All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S06E02.720p.HDTV.X264-DIMENSION.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,982 --> 00:00:26,150 (doorbell rings) 2 00:00:57,415 --> 00:00:59,583 Oh, wow. 3 00:01:08,125 --> 00:01:10,193 (barking) 4 00:01:10,195 --> 00:01:11,761 Whoa. Hey, buddy. 5 00:01:11,763 --> 00:01:12,862 Shh. 6 00:01:12,864 --> 00:01:14,030 It's okay. 7 00:01:23,374 --> 00:01:24,841 Oh, my God. 8 00:01:29,689 --> 00:01:33,689 ♪ NCIS: LA 6x02 ♪ Inelegant Heart Original Air Date on October 6, 2014 9 00:01:33,713 --> 00:01:40,213 == sync, corrected by elderman == @elder_man 10 00:01:40,237 --> 00:01:49,667 ♪ ♪ 11 00:01:51,101 --> 00:01:53,302 MAN: Fundamentally, this phase of our investigation 12 00:01:53,304 --> 00:01:57,039 is a fact-finding mission. 13 00:01:57,041 --> 00:02:00,176 And unfortunately, Ms. Lange, your open hostility 14 00:02:00,178 --> 00:02:03,112 is making it difficult for all of us. 15 00:02:03,114 --> 00:02:06,082 You're not going to respond? 16 00:02:06,084 --> 00:02:07,350 I-I'm sorry. 17 00:02:07,352 --> 00:02:10,119 Was there a question in there somewhere? 18 00:02:10,121 --> 00:02:13,356 Why are you stonewalling us, Ms. Lange? 19 00:02:19,796 --> 00:02:21,764 You have to at least pretend 20 00:02:21,766 --> 00:02:23,666 to give me advice. 21 00:02:23,668 --> 00:02:25,935 You are my attorney. 22 00:02:25,937 --> 00:02:28,604 I am. But every time I give you advice, 23 00:02:28,606 --> 00:02:29,939 you ignore me. 24 00:02:29,941 --> 00:02:31,373 And to be honest, I'm not even sure 25 00:02:31,375 --> 00:02:33,075 what your play is here. 26 00:02:33,077 --> 00:02:35,878 (indistinct whispering) 27 00:02:35,880 --> 00:02:37,313 You're not supposed to. 28 00:02:37,315 --> 00:02:40,449 Just... say this. 29 00:02:41,551 --> 00:02:44,019 And sit up... 30 00:02:44,021 --> 00:02:46,188 straight. 31 00:02:49,859 --> 00:02:51,393 Uh, I'm sorry, Mr. Prosecutor. 32 00:02:51,395 --> 00:02:54,096 I, uh, I understand your frustration. 33 00:02:54,098 --> 00:02:57,733 But you and the Intelligence Oversight Committee 34 00:02:57,735 --> 00:02:59,802 have to understand the, 35 00:02:59,804 --> 00:03:02,704 uh, delicate nature of the work 36 00:03:02,706 --> 00:03:04,706 Ms. Lange is responsible for. 37 00:03:04,708 --> 00:03:05,741 We are 38 00:03:05,743 --> 00:03:07,509 trying to give you full disclosure, 39 00:03:07,511 --> 00:03:09,812 while still, uh, protecting 40 00:03:09,814 --> 00:03:12,915 active and ongoing operations. 41 00:03:12,917 --> 00:03:15,884 We appreciate the nature of Ms. Lange's concern. 42 00:03:15,886 --> 00:03:17,286 Thank you. 43 00:03:17,288 --> 00:03:19,254 I'm sure Mr. Thomas has no intention 44 00:03:19,256 --> 00:03:23,158 of putting agents' lives at risk. 45 00:03:23,160 --> 00:03:25,427 Of course not. 46 00:03:25,429 --> 00:03:28,530 Good, because preventing that 47 00:03:28,532 --> 00:03:31,500 will take a little extra patience 48 00:03:31,502 --> 00:03:34,603 on the part of you and your committee. 49 00:03:34,605 --> 00:03:37,239 Ah. All right, then. 50 00:03:37,241 --> 00:03:40,208 Let's talk Afghanistan, shall we? 51 00:03:40,210 --> 00:03:42,911 (thunder rolls) 52 00:03:44,514 --> 00:03:46,114 (whoops) 53 00:03:46,116 --> 00:03:47,616 Welcome to Thunderdome. 54 00:03:47,618 --> 00:03:49,184 What's up, girl, huh? 55 00:03:49,186 --> 00:03:50,285 You all right? 56 00:03:50,287 --> 00:03:51,887 Oh, I'm good. 57 00:03:58,060 --> 00:04:00,762 Just for the record, you're a terrible dancer. 58 00:04:00,764 --> 00:04:02,297 Oh, yeah? 59 00:04:02,299 --> 00:04:03,898 How do you feel about that? 60 00:04:03,900 --> 00:04:05,400 (both grunt) 61 00:04:05,402 --> 00:04:06,568 You know what it is? 62 00:04:06,570 --> 00:04:08,203 You lack the poise 63 00:04:08,205 --> 00:04:10,538 that most girls get from doing ballet and gymnastics. 64 00:04:10,540 --> 00:04:12,774 Probably 'cause you spent so much time as a tomboy. 65 00:04:12,776 --> 00:04:15,443 (both grunting) 66 00:04:15,445 --> 00:04:16,945 Get out of this, huh? 67 00:04:16,947 --> 00:04:19,314 Get out of this now! 68 00:04:19,316 --> 00:04:22,350 (both grunting) 69 00:04:22,352 --> 00:04:24,619 Wow, that's a pretty nice move. 70 00:04:24,621 --> 00:04:26,287 Did you learn that in pole dancing? 71 00:04:26,289 --> 00:04:27,722 What did you say? 72 00:04:27,724 --> 00:04:30,625 (grunts) God, you punch like a girl! 73 00:04:30,627 --> 00:04:33,394 (groans) 74 00:04:33,396 --> 00:04:35,129 Uh, Beale, tag up! 75 00:04:35,131 --> 00:04:37,298 (grunting) 76 00:04:37,300 --> 00:04:39,133 Oh, no... (grunts) 77 00:04:39,135 --> 00:04:41,235 Oh, tag up! 78 00:04:41,237 --> 00:04:42,904 Brother, tag up! Aah! 79 00:04:42,906 --> 00:04:44,305 Beale! Tap out! 80 00:04:44,307 --> 00:04:45,673 Beale! 81 00:04:45,675 --> 00:04:46,974 Deeks, tap out! 82 00:04:46,976 --> 00:04:47,976 Aah! Beale! 83 00:04:47,977 --> 00:04:49,577 Tap out! Oh! 84 00:04:49,579 --> 00:04:51,112 Yes! What the hell, man? 85 00:04:51,114 --> 00:04:53,381 Yes! 86 00:04:53,383 --> 00:04:54,916 Where were you on that one, Beale? 87 00:04:54,918 --> 00:04:56,284 What? What was I supposed to do? 88 00:04:56,286 --> 00:04:58,419 What do you mean, what were you supposed to do? 89 00:04:58,421 --> 00:04:59,553 You're supposed to come off 90 00:04:59,555 --> 00:05:01,122 the turnbuckle with the atomic elbow. 91 00:05:01,124 --> 00:05:02,923 Dude, I don't watch wrestling. 92 00:05:02,925 --> 00:05:03,791 What?! 93 00:05:03,793 --> 00:05:05,092 What are you, a Communist? 94 00:05:05,094 --> 00:05:07,762 You hate America? 95 00:05:07,764 --> 00:05:09,063 Granger's up in ops. 96 00:05:09,065 --> 00:05:11,432 Granger probably watches wrestling. 97 00:05:12,467 --> 00:05:14,568 All right, my friend. 98 00:05:14,570 --> 00:05:16,036 (groans) I'll meet you up there. 99 00:05:16,038 --> 00:05:17,004 Oh... 100 00:05:17,006 --> 00:05:18,973 You know what? I am definitely 101 00:05:18,975 --> 00:05:20,741 gonna wash that in the urinal. 102 00:05:20,743 --> 00:05:22,643 Oh, that's okay. It's yours. 103 00:05:22,645 --> 00:05:23,978 What? 104 00:05:23,980 --> 00:05:25,212 (groans) Come on. 105 00:05:25,214 --> 00:05:26,747 Who does that? 106 00:05:26,749 --> 00:05:28,983 Honestly, that's so disgusting. 107 00:05:28,985 --> 00:05:31,619 Wait, no... Oh! 108 00:05:31,621 --> 00:05:34,221 GRANGER: Hollywood police got an anonymous tip 109 00:05:34,223 --> 00:05:36,156 about a dead body this morning. 110 00:05:36,158 --> 00:05:37,791 NELL: His name is Brian Bell, 111 00:05:37,793 --> 00:05:39,560 a freelance computer programmer. 112 00:05:39,562 --> 00:05:41,362 And he was strangled to death. 113 00:05:41,364 --> 00:05:44,665 Now, you may recognize him from this. 114 00:05:46,034 --> 00:05:48,202 He was a boy genius. 115 00:05:48,204 --> 00:05:50,170 Ah, I mean, he was bright, 116 00:05:50,172 --> 00:05:52,473 but genius might be stretching it. 117 00:05:52,475 --> 00:05:54,274 I mean, he did get caught, right? 118 00:05:54,276 --> 00:05:56,376 You're still my favorite brain, Beale. 119 00:05:56,378 --> 00:05:59,012 KENSI: What's his connection to the Navy? 120 00:05:59,014 --> 00:06:02,249 He was a private contractor who did cyber security work for us. 121 00:06:02,251 --> 00:06:04,017 Lately he was trying to penetrate 122 00:06:04,019 --> 00:06:07,654 the online black markets located in the Deep Net. 123 00:06:07,656 --> 00:06:10,357 The FBI shut down the Silk Road last year, 124 00:06:10,359 --> 00:06:11,858 but a new one's popped up. 125 00:06:11,860 --> 00:06:13,927 It's called Chauvenet. 126 00:06:13,929 --> 00:06:15,195 "Chauvenet"? 127 00:06:15,197 --> 00:06:16,963 What, is it only for misogynists? 