactly what he wants 430 00:21:41,832 --> 00:21:43,365 and what I've been trying to avoid. 431 00:21:43,367 --> 00:21:46,801 Would you prefer he be running around Washington? 432 00:21:46,803 --> 00:21:49,004 I prefer you follow orders. 433 00:21:49,006 --> 00:21:53,408 I've never let anyone fight my battles for me. 434 00:21:53,410 --> 00:21:55,810 Are you trying to test my patience? 435 00:21:55,812 --> 00:21:58,146 I'm trying to protect my people. 436 00:21:58,148 --> 00:22:02,584 Hollace, please, let me do this. 437 00:22:06,622 --> 00:22:10,625 And what am I supposed to tell Congressman Thomas? 438 00:22:10,627 --> 00:22:14,062 Tell him I think he's an ass. 439 00:22:14,064 --> 00:22:16,064 (muffled laughter) 440 00:22:16,066 --> 00:22:18,266 Keep me informed. 441 00:22:20,803 --> 00:22:23,471 CALLEN: How we doing, Eric? 442 00:22:23,473 --> 00:22:25,473 (beeping) ERIC: Should be right on top of him. 443 00:22:25,475 --> 00:22:26,708 (crowd chatter) 444 00:22:26,710 --> 00:22:28,476 SAM: I don't see him. 445 00:22:28,478 --> 00:22:30,745 Kensi? Deeks? 446 00:22:30,747 --> 00:22:32,547 Maybe he's in one of the shops, 447 00:22:32,549 --> 00:22:34,950 or he ditched the phone in the trash can. 448 00:22:34,952 --> 00:22:36,418 Call it. 449 00:22:36,420 --> 00:22:38,787 (touch tones sounding, computer chirps) 450 00:22:38,789 --> 00:22:39,921 (phone ringing through) 451 00:22:39,923 --> 00:22:41,122 It's ringing. 452 00:22:41,124 --> 00:22:43,291 (phone ringing) 453 00:22:45,027 --> 00:22:46,461 (phone ringing) 454 00:22:46,463 --> 00:22:48,930 I got him. Sports coat. 455 00:22:48,932 --> 00:22:50,765 That's not Mattias. 456 00:22:50,767 --> 00:22:52,767 No, but he could be working with him. 457 00:22:52,769 --> 00:22:53,769 CALLEN: Or he's clueless. 458 00:22:53,770 --> 00:22:55,003 Mattias could have slipped the phone 459 00:22:55,005 --> 00:22:57,138 in his pocket to throw us off the trail. 460 00:22:59,475 --> 00:23:00,976 (grunts) Federal agent! 461 00:23:00,978 --> 00:23:02,010 Where's Mattias Draeger? 462 00:23:02,012 --> 00:23:03,445 Gun. 463 00:23:04,246 --> 00:23:06,681 He's wearing body armor. 464 00:23:07,984 --> 00:23:09,784 Sniper! ten o'clock high! 465 00:23:09,786 --> 00:23:10,952 (grunts) 466 00:23:10,954 --> 00:23:12,354 (woman screams) 467 00:23:12,356 --> 00:23:13,955 (man grunting, people screaming) 468 00:23:13,957 --> 00:23:16,691 Cover me! 469 00:23:17,293 --> 00:23:18,526 (bullets ricocheting) 470 00:23:19,295 --> 00:23:22,430 (gunfire continues) 471 00:23:24,467 --> 00:23:27,636 (gunfire continues) 472 00:23:30,640 --> 00:23:33,441 (panting) 473 00:23:48,090 --> 00:23:50,558 (sighs) 474 00:24:10,204 --> 00:24:12,638 A full-on gun fight at Venice Beach? 475 00:24:12,640 --> 00:24:14,574 We were fired on. It was a trap. 476 00:24:14,707 --> 00:24:16,607 Mattias killed that guy and dumped his body, 477 00:24:16,609 --> 00:24:18,075 knowing we would track his phone. 478 00:24:18,077 --> 00:24:19,343 What's the word on Hetty? 479 00:24:19,345 --> 00:24:20,944 Well, I've been alerted by the chairman 480 00:24:20,946 --> 00:24:22,646 of the Joint Chiefs of Staff's office 481 00:24:22,648 --> 00:24:24,781 that she's on a military flight heading this way. 482 00:24:24,783 --> 00:24:26,016 Well, how long before she gets here? 483 00:24:26,018 --> 00:24:27,351 Maybe four hours. 