All language subtitles for My Hero Academia S1 E4 - (Dub) Start Line

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,544 --> 00:00:12,679 [IZUKU] The hallowed grounds of UA... 2 00:00:12,713 --> 00:00:15,549 The school with the best hero training course in the world, 3 00:00:15,582 --> 00:00:17,684 the place every kid wants to go. 4 00:00:17,718 --> 00:00:20,353 Sure, there are similar programs out there, 5 00:00:20,386 --> 00:00:22,388 but they don't hold a candle to UA's, 6 00:00:22,422 --> 00:00:25,491 which is why it's almost impossible to get in. 7 00:00:25,526 --> 00:00:28,729 The school's alumni list is a "who's who" of idols. 8 00:00:28,762 --> 00:00:31,231 All Might, the most famous pro there is. 9 00:00:33,299 --> 00:00:34,568 [IZUKU] The legendary peacekeeper, 10 00:00:34,601 --> 00:00:36,570 with the most wins under his belt. 11 00:00:36,603 --> 00:00:38,104 The Fiery Hero: 12 00:00:38,138 --> 00:00:38,939 Endeavor. 13 00:00:39,773 --> 00:00:41,274 [IZUKU] Not to mention the denim‐clad, 14 00:00:41,307 --> 00:00:42,809 award‐winning marvel, 15 00:00:42,843 --> 00:00:44,044 Best Jeanist. 16 00:00:45,445 --> 00:00:46,613 [IZUKU] Graduating from U. A. 17 00:00:46,647 --> 00:00:49,482 is basically a requirement if you wanna be a great hero. 18 00:00:50,784 --> 00:00:51,985 [IZUKU] And so... 19 00:00:52,018 --> 00:00:55,622 I held my head high and marched towards the entrance exams. 20 00:00:55,656 --> 00:00:56,857 This was it. 21 00:00:56,890 --> 00:01:00,193 The first step towards achieving my dream of becoming a pro. 22 00:02:38,258 --> 00:02:38,925 [EXAMINEES gasp] 23 00:02:38,959 --> 00:02:40,527 [STUDENT A] This is nuts. 24 00:02:40,561 --> 00:02:41,762 [STUDENT B] It's, like, a whole city. 25 00:02:41,795 --> 00:02:44,898 [STUDENT C] Can you imagine how much it cost to build this? 26 00:02:44,931 --> 00:02:46,667 [STUDENT D] UA is amazing! 27 00:02:47,768 --> 00:02:50,837 Like your application said, today you rock'n boys and girls 28 00:02:50,871 --> 00:02:52,873 will be out there conducting ten‐minute mock battles 29 00:02:52,906 --> 00:02:55,375 in super‐hip urban settings. 30 00:02:55,408 --> 00:02:57,711 Okay, okay. Let's check out your targets. 31 00:02:57,744 --> 00:03:00,581 There are three types of faux villains in every battle center. 32 00:03:00,614 --> 00:03:02,883 You'll earn points based on their level of difficulty, 33 00:03:02,916 --> 00:03:04,585 so better choose wisely. 34 00:03:04,618 --> 00:03:06,653 Your goal in this trial is to use your Quirk 35 00:03:06,687 --> 00:03:08,922 to raise your score by shredding these faux villains 36 00:03:08,955 --> 00:03:10,991 like a mid‐song guitar solo. 37 00:03:11,024 --> 00:03:13,326 [gulps] Okay, this is it. 38 00:03:13,359 --> 00:03:15,662 A mock battle. 39 00:03:15,696 --> 00:03:18,331 How come none of these guys seem nervous at all? 40 00:03:18,364 --> 00:03:20,466 Are they that confident? 41 00:03:20,501 --> 00:03:23,303 Oh... Some of them even have special gear. 42 00:03:25,271 --> 00:03:28,008 [IZUKU] Hey, it's her! The nice girl I met at the school gates! 43 00:03:28,041 --> 00:03:29,710 The one who kept me from falling. 44 00:03:30,677 --> 00:03:33,647 [IZUKU] I should probably thank her for helping me back there. 45 00:03:35,015 --> 00:03:35,949 Huh? 46 00:03:35,982 --> 00:03:36,950 [yelps] 47 00:03:36,983 --> 00:03:39,019 [IZUKU] He's here, too? 48 00:03:39,052 --> 00:03:40,353 [TENYA] She looks like she's trying to 49 00:03:40,386 --> 00:03:42,789 focus on the trials ahead. 50 00:03:42,823 --> 00:03:44,024 What are you going to do? 51 00:03:44,057 --> 00:03:46,860 Distract her and ruin her chances to succeed? 52 00:03:46,893 --> 00:03:48,294 No, no, no, of course not. I... 53 00:03:48,328 --> 00:03:49,429 [STUDENT E] Hey, over there. 