128 00:06:16,965 --> 00:06:19,666 William Chauvenet, he was a mathematics professor 129 00:06:19,668 --> 00:06:20,934 in the U.S. Navy. 130 00:06:20,936 --> 00:06:22,936 He also helped to found Annapolis. 131 00:06:22,938 --> 00:06:25,105 He's also the namesake of a crater 132 00:06:25,107 --> 00:06:26,373 on the dark side of the moon. 133 00:06:26,375 --> 00:06:27,375 Oh, geek humor-- 134 00:06:27,376 --> 00:06:29,075 always better with a syllabus. 135 00:06:29,077 --> 00:06:31,177 Didn't you take the silly bus to school? 136 00:06:31,179 --> 00:06:32,212 Why, I ought to... 137 00:06:32,214 --> 00:06:34,047 (clears throat) So, 90% of the Internet 138 00:06:34,049 --> 00:06:35,448 is inaccessible 139 00:06:35,450 --> 00:06:37,751 through the use of traditional search engines. 140 00:06:37,753 --> 00:06:39,719 The deeper locations 141 00:06:39,721 --> 00:06:41,588 need to be accessed using something called Tor, 142 00:06:41,590 --> 00:06:42,989 or onion routers. 143 00:06:42,991 --> 00:06:44,624 It's something to redirect traffic 144 00:06:44,626 --> 00:06:46,059 through thousands of different relays 145 00:06:46,061 --> 00:06:47,961 to protect the anonymity of both the buyers 146 00:06:47,963 --> 00:06:49,262 and the sellers. 147 00:06:49,264 --> 00:06:50,864 Everything from weapons to human trafficking 148 00:06:50,866 --> 00:06:52,265 are sold on these sites. 149 00:06:52,267 --> 00:06:54,667 It's like Amazon for terrorists. 150 00:06:54,669 --> 00:06:55,669 ERIC: Exactly. 151 00:06:55,670 --> 00:06:57,337 Rough estimates are: A billion plus 152 00:06:57,339 --> 00:06:58,972 in contraband is moved a year. 153 00:06:58,974 --> 00:07:02,242 Plus, it's all made with, uh, virtual currency, 154 00:07:02,244 --> 00:07:04,143 which makes it even harder to track. 155 00:07:04,145 --> 00:07:05,812 We're not sure his murder is related. 156 00:07:05,814 --> 00:07:07,814 But if it is, I want to know why. 157 00:07:07,816 --> 00:07:10,283 Bell had access to sensitive Navy intelligence. 158 00:07:10,285 --> 00:07:13,653 And he was well-versed in our own cyber security defenses. 159 00:07:13,655 --> 00:07:15,455 The killer took all of his computer equipment, 160 00:07:15,457 --> 00:07:17,690 and we can't have that getting into the wrong hands. 161 00:07:17,692 --> 00:07:19,459 Did they track the hotline tip? 162 00:07:19,461 --> 00:07:21,561 It was made using a pay phone. 163 00:07:21,563 --> 00:07:23,629 Why would he call it in himself? 164 00:07:23,631 --> 00:07:26,099 And more importantly-- who uses a pay phone? 165 00:07:26,101 --> 00:07:27,200 GRANGER: LAPD agreed to sit 166 00:07:27,202 --> 00:07:29,669 on the crime scene for 48 hours, which means 167 00:07:29,671 --> 00:07:31,370 we've got to move fast. 168 00:07:31,372 --> 00:07:33,005 I'm calling in Callen and Hanna. 169 00:07:33,007 --> 00:07:34,407 Uh, they're actually on a case 170 00:07:34,409 --> 00:07:36,008 that they've been working on for weeks. 171 00:07:36,010 --> 00:07:39,078 DEEKS: And the only thing worse than being undercover for that long 172 00:07:39,080 --> 00:07:40,479 is being pulled out before you're finished, 173 00:07:40,481 --> 00:07:43,015 so maybe we should just see how far we get first. Deal? 174 00:07:43,017 --> 00:07:44,850 This isn't a game show, Deeks. 175 00:07:44,852 --> 00:07:46,452 Get out of here, both of you. 176 00:07:46,454 --> 00:07:48,688 I just got whammied. 177 00:07:52,559 --> 00:07:54,260 Pull Callen and Sam out. 178 00:07:54,262 --> 00:07:56,462 Aye, aye, sir. 179 00:08:03,837 --> 00:08:06,038 (cell phone rings) 180 00:08:07,641 --> 00:08:09,074 Briggs. 181 00:08:09,076 --> 00:08:10,576 ERIC: Good Morning. I'm calling 182 00:08:10,578 --> 00:08:12,778 on behalf of Ocean Park Pest Control. 183 00:08:12,780 --> 00:08:15,247 We just wanted to let you know that our exterminators are done 184 00:08:15,249 --> 00:08:17,383 at your house and you can return home now. 185 00:08:17,385 --> 00:08:19,585 Thanks, but now's not a good time. 186 00:08:19,587 --> 00:08:21,086 I see. Well, my supervisor 187 00:08:21,088 --> 00:08:23,522 was the one who asked me to call you. 188 00:08:23,524 --> 00:08:25,791 Tell your supervisor that I can't leave now. 189 00:08:25,793 --> 00:08:27,059 I'm working. 190 00:08:27,061 --> 00:08:28,427 I understand that, sir, 191 00:08:28,429 --> 00:08:30,529 but it's important that you check in on things 192 00:08:30,531 --> 00:08:32,564 before we close the work order. 193 00:08:32,566 --> 00:08:33,966 Got it. 194 00:08:33,968 --> 00:08:35,968 We at Ocean Park Pest Control appreciate your business. 195 00:08:35,970 --> 00:08:38,704 Thank you and have a great... Hello? 196 00:08:42,108 --> 00:08:44,710 Put some effort into it! This ain't a picnic. 197 00:08:49,682 --> 00:08:51,350 You got a problem, Walinski? 198 00:08:51,352 --> 00:08:53,518 Just relax, man. 199 00:08:53,520 --> 00:08:55,320 It's a thousand degrees out here. 200 00:08:55,322 --> 00:08:57,989 I suggest you enjoy the fresh air. 201 00:09:01,861 --> 00:09:04,429 (laughs) I'm enjoying it now. 202 00:09:04,431 --> 00:09:06,765 Pick it up and get back to work. 203 00:09:06,767 --> 00:09:07,833 Why don't you pick it up? 204 00:09:07,835 --> 00:09:10,102 SAM: Pick it up. 205 00:09:13,072 --> 00:09:14,372 (grunts) 206 00:09:18,678 --> 00:09:20,845 Congratulations, Walinski. 207 00:09:20,847 --> 00:09:22,547 You got your wish. 208 00:09:22,549 --> 00:09:25,617 You'll be begging for some sun after two weeks in the box. 209 00:09:26,519 --> 00:09:27,652 What are you looking at? 210 00:09:27,654 --> 00:09:29,888 Get back to work! GUARD: You heard him. 211 00:09:49,494 --> 00:09:50,994 This better be good. 212 00:09:50,996 --> 00:09:53,030 Why is that, Agent Hanna? 213 00:09:53,032 --> 00:09:54,598 Because we've been working a case that's required me 214 00:09:54,600 --> 00:09:55,999 to be locked up for weeks. 215 00:09:56,001 --> 00:09:57,267 He doesn't like prison food. 216 00:09:57,269 --> 00:09:58,435 Or my cell mate. 217 00:09:58,437 --> 00:10:00,637 Well, you can go back under when this is done. 218 00:10:00,639 --> 00:10:02,339 Yeah, if we didn't blow our cover coming out. 219 00:10:02,341 --> 00:10:04,441 Well, that's on you two, isn't it? 220 00:10:04,443 --> 00:10:07,277 Navy contractor with access to our cyber defense program 221 00:10:07,279 --> 00:10:08,745 was murdered. 222 00:10:08,747 --> 00:10:11,848 He was trying to identify those operating a Deep Web site 223 00:10:11,850 --> 00:10:15,185 dealing in drugs and weapons so that we could shut them down. 224 00:10:15,187 --> 00:10:17,788 Kensi and Deeks are operating the crime scene. 225 00:10:17,790 --> 00:10:19,890 I need you to talk to the deceased's next of kin. 226 00:10:19,892 --> 00:10:20,924 A sister. 227 00:10:20,926 --> 00:10:22,192 You pulled us out on a hunch? 228 00:10:22,194 --> 00:10:25,262 Think of it as a furlough for good behavior. 229 00:10:29,600 --> 00:10:31,668 When is Hetty coming back? 230 00:10:31,670 --> 00:10:33,003 That is a good question. 231 00:10:33,005 --> 00:10:34,237 I mean, seriously, how long 232 00:10:34,239 --> 00:10:36,406 can a hearing drag on? (short laugh) 233 00:10:36,408 --> 00:10:39,476 That is gonna depend on how cooperative she is. 234 00:10:39,478 --> 00:10:41,578 Wonderful. 235 00:10:41,580 --> 00:10:42,812 Why did you send 236 00:10:42,814 --> 00:10:45,482 Special Agent Blye to Afghanistan? 237 00:10:45,484 --> 00:10:47,417 Uh, Ms. Lange has already answered this. 238 00:10:47,419 --> 00:10:51,087 Agent Blye was taking part in a joint task force. 239 00:10:51,089 --> 00:10:53,356 A task force that was, uh, charged 240 00:10:53,358 --> 00:10:56,626 with, uh, finding a suspected Westerner 241 00:10:56,628 --> 00:10:58,127 working with the Taliban, correct? 242 00:10:58,129 --> 00:10:59,529 That is correct. 