484 00:24:27,353 --> 00:24:28,585 Where are you going? Ops. 485 00:24:28,587 --> 00:24:30,921 Not now. Wallace and her team are still on site. 486 00:24:30,923 --> 00:24:32,689 I don't care. Well, I do. 487 00:24:32,691 --> 00:24:34,992 They're gonna have a heyday with this latest stunt. 488 00:24:34,994 --> 00:24:37,728 Let 'em. 489 00:24:37,730 --> 00:24:39,596 (door opens) 490 00:24:39,598 --> 00:24:42,199 Agent Hanna... (door closes) 491 00:24:42,201 --> 00:24:45,702 ...I thought I told you to contain your partner. 492 00:24:45,704 --> 00:24:47,170 We were taking sniper fire. 493 00:24:47,172 --> 00:24:49,006 We followed protocol. 494 00:24:49,008 --> 00:24:51,875 Well, his bounty isn't protocol. 495 00:24:51,877 --> 00:24:54,244 Callen is cool. 496 00:24:54,246 --> 00:24:57,281 Stop trying to act like he's going off the reservation. 497 00:24:57,283 --> 00:24:59,583 Hetty is the closest thing he has to family, 498 00:24:59,585 --> 00:25:02,252 so whatever cool he has is about to evaporate. 499 00:25:02,254 --> 00:25:04,154 Our operations are already 500 00:25:04,156 --> 00:25:08,525 under the microscope, so if you can't keep him under control, 501 00:25:08,527 --> 00:25:10,694 I'm gonna have to pull him off this. 502 00:25:10,696 --> 00:25:14,431 You try it, and he will go rogue, 503 00:25:14,433 --> 00:25:17,000 and I'll join him. 504 00:25:19,203 --> 00:25:21,738 Consider yourselves warned. 505 00:25:27,045 --> 00:25:28,312 (door opens) 506 00:25:28,314 --> 00:25:31,548 Don't you two have something better to do? 507 00:25:31,550 --> 00:25:32,683 (door closes) 508 00:25:32,685 --> 00:25:34,584 CALLEN: You have to have something. 509 00:25:34,586 --> 00:25:37,521 The guy was firing a rifle on a rooftop in broad daylight. 510 00:25:37,523 --> 00:25:38,755 I'm looking. 511 00:25:38,757 --> 00:25:40,857 Most surveillance cameras are pointed down, not up. 512 00:25:40,859 --> 00:25:42,926 And no one reported seeing Mattias? 513 00:25:42,928 --> 00:25:44,594 No. Sorry. 514 00:25:44,596 --> 00:25:46,663 Who's the dead guy? 515 00:25:46,665 --> 00:25:48,966 Uh, his name is Demitri Beriliev. 516 00:25:48,968 --> 00:25:51,368 He's here on a student visa. 517 00:25:51,370 --> 00:25:53,737 He's Russian. 518 00:25:57,742 --> 00:25:59,876 Look, I'm sorry 519 00:25:59,878 --> 00:26:01,545 we got off on the wrong foot. 520 00:26:01,547 --> 00:26:04,247 I was sent here with a mission, 521 00:26:04,249 --> 00:26:06,149 just like you. Oh, no, no, no. 522 00:26:06,151 --> 00:26:09,186 I chase bad guys, not good guys. 523 00:26:09,188 --> 00:26:12,589 Well, maybe when all of this is over, 524 00:26:12,591 --> 00:26:14,491 I can buy you a drink... 525 00:26:14,493 --> 00:26:17,527 as a peace offering. 526 00:26:17,529 --> 00:26:19,830 I'm married. 527 00:26:19,832 --> 00:26:22,566 Oh. 528 00:26:23,935 --> 00:26:26,203 That's not in your record. 529 00:26:26,205 --> 00:26:28,905 Yeah, well, a lot of things that aren't in my record, 530 00:26:28,907 --> 00:26:31,575 or Callen's or Hetty's or any of us. 531 00:26:31,577 --> 00:26:34,011 Sorry. I... 532 00:26:34,013 --> 00:26:37,581 None of your other, uh, team members were married. 533 00:26:37,583 --> 00:26:40,150 I guess I just assumed... 534 00:26:40,152 --> 00:26:42,953 Yeah. 535 00:26:42,955 --> 00:26:45,389 I mean, it must be hard... 536 00:26:45,391 --> 00:26:47,891 in your line of work. 537 00:26:47,893 --> 00:26:50,460 It can be hard in any line of work. 538 00:26:52,096 --> 00:26:54,631 Anything worthwhile is worth the effort, right? 539 00:26:54,633 --> 00:26:57,234 My wife used to be an operator. 