54 00:03:49,462 --> 00:03:51,565 That's the guy who almost bit it out front earlier. 55 00:03:51,598 --> 00:03:53,867 He practically wet himself in the lecture hall. 56 00:03:53,900 --> 00:03:54,868 Dude, what a loser. 57 00:03:54,901 --> 00:03:57,604 But one less rival to worry about, I guess. 58 00:03:57,638 --> 00:03:59,973 [EXAMINEES] He's out... 59 00:04:00,006 --> 00:04:00,774 [IZUKU] Why do I feel like 60 00:04:00,807 --> 00:04:03,744 everyone's already written me off? 61 00:04:03,777 --> 00:04:04,945 Right, let's start! 62 00:04:04,978 --> 00:04:05,946 [IZUKU, TENYA] Hm? 63 00:04:05,979 --> 00:04:07,581 [PRESENT MIC] Get moving! 64 00:04:07,614 --> 00:04:09,583 There are no countdowns in real battles. 65 00:04:09,616 --> 00:04:11,051 Run, run, run, listeners! 66 00:04:11,084 --> 00:04:14,420 You're wasting airtime here. 67 00:04:14,454 --> 00:04:16,022 Huh? [gasps] 68 00:04:16,056 --> 00:04:18,458 [IZUKU] I'm already behind! 69 00:04:18,491 --> 00:04:19,392 Crap. 70 00:04:19,425 --> 00:04:22,262 Hey, wait up! Save some villains for me! 71 00:04:27,067 --> 00:04:28,635 [IZUKU] Just calm down. 72 00:04:28,669 --> 00:04:29,603 This is fine. 73 00:04:29,636 --> 00:04:30,937 I have plenty of time. 74 00:04:30,971 --> 00:04:33,039 I'll catch up to them. 75 00:04:33,073 --> 00:04:34,074 After all... 76 00:04:34,107 --> 00:04:35,976 I've got All Might's power in me. 77 00:04:37,744 --> 00:04:39,513 [gulps] 78 00:04:39,546 --> 00:04:42,983 [ALL MIGHT] Good. You swallowed it, yes? 79 00:04:43,016 --> 00:04:45,552 Yeah, but I don't feel like anything's different yet. 80 00:04:45,586 --> 00:04:48,889 [ALL MIGHT laughs] Well, of course not! 81 00:04:48,922 --> 00:04:51,558 Your body has to process the hair first. 82 00:04:51,592 --> 00:04:52,593 Hm. 83 00:04:52,626 --> 00:04:55,529 It should kick in after two, maybe three hours. 84 00:04:55,562 --> 00:04:57,764 [IZUKU sighs] My stomach's in knots. 85 00:04:57,798 --> 00:05:01,802 And I still need to shower and eat something before the exam. 86 00:05:01,835 --> 00:05:04,404 [ALL MIGHT] You may have molded your body into a proper vessel, 87 00:05:04,437 --> 00:05:07,340 but you did it in a hurry, so be cautious. 88 00:05:07,373 --> 00:05:09,843 You haven't even taken it for a test drive yet. 89 00:05:09,876 --> 00:05:12,879 The physical backlash of One For All can be intense. 90 00:05:12,913 --> 00:05:14,147 Huh? 91 00:05:14,180 --> 00:05:17,350 [ALL MIGHT] There's no time to go into the fine details, but... 92 00:05:17,383 --> 00:05:18,619 Take note. 93 00:05:18,652 --> 00:05:19,586 [IZUKU panting] 94 00:05:19,620 --> 00:05:20,654 [ALL MIGHT] You've got to prepare yourself 95 00:05:20,687 --> 00:05:22,355 before using this Quirk. 96 00:05:22,388 --> 00:05:24,124 So I want you to clench your butt cheeks, 97 00:05:24,157 --> 00:05:26,893 and yell this from the depths of your heart, 98 00:05:26,927 --> 00:05:27,928 Sma‐‐ 99 00:05:28,929 --> 00:05:32,032 [gasps] Wha! A one‐pointer! 100 00:05:34,134 --> 00:05:36,102 [1‐POINT MECHA] Target acquired. 101 00:05:36,136 --> 00:05:38,639 Commencing attack. 102 00:05:38,672 --> 00:05:39,506 [IZUKU] Whoa! 103 00:05:39,540 --> 00:05:40,541 Gotta dodge him! 104 00:05:42,643 --> 00:05:44,344 [IZUKU] Why won't my feet move? 105 00:05:45,579 --> 00:05:47,380 [IZUKU] Holy crap, I'm gonna die! 106 00:05:48,615 --> 00:05:49,616 [IZUKU whimpers] 107 00:05:51,985 --> 00:05:53,520 [AOYAMA] Got him! 108 00:05:53,554 --> 00:05:54,688 [gasps] 109 00:05:54,721 --> 00:05:56,557 [IZUKU] A laser? 110 00:05:56,590 --> 00:05:58,391 Merci beaucoup! 111 00:05:58,424 --> 00:06:01,027 We make a great team with you as my decoy. 112 00:06:01,061 --> 00:06:04,665 Although, I doubt I'll be seeing too much of you in the future. 113 00:06:05,866 --> 00:06:07,000 [AOYAMA] Adieu! 