243 00:10:59,531 --> 00:11:02,265 But why Agent Blye? 244 00:11:02,267 --> 00:11:04,300 She had the necessary skill sets required. 245 00:11:04,302 --> 00:11:05,668 I'm asking Ms. Lange. 246 00:11:06,937 --> 00:11:08,738 How is it, Ms. Lange, 247 00:11:08,740 --> 00:11:11,574 that of all the specially trained forces 248 00:11:11,576 --> 00:11:13,609 that we have in our country, 249 00:11:13,611 --> 00:11:15,211 Agent Blye, 250 00:11:15,213 --> 00:11:17,914 an NCIS agent who lives in Los Angeles, 251 00:11:17,916 --> 00:11:20,983 is somehow a better choice than a Navy SEAL 252 00:11:20,985 --> 00:11:23,186 or an Army Ranger? 253 00:11:24,121 --> 00:11:27,623 Have you been to Afghanistan, Mr. Thomas? 254 00:11:27,625 --> 00:11:29,759 No, I haven't. 255 00:11:30,594 --> 00:11:33,629 Perhaps I could arrange a visit. 256 00:11:33,631 --> 00:11:37,333 Perhaps you could just answer the question. 257 00:11:39,469 --> 00:11:43,372 Uh, Agent Blye has something 258 00:11:43,374 --> 00:11:45,741 that no Navy SEAL 259 00:11:45,743 --> 00:11:49,545 or, uh, Army Ranger does. 260 00:11:49,547 --> 00:11:53,315 And, uh, what secret skill is that? 261 00:11:53,317 --> 00:11:54,950 She's a woman. 262 00:11:54,952 --> 00:11:57,920 ATTORNEY: Intelligence gathering can be limited 263 00:11:57,922 --> 00:11:59,688 if you can't talk to half the population. 264 00:11:59,690 --> 00:12:04,226 The local women won't talk to men, 265 00:12:04,228 --> 00:12:06,629 but they would, uh, speak to Agent Blye. 266 00:12:06,631 --> 00:12:10,799 HETTY: I'm afraid it's not quite a secret skill, 267 00:12:10,801 --> 00:12:12,801 but perhaps just common sense 268 00:12:12,803 --> 00:12:15,838 for anyone who's had combat experience 269 00:12:15,840 --> 00:12:18,774 or actually served their country. 270 00:12:18,776 --> 00:12:21,143 Next question. 271 00:12:24,481 --> 00:12:25,581 (sighs) 272 00:12:25,583 --> 00:12:27,983 Call Adams at the DOJ and tell him to send 273 00:12:27,985 --> 00:12:30,085 his people in now. Mm-hmm. 274 00:12:40,196 --> 00:12:42,397 KENSI: Can you believe this place? 275 00:12:42,399 --> 00:12:44,166 It looks like a 12-year-old lives here. 276 00:12:44,168 --> 00:12:45,534 How much you want to bet 277 00:12:45,536 --> 00:12:47,269 that Beale's place looks like this? 278 00:12:47,271 --> 00:12:48,704 You obviously don't have an appreciation 279 00:12:48,706 --> 00:12:50,672 for sci-Fi and fantasy aesthetic. 280 00:12:50,674 --> 00:12:52,074 Yeah, what is that, geek chic? 281 00:12:52,076 --> 00:12:54,643 Sorry, but I see a guy's place full of toys like this, 282 00:12:54,645 --> 00:12:56,311 and I know somebody has mommy issues. 283 00:12:56,313 --> 00:12:58,680 Well, he's obviously a fan boy, but you are misjudging this 284 00:12:58,682 --> 00:13:01,116 because some of these are valuable collectibles. 285 00:13:01,118 --> 00:13:02,884 50 bucks says he has a sex doll 286 00:13:02,886 --> 00:13:04,820 dressed up like Princess Leia in his closet. 287 00:13:05,688 --> 00:13:06,788 I'm sorry, what? 288 00:13:06,790 --> 00:13:07,889 They make those? 289 00:13:07,891 --> 00:13:08,990 Wait, how do you know that? 290 00:13:08,992 --> 00:13:11,526 (sighs) 291 00:13:11,528 --> 00:13:14,563 Wow, this guy's even got less in his fridge than you do. 292 00:13:14,565 --> 00:13:16,064 No wonder his dog turned on him. 293 00:13:16,066 --> 00:13:17,933 And that is another reason 294 00:13:17,935 --> 00:13:19,801 why I don't have pets. Yeah, that and the fact 295 00:13:19,803 --> 00:13:21,169 that the only thing you ever managed 296 00:13:21,171 --> 00:13:23,271 to keep alive in your apartment was mold and mildew. 297 00:13:23,273 --> 00:13:24,706 I had a mouse once. 298 00:13:24,708 --> 00:13:26,508 Mm-hmm, and it lived in your cupboard, 299 00:13:26,510 --> 00:13:28,276 and even it died of starvation. 300 00:13:28,278 --> 00:13:29,811 (laughs) 301 00:13:29,813 --> 00:13:32,213 You are so mean. 302 00:13:35,317 --> 00:13:37,552 Hmm. Looks like he was a little bit 303 00:13:37,554 --> 00:13:39,120 of a conspiracy nut. 304 00:13:39,122 --> 00:13:40,321 Also got a lot 305 00:13:40,323 --> 00:13:42,190 of anarchy material here, too. 306 00:13:44,660 --> 00:13:46,227 Deeks. 307 00:13:46,229 --> 00:13:47,495 Closet. Oh. 308 00:13:47,497 --> 00:13:49,063 Is it Princess Leia? 309 00:13:49,065 --> 00:13:50,765 Nope. Damn it. 310 00:13:52,935 --> 00:13:54,235 I got the same one 311 00:13:54,237 --> 00:13:56,571 in plaid. 312 00:13:58,507 --> 00:14:01,476 Brian started to change when our parents split. 313 00:14:01,478 --> 00:14:03,878 I was 11. 314 00:14:03,880 --> 00:14:05,279 Brian was eight. 315 00:14:05,281 --> 00:14:06,514 It was an ugly divorce, 316 00:14:06,516 --> 00:14:09,317 and Brian spent most of it hiding out in his room 317 00:14:09,319 --> 00:14:10,418 playing on his computer. 318 00:14:10,420 --> 00:14:12,487 At the time, it seemed like a godsend. 319 00:14:12,489 --> 00:14:16,224 He could just put on his headphones and escape, 320 00:14:16,226 --> 00:14:19,126 but he never really came back. 321 00:14:19,128 --> 00:14:22,663 Can you think of anybody that would've wanted him dead? 322 00:14:22,665 --> 00:14:24,465 No. 323 00:14:24,467 --> 00:14:26,234 No, he... 324 00:14:26,236 --> 00:14:28,603 He didn't have any enemies I knew of. 325 00:14:28,605 --> 00:14:30,204 Or friends, for that matter. 326 00:14:30,206 --> 00:14:31,672 He barely left the house. 327 00:14:31,674 --> 00:14:33,207 He even had his groceries delivered. 328 00:14:33,209 --> 00:14:34,608 No relationships? 329 00:14:34,610 --> 00:14:35,943 (sighs) No, not really. 330 00:14:35,945 --> 00:14:37,745 Not in the flesh and blood, anyway. 331 00:14:37,747 --> 00:14:39,980 He was always happiest online. 332 00:14:39,982 --> 00:14:41,882 He ever talk to you about his work? 333 00:14:41,884 --> 00:14:43,417 No. 334 00:14:43,419 --> 00:14:46,086 But I wouldn't have understood it if he did. 335 00:14:46,088 --> 00:14:47,755 He was the boy genius. 336 00:14:47,757 --> 00:14:50,057 I can barely program my DVR. 337 00:14:50,059 --> 00:14:51,959 And he didn't make any indication recently 338 00:14:51,961 --> 00:14:53,794 that he felt like he might be in trouble 339 00:14:53,796 --> 00:14:55,062 or feared for his life? 340 00:14:56,097 --> 00:14:58,599 All the time. 341 00:14:58,601 --> 00:15:00,401 He was... 342 00:15:00,403 --> 00:15:02,036 prone to paranoia. 343 00:15:02,038 --> 00:15:04,305 I did what I could to help him. 344 00:15:04,307 --> 00:15:06,940 I'd even sleep over some nights, 345 00:15:06,942 --> 00:15:08,308 but I have a family. 346 00:15:08,310 --> 00:15:10,811 I tried to get him to move in, but... 347 00:15:10,813 --> 00:15:12,479 he wouldn't hear of it. 348 00:15:12,481 --> 00:15:15,282 Well, I'm sure wherever he is now, 349 00:15:15,284 --> 00:15:17,151 he feels happy and safe. 350 00:15:18,486 --> 00:15:19,686 I'd like to believe that. 351 00:15:19,688 --> 00:15:20,821 Thank you. 352 00:15:20,823 --> 00:15:22,756 If you think of anything else, 353 00:15:22,758 --> 00:15:24,992 give us a call. Yeah. 354 00:15:24,994 --> 00:15:28,262 Um, I don't suppose either of you want to adopt his dog. 355 00:15:28,264 --> 00:15:29,663 My place doesn't allow pets. 356 00:15:29,665 --> 00:15:31,665 Oh, I'd love to, 357 00:15:31,667 --> 00:15:33,800 but my daughter's allergic. 358 00:15:33,802 --> 00:15:35,335 G? 359 00:15:35,337 --> 00:15:39,006 I'm never home, but, uh, thank you. 360 00:15:39,008 --> 00:15:40,807 You sure? 361 00:15:40,809 --> 00:15:42,008 (clears throat) 362 00:15:42,010 --> 00:15:43,276 Take care. Bye. 363 00:15:43,278 --> 00:15:45,746 Come on. 364 00:15:45,748 --> 00:15:46,913 (chuckles) 365 00:15:46,915 --> 00:15:48,381 Maybe you should reconsider. 