540 00:26:57,236 --> 00:27:00,203 She understands better than most. 541 00:27:00,205 --> 00:27:01,905 Lucky. 542 00:27:01,907 --> 00:27:04,841 Oh, yes, I am. 543 00:27:04,843 --> 00:27:06,843 (phone line ringing) 544 00:27:06,845 --> 00:27:09,146 Agent Callen. 545 00:27:10,481 --> 00:27:13,016 What was that all about? 546 00:27:13,018 --> 00:27:14,751 No idea. 547 00:27:14,753 --> 00:27:17,354 Well, what she ask you? 548 00:27:17,356 --> 00:27:19,689 I don't know. 549 00:27:21,526 --> 00:27:23,560 It was nothing. 550 00:27:23,562 --> 00:27:25,762 Okay. 551 00:27:29,133 --> 00:27:31,201 (phone line ringing) 552 00:27:31,203 --> 00:27:32,836 So stop looking at me. 553 00:27:32,838 --> 00:27:35,172 I'm not looking at you. 554 00:27:35,174 --> 00:27:36,907 Now, I'm looking at you 'cause you're looking at me. 555 00:27:36,909 --> 00:27:38,108 Why are you acting so weird? 556 00:27:38,110 --> 00:27:39,376 I'm not acting weird. 557 00:27:39,378 --> 00:27:41,878 You're acting weird. Wow. 558 00:27:41,880 --> 00:27:43,980 I did not see that coming. 559 00:27:43,982 --> 00:27:45,368 I don't know what you're talking about. 560 00:27:45,392 --> 00:27:46,451 You know exactly 561 00:27:46,452 --> 00:27:47,584 what I'm talking about. 562 00:27:47,586 --> 00:27:49,119 Uh, no, I don't. 563 00:27:49,121 --> 00:27:50,921 This is how you act when you get hit on. 564 00:27:50,923 --> 00:27:53,390 You obviously made an impression on her. 565 00:27:53,392 --> 00:27:54,958 I'm sure it probably had something 566 00:27:54,960 --> 00:27:56,393 to do with your driving. 567 00:27:59,063 --> 00:28:01,098 We need to pick up Arkady. 568 00:28:01,100 --> 00:28:02,816 Why? 569 00:28:02,840 --> 00:28:04,202 'Cause he's not answering my calls, 570 00:28:04,203 --> 00:28:05,402 and because the guy 571 00:28:05,404 --> 00:28:07,437 that was helping Mattias is a Russian national. 572 00:28:07,439 --> 00:28:09,739 You don't think Arkady has anything 573 00:28:09,741 --> 00:28:11,208 to do with this, do you? 574 00:28:11,210 --> 00:28:13,910 For his sake, I hope not. 575 00:28:15,780 --> 00:28:18,348 So, are you saying Nell may be gun-shy? 576 00:28:19,784 --> 00:28:22,619 Look, Nell is great at what she does. 577 00:28:22,621 --> 00:28:23,854 Am I convinced she's ready 578 00:28:23,856 --> 00:28:25,856 for the next step in undercover work? 579 00:28:25,858 --> 00:28:27,691 That remains to be seen. 580 00:28:27,693 --> 00:28:30,694 Well, she's been well-trained, and she has the skills. 581 00:28:30,696 --> 00:28:32,295 Yes, but it's the mindset. 582 00:28:32,297 --> 00:28:34,364 That's something you cannot teach. 583 00:28:34,366 --> 00:28:36,299 It can be honed and improved, 584 00:28:36,301 --> 00:28:39,703 but being able to live with killing another human 585 00:28:39,705 --> 00:28:42,606 is something inherent. 586 00:28:42,608 --> 00:28:45,775 It's a deeper part of the human condition. 587 00:28:45,777 --> 00:28:49,479 Are you talking about the soul? 588 00:28:49,481 --> 00:28:53,283 If that's what you want to call it. 589 00:28:54,785 --> 00:28:57,420 I will never forget the first person I had to kill, 590 00:28:57,422 --> 00:28:59,589 but it never haunted me. 591 00:29:00,358 --> 00:29:03,360 What does that say about my soul? 592 00:29:03,362 --> 00:29:06,163 Look, this is all very new to Nell. 593 00:29:06,165 --> 00:29:09,399 I'll have a better understanding of her abilities 594 00:29:09,401 --> 00:29:11,134 once it settles in. 595 00:29:11,136 --> 00:29:13,003 Well, we don't have time for it to settle in. 596 00:29:13,005 --> 00:29:14,905 We need all the help we can get right now. 597 00:29:14,907 --> 00:29:16,940 Which is why I'll stick around 598 00:29:16,942 --> 00:29:19,042 until the situation is resolved. 