All language subtitles for My Hero Academia S1 E13 - (Dub) In Each of Our Hearts

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,442 --> 00:00:11,177 [ALL MIGHT] A real hero 2 00:00:11,211 --> 00:00:16,683 will always find a way for justice to be served! 3 00:00:16,717 --> 00:00:18,585 Now for a lesson. 4 00:00:18,619 --> 00:00:20,687 You may have heard these words before, 5 00:00:20,721 --> 00:00:23,456 but perhaps it's time someone taught you... 6 00:00:23,489 --> 00:00:27,393 ...what it means... to go beyond! 7 00:00:27,427 --> 00:00:32,032 Plus... Ultra! 8 00:00:41,675 --> 00:00:44,210 [ALL MIGHT] I really have gotten weaker. 9 00:00:44,244 --> 00:00:45,746 Back in my heyday, 10 00:00:45,779 --> 00:00:49,415 five hits woulda been enough to knock that guy out. 11 00:00:51,652 --> 00:00:55,689 But today, it took more than 300 mighty blows. 12 00:00:55,722 --> 00:00:57,591 [sighs] 13 00:00:59,359 --> 00:01:02,563 [ALL MIGHT] Time's up. Gotta end this fast. 14 00:01:04,665 --> 00:01:07,367 [ALL MIGHT] You've been bested, villains. 15 00:01:07,400 --> 00:01:08,301 Surrender. 16 00:01:08,334 --> 00:01:12,305 We all want to get this over with quickly. 17 00:01:12,338 --> 00:01:15,275 [SHIGARAKI] No... He beat me. 18 00:01:15,308 --> 00:01:18,545 He's not any weaker at all. 19 00:01:18,579 --> 00:01:22,749 And look what he did to my Nomu. 20 00:01:22,783 --> 00:01:25,385 He cheated! 21 00:02:59,646 --> 00:03:00,881 [ELECTRIC VILLAIN A] Get your hands up. 22 00:03:00,914 --> 00:03:01,848 [BOTH grunt] 23 00:03:01,882 --> 00:03:03,684 [ELECTRIC VILLAIN A] And no Quirks, got it? 24 00:03:03,717 --> 00:03:06,820 Use your powers, and I'll kill your friend here. 25 00:03:06,853 --> 00:03:08,421 Kaminari's helpless. 26 00:03:08,454 --> 00:03:09,355 Damn villain. 27 00:03:09,389 --> 00:03:12,225 He totally caught us with our pants down. 28 00:03:12,258 --> 00:03:13,560 I thought that electric blast would've 29 00:03:13,594 --> 00:03:15,829 fried them all. We're so stupid. 30 00:03:15,862 --> 00:03:17,631 How did we not see this coming? 31 00:03:17,664 --> 00:03:19,232 [ELECTRIC VILLAIN A] I feel a little brotherhood 32 00:03:19,265 --> 00:03:22,435 with other electric types, so I don't want to kill him. 33 00:03:22,468 --> 00:03:24,437 But I will if you make me. 34 00:03:24,470 --> 00:03:25,706 [BOTH gasp] 35 00:03:25,739 --> 00:03:27,373 An electric type. 36 00:03:27,407 --> 00:03:29,242 He's probably the one Todoroki said 37 00:03:29,275 --> 00:03:31,311 was jamming our communications. 38 00:03:31,344 --> 00:03:32,913 [ELECTRIC VILLAIN A] Huh... 39 00:03:34,915 --> 00:03:36,517 [ELECTRIC VILLAIN A] Don't move a muscle. 40 00:03:36,550 --> 00:03:39,853 Let's take this nice and slow. 41 00:03:39,886 --> 00:03:42,322 Y'know, you two dudes are so lucky. 42 00:03:42,355 --> 00:03:43,690 People with electric type Quirks 43 00:03:43,724 --> 00:03:45,726 are destined for mainstream success. 