366 00:15:48,383 --> 00:15:49,416 What? 367 00:15:49,418 --> 00:15:50,517 The dog. 368 00:15:50,519 --> 00:15:52,052 What am I gonna do with a dog? 369 00:15:52,054 --> 00:15:54,120 Ah, you can take care of it, play with it, 370 00:15:54,122 --> 00:15:55,255 scratch its ears. 371 00:15:55,257 --> 00:15:56,289 They're man's best friend. 372 00:15:56,291 --> 00:15:57,657 I thought you were my best friend. 373 00:15:57,659 --> 00:15:59,960 Oh, you want me to scratch your ears, is that it? 374 00:15:59,962 --> 00:16:02,128 A dog would be good for you. Come to think of it, 375 00:16:02,130 --> 00:16:03,730 I feed you, I take you for walks, 376 00:16:03,732 --> 00:16:05,498 and you are very protective of me. 377 00:16:05,500 --> 00:16:07,567 Don't say it. You my dog! 378 00:16:07,569 --> 00:16:09,469 (engine starts) Huh? 379 00:16:09,471 --> 00:16:11,004 You my dog! 380 00:16:11,806 --> 00:16:12,972 Hey. 381 00:16:12,974 --> 00:16:13,940 Open up. 382 00:16:13,942 --> 00:16:15,809 (tires squealing) 383 00:16:18,379 --> 00:16:20,313 Come back, big dog! 384 00:16:38,399 --> 00:16:40,266 So, our dead guy, Brian Bell, 385 00:16:40,268 --> 00:16:42,568 had some surveillance cameras. 386 00:16:42,570 --> 00:16:44,237 Actually, he had a lot of them. 387 00:16:44,239 --> 00:16:46,139 But whatever they captured disappeared 388 00:16:46,141 --> 00:16:47,407 with his stolen hard drive. 389 00:16:47,409 --> 00:16:48,641 Correct, but lucky for us, 390 00:16:48,643 --> 00:16:50,543 a lot of people have surveillance cameras these days, 391 00:16:50,545 --> 00:16:51,677 including his neighbors. 392 00:16:51,679 --> 00:16:53,379 Now, I couldn't find anything 393 00:16:53,381 --> 00:16:55,248 around the time he's thought to have been killed, 394 00:16:55,250 --> 00:16:56,916 but I did find this. 395 00:16:56,918 --> 00:16:59,619 DEEKS: The coroner said that Bell had been dead for days, 396 00:16:59,621 --> 00:17:02,755 so this guy broke in after Bell had already been killed? 397 00:17:02,757 --> 00:17:04,790 NELL: Yeah, it looks that way. 398 00:17:04,792 --> 00:17:06,926 Now, we don't get a good look at his face, 399 00:17:06,928 --> 00:17:08,194 and the plates are stolen, 400 00:17:08,196 --> 00:17:10,896 so I looked at similar B and E's in the area and... 401 00:17:10,898 --> 00:17:13,899 KENSI: Hmm, same silver van, different signage. 402 00:17:13,901 --> 00:17:16,635 NELL: Yep, and they changed plates every job or so. 403 00:17:16,637 --> 00:17:19,372 Oh, and check this out. 404 00:17:19,374 --> 00:17:22,108 Now, this is the pay phone used to tip off the police 405 00:17:22,110 --> 00:17:23,275 about the body. 406 00:17:23,277 --> 00:17:24,777 Eric's running it through image enhancement 407 00:17:24,779 --> 00:17:26,412 and, uh, facial reconstruction software 408 00:17:26,414 --> 00:17:28,280 to see if we can get a match. 409 00:17:28,282 --> 00:17:31,050 Well, if he called the cops, he's obviously not the killer. 410 00:17:31,052 --> 00:17:33,519 No, but whoever stole Brian Bell's equipment 411 00:17:33,521 --> 00:17:35,521 might have footage of the guy who is. 412 00:17:35,523 --> 00:17:37,289 Yes. Oh! What?! 413 00:17:37,291 --> 00:17:39,425 Is that real? Oh, my God. 414 00:17:39,427 --> 00:17:40,826 It's so glorious. 415 00:17:40,828 --> 00:17:42,228 It's like a... It's like an angelic bathmat. 416 00:17:42,230 --> 00:17:43,362 I just want to touch it. 417 00:17:43,364 --> 00:17:44,663 It looks so fluffy. 418 00:17:44,665 --> 00:17:46,899 SAM: Clearly I'm no hair care expert, 419 00:17:46,901 --> 00:17:48,934 but, uh, you shouldn't comment on hair. 420 00:17:48,936 --> 00:17:50,436 What? No, don't do that. 421 00:17:50,438 --> 00:17:53,772 Don't be jealous of my glorious, golden, Viking mane. 422 00:17:53,774 --> 00:17:55,574 Although I bet you had some badass dreadlocks 423 00:17:55,576 --> 00:17:57,543 back in the day. Irie. 424 00:17:57,545 --> 00:17:59,378 Not even close, and please, 425 00:17:59,380 --> 00:18:00,946 (in Jamaican accent): don't ever say "irie." 426 00:18:00,948 --> 00:18:03,215 All right, then please tell me that you had an Afro. 427 00:18:03,217 --> 00:18:04,883 Like, an epic Afro of just, like, 428 00:18:04,885 --> 00:18:07,920 hair orbiting your head like the Death Star. 429 00:18:07,922 --> 00:18:09,254 Easy, Thor. 430 00:18:09,256 --> 00:18:10,556 Thor. 431 00:18:10,558 --> 00:18:12,190 Maybe a Thor loser. 432 00:18:12,192 --> 00:18:13,458 Maybe he has bed Thors. 433 00:18:13,460 --> 00:18:14,593 Open Thors are the worst. 434 00:18:14,595 --> 00:18:15,661 That's not funny. 435 00:18:15,663 --> 00:18:17,229 I had a lisp in high school. This is too far. 436 00:18:17,231 --> 00:18:18,830 Fair enough. 437 00:18:18,832 --> 00:18:20,299 Maybe you're right. KENSI: Sorry, 438 00:18:20,301 --> 00:18:22,334 I didn't mean to, uh, hurt your feelings. 439 00:18:22,336 --> 00:18:24,936 You delinquents finished? 440 00:18:24,938 --> 00:18:26,571 Where are we? 441 00:18:26,573 --> 00:18:28,640 SAM: We talked to the dead guy's sister. 442 00:18:28,642 --> 00:18:30,675 Seems like he lived his life online. 443 00:18:30,677 --> 00:18:33,411 No friendships, no relationships. 444 00:18:33,413 --> 00:18:36,414 He also had a full military MOPP suit in his closet. 445 00:18:36,416 --> 00:18:37,916 CALLEN: She said he was a little paranoid. 446 00:18:37,918 --> 00:18:38,918 NELL: And Eric's working 447 00:18:38,919 --> 00:18:40,285 on a possible I.D. of someone 448 00:18:40,287 --> 00:18:41,887 who may have stolen Brian Bell's computer. 449 00:18:41,889 --> 00:18:42,921 We got trouble. 450 00:18:42,923 --> 00:18:45,190 Intruder alert. Intruder alert. 451 00:18:51,297 --> 00:18:53,431 What the hell is going on, Beale? 452 00:18:53,433 --> 00:18:54,699 Look. 453 00:18:56,235 --> 00:18:58,436 SAM: That's outside this building. 454 00:18:58,438 --> 00:19:00,338 Who are they? Don't let them in 455 00:19:00,340 --> 00:19:01,506 until we know. 456 00:19:02,308 --> 00:19:03,942 NELL: Department of Justice? 457 00:19:03,944 --> 00:19:06,478 (buzzing) Someone just buzzed them in. 458 00:19:06,480 --> 00:19:08,179 GRANGER: All right, stay here. 459 00:19:08,181 --> 00:19:10,215 Jones, with me. 460 00:19:10,217 --> 00:19:11,850 Yeah. 461 00:19:24,196 --> 00:19:25,863 Can I help you? 462 00:19:25,865 --> 00:19:27,465 Assistant Director Owen Granger. 463 00:19:27,467 --> 00:19:29,467 Special Investigator Wallace, 464 00:19:29,469 --> 00:19:31,102 Department of Justice. 465 00:19:31,104 --> 00:19:33,271 This is an order from the executive branch 466 00:19:33,273 --> 00:19:36,074 for a forensic audit of this facility 467 00:19:36,076 --> 00:19:39,143 and all employees. 468 00:19:56,344 --> 00:19:59,146 I don't know. I called you as soon as I got it. 469 00:20:00,749 --> 00:20:02,683 I'll have it sent over. 470 00:20:02,685 --> 00:20:04,885 Thank you, Madam Secretary. 471 00:20:06,154 --> 00:20:09,223 Send a copy to the director's office 472 00:20:09,225 --> 00:20:11,792 and CC the secretary of the Navy right away. 473 00:20:13,528 --> 00:20:16,463 Everything in order, Assistant Director? 474 00:20:16,465 --> 00:20:18,198 Since when did the Department of Justice 475 00:20:18,200 --> 00:20:20,834 become a pawn for Thomas's personal agenda? 476 00:20:20,836 --> 00:20:23,137 It's a joint investigation. 477 00:20:23,139 --> 00:20:26,673 Okay, so you scratch his back, and he flays ours. 478 00:20:26,675 --> 00:20:29,777 My team will require adequate work space 479 00:20:29,779 --> 00:20:32,646 and something that provides privacy for interviews. 480 00:20:34,215 --> 00:20:36,116 Okay. 481 00:20:37,952 --> 00:20:39,620 Set them up in the gym. 482 00:20:40,688 --> 00:20:43,056 Right this way, ma'am. 483 00:20:50,798 --> 00:20:52,099 KENSI: So, what's happening? 484 00:20:52,101 --> 00:20:54,801 Full forensic audit of our operations and personnel. 