599 00:29:19,044 --> 00:29:21,244 You guys could use me in the field. 600 00:29:21,246 --> 00:29:22,913 Good. 601 00:29:28,152 --> 00:29:30,620 Not answering your phone? 602 00:29:30,622 --> 00:29:32,789 I've been busy. 603 00:29:32,791 --> 00:29:35,258 How did you find me? 604 00:29:35,260 --> 00:29:37,827 Your ex-wife's sister. 605 00:29:37,829 --> 00:29:39,196 Which one? 606 00:29:39,198 --> 00:29:40,730 Svetlana. 607 00:29:40,732 --> 00:29:42,465 Aah, she always talked too much. 608 00:29:42,467 --> 00:29:43,967 Must be genetic. 609 00:29:43,969 --> 00:29:45,335 CALLEN: Arkady, 610 00:29:45,337 --> 00:29:46,703 what are you doing here? 611 00:29:46,705 --> 00:29:48,772 My doctor told me to join gym. 612 00:29:48,774 --> 00:29:49,906 SAM: Yeah? 613 00:29:49,908 --> 00:29:52,809 Probably expected you to work out. 614 00:29:52,811 --> 00:29:54,578 I'm between sets. 615 00:29:54,580 --> 00:29:56,112 CALLEN: Our old German friend 616 00:29:56,114 --> 00:29:57,614 Mattias is back in town. 617 00:29:57,616 --> 00:29:59,482 He's already tried to kill us... twice, 618 00:29:59,484 --> 00:30:01,451 as a matter of fact. 619 00:30:01,453 --> 00:30:03,353 Once using a Russian decoy as bait. 620 00:30:03,355 --> 00:30:04,487 You know anything about this, 621 00:30:04,489 --> 00:30:06,856 or are you too busy working on your figure? 622 00:30:07,725 --> 00:30:11,628 I don't know anything about it. 623 00:30:11,630 --> 00:30:13,463 He tried to kidnap Hetty. 624 00:30:18,369 --> 00:30:20,303 What? 625 00:30:22,406 --> 00:30:24,374 In case you haven't noticed, 626 00:30:24,376 --> 00:30:27,310 Cold War is back, only it's not so cold lately. 627 00:30:27,312 --> 00:30:30,013 And for someone like your Hetty who has a head 628 00:30:30,015 --> 00:30:34,317 full of secrets they'd love to get their hands on, 629 00:30:34,319 --> 00:30:36,586 this is just the beginning. 630 00:30:36,588 --> 00:30:38,154 What does that mean? 631 00:30:38,156 --> 00:30:41,658 I mean, it will get worse before it gets better, 632 00:30:41,660 --> 00:30:44,661 and your Hetty 633 00:30:44,663 --> 00:30:46,162 won't be the only target. 634 00:30:46,164 --> 00:30:47,464 Who else will they go after? 635 00:30:47,466 --> 00:30:49,599 Use your imagination. CALLEN: We're not 636 00:30:49,601 --> 00:30:52,002 playing around, Arkady. Who else will they go after? 637 00:30:52,004 --> 00:30:53,837 I don't know! 638 00:30:53,839 --> 00:30:56,006 And to be honest, I don't care. 639 00:30:57,041 --> 00:30:59,242 I've got my own problems. 640 00:31:01,112 --> 00:31:04,180 We will be your problem if you don't start to level with us. 641 00:31:05,449 --> 00:31:08,118 You don't scare me... 642 00:31:08,120 --> 00:31:10,387 but they do, 643 00:31:10,389 --> 00:31:14,291 because I am one of the people they will come after. 644 00:31:20,398 --> 00:31:23,566 Don't strain yourself. 645 00:31:27,038 --> 00:31:28,805 I can't find a connection 646 00:31:28,807 --> 00:31:30,407 between Mattias and the dead Russian. 647 00:31:30,409 --> 00:31:32,842 So where does a German spy hide out? 648 00:31:32,844 --> 00:31:34,210 Wiener schnitzel? 