114 00:06:07,033 --> 00:06:08,068 [IZUKU] What did he mean by that? 115 00:06:08,101 --> 00:06:10,136 [PRESENT MIC] Six minutes and two seconds left! 116 00:06:10,170 --> 00:06:14,174 [IZUKU yelps] Not good, not good, not good! 117 00:06:14,207 --> 00:06:14,941 Come on. 118 00:06:14,975 --> 00:06:16,142 I need points, fast! 119 00:06:17,578 --> 00:06:20,881 [IZUKU panting] 120 00:06:20,914 --> 00:06:21,915 [gasps] 121 00:06:28,154 --> 00:06:29,022 [gasps] 122 00:06:29,055 --> 00:06:30,456 ‐‐[OCHACO panting] ‐‐[IZUKU] Her again! 123 00:06:36,797 --> 00:06:37,798 Now, release! 124 00:06:42,669 --> 00:06:44,771 Okay, that should be at least 28 points. 125 00:06:45,839 --> 00:06:47,173 [IZUKU] Twenty‐eight points? 126 00:06:49,743 --> 00:06:51,712 [TENYA grunts] 127 00:06:51,745 --> 00:06:53,680 That puts me at 45! 128 00:06:53,714 --> 00:06:55,549 How'd he get so many? 129 00:06:55,582 --> 00:06:56,883 [STUDENT H] Thirty‐two for me! 130 00:06:56,917 --> 00:06:59,052 [STUDENT I] Hey, back off, that one's mine! 131 00:06:59,085 --> 00:07:00,854 [STUDENT J] First‐come, first serve! 132 00:07:00,887 --> 00:07:01,922 [IZUKU] At this rate, 133 00:07:01,955 --> 00:07:04,224 there won't be any enemies left! 134 00:07:04,257 --> 00:07:06,459 I'm gonna fail! 135 00:07:06,492 --> 00:07:08,629 [PRINCIPAL] Clearly, the examinees have no idea 136 00:07:08,662 --> 00:07:12,032 how many villains are present, or their locations. 137 00:07:12,065 --> 00:07:15,101 They have limited time, must cover a vast area, 138 00:07:15,135 --> 00:07:17,504 and hunt down every last target. 139 00:07:17,538 --> 00:07:18,972 Some use information‐gathering 140 00:07:19,005 --> 00:07:20,974 abilities to plan out strategies. 141 00:07:21,007 --> 00:07:24,878 While others rely on speed to pull ahead of their peers. 142 00:07:24,911 --> 00:07:26,913 Of course, remaining calm under pressure 143 00:07:26,947 --> 00:07:29,015 can be a huge advantage. 144 00:07:29,049 --> 00:07:32,953 As can pure power and combat ability. 145 00:07:32,986 --> 00:07:34,120 The most successful students 146 00:07:34,154 --> 00:07:36,156 use a combination of all these tactics. 147 00:07:36,189 --> 00:07:38,759 They're the ones who rack up the highest scores. 148 00:07:38,792 --> 00:07:42,663 [TEACHER A] Hm, I'd say this year's group looks promising. 149 00:07:42,696 --> 00:07:45,065 [TEACHER B] Well, there's still plenty of time before it's over. 150 00:07:45,098 --> 00:07:47,033 The real test has yet to come. 151 00:07:47,067 --> 00:07:48,569 ‐‐Let's see how they react. ‐‐[rumbling] 152 00:07:52,639 --> 00:07:54,007 [EXAMINEES murmurning] 153 00:07:54,040 --> 00:07:55,041 [gasps] 154 00:08:09,956 --> 00:08:12,058 [PRESENT MIC] Think of it as a hurdle you should try to avoid. 155 00:08:12,092 --> 00:08:14,094 I recommend my listeners try to ignore it, 156 00:08:14,127 --> 00:08:16,029 and focus on the ones topping the charts. 157 00:08:16,062 --> 00:08:18,899 [IZUKU squeals] Isn't this a little extreme? 158 00:08:23,203 --> 00:08:24,771 [EXAMINEES screaming] 159 00:08:24,805 --> 00:08:26,873 [IZUKU screaming] 160 00:08:28,809 --> 00:08:34,247 [panting] 161 00:08:34,280 --> 00:08:36,216 [ALL MIGHT] Now things get interesting. 162 00:08:36,249 --> 00:08:38,218 A person's true character is revealed 163 00:08:38,251 --> 00:08:40,153 when they're faced with danger. 164 00:08:40,186 --> 00:08:42,856 [IZUKU gasping] 165 00:08:42,889 --> 00:08:43,857 [IZUKU] This is a disaster. 166 00:08:43,890 --> 00:08:46,627 I've gotta run and find some smaller villains. 167 00:08:46,660 --> 00:08:47,728 Crap, crap, crap. 168 00:08:47,761 --> 00:08:49,830 I'm still at zero points! 169 00:08:49,863 --> 00:08:51,998 [PRESENT MIC] Less than two minutes remaining! 170 00:08:52,733 --> 00:08:53,900 What?! Two minutes?! 171 00:08:55,068 --> 00:08:59,039 [IZUKU] Everything All Might did for me, all that training... 