485 00:20:54,803 --> 00:20:56,269 Bring up the gym feed. 486 00:20:59,507 --> 00:21:01,007 SAM: It's no coincidence this is happening 487 00:21:01,009 --> 00:21:02,509 while Hetty's in D.C. 488 00:21:02,511 --> 00:21:05,545 They pull her back to Washington so she's not here to stop them. 489 00:21:05,547 --> 00:21:07,047 So, what are they looking for? 490 00:21:07,049 --> 00:21:08,782 Ammunition to bring down Hetty. 491 00:21:08,784 --> 00:21:10,717 They need a sacrificial lamb. 492 00:21:10,719 --> 00:21:12,185 Once they break her, 493 00:21:12,187 --> 00:21:14,621 they'll come after the rest of us and this whole operation. 494 00:21:14,623 --> 00:21:16,223 So, what do we do? 495 00:21:16,225 --> 00:21:17,724 Make yourselves scarce. 496 00:21:17,726 --> 00:21:19,693 We'll work out of the boathouse. 497 00:21:19,695 --> 00:21:21,461 Keep your eye on these guys, Beale. 498 00:21:21,463 --> 00:21:23,430 Copy me on everything 499 00:21:23,432 --> 00:21:25,031 they're looking for, and don't make it easy. 500 00:21:25,033 --> 00:21:27,100 We need to give Hetty a heads-up. 501 00:21:27,102 --> 00:21:28,435 BEALE: She dumped her phone. 502 00:21:28,437 --> 00:21:29,569 She was convinced it's tapped. 503 00:21:29,571 --> 00:21:31,171 (computer trilling) Let me handle that. 504 00:21:31,173 --> 00:21:33,239 We got a match. 505 00:21:33,241 --> 00:21:36,042 Our anonymous tipster is Douglas Fisher. 506 00:21:36,044 --> 00:21:38,244 He's got a lengthy criminal record. 507 00:21:38,246 --> 00:21:40,647 It's about to get longer. 508 00:21:46,320 --> 00:21:50,056 What can you tell us about Bernstrom Kohl? 509 00:21:50,058 --> 00:21:53,192 (clears throat) 510 00:21:53,194 --> 00:21:55,094 I-I don't know. 511 00:21:55,096 --> 00:21:56,329 Who is he? 512 00:21:57,398 --> 00:21:59,165 He was a German agent that you shot 513 00:21:59,167 --> 00:22:00,400 several years ago. 514 00:22:00,402 --> 00:22:03,569 Did I kill him? 515 00:22:03,571 --> 00:22:04,971 We don't know. 516 00:22:04,973 --> 00:22:06,639 He disappeared. 517 00:22:06,641 --> 00:22:09,909 I was never a very good shot. 518 00:22:09,911 --> 00:22:11,677 (chuckles) 519 00:22:11,679 --> 00:22:14,147 THOMAS: Recent evidence has come to our attention that suggests 520 00:22:14,149 --> 00:22:17,316 that Bernstrom Kohl was actually sequestered 521 00:22:17,318 --> 00:22:19,619 in a Los Angeles nursing home, 522 00:22:19,621 --> 00:22:21,988 under the name of Branston Cole, 523 00:22:21,990 --> 00:22:25,024 until his death four years ago. 524 00:22:25,026 --> 00:22:26,659 Huh... 525 00:22:26,661 --> 00:22:29,328 Supposedly, he had a wife, 526 00:22:29,330 --> 00:22:32,999 who by all accounts matches your description. 527 00:22:34,301 --> 00:22:36,469 Was she a brunette? 528 00:22:39,606 --> 00:22:44,844 Did you keep a foreign operative in custody 529 00:22:44,846 --> 00:22:49,315 without this administration's knowledge or consent? 530 00:22:49,317 --> 00:22:51,283 (clears throat) Uh, being as this is... 531 00:22:51,285 --> 00:22:52,618 new information, Mr. Thomas, 532 00:22:52,620 --> 00:22:56,388 uh, we will need some time to do our own investigation 533 00:22:56,390 --> 00:23:02,094 in order to determine, uh, what, if any, ongoing operations 534 00:23:02,096 --> 00:23:04,997 and/or personnel may be affected by this line of questioning-- 535 00:23:04,999 --> 00:23:07,399 for the sake of national security, of course. 536 00:23:07,401 --> 00:23:09,435 And how long does Ms. Lange intend to hide 537 00:23:09,437 --> 00:23:11,437 behind the sake of national security? 538 00:23:11,439 --> 00:23:16,108 I do not hide, Mr. Thomas. 539 00:23:16,110 --> 00:23:19,278 I protect. 540 00:23:19,280 --> 00:23:22,281 And yes, 541 00:23:22,283 --> 00:23:25,384 I did keep Kohl under my custody 542 00:23:25,386 --> 00:23:28,987 as an asset until he was murdered by his own country. 543 00:23:28,989 --> 00:23:30,822 Thank you. 544 00:23:30,824 --> 00:23:33,825 And on that revealing note, 545 00:23:33,827 --> 00:23:36,695 I suggest we recess for an hour. 546 00:23:41,134 --> 00:23:43,969 Why would you admit to that? 547 00:23:43,971 --> 00:23:47,239 Because it was the truth. 548 00:23:47,241 --> 00:23:50,575 This is Washington-- the truth is whatever you need it to be. 549 00:23:50,577 --> 00:23:53,778 Careful, I still have company. 550 00:23:56,449 --> 00:23:58,884 I've had at least two of them, night and day, 551 00:23:58,886 --> 00:24:00,485 since I've been here. 552 00:24:00,487 --> 00:24:03,722 What do they think I'm going to do, dash for the border? 553 00:24:03,724 --> 00:24:05,590 Maybe it's for your own protection. 554 00:24:05,592 --> 00:24:07,258 Protection from what? 555 00:24:07,260 --> 00:24:09,027 Oh, God! I am so sorry! 556 00:24:09,029 --> 00:24:10,829 Oh, that's okay. 557 00:24:14,767 --> 00:24:15,867 Thank you. 558 00:24:15,869 --> 00:24:17,268 And, again, I'm really sorry. 559 00:24:17,270 --> 00:24:20,105 Don't worry about it. 560 00:24:20,107 --> 00:24:22,974 I'm going to use the restroom. 561 00:24:32,251 --> 00:24:35,153 (cell phone rings) 562 00:24:35,155 --> 00:24:36,821 Granger. 563 00:24:36,823 --> 00:24:39,691 What's going on, Owen? 564 00:24:39,693 --> 00:24:41,225 Well, we're under siege. 565 00:24:41,227 --> 00:24:44,429 Full forensic audit and personnel interviews. 566 00:24:44,431 --> 00:24:46,964 DOJ's involved now, too. 567 00:24:46,966 --> 00:24:49,801 Oh, Thomas-- that sneaky bastard. 568 00:24:49,803 --> 00:24:53,304 I may have underestimated him. 569 00:24:53,306 --> 00:24:55,473 I'll do what I can to contain them, 570 00:24:55,475 --> 00:24:57,241 but they've got executive branch orders 571 00:24:57,243 --> 00:25:00,311 to go through everything. 572 00:25:00,313 --> 00:25:05,249 Remind Miss Jones that we have an old building. 573 00:25:05,251 --> 00:25:07,018 Okay. 574 00:25:07,020 --> 00:25:08,486 How you holding up? 575 00:25:08,488 --> 00:25:13,224 Oh, well, I-I think they're digging me a very deep hole. 576 00:25:13,226 --> 00:25:16,327 Well, you watch your back, all right? 577 00:25:16,329 --> 00:25:18,462 Always. 578 00:25:27,005 --> 00:25:29,840 Well, told you we should have called first. 579 00:25:29,842 --> 00:25:32,710 Yeah. 580 00:25:38,884 --> 00:25:40,584 Oh, uh... we're not open. 581 00:25:40,586 --> 00:25:41,885 We just want a quote. 582 00:25:41,887 --> 00:25:43,721 Yeah, call back later, make an appointment. 583 00:25:43,723 --> 00:25:46,824 Gonna be easier just to let us in. 584 00:25:46,826 --> 00:25:47,925 What's this about? 585 00:25:47,927 --> 00:25:49,727 You and a dead guy. 586 00:25:50,595 --> 00:25:51,795 Okay. 587 00:25:51,797 --> 00:25:53,964 Uh, just not in front of my workers, all right? 588 00:25:53,966 --> 00:25:55,232 I-I'll be right out. 589 00:25:57,168 --> 00:25:59,403 What are the chances he actually comes back out of there? 590 00:25:59,405 --> 00:26:00,537 I'd say zero and none. 591 00:26:00,539 --> 00:26:02,272 Hey, guys. I think he's coming your way. 592 00:26:03,708 --> 00:26:04,741 KENSI: We got him. 593 00:26:04,743 --> 00:26:06,643 Fisher! Fisher! 594 00:26:06,645 --> 00:26:07,878 Fisher! Hey! 595 00:26:08,947 --> 00:26:10,747 It's like playing Whack-A-Mole. 596 00:26:11,716 --> 00:26:13,617 Fisher, open the door! 597 00:26:13,619 --> 00:26:15,352 You're only making it worse for yourself! 598 00:26:28,066 --> 00:26:30,834 Doesn't he know we're in the middle of a drought? 599 00:26:30,836 --> 00:26:33,069 Apparently not. 600 00:26:46,976 --> 00:26:51,346 I'd like to begin interviews with Agents Callen and Hanna. 601 00:26:51,348 --> 00:26:53,048 They're not here today. 602 00:26:53,050 --> 00:26:54,449 Call them in. 603 00:26:54,451 --> 00:26:56,485 Well, they're working a case. 604 00:26:56,487 --> 00:26:58,720 Well, call them in anyway. 