649 00:31:34,212 --> 00:31:35,845 You're a Wiener schnitzel. That's true. 650 00:31:35,847 --> 00:31:37,447 I used to have this Austrian girlfriend 651 00:31:37,449 --> 00:31:38,815 who used to call me her... 652 00:31:38,817 --> 00:31:41,751 Cocktail wiener? Sausage king. 653 00:31:41,753 --> 00:31:43,953 Oh, I see that nothing has changed here. 654 00:31:43,955 --> 00:31:46,456 Oh! Nate! Hey. 655 00:31:46,458 --> 00:31:48,858 What's up, brother? 656 00:31:48,860 --> 00:31:50,260 What are you doing here? 657 00:31:50,262 --> 00:31:51,928 Well, Granger wanted me here for Nell, 658 00:31:51,930 --> 00:31:53,830 and I wanted to be here for Hetty. 659 00:31:53,832 --> 00:31:55,298 ERIC: Got him. What? 660 00:31:55,300 --> 00:31:56,333 Got him. 661 00:31:56,335 --> 00:31:57,434 SALAZAR: Check it out. 662 00:31:57,436 --> 00:31:59,302 We got the guy you're looking for. 663 00:31:59,304 --> 00:32:01,004 Now where's our money? 664 00:32:01,006 --> 00:32:03,406 Alert Callen and Sam. 665 00:32:10,281 --> 00:32:12,449 (phone buzzing) 666 00:32:14,852 --> 00:32:16,186 Hello? 667 00:32:16,188 --> 00:32:19,522 I need a sitrep, Ms. Jones. 668 00:32:19,524 --> 00:32:21,124 Hetty? Where are you? 669 00:32:21,126 --> 00:32:24,060 Somewhere over Kansas. 670 00:32:24,062 --> 00:32:27,263 Where is Mattias Draeger? 671 00:32:27,265 --> 00:32:29,933 I don't know. 672 00:32:29,935 --> 00:32:34,304 Well, I don't want anyone going after him until my return. 673 00:32:34,306 --> 00:32:36,973 It's probably too late. 674 00:32:36,975 --> 00:32:38,541 I'm sure Callen and the others 675 00:32:38,543 --> 00:32:40,510 are already out there looking for him. 676 00:32:40,512 --> 00:32:42,445 You don't know? 677 00:32:42,447 --> 00:32:44,814 No, I'm not at work. 678 00:32:44,816 --> 00:32:47,016 I am... I'm home. 679 00:32:47,018 --> 00:32:48,451 Why? 680 00:32:48,453 --> 00:32:49,886 Are you ill? 681 00:32:49,888 --> 00:32:53,056 I'm not. 682 00:32:53,058 --> 00:32:56,793 Nell, what's going on? 683 00:32:58,763 --> 00:33:01,030 Hetty, I shot someone. 684 00:33:01,032 --> 00:33:04,234 Oh, I see. 685 00:33:04,236 --> 00:33:06,803 And he died. 686 00:33:06,805 --> 00:33:09,038 Was it self-defense? 687 00:33:09,040 --> 00:33:10,640 Yes. 688 00:33:10,642 --> 00:33:12,976 But it all happened so fast, 689 00:33:12,978 --> 00:33:14,477 and now I'm not... 690 00:33:14,479 --> 00:33:17,046 I know, Nell. I know. 691 00:33:17,048 --> 00:33:20,884 But I need you to focus. 692 00:33:20,886 --> 00:33:22,986 Chin up. 693 00:33:22,988 --> 00:33:26,122 I'm on my way back to Los Angeles 694 00:33:26,124 --> 00:33:29,526 and I'm going to need to hit the ground running. 695 00:33:29,528 --> 00:33:30,627 Understood? 696 00:33:30,629 --> 00:33:31,694 Yes, ma'am. 697 00:33:31,696 --> 00:33:32,762 Good girl. 698 00:33:32,764 --> 00:33:34,564 Do you have a pen? 699 00:33:34,566 --> 00:33:36,332 Go ahead. 700 00:33:36,334 --> 00:33:38,301 I'll going to need a chopper 701 00:33:38,303 --> 00:33:41,271 from Pendleton to Santa Monica airport 702 00:33:41,273 --> 00:33:43,640 and a car there waiting 703 00:33:43,642 --> 00:33:45,208 with some of my weapons. 704 00:33:45,210 --> 00:33:46,709 Got it. 705 00:33:50,047 --> 00:33:52,348 Slow down, G. We should wait for backup. 706 00:33:52,350 --> 00:33:54,017 I'm not risking this guy getting away. 707 00:33:54,019 --> 00:33:55,318 Hey. 708 00:33:55,320 --> 00:33:57,720 (muffled music playing) 709 00:33:57,722 --> 00:33:59,088 Yo, Salazar. 