172 00:08:59,072 --> 00:09:00,674 It'll be wasted! 173 00:09:01,842 --> 00:09:02,843 [OCHACO] Ow! 174 00:09:10,884 --> 00:09:15,889 [OCHACO groaning] 175 00:09:17,858 --> 00:09:19,826 [OCHACO] I'm sorry, I didn't ask first. 176 00:09:19,860 --> 00:09:21,762 I figured you wouldn't mind me catching you. 177 00:09:27,634 --> 00:09:28,869 [ALL MIGHT] There are no combat points 178 00:09:28,902 --> 00:09:32,138 rewarded for taking on the humongous villain. 179 00:09:32,172 --> 00:09:33,273 But there is... 180 00:09:33,306 --> 00:09:35,075 Opportunity. 181 00:09:35,108 --> 00:09:36,276 A chance to shine. 182 00:09:38,344 --> 00:09:39,746 [gasps] 183 00:09:39,780 --> 00:09:41,815 [ALL MIGHT] To show what you're really made of. 184 00:09:43,383 --> 00:09:48,154 [IZUKU growling] 185 00:09:52,292 --> 00:09:55,061 [ALL MIGHT] So clench your butt cheeks, kid. 186 00:09:55,095 --> 00:09:56,229 [ALL MIGHT, IZUKU] And yell this from 187 00:09:56,262 --> 00:09:57,798 the depths of your heart. 188 00:09:59,199 --> 00:10:03,003 [IZUKU] Smash! 189 00:10:12,145 --> 00:10:13,413 That's right. 190 00:10:13,446 --> 00:10:15,115 Show who you are. 191 00:10:15,148 --> 00:10:17,618 Embody what it means to be a hero. 192 00:10:19,285 --> 00:10:21,287 Nothing is nobler... 193 00:10:21,321 --> 00:10:23,289 ...than self‐sacrifice. 194 00:10:36,436 --> 00:10:37,403 [IZUKU] This is... 195 00:10:37,437 --> 00:10:40,273 ...kind of like when I tried to save Kacchan. 196 00:10:40,306 --> 00:10:41,975 I moved without thinking. 197 00:10:44,344 --> 00:10:46,112 [IZUKU] But now I have a Quirk, 198 00:10:46,146 --> 00:10:47,180 real power. 199 00:10:50,751 --> 00:10:52,853 Just one minute left! 200 00:10:52,886 --> 00:10:55,421 [gasps] 201 00:10:55,455 --> 00:10:58,458 [screams] 202 00:10:58,491 --> 00:10:59,125 [IZUKU] Okay. 203 00:10:59,159 --> 00:11:00,694 I jumped using One For All. 204 00:11:00,727 --> 00:11:02,929 So, maybe I can use it to get down, too. 205 00:11:02,963 --> 00:11:03,897 Just like All Might. 206 00:11:03,930 --> 00:11:06,232 Landing should be a piece of cake, right? 207 00:11:06,266 --> 00:11:07,300 Right. 208 00:11:07,333 --> 00:11:08,702 Right, right, right, right, right, right, right! 209 00:11:08,735 --> 00:11:10,136 [yelps] 210 00:11:10,170 --> 00:11:12,138 [IZUKU] I'm broken! 211 00:11:12,172 --> 00:11:14,775 [IZUKU screams] 212 00:11:14,808 --> 00:11:17,210 [ALL MIGHT] You may have molded your body into a proper vessel, 213 00:11:17,243 --> 00:11:19,412 but you did it in a hurry, so be cautious. 214 00:11:19,445 --> 00:11:22,482 The physical backlash of One For All can be intense. 215 00:11:22,516 --> 00:11:23,884 [IZUKU] He warned me. 216 00:11:23,917 --> 00:11:25,385 I should have listened. 217 00:11:25,418 --> 00:11:27,821 I can barely contain this borrowed power, 218 00:11:27,854 --> 00:11:29,723 even after ten months of training! 219 00:11:31,257 --> 00:11:33,927 [IZUKU] And this is just a hair of his Quirk! 220 00:11:33,960 --> 00:11:36,997 I got way ahead of myself attacking that giant villain. 221 00:11:39,132 --> 00:11:41,101 [IZUKU] I'm acting like a pro... 222 00:11:41,134 --> 00:11:44,771 ...when I don't even have enough skill to be a sidekick. 223 00:11:44,805 --> 00:11:48,008 [IZUKU groaning] 224 00:11:48,041 --> 00:11:48,875 [IZUKU] No! 225 00:11:48,909 --> 00:11:50,043 This isn't over. 226 00:11:50,076 --> 00:11:52,846 There's gotta be something I can do. 227 00:11:52,879 --> 00:11:54,915 A Detroit Smash! 228 00:11:54,948 --> 00:11:56,983 It's the only chance I've got to survive. 229 00:11:57,017 --> 00:11:59,119 My legs and my right arm are broken, 230 00:11:59,152 --> 00:12:00,320 so just one option. 231 00:12:01,221 --> 00:12:02,856 [IZUKU] I can do this. 232 00:12:02,889 --> 00:12:05,291 But if my timing's off, then I'm toast. 