605 00:26:58,722 --> 00:27:01,156 We'll begin with Agent Blye until they arrive. 606 00:27:01,158 --> 00:27:04,192 She's not here, either, 607 00:27:04,194 --> 00:27:06,294 but, look, you can interview me. 608 00:27:06,296 --> 00:27:08,897 I like being interviewed. 609 00:27:08,899 --> 00:27:11,466 Assistant Director Granger has 30 minutes 610 00:27:11,468 --> 00:27:12,767 to get his people here-- 611 00:27:12,769 --> 00:27:15,203 before we issue warrants to bring them in. 612 00:27:15,205 --> 00:27:16,805 Got it. 613 00:27:21,911 --> 00:27:23,545 Sir. 614 00:27:23,547 --> 00:27:26,081 The invading horde's getting restless. 615 00:27:26,083 --> 00:27:27,048 They're threatening warrants 616 00:27:27,050 --> 00:27:28,583 for any agents not here for interviews. 617 00:27:28,585 --> 00:27:30,819 Okay. Let me deal with that. 618 00:27:30,821 --> 00:27:32,087 I'm sending Beale to the boatshed. 619 00:27:32,089 --> 00:27:34,022 You should go, too. Okay. 620 00:27:34,024 --> 00:27:35,557 Oh, and, uh... 621 00:27:35,559 --> 00:27:37,359 Hetty wanted me to remind you 622 00:27:37,361 --> 00:27:40,128 that this is an old building. 623 00:27:40,130 --> 00:27:41,963 Whatever the hell that means. 624 00:27:43,732 --> 00:27:45,900 Got it. 625 00:28:11,460 --> 00:28:12,427 MAN: Damn it. 626 00:28:12,429 --> 00:28:13,429 WALLACE: What was that? 627 00:28:13,430 --> 00:28:14,629 MAN: Some sort of blackout. 628 00:28:14,631 --> 00:28:16,063 You! 629 00:28:16,065 --> 00:28:17,365 Me? 630 00:28:17,367 --> 00:28:18,866 What's your name? 631 00:28:18,868 --> 00:28:20,902 Uh... Beale. Eric. 632 00:28:20,904 --> 00:28:21,969 Eric Beale. 633 00:28:21,971 --> 00:28:24,605 Eric Bartholomew Beale III, to be exact. 634 00:28:24,607 --> 00:28:26,307 Esquire. 635 00:28:26,309 --> 00:28:27,808 Well, what the hell happened here, Eric? 636 00:28:27,810 --> 00:28:28,876 We lost power. 637 00:28:28,878 --> 00:28:31,712 Oh. Well, this building is super old 638 00:28:31,714 --> 00:28:33,080 and so is the surrounding grid. 639 00:28:33,082 --> 00:28:35,249 So we get rolling blackouts this time of day, 640 00:28:35,251 --> 00:28:37,051 especially when everyone's cranking their AC. 641 00:28:37,053 --> 00:28:38,686 Hope you used protection. 642 00:28:40,555 --> 00:28:41,722 For the surges. 643 00:28:41,724 --> 00:28:43,657 How long's it last? 644 00:28:43,659 --> 00:28:45,226 Uh, well, if the marine layer rolls in 645 00:28:45,228 --> 00:28:47,428 and the temperature drops, it could be about 20 minutes. 646 00:28:48,396 --> 00:28:51,732 Uh, but if it stays hot, probably three or four. 647 00:28:51,734 --> 00:28:52,566 O'clock? 648 00:28:52,568 --> 00:28:54,068 Hours. 649 00:28:54,070 --> 00:28:55,936 Unacceptable. 650 00:28:55,938 --> 00:28:57,705 I know. 651 00:28:57,707 --> 00:28:59,206 Welcome to Los Angeles. 652 00:28:59,208 --> 00:29:01,809 Wh-What about backup generators? 653 00:29:01,811 --> 00:29:02,910 (chuckles) I wish. 654 00:29:02,912 --> 00:29:04,245 What do we look like, Homeland Security? 655 00:29:04,247 --> 00:29:06,714 We've been requesting backup power for years. 656 00:29:06,716 --> 00:29:09,583 Yeah. Oh, maybe you guys can put in a good word for us 657 00:29:09,585 --> 00:29:11,652 when you get to Washington. 658 00:29:12,620 --> 00:29:14,822 See what you can do to get us up and running. 659 00:29:14,824 --> 00:29:16,423 If we don't have power in 20 minutes, 660 00:29:16,425 --> 00:29:17,458 we're bringing in generators. 661 00:29:17,460 --> 00:29:18,392 Got it. 662 00:29:18,394 --> 00:29:19,927 Guys! You know, I just remembered-- 663 00:29:19,929 --> 00:29:22,229 there's a taqueria a few blocks from here that has free WI-Fi. 664 00:29:22,231 --> 00:29:24,765 And the best empanadas DE machacas. 665 00:29:24,767 --> 00:29:25,966 Mmm. 666 00:29:28,369 --> 00:29:30,103 No tienes hambres. 667 00:29:30,105 --> 00:29:31,939 Bueno. 668 00:29:31,941 --> 00:29:33,207 Hasta luego. 669 00:29:43,651 --> 00:29:45,719 That's our killer. 670 00:29:45,721 --> 00:29:47,554 Guy slipped in through the doggie door, 671 00:29:47,556 --> 00:29:49,289 which is why he didn't trip the alarm. 672 00:29:49,291 --> 00:29:51,324 We have any footage where we see his face? 673 00:29:51,326 --> 00:29:52,592 No, he's wearing a mask. 674 00:29:52,594 --> 00:29:53,594 SAM: Vehicle? 675 00:29:53,595 --> 00:29:54,828 NELL: Not yet. 676 00:29:54,830 --> 00:29:55,862 I'm still checking traffic 677 00:29:55,864 --> 00:29:57,297 and neighbor cams. 678 00:29:57,299 --> 00:29:59,766 There is this, however. 679 00:30:02,503 --> 00:30:03,637 The hell's he doing? 680 00:30:03,639 --> 00:30:04,671 Posting it to Murdergram? 681 00:30:04,673 --> 00:30:06,940 He e-mails it to someone. 682 00:30:06,942 --> 00:30:08,675 Proof of death. 683 00:30:08,677 --> 00:30:09,910 Murder for hire. 684 00:30:09,912 --> 00:30:12,746 Can you get us the number or the e-mail he sent it to? 685 00:30:12,748 --> 00:30:15,315 I can get a list of numbers that were active 686 00:30:15,317 --> 00:30:16,583 in the area's cell tower, 687 00:30:16,585 --> 00:30:19,319 but I have no way of accessing that specific phone number. 688 00:30:19,321 --> 00:30:21,287 ERIC: I think I found a motive. 689 00:30:21,289 --> 00:30:22,689 Where'd, uh, Kensi and Deeks go? 690 00:30:22,691 --> 00:30:24,090 They're dropping off Fisher at the LAPD. 691 00:30:24,092 --> 00:30:25,325 What do you have? 692 00:30:25,327 --> 00:30:27,260 All right, Bell was investigating Chauvenet, 693 00:30:27,262 --> 00:30:28,628 the black market site 694 00:30:28,630 --> 00:30:31,231 which is operated by someone calling themselves, uh, 695 00:30:31,233 --> 00:30:32,465 Papa Legba. 696 00:30:32,467 --> 00:30:34,434 SAM: Papa Legba? 697 00:30:34,436 --> 00:30:38,938 You know, in Haitian voodoo, Papa Legba is the gatekeeper 698 00:30:38,940 --> 00:30:42,041 at the crossroads between life and death. 699 00:30:42,043 --> 00:30:44,344 Yeah. Well, I think Bell figured out Papa Legba's real identity. 700 00:30:44,346 --> 00:30:46,045 So, why didn't he turn him in? 701 00:30:46,047 --> 00:30:47,246 Blackmail. 702 00:30:47,248 --> 00:30:49,182 He wanted half a million dollars in Bitcoins 703 00:30:49,184 --> 00:30:51,551 to keep Papa Legba's identity a secret. 704 00:30:51,553 --> 00:30:54,754 Okay. So, Chauvenet is a Dark Net Deep Web site 705 00:30:54,756 --> 00:30:56,823 that deals in billions of dollars of illegal goods 706 00:30:56,825 --> 00:30:59,092 and services that we can't shut down 707 00:30:59,094 --> 00:31:01,794 because we don't know who this Papa Legba guy is who runs it, 708 00:31:01,796 --> 00:31:04,130 in part because of the way they can hide using Tor. 709 00:31:04,132 --> 00:31:06,365 And all that goes away 710 00:31:06,367 --> 00:31:08,234 if you find out Papa Legba's true identity. 711 00:31:08,236 --> 00:31:09,802 Exactly. 712 00:31:09,804 --> 00:31:12,004 If you're Papa Legba and there's that much money at stake, 713 00:31:12,006 --> 00:31:13,940 not to mention jail time, 714 00:31:13,942 --> 00:31:15,074 you eliminate the threat. 715 00:31:15,076 --> 00:31:16,509 All right, so who is he? 716 00:31:16,511 --> 00:31:18,277 That, I don't know. I can't find anywhere 717 00:31:18,279 --> 00:31:19,912 where Bell actually puts it down in writing. 718 00:31:19,914 --> 00:31:21,981 I'm going through his files trying to piece it together 719 00:31:21,983 --> 00:31:23,282 from his research. 720 00:31:23,284 --> 00:31:25,251 You can hire a hit man on Chauvenet's Web site? 721 00:31:25,253 --> 00:31:27,253 ERIC: Sure. 722 00:31:27,255 --> 00:31:28,754 I'll give you even money-- 723 00:31:28,756 --> 00:31:30,823 whoever killed Brian Bell was hired off Chauvenet. 