710 00:33:59,090 --> 00:34:01,090 Maybe they moved him. 711 00:34:01,092 --> 00:34:03,560 (grunts) Hey. 712 00:34:03,562 --> 00:34:05,895 Last time was a trap. I know that. 713 00:34:05,897 --> 00:34:09,199 We bring him in alive. 714 00:34:09,201 --> 00:34:10,767 Promise me. 715 00:34:10,769 --> 00:34:13,069 I'm done making promises. 716 00:34:13,071 --> 00:34:14,270 G, don't... 717 00:34:14,272 --> 00:34:16,506 Salazar? Federal agents. 718 00:34:19,643 --> 00:34:21,411 We got bodies. 719 00:34:34,458 --> 00:34:36,125 Salazar. 720 00:34:38,996 --> 00:34:40,964 Grenade! 721 00:34:40,966 --> 00:34:43,032 (explosion) 722 00:34:43,034 --> 00:34:46,936 (car alarms wailing, horns honking) 723 00:35:16,552 --> 00:35:18,486 DEEKS: You guys okay? 724 00:35:18,487 --> 00:35:20,020 Better than Salazar's gang. 725 00:35:20,022 --> 00:35:21,221 What the hell happened? 726 00:35:21,223 --> 00:35:23,457 These guys didn't even put up a struggle. 727 00:35:23,459 --> 00:35:25,392 I think Mattias used them. 728 00:35:25,394 --> 00:35:26,994 He must have found out about G's reward. 729 00:35:26,996 --> 00:35:28,662 Used it against us to lure us out. 730 00:35:28,664 --> 00:35:31,265 So where is he? And why wasn't he waiting to pick us off 731 00:35:31,267 --> 00:35:33,333 when we came out? Why isn't he shooting at us 732 00:35:33,335 --> 00:35:36,503 right now? I mean... Mattias is old school, just like Hetty. 733 00:35:36,505 --> 00:35:39,106 And they're always playing a long game. 734 00:35:39,108 --> 00:35:41,275 Okay, so what's the long game? 735 00:35:41,277 --> 00:35:43,444 Hetty. 736 00:35:43,446 --> 00:35:44,878 Well, that game's gonna get a lot easier 737 00:35:44,880 --> 00:35:47,014 when Hetty shows up. (phone rings) 738 00:35:48,316 --> 00:35:49,583 What do you got, Eric? 739 00:35:49,585 --> 00:35:51,151 Mattias isn't dead. 740 00:35:51,153 --> 00:35:52,786 Yeah, we figured that part out. 741 00:35:52,788 --> 00:35:54,621 He was just in the boatshed. 742 00:35:54,623 --> 00:35:56,390 What? 743 00:35:56,392 --> 00:35:58,926 The silent alarm went off. It was Mattias. 744 00:35:58,928 --> 00:36:01,028 Granger and Nate are there now, but 745 00:36:01,030 --> 00:36:03,030 Mattias is gone. The place is clear. 746 00:36:03,032 --> 00:36:04,598 We'll meet 'em there. 747 00:36:04,600 --> 00:36:06,767 How the hell did he know about the boatshed? 748 00:36:06,769 --> 00:36:09,570 Because he's good. Scary good. 749 00:36:09,572 --> 00:36:10,838 If Mattias found the boatshed, 750 00:36:10,840 --> 00:36:12,439 why didn't he just try and ambush us? 751 00:36:12,441 --> 00:36:14,208 Why didn't he set a trap? He used 752 00:36:14,210 --> 00:36:16,477 Ryan Greene to lure us into the kill box the same way 753 00:36:16,479 --> 00:36:17,945 he feigned his own capture for your ransom. 754 00:36:17,947 --> 00:36:19,680 So what the hell was the appearance at the boatshed 755 00:36:19,682 --> 00:36:21,648 all about? If he wanted to lure us there, 756 00:36:21,650 --> 00:36:23,817 why didn't Nate or Granger find anything? 757 00:36:23,819 --> 00:36:27,254 Maybe they weren't looking in the right place. 758 00:36:28,857 --> 00:36:30,491 That son of a bitch. 759 00:36:30,493 --> 00:36:31,725 What? 760 00:36:31,727 --> 00:36:33,460 What? 761 00:36:33,462 --> 00:36:35,229 What are you doing? 762 00:36:41,503 --> 00:36:43,003 The beach. 763 00:36:43,005 --> 00:36:45,839 He lured us there. Probably watched our arrival. 