233 00:12:05,325 --> 00:12:07,360 Even if I live, I've got zero points! 234 00:12:08,394 --> 00:12:10,931 [IZUKU] And if I break my left arm too, 235 00:12:10,964 --> 00:12:13,033 there's no way I'm gonna pass the exam. 236 00:12:15,268 --> 00:12:22,275 [IZUKU screaming] 237 00:12:29,015 --> 00:12:31,417 [groaning] And release. 238 00:12:31,552 --> 00:12:32,753 [IZUKU, OCHACO grunt] 239 00:12:34,454 --> 00:12:35,455 [sighs] 240 00:12:38,592 --> 00:12:39,793 [OCHACO wretches] 241 00:12:43,964 --> 00:12:45,431 [IZUKU] I'm alive. 242 00:12:45,465 --> 00:12:46,800 That girl... 243 00:12:46,833 --> 00:12:48,301 She stopped my fall again. 244 00:12:49,402 --> 00:12:51,872 [IZUKU] Sure seemed to take a lot out of her. 245 00:12:51,905 --> 00:12:54,407 But at least she doesn't look injured! 246 00:12:54,440 --> 00:12:55,842 That's a relief. 247 00:12:57,578 --> 00:12:59,846 [IZUKU] And now... 248 00:12:59,880 --> 00:13:02,482 Thanks to her... 249 00:13:02,516 --> 00:13:04,017 I still have a chance 250 00:13:04,050 --> 00:13:06,019 to get at least one point before‐‐ 251 00:13:06,052 --> 00:13:07,453 And that's it. 252 00:13:07,487 --> 00:13:09,856 Time's up! 253 00:13:09,890 --> 00:13:12,458 [alarm sounds] 254 00:13:12,492 --> 00:13:14,427 [sighs] 255 00:13:14,460 --> 00:13:16,863 [growls] 256 00:13:16,897 --> 00:13:18,164 [OCHACO groans] 257 00:13:20,366 --> 00:13:25,305 [sobbing] 258 00:13:33,980 --> 00:13:36,082 [STUDENT K] Did you see that dude's attack? 259 00:13:36,116 --> 00:13:38,351 I didn't think he had that kind of strength. 260 00:13:38,384 --> 00:13:39,485 [STUDENT L] Me either. 261 00:13:39,520 --> 00:13:44,124 Looked like some kind of reinforcement‐type Quirk, but... 262 00:13:44,157 --> 00:13:45,626 There was something else. 263 00:13:45,659 --> 00:13:47,193 [STUDENT M] If he has such an amazing Quirk, 264 00:13:47,227 --> 00:13:50,096 how come he didn't snag any points all day? 265 00:13:50,130 --> 00:13:52,332 [STUDENT N] Maybe he was trying to trick all of us. 266 00:13:52,365 --> 00:13:54,000 [STUDENT O] Joke's on him. 267 00:13:54,034 --> 00:13:57,303 There's no way he's passing with a zero score like that. 268 00:13:57,337 --> 00:13:58,438 [STUDENT P] True. 269 00:13:58,471 --> 00:14:02,208 But you gotta admit, that was a pretty amazing move. 270 00:14:02,242 --> 00:14:03,910 [TENYA] They're all missing the point. 271 00:14:03,944 --> 00:14:05,478 Don't they see what he did? 272 00:14:07,581 --> 00:14:09,883 [TENYA] He sacrificed everything. 273 00:14:09,916 --> 00:14:12,118 Just to save that girl. 274 00:14:12,152 --> 00:14:14,387 He must have known how little time was left, 275 00:14:14,420 --> 00:14:16,657 how many points he needed to pass, 276 00:14:16,690 --> 00:14:19,059 that he was putting his life on the line. 277 00:14:19,092 --> 00:14:21,061 But despite those concerns, 278 00:14:21,094 --> 00:14:22,495 he didn't hesitate to jump. 279 00:14:29,369 --> 00:14:31,271 [TENYA] If this hadn't been an exam... 280 00:14:33,273 --> 00:14:34,474 [TENYA] Then, of course, 281 00:14:34,508 --> 00:14:36,309 I would have done the same thing! 282 00:14:37,644 --> 00:14:38,612 [TENYA] Wait. 283 00:14:38,645 --> 00:14:40,113 The exam... 284 00:14:40,146 --> 00:14:41,615 The judges... 285 00:14:41,648 --> 00:14:43,383 They saw that. 286 00:14:44,417 --> 00:14:47,420 [RECOVERY GIRL] Very nice, good work all around. 287 00:14:47,453 --> 00:14:50,691 You're heroes in my eyes, every one of you. 288 00:14:50,724 --> 00:14:52,926 Here, reward yourselves. 289 00:14:52,959 --> 00:14:53,960 Have some gummies. 290 00:14:53,994 --> 00:14:56,096 Oh, uh, thanks. 291 00:14:56,129 --> 00:14:58,565 Yes, yes. Don't eat them all at once, okay? 292 00:14:58,599 --> 00:15:00,567 [STUDENT R] Thank... you...? 293 00:15:00,601 --> 00:15:02,503 That mademoiselle, 294 00:15:02,536 --> 00:15:06,106 she's the heart of UA. 295 00:15:06,139 --> 00:15:07,708 Oh, my goodness. 