724 00:31:30,825 --> 00:31:33,058 NELL: If you can get a list 725 00:31:33,060 --> 00:31:34,894 of those offering assassination services, 726 00:31:34,896 --> 00:31:37,229 I can run it against the numbers in the area 727 00:31:37,231 --> 00:31:38,430 when Bell was killed. 728 00:31:38,432 --> 00:31:40,566 We may get lucky, find some commonality. 729 00:31:40,568 --> 00:31:44,370 What if Brian Bell wasn't killed? 730 00:31:44,372 --> 00:31:47,072 I mean, the killer left him for dead, 731 00:31:47,074 --> 00:31:50,075 but what if he survived? 732 00:31:50,077 --> 00:31:53,178 Police are sitting on this for us. 733 00:31:54,414 --> 00:31:57,216 We use the anonymity of the Web to reach out 734 00:31:57,218 --> 00:31:59,985 to Papa Legba as Brian Bell. 735 00:31:59,987 --> 00:32:01,954 Tell him his plan didn't work. 736 00:32:01,956 --> 00:32:04,223 We want a million dollars by the end of the day, 737 00:32:04,225 --> 00:32:05,924 or we send his name to the Feds. 738 00:32:05,926 --> 00:32:07,993 Whoa. Won't they suspect it's a trap? 739 00:32:07,995 --> 00:32:09,695 Not if we make it look believable. 740 00:32:09,697 --> 00:32:11,363 We send Papa Legba photos of Bell's wounds. 741 00:32:11,365 --> 00:32:13,899 We just have to make sure it looks like he's still alive. 742 00:32:13,901 --> 00:32:15,467 You hire me to kill somebody 743 00:32:15,469 --> 00:32:17,069 and they survive the first attempt... 744 00:32:17,071 --> 00:32:19,471 Gotta come back and finish the job so you get paid. 745 00:32:19,473 --> 00:32:23,475 Mmm. Satisfaction guaranteed. 746 00:32:27,714 --> 00:32:30,415 You know what, this was Sam and Callen's idea-- 747 00:32:30,417 --> 00:32:32,784 maybe they should be the ones here doing corpse selfies. 748 00:32:32,786 --> 00:32:35,520 Yeah, they probably figured you've done this before, so... 749 00:32:35,522 --> 00:32:36,788 Well, I have dated some lifeless women, 750 00:32:36,790 --> 00:32:38,023 but none of them were actually dead. 751 00:32:38,025 --> 00:32:39,357 No, they just wished they were. 752 00:32:39,359 --> 00:32:41,426 Oh, wow. Look at you. Nice. You know what that is? 753 00:32:41,428 --> 00:32:42,594 That's a touché. I'll give you that. 754 00:32:42,596 --> 00:32:44,262 So, uh, how are we gonna make this guy look 755 00:32:44,264 --> 00:32:45,264 like he's still alive? 756 00:32:45,265 --> 00:32:46,531 It's called makeup. 757 00:32:46,533 --> 00:32:48,633 Oh, yeah? It does wonders on you. 758 00:32:48,635 --> 00:32:49,801 Shut up. 759 00:32:49,803 --> 00:32:51,770 Okay, here's what we're gonna do, uh... 760 00:32:51,772 --> 00:32:54,539 You are going to help me put him in a chair. 761 00:32:54,541 --> 00:32:57,075 Okay, but if this guy leaks dead-guy juice on me, 762 00:32:57,077 --> 00:32:58,243 I'm gonna freak out. 763 00:32:58,245 --> 00:32:59,277 Actually, you know what? 764 00:32:59,279 --> 00:33:00,712 I think we should use your... your shirt. 765 00:33:00,714 --> 00:33:01,746 What? 766 00:33:01,748 --> 00:33:03,515 You want me to give you...? No, no. 767 00:33:03,517 --> 00:33:05,250 (laughs) No. This is my favorite shirt. 768 00:33:05,252 --> 00:33:06,885 You're not putting it on a dead guy. 769 00:33:06,887 --> 00:33:08,086 Hey, relax, princess. 770 00:33:08,088 --> 00:33:09,354 I'll dry-clean it. 771 00:33:09,356 --> 00:33:11,156 You can't wash out ghost! 772 00:33:11,158 --> 00:33:12,090 That doesn't even make any sense. 773 00:33:12,092 --> 00:33:13,158 Give me your shirt. No. 774 00:33:13,160 --> 00:33:14,092 Give me your shirt. No. 775 00:33:14,094 --> 00:33:15,093 Deeks, give me your shirt. No. 776 00:33:15,095 --> 00:33:16,127 Give me your shirt! No. 777 00:33:16,129 --> 00:33:17,162 Why are you being weird? No. 778 00:33:17,164 --> 00:33:18,496 Give me your shirt. No. 779 00:33:18,498 --> 00:33:21,399 There is no version of me that gives you this shirt. 780 00:33:22,902 --> 00:33:26,004 All right, I'm sending the photo to Papa Legba now, 781 00:33:26,006 --> 00:33:28,039 saying that I know he tried to have me killed, 782 00:33:28,041 --> 00:33:30,241 and for that, the price of his anonymity has gone up 783 00:33:30,243 --> 00:33:31,509 to a million dollars. 784 00:33:31,511 --> 00:33:33,478 And he's got three hours to deliver. Cool? 785 00:33:33,480 --> 00:33:34,879 Send it. 786 00:33:34,881 --> 00:33:36,781 Now what? 787 00:33:36,783 --> 00:33:39,450 Now we wait. 788 00:33:39,452 --> 00:33:41,219 Put this on. 789 00:33:41,221 --> 00:33:43,020 Am I gonna need this? 790 00:33:43,022 --> 00:33:44,122 Hopefully not. 791 00:33:44,124 --> 00:33:45,723 It's for your own protection. 792 00:33:45,725 --> 00:33:46,824 Should I have a gun? 793 00:33:46,826 --> 00:33:48,726 Absolutely not. 794 00:33:48,728 --> 00:33:50,394 That's for our protection. 795 00:33:50,396 --> 00:33:51,729 (computer beeps) 796 00:33:51,731 --> 00:33:54,732 That was fast. It's Papa Legba. 797 00:33:54,734 --> 00:33:56,500 We got his attention. 798 00:33:56,502 --> 00:33:58,769 ERIC: "Give me a couple hours to get the money. 799 00:33:58,771 --> 00:34:01,706 "Half now, $50,000 a week for ten weeks to follow. 800 00:34:01,708 --> 00:34:03,374 Acceptable? Papa Legba." 801 00:34:03,376 --> 00:34:04,442 Say yes. 802 00:34:04,444 --> 00:34:06,177 If we're gonna get company, 803 00:34:06,179 --> 00:34:07,745 it'll be within a couple hours. 804 00:34:07,747 --> 00:34:09,246 All right, what should I do now? 805 00:34:09,248 --> 00:34:10,548 Stay at this computer. 806 00:34:10,550 --> 00:34:12,216 And don't leave this room under any circumstance. 807 00:34:12,218 --> 00:34:14,385 What if I have to pee? 808 00:34:17,322 --> 00:34:19,056 What if there's a fire? 809 00:34:19,058 --> 00:34:21,525 Then I suggest you fill it. 810 00:34:22,894 --> 00:34:25,296 Stay put. 811 00:34:33,538 --> 00:34:35,606 Bad doggie. 812 00:34:43,148 --> 00:34:45,482 You clearly shouldn't have any pets. 813 00:35:03,672 --> 00:35:05,740 "Daniel Howard." 814 00:35:05,742 --> 00:35:09,610 It's an interesting résumé, man. 815 00:35:09,612 --> 00:35:12,113 "ROTC... 816 00:35:12,115 --> 00:35:14,715 "National Guard, 817 00:35:14,717 --> 00:35:18,119 West Hollywood Sheriff's Department." 818 00:35:18,121 --> 00:35:20,454 For about eight seconds. 819 00:35:20,456 --> 00:35:21,756 Till you turned the evidence lockup 820 00:35:21,758 --> 00:35:23,324 into a personal pharmacy. 821 00:35:23,326 --> 00:35:24,725 I don't know what you're talking... 822 00:35:24,727 --> 00:35:26,661 Talking about? That's what everybody says when they know 823 00:35:26,663 --> 00:35:28,896 exactly what we're talking about but they don't want to admit it. 824 00:35:28,898 --> 00:35:30,398 SAM: Daniel, we've got footage of you 825 00:35:30,400 --> 00:35:32,867 murdering Brian Bell. 826 00:35:32,869 --> 00:35:35,069 Not to mention you going back 827 00:35:35,071 --> 00:35:37,371 to finish the job when you thought he survived. 828 00:35:37,373 --> 00:35:40,174 CALLEN: They say criminals always return to the crime scene, 829 00:35:40,176 --> 00:35:43,811 but that's actually not true unless they're just... dumb. 830 00:35:43,813 --> 00:35:47,681 SAM: Look, Daniel, you only got one play here. 831 00:35:47,683 --> 00:35:50,251 One play only. 832 00:35:50,253 --> 00:35:51,919 Tell us who hired you. 833 00:35:51,921 --> 00:35:54,221 I don't know anything about a murder. 834 00:35:54,223 --> 00:35:56,323 I was only trying to rob the place. 835 00:35:56,325 --> 00:35:57,725 With a silencer on your gun? 836 00:35:57,727 --> 00:35:59,193 Plus you took a picture 837 00:35:59,195 --> 00:36:02,096 of Brian Bell after you killed him, 838 00:36:02,098 --> 00:36:04,565 you e-mailed it to someone... 839 00:36:04,567 --> 00:36:06,800 on your phone. 840 00:36:08,703 --> 00:36:10,838 SAM: We call that a "death dunk." 841 00:36:10,840 --> 00:36:13,674 Mm-hmm. Death penalty slam dunk. 842 00:36:15,643 --> 00:36:18,412 E-mails between Papa Legba and our Mr. Howard 843 00:36:18,414 --> 00:36:21,515 discussing the hit, the price, everything. 844 00:36:23,284 --> 00:36:24,985 I don't know who he is. 845 00:36:24,987 --> 00:36:27,120 I swear. 846 00:36:27,122 --> 00:36:29,389 That's the whole purpose of Chauvenet. 847 00:36:29,391 --> 00:36:30,924 It's anonymous. 848 00:36:30,926 --> 00:36:33,627 I have no idea who Papa Legba is. 849 00:36:33,629 --> 00:36:35,662 Nobody does. 850 00:36:35,664 --> 00:36:37,798 But the man you murdered did, 851 00:36:37,800 --> 00:36:41,902 which is why Papa Legba hired you to kill him. 852 00:36:46,741 --> 00:36:48,942 KENSI: I don't think he knows Papa Legba's true identity. 853 00:36:48,944 --> 00:36:51,311 Yeah? Then how did Brian Bell find it? 854 00:36:51,313 --> 00:36:52,679 Well, he spent months searching. 855 00:36:52,681 --> 00:36:54,447 We've only been at it a couple days. 856 00:36:54,449 --> 00:36:55,649 Guys, guys. 857 00:36:55,651 --> 00:36:57,017 I think I know who he is. 858 00:36:57,019 --> 00:36:59,986 Okay, Papa Legba created Chauvenet. 859 00:36:59,988 --> 00:37:01,788 And like any new product or service, 860 00:37:01,790 --> 00:37:03,757 you have to advertise so people can find you. 861 00:37:03,759 --> 00:37:06,493 So I started searching for the first mentions of it. 862 00:37:06,495 --> 00:37:10,263 Like similar sites, it starts out as rumors. 863 00:37:10,265 --> 00:37:13,767 So I chased down the first users to post or chat about it. 864 00:37:13,769 --> 00:37:15,735 Most were from e-mail addresses 865 00:37:15,737 --> 00:37:19,572 that were used once or twice but then never again. 866 00:37:19,574 --> 00:37:22,175 I figured out who they're registered to. 867 00:37:22,177 --> 00:37:24,777 And six belonged to one man. 868 00:37:24,779 --> 00:37:28,748 Behold Justin Stewart, aka... 869 00:37:28,750 --> 00:37:30,383 Papa Legba. 870 00:37:30,385 --> 00:37:33,152 He looks like he works after school at Foot Locker. 871 00:37:33,154 --> 00:37:34,787 (laughs) And, uh, 872 00:37:34,789 --> 00:37:36,689 here's the best part-- he leases a recycling facility 873 00:37:36,691 --> 00:37:39,258 in Los Angeles, but with no business license 874 00:37:39,260 --> 00:37:41,294 and no contracts. 875 00:37:41,296 --> 00:37:43,463 Hmm. Boy genius. 876 00:37:46,400 --> 00:37:49,135 (man humming) 877 00:37:52,806 --> 00:37:54,974 (clears throat) 878 00:37:56,009 --> 00:37:59,045 Mmm. Got a half a muffin in here. 879 00:37:59,047 --> 00:38:00,513 Where are we? 880 00:38:00,515 --> 00:38:02,348 NELL: Looks like he has at least one armed guard 881 00:38:02,350 --> 00:38:03,950 at a lobby security desk. 882 00:38:03,952 --> 00:38:05,685 Sending you guys blueprints and a layout 883 00:38:05,687 --> 00:38:07,753 of the recycling center. 884 00:38:07,755 --> 00:38:09,522 CALLEN: Thanks, Eric. 885 00:38:09,524 --> 00:38:11,724 What about surveillance feeds? 886 00:38:11,726 --> 00:38:14,093 Sorry. This guy is careful. 887 00:38:14,095 --> 00:38:16,162 All right, finish your 360, Deeks, then we move. 888 00:38:16,164 --> 00:38:17,963 Oh... 889 00:38:17,965 --> 00:38:20,166 (grumbling) 890 00:38:22,702 --> 00:38:24,503 (clears throat) 891 00:38:24,505 --> 00:38:27,573 Got a, uh, guard out back smoking. 892 00:38:27,575 --> 00:38:28,841 Lot of security for a place 893 00:38:28,843 --> 00:38:31,443 recycling cereal boxes and soup cans. 894 00:38:31,445 --> 00:38:34,146 CALLEN: Papa Legba's one careful guy. 895 00:38:34,148 --> 00:38:36,115 And there's probably gonna be more inside. 896 00:38:36,117 --> 00:38:37,117 You ready, Kens? 897 00:38:37,118 --> 00:38:38,284 Let's do it. 898 00:38:46,726 --> 00:38:48,827 KENSI: Get your hands off of me! 899 00:38:48,829 --> 00:38:51,463 (indistinct arguing) 900 00:38:51,465 --> 00:38:52,865 Get off me! Get in the car! 901 00:38:52,867 --> 00:38:55,167 I'm not going with you! Get in the car! 902 00:38:55,169 --> 00:38:57,035 No! Get... Look, get in or I'm gonna drag you in! 903 00:38:57,037 --> 00:38:58,504 Get in the car! Let, let go of me! 904 00:38:58,506 --> 00:39:00,572 Stop it! Stop! Get-get in the car! 905 00:39:00,574 --> 00:39:01,607 Is there a problem here?! 906 00:39:01,609 --> 00:39:03,108 Hey! Get... Yes! 907 00:39:03,110 --> 00:39:04,643 Get in the car! He's trying to abduct me. 908 00:39:04,645 --> 00:39:05,744 Why don't you come inside, miss? 909 00:39:05,746 --> 00:39:06,746 Get in the car! No! 910 00:39:06,747 --> 00:39:07,747 Get in your car 911 00:39:07,748 --> 00:39:09,081 and drive away, man. 912 00:39:09,083 --> 00:39:11,283 Mind your business! This is a private matter. 913 00:39:11,285 --> 00:39:14,119 Get in your car and drive away. 914 00:39:15,855 --> 00:39:17,289 Pretty brave for a rent-a-cop. 915 00:39:17,291 --> 00:39:18,724 Try me. 916 00:39:27,533 --> 00:39:29,234 Put it down. 917 00:39:34,574 --> 00:39:36,208 (grunting) 918 00:39:36,210 --> 00:39:39,811 (shushing) 919 00:40:06,038 --> 00:40:07,505 Federal agents! Everybody down! 920 00:40:13,078 --> 00:40:15,179 They're coming your way, G. 921 00:40:19,351 --> 00:40:21,085 CALLEN: Federal agents! 922 00:40:23,389 --> 00:40:25,523 Face down! 923 00:40:25,525 --> 00:40:27,425 On the ground! 924 00:40:36,435 --> 00:40:38,035 Go for it. 925 00:40:38,037 --> 00:40:39,237 Save the taxpayers some money. 926 00:40:39,239 --> 00:40:41,272 CALLEN: Papa Legba, I presume. 927 00:40:46,912 --> 00:40:49,046 I want to speak with my lawyer. 928 00:40:49,048 --> 00:40:51,215 I bet you do. 929 00:40:59,524 --> 00:41:01,092 Safe? 930 00:41:01,094 --> 00:41:03,094 For the time being. 931 00:41:03,096 --> 00:41:04,929 Our unwanted friends 932 00:41:04,931 --> 00:41:06,397 from the Justice Department leave? 933 00:41:06,399 --> 00:41:08,799 No. But they've only got a skeleton crew 934 00:41:08,801 --> 00:41:10,267 working during the night. 935 00:41:10,269 --> 00:41:12,136 They'll be back with a vengeance tomorrow, 936 00:41:12,138 --> 00:41:15,005 and I can only hold them off for so long. 937 00:41:16,441 --> 00:41:19,243 You guys did good today. 938 00:41:19,245 --> 00:41:20,778 Putting these guys out of business was big. 939 00:41:20,780 --> 00:41:22,413 NELL: Well, Stewart's computer's 940 00:41:22,415 --> 00:41:24,949 proving to be a treasure trove of black market 941 00:41:24,951 --> 00:41:26,717 buyers and sellers here and abroad. 942 00:41:26,719 --> 00:41:27,952 That's great. 943 00:41:27,954 --> 00:41:29,720 (sighs) 944 00:41:29,722 --> 00:41:31,522 So, what's wrong? 945 00:41:31,524 --> 00:41:33,524 We're running standard protocol searches 946 00:41:33,526 --> 00:41:35,325 through the Chauvenet files. 947 00:41:35,327 --> 00:41:37,528 We got a hit on this. 948 00:41:41,533 --> 00:41:43,700 I recognize that address. 949 00:41:43,702 --> 00:41:47,104 If you replace the number 13 in the file name 950 00:41:47,106 --> 00:41:50,641 with the word "thirteen," it becomes an anagram. 951 00:41:50,643 --> 00:41:52,643 That's why I recognize it. 952 00:41:54,178 --> 00:41:56,380 It's Hetty's house. 953 00:41:57,248 --> 00:41:59,349 What about the other addresses? 954 00:41:59,351 --> 00:42:00,384 We're still checking. 955 00:42:00,386 --> 00:42:01,551 The file was sold 956 00:42:01,553 --> 00:42:03,520 on Stewart's Chauvenet Web site. 957 00:42:03,522 --> 00:42:05,956 Somebody paid $250,000 958 00:42:05,958 --> 00:42:08,191 to find out where Hetty lives. 959 00:42:11,295 --> 00:42:14,231 (thunder crashes) 960 00:42:14,233 --> 00:42:16,500 ♪ ♪ 961 00:42:46,263 --> 00:42:47,997 (car door closes) 962 00:42:51,035 --> 00:42:52,602 Careful. 963 00:43:05,049 --> 00:43:11,549 == sync, corrected by elderman == @elder_man 67571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.