764 00:36:45,841 --> 00:36:48,909 Why use a tracking device if you were planning on killing us? 765 00:36:48,911 --> 00:36:51,044 Backup plan. 766 00:36:51,046 --> 00:36:54,615 Or maybe he wasn't planning on killing all of us. 767 00:36:54,617 --> 00:36:56,750 He's gonna keep one of us alive to lead him back... 768 00:36:56,752 --> 00:36:58,018 To Hetty. 769 00:36:59,554 --> 00:37:01,822 I need these two (line ringing) squad cars moved. 770 00:37:01,824 --> 00:37:03,123 Callen? Eric, 771 00:37:03,125 --> 00:37:05,359 (engines starting) we think Ops may be compromised. 772 00:37:05,361 --> 00:37:07,728 Whoa, what? 773 00:37:07,730 --> 00:37:09,229 Mattias tagged our cars at the beach, he tracked 'em 774 00:37:09,231 --> 00:37:10,464 back to the boatshed, which means 775 00:37:10,466 --> 00:37:11,732 he's probably on his way to Ops. 776 00:37:11,734 --> 00:37:13,066 Like, Ops Ops? 777 00:37:13,068 --> 00:37:14,434 SAM: Eric, you can handle this. 778 00:37:14,436 --> 00:37:15,669 Just get everyone out of there, 779 00:37:15,671 --> 00:37:17,170 find Hetty and divert her. 780 00:37:17,172 --> 00:37:18,172 Where? 781 00:37:18,173 --> 00:37:20,641 Anywhere but Ops. 782 00:37:20,643 --> 00:37:23,210 (exhales) Oh, boy. 783 00:37:35,657 --> 00:37:37,724 ERIC: Guys, Hetty's already in the building. 784 00:37:37,726 --> 00:37:39,660 CALLEN: Then get her out of there. 785 00:37:53,274 --> 00:37:55,976 Mattias, my old... 786 00:37:55,978 --> 00:37:59,212 whatever the hell you are. 787 00:37:59,214 --> 00:38:02,349 Good to see you again, Henrietta. 788 00:38:05,987 --> 00:38:07,521 It's been a while. 789 00:38:10,592 --> 00:38:14,027 He's here. Mattias is here, with Hetty, in her office. 790 00:38:14,029 --> 00:38:16,296 How did you get in here? 791 00:38:16,298 --> 00:38:18,632 Let's just say... 792 00:38:18,634 --> 00:38:21,635 Dennis won't be returning from lunch. 793 00:38:21,637 --> 00:38:24,037 Am I missing something 794 00:38:24,039 --> 00:38:26,073 or have you lost your mind? 795 00:38:26,075 --> 00:38:28,041 Because I can't 796 00:38:28,043 --> 00:38:30,577 figure out the logic 797 00:38:30,579 --> 00:38:32,245 in all of this. 798 00:38:32,247 --> 00:38:34,448 Longevity. 799 00:38:34,450 --> 00:38:37,417 Be honest, did you ever think either one of us 800 00:38:37,419 --> 00:38:39,219 would live this long? 801 00:38:40,288 --> 00:38:41,855 You haven't planned 802 00:38:41,857 --> 00:38:44,524 for your retirement, have you? 803 00:38:44,526 --> 00:38:47,294 I thought my retirement would be a bullet. 804 00:38:47,296 --> 00:38:49,062 Well, hopefully it still will be. 805 00:38:49,064 --> 00:38:52,466 What can I say? You're my nest egg. 806 00:38:52,468 --> 00:38:55,235 You are crazier than I am 807 00:38:55,237 --> 00:38:57,771 if you think you're going to get out of here alive. 808 00:38:57,773 --> 00:38:59,172 Yes, well, 809 00:38:59,174 --> 00:39:01,241 let's talk all about that on our flight 810 00:39:01,243 --> 00:39:03,310 back to Moscow. Shall we? 811 00:39:05,947 --> 00:39:07,681 Shoot me... 812 00:39:07,683 --> 00:39:09,916 you won't get five feet 813 00:39:09,918 --> 00:39:12,919 without being killed. 814 00:39:12,921 --> 00:39:14,921 It's over, Mattias. 815 00:39:14,923 --> 00:39:17,691 I'm not budging from this chair. 816 00:39:17,693 --> 00:39:21,128 I think you will... 817 00:39:21,130 --> 00:39:23,664 if I give you this. 818 00:39:23,666 --> 00:39:25,732 I seem to recall you having 819 00:39:25,734 --> 00:39:28,402 a very bad experience with this once. 820 00:39:28,404 --> 00:39:32,472 You are an evil son of a bitch. 