44 00:03:45,759 --> 00:03:46,860 [ELECTRIC VILLAIN A] Huh? 45 00:03:46,893 --> 00:03:47,828 [whispers] What're you doing? 46 00:03:47,861 --> 00:03:49,930 I mean, even if you didn't wanna be a hero, 47 00:03:49,963 --> 00:03:52,666 there are tons of jobs you could do in the city, right? 48 00:03:52,699 --> 00:03:54,701 Your kinda Quirk is in high demand. 49 00:03:54,735 --> 00:03:55,401 [gasps] 50 00:03:55,435 --> 00:03:56,503 [JIRO] So, I'm wondering‐‐ 51 00:03:56,537 --> 00:03:59,339 Why would you become a villain in the first place? 52 00:03:59,372 --> 00:04:00,273 [YAOYOROZU] I see. 53 00:04:00,306 --> 00:04:02,275 Jiro can attack without moving if she can 54 00:04:02,308 --> 00:04:04,611 manage to get her earphone jack plugged in. 55 00:04:04,645 --> 00:04:05,879 You don't have to answer. 56 00:04:05,912 --> 00:04:07,981 I just thought it might be interesting to know. 57 00:04:08,014 --> 00:04:09,049 ‐‐[ELECTRIC VILLAIN A] Ha. ‐‐[yelps] 58 00:04:09,082 --> 00:04:09,816 [BOTH gasp] 59 00:04:09,850 --> 00:04:11,552 [ELECTRIC VILLAIN A] Nice try. 60 00:04:11,585 --> 00:04:14,755 Think you can distract me that easily? 61 00:04:14,788 --> 00:04:16,623 Big mistake, sweetheart. 62 00:04:16,657 --> 00:04:17,591 I'm not some dumb thug 63 00:04:17,624 --> 00:04:20,360 who can be outsmarted by a couple'a kids. 64 00:04:20,393 --> 00:04:21,494 You need to learn to take 65 00:04:21,528 --> 00:04:25,431 hostage situations seriously. So here's the new deal. 66 00:04:25,465 --> 00:04:28,602 Either this idiot's going to die, or you are. 67 00:04:28,635 --> 00:04:30,604 How about that? 68 00:04:30,637 --> 00:04:31,705 [grunts] 69 00:04:31,738 --> 00:04:34,007 [ELECTRIC VILLAIN A] You can save either his life... 70 00:04:34,040 --> 00:04:35,842 ...or your own. 71 00:04:36,910 --> 00:04:41,748 [ELECTRIC VILLAIN A laughs] Now. What's it gonna be, girlies? 72 00:04:51,491 --> 00:04:53,059 [SHIGARAKI] Oh, come on. 73 00:04:53,093 --> 00:04:55,461 What's going on here? 74 00:04:55,495 --> 00:04:59,432 He's just as strong as he's always been. 75 00:04:59,465 --> 00:05:03,904 Dammit. Don't tell me I was lied to. 76 00:05:03,937 --> 00:05:05,038 [ALL MIGHT] What's wrong? 77 00:05:05,071 --> 00:05:06,339 [SHIGARAKI gasps] 78 00:05:06,372 --> 00:05:07,808 Not attacking me? 79 00:05:07,841 --> 00:05:11,077 Didn't you say you were going to clear this level earlier? 80 00:05:11,111 --> 00:05:14,447 Well, come and get me, if you dare. 81 00:05:14,480 --> 00:05:16,650 [SHIGARAKI gasps] 82 00:05:16,683 --> 00:05:18,652 Man, this is... intense. 83 00:05:18,685 --> 00:05:19,886 As I expected. 84 00:05:19,920 --> 00:05:22,923 There's no reason for us to fight now. He'll handle this. 85 00:05:22,956 --> 00:05:24,490 [gasps] 86 00:05:24,525 --> 00:05:25,726 [KIRISHIMA] Come on, Midoriya. 87 00:05:25,759 --> 00:05:27,528 We should regroup with the other guys. 88 00:05:27,561 --> 00:05:29,395 The last thing we