296 00:15:07,741 --> 00:15:12,178 You were hurt this badly by your own Quirk, sonny? 297 00:15:12,212 --> 00:15:13,179 [RECOVERY GIRL] It's as though his body 298 00:15:13,213 --> 00:15:16,182 isn't used to handling his own power at all. 299 00:15:19,586 --> 00:15:21,321 [RECOVERY GIRL] Gimme some sugar! 300 00:15:24,157 --> 00:15:26,092 Um, what's she doin'? 301 00:15:26,126 --> 00:15:28,461 You're watching a school nurse in action. 302 00:15:28,494 --> 00:15:29,696 [RECOVERY GIRL grunts] 303 00:15:29,730 --> 00:15:31,197 [AOYAMA] The Youthful Heroine, 304 00:15:31,231 --> 00:15:33,433 Recovery Girl! 305 00:15:34,568 --> 00:15:38,572 [AOYAMA] Her Quirk is a très awesome boost of healing power. 306 00:15:38,605 --> 00:15:42,275 She's the only reason UA can hold these reckless exams. 307 00:15:42,308 --> 00:15:45,345 Look, she's saving him months of recovery time. 308 00:15:46,780 --> 00:15:48,715 [RECOVERY GIRL] All right, he'll be fine now. 309 00:15:48,749 --> 00:15:51,284 Anyone else injured? 310 00:15:51,317 --> 00:15:52,753 [TENYA] I wonder... 311 00:15:52,786 --> 00:15:54,487 What if the exam has other parameters 312 00:15:54,521 --> 00:15:56,557 I didn't take into account? 313 00:15:56,590 --> 00:15:58,559 [TENYA gasps] 314 00:15:58,592 --> 00:16:00,527 [TENYA] It's possible. 315 00:16:15,175 --> 00:16:16,610 [IZUKU'S MOM] Izuku? 316 00:16:17,778 --> 00:16:19,580 [IZUKU'S MOM] Snap out of it. 317 00:16:19,613 --> 00:16:21,214 Izuku! 318 00:16:21,247 --> 00:16:22,549 Uh‐‐! 319 00:16:22,583 --> 00:16:24,417 Why are you smiling at that fish? 320 00:16:24,450 --> 00:16:26,086 Should I be worried about you, honey? 321 00:16:26,119 --> 00:16:27,087 [IZUKU] Oh, sorry, no. 322 00:16:27,120 --> 00:16:29,089 I just spaced out for a minute. 323 00:16:29,122 --> 00:16:30,757 [IZUKU'S MOM] Mm‐hm... 324 00:16:34,194 --> 00:16:36,229 [IZUKU] Based on my own estimates, 325 00:16:36,262 --> 00:16:39,566 I barely passed the written part of the exam. 326 00:16:39,600 --> 00:16:40,767 Not that it really matters, 327 00:16:40,801 --> 00:16:44,437 since I ended up with a big, fat zero in the mock battle. 328 00:16:44,470 --> 00:16:46,372 Not a single point. 329 00:16:46,406 --> 00:16:48,509 And ever since the exam, 330 00:16:48,542 --> 00:16:52,045 I haven't been able to get in touch with All Might. 331 00:16:52,078 --> 00:16:53,614 [sighs] 332 00:16:53,647 --> 00:16:54,447 I know. 333 00:16:54,480 --> 00:16:57,518 Waiting for the results is terrible. 334 00:16:57,551 --> 00:16:58,752 I guess. 335 00:16:58,785 --> 00:17:01,487 No matter what, I just want you to know I'm proud of you, 336 00:17:01,522 --> 00:17:04,157 and I think you're really cool, sweetie. 337 00:17:04,190 --> 00:17:05,792 Sure. 338 00:17:08,428 --> 00:17:12,599 [IZUKU] I didn't tell my mom about All Might or his secret. 339 00:17:12,633 --> 00:17:16,236 I want him to continue being the Symbol of Peace for everyone, 340 00:17:16,269 --> 00:17:18,705 the number‐one hero. 341 00:17:18,739 --> 00:17:22,175 Besides, he trusted me. 342 00:17:22,208 --> 00:17:24,310 So, I'll keep my mouth shut. 343 00:17:29,182 --> 00:17:30,483 [IZUKU] All Might, 344 00:17:30,517 --> 00:17:35,221 somehow, some way, you saw potential in me. 345 00:17:35,255 --> 00:17:36,723 But I failed. 346 00:17:36,757 --> 00:17:39,660 I let both of us down so much. 347 00:17:39,693 --> 00:17:41,762 I'm sorry. 348 00:17:41,795 --> 00:17:43,664 But I'll keep trying. 349 00:17:45,365 --> 00:17:47,433 A letter, Izuku. They came, Izuku. Look! 350 00:17:47,467 --> 00:17:49,235 You got a letter! 351 00:17:49,269 --> 00:17:50,136 They're here! 352 00:17:50,170 --> 00:17:53,073 Your test results from UA! 353 00:17:57,911 --> 00:18:00,847 Ah... 354 00:18:07,888 --> 00:18:10,123 [grunts] 355 00:18:17,163 --> 00:18:19,132 Booya! I am here as a projection now! 356 00:18:19,165 --> 00:18:20,200 [IZUKU yelps] 357 00:18:20,233 --> 00:18:22,402 Wait, All Might?! 358 00:18:22,435 --> 00:18:25,739 But this is from... UA, isn't it? 359 00:18:25,772 --> 00:18:26,940 I know it's been a while, 360 00:18:26,973 --> 00:18:29,610 but with great power, comes a great amount of paperwork. 361 00:18:29,643 --> 00:18:31,712 [coughs] 362 00:18:31,745 --> 00:18:34,180 [ALL MIGHT] My apologies, young man. 363 00:18:34,214 --> 00:18:36,182 The truth is, I didn't come to this city 364 00:18:36,216 --> 00:18:37,584 just to fight villains. 365 00:18:37,618 --> 00:18:41,454 You're looking at the newest UA faculty member. 366 00:18:41,487 --> 00:18:45,391 You're seriously going to be working at UA? 367 00:18:45,425 --> 00:18:47,227 Huh? Yes, what's the matter? 368 00:18:47,260 --> 00:18:48,695 Who's showboating? 369 00:18:48,729 --> 00:18:49,863 Oh, sorry. I'll wrap it up, 370 00:18:49,896 --> 00:18:52,432 but I have to show him something first. 371 00:18:52,465 --> 00:18:54,668 Wait. I have to do how many of these things? 372 00:18:54,701 --> 00:18:58,404 [sighs] Right! So, moving on. 373 00:18:58,438 --> 00:18:59,840 [clears throat] 374 00:18:59,873 --> 00:19:01,374 [gulps] 375 00:19:01,407 --> 00:19:03,376 [ALL MIGHT] Even though you passed the written test, 376 00:19:03,409 --> 00:19:06,312 you got zero combat points in the practical exam. 377 00:19:06,346 --> 00:19:08,414 Sorry. 378 00:19:08,448 --> 00:19:10,483 [IZUKU] I know that. 379 00:19:10,517 --> 00:19:12,586 Of course, I know. 380 00:19:12,619 --> 00:19:15,355 It's all I've thought about. 381 00:19:17,691 --> 00:19:20,160 [IZUKU] I'm a failure. 382 00:19:21,361 --> 00:19:23,697 [ALL MIGHT] Fortunately, there were other factors. 383 00:19:25,966 --> 00:19:28,635 But before we get to that, I have another surprise. 384 00:19:28,669 --> 00:19:29,803 Here! Look! 385 00:19:29,836 --> 00:19:33,206 A short clip for your viewing pleasure! 386 00:19:33,239 --> 00:19:34,908 Um, do you have a sec? 387 00:19:34,941 --> 00:19:37,544 Sorry to interrupt. 388 00:19:37,578 --> 00:19:39,245 It's that nice girl. 389 00:19:39,279 --> 00:19:40,747 [ALL MIGHT] She showed up after the exam 390 00:19:40,781 --> 00:19:42,749 to talk about you, young man. 391 00:19:42,783 --> 00:19:43,850 Huh? 392 00:19:43,884 --> 00:19:45,619 What did she have to say? 393 00:19:45,652 --> 00:19:47,854 You'll have to stay tuned to find out! 394 00:19:47,888 --> 00:19:49,956 You know that boy with the really messy hair 395 00:19:49,990 --> 00:19:51,457 and all the freckles? 396 00:19:51,491 --> 00:19:53,727 It's hard to describe his face. 397 00:19:53,760 --> 00:19:55,529 He's kinda plain‐looking. 398 00:19:55,562 --> 00:19:57,698 Uh, doesn't really stand out or anything, you know? 399 00:19:57,731 --> 00:19:59,232 [IZUKU] She means me! 400 00:19:59,265 --> 00:20:00,400 [OCHACO] I was wondering. 401 00:20:00,433 --> 00:20:01,735 Would it be possible to give him 402 00:20:01,768 --> 00:20:04,971 some of the points I earned in the exam? 403 00:20:05,005 --> 00:20:06,406 I heard him say something about 404 00:20:06,439 --> 00:20:08,374 wanting to get just one point in, 405 00:20:08,408 --> 00:20:09,943 which just seems crazy. 406 00:20:09,976 --> 00:20:12,445 How could someone who took down that huge villain all by himself 407 00:20:12,478 --> 00:20:13,947 not have any points in the end? 408 00:20:13,980 --> 00:20:16,917 [KATSUKI] You'd never be able to hang with the best of the best! 409 00:20:16,950 --> 00:20:18,251 He would've had a better score 410 00:20:18,284 --> 00:20:19,953 if he hadn't've stopped to help me. 411 00:20:19,986 --> 00:20:21,822 [DEATH ARMS] There was absolutely no reason for you 412 00:20:21,855 --> 00:20:23,790 to put yourself in danger like that! 413 00:20:23,824 --> 00:20:24,858 He saved me. 414 00:20:24,891 --> 00:20:26,727 I have to make it up to him. 415 00:20:26,760 --> 00:20:27,894 [gasps] 416 00:20:27,928 --> 00:20:29,630 [OCHACO] Please, sir! 417 00:20:29,663 --> 00:20:30,897 Can't you just... 418 00:20:30,931 --> 00:20:32,966 ...give him my points! 419 00:20:34,067 --> 00:20:36,469 [ALL MIGHT] You have a Quirk now, yes. 420 00:20:36,503 --> 00:20:39,472 But it's your actions that inspire others. 421 00:20:43,076 --> 00:20:44,711 And that's why I am here. 422 00:20:44,745 --> 00:20:48,281 You see, the practical exam was not graded on combat alone. 423 00:20:48,314 --> 00:20:49,950 [gasps] 424 00:20:49,983 --> 00:20:51,585 [PRESENT MIC] Thanks for showin' up to the station 425 00:20:51,618 --> 00:20:52,586 with your request. 426 00:20:52,619 --> 00:20:54,888 But there's no reason to give him your points. 427 00:20:54,921 --> 00:20:57,558 The kid's chartin' well on his own. 428 00:20:59,059 --> 00:21:01,361 [ALL MIGHT] How could a hero course reject someone who 429 00:21:01,394 --> 00:21:02,829 is committed to saving others, 430 00:21:02,863 --> 00:21:05,699 no matter the consequences to himself? 431 00:21:05,732 --> 00:21:09,035 After all, that is what makes a hero. 432 00:21:09,069 --> 00:21:12,005 And that's what my alma mater is all about. 433 00:21:12,038 --> 00:21:14,040 Training those who would risk their lives 434 00:21:14,074 --> 00:21:16,076 for the greater good. 435 00:21:16,109 --> 00:21:18,612 So, we have Rescue Points. 436 00:21:18,645 --> 00:21:20,714 A panel of judges watches, 437 00:21:20,747 --> 00:21:22,783 and they award points for heroic acts 438 00:21:22,816 --> 00:21:25,719 beyond just fighting villains. 439 00:21:25,752 --> 00:21:27,487 Izuku Midoriya, 440 00:21:27,521 --> 00:21:30,023 60 Rescue Points! 441 00:21:30,056 --> 00:21:32,458 And Ochaco Uraraka, 442 00:21:32,492 --> 00:21:34,995 45 Rescue Points! 443 00:21:37,030 --> 00:21:39,966 You both passed the exam. 444 00:21:40,000 --> 00:21:41,635 Uh... 445 00:21:41,668 --> 00:21:44,037 This is some kinda joke? 446 00:21:47,040 --> 00:21:48,775 Welcome, 447 00:21:48,809 --> 00:21:50,511 Izuku. 448 00:21:54,014 --> 00:21:55,115 You have made it. 449 00:21:55,148 --> 00:21:58,852 You're now a part of the hero academia. 450 00:22:01,855 --> 00:22:03,690 Thanks! 451 00:22:05,859 --> 00:22:07,961 [IZUKU] It took a lot of help. 452 00:22:07,994 --> 00:22:11,097 But my life has changed completely. 453 00:22:12,933 --> 00:22:14,367 [IZUKU] And now, 454 00:22:14,400 --> 00:22:17,671 I'm enrolling in the high school of my dreams. 455 00:23:56,069 --> 00:23:59,139 Ah... 456 00:24:00,073 --> 00:24:02,509 [gasps] 457 00:24:02,543 --> 00:24:04,110 Heh! 458 00:24:08,048 --> 00:24:11,484 [IZUKU'S MOM] Oh, my baby! 459 00:24:16,957 --> 00:24:18,559 [ALL MIGHT] Welcome, Young Midoriya! 460 00:24:18,592 --> 00:24:21,895 This is UA High, your hero academia! 461 00:24:21,928 --> 00:24:22,896 [IZUKU] I'll do my best 462 00:24:22,929 --> 00:24:24,865 on the Quirk assessment test today, All Might! 463 00:24:24,898 --> 00:24:25,799 I promise! 464 00:24:25,832 --> 00:24:26,900 [ALL MIGHT] Your teacher shows no mercy 465 00:24:26,933 --> 00:24:30,737 and expels students who do poorly, but, no pressure! 466 00:24:30,771 --> 00:24:32,272 [IZUKU] What?! 467 00:24:32,305 --> 00:24:35,041 Next time: "What I Can Do for Now"! 468 00:24:35,075 --> 00:24:36,276 [ALL MIGHT] Oh, no. 469 00:24:36,309 --> 00:24:40,013 What the heck are you doing with your index finger? [screams] 470 00:24:40,046 --> 00:24:41,281 [IZUKU] Go beyond! 471 00:24:41,314 --> 00:24:43,750 [ALL MIGHT, IZUKU] Plus Ultra!30903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.