821 00:39:32,474 --> 00:39:36,243 We are what they made us. Let's go. 822 00:39:40,014 --> 00:39:41,548 WALLACE: Excuse me, 823 00:39:41,550 --> 00:39:45,218 Ms. Lange. We haven't had a chance to discuss the... 824 00:39:45,220 --> 00:39:46,753 (gasps) 825 00:39:47,789 --> 00:39:49,623 (grunting) 826 00:39:52,727 --> 00:39:54,661 Aah! 827 00:39:54,663 --> 00:39:55,962 (grunting) 828 00:39:55,964 --> 00:39:57,798 Aah! 829 00:39:57,800 --> 00:40:01,635 The Mattias I knew... (Wallace grunting) 830 00:40:01,637 --> 00:40:03,770 would never have worn 831 00:40:03,772 --> 00:40:07,140 body armor. You're getting soft. 832 00:40:10,111 --> 00:40:12,145 Come out, come out, 833 00:40:12,147 --> 00:40:15,382 you German bastard 834 00:40:15,384 --> 00:40:16,917 and fight like a man. 835 00:40:16,919 --> 00:40:19,619 (gunshots) (both grunt) 836 00:40:22,390 --> 00:40:23,790 Nell? Hetty, 837 00:40:23,792 --> 00:40:25,959 what are you doing? 838 00:40:25,961 --> 00:40:28,228 I'm trying to call him out. 839 00:40:28,230 --> 00:40:30,497 You're gonna get yourself killed. 840 00:40:30,499 --> 00:40:33,734 Good to have you back, Nell. 841 00:40:35,236 --> 00:40:37,270 (grunting) 842 00:40:38,906 --> 00:40:40,774 Oh! Aah! 843 00:40:40,776 --> 00:40:42,075 Mattias! 844 00:40:42,077 --> 00:40:43,877 Inspector Wallace has been shot. 845 00:40:43,879 --> 00:40:46,713 Mattias is on the colonnade. 846 00:40:51,552 --> 00:40:53,754 (Wallace groaning) 847 00:40:57,859 --> 00:40:59,426 MATTIAS: Both of you: 848 00:40:59,428 --> 00:41:01,895 throw down your weapons and walk to me, Henrietta, 849 00:41:01,897 --> 00:41:03,964 or I'll kill her. 850 00:41:03,966 --> 00:41:06,566 Oh, bugger. 851 00:41:06,568 --> 00:41:08,568 All right. 852 00:41:10,238 --> 00:41:12,639 Hetty, don't. 853 00:41:12,641 --> 00:41:15,475 Do what he says. 854 00:41:15,477 --> 00:41:18,044 Let's get this over with. 855 00:41:18,046 --> 00:41:19,613 Great. 856 00:41:19,615 --> 00:41:20,914 (gun clatters) 857 00:41:28,156 --> 00:41:30,223 (Wallace groaning) 858 00:41:42,003 --> 00:41:43,436 That's far enough. 859 00:41:44,639 --> 00:41:46,506 (door opens) 860 00:41:47,742 --> 00:41:51,244 He's wearing a vest. Head shots only. 861 00:41:53,381 --> 00:41:55,682 In the old days, 862 00:41:55,684 --> 00:41:58,385 someone would have killed me by now. 863 00:41:58,387 --> 00:42:00,887 That's your problem, Mattias. 864 00:42:00,889 --> 00:42:03,290 Too much nostalgia. 865 00:42:08,029 --> 00:42:11,765 We both know you don't have the balls. 866 00:42:19,640 --> 00:42:21,541 Aah! 867 00:42:23,311 --> 00:42:26,012 Sorry. Touchy trigger. 868 00:42:26,014 --> 00:42:27,480 (groaning) 869 00:42:30,818 --> 00:42:33,453 (handcuffs clicking) 870 00:42:33,455 --> 00:42:34,855 You good? 871 00:42:34,857 --> 00:42:37,490 Thanks. 872 00:42:37,492 --> 00:42:39,025 You okay? 873 00:42:40,528 --> 00:42:42,963 Guess I owe you that drink after all. 874 00:42:42,965 --> 00:42:47,033 (short laugh) Somebody owes me a whole bottle. 875 00:42:47,035 --> 00:42:50,136 DEEKS: One, two, three, German. 876 00:42:50,138 --> 00:42:52,339 Wow, that looks like it hurts. (grunting) 877 00:42:59,981 --> 00:43:01,581 Welcome back. 878 00:43:02,915 --> 00:43:04,915 Thank you, Mr. Callen. 879 00:43:06,950 --> 00:43:09,048 It's good to be home. 880 00:43:09,072 --> 00:43:15,572 == sync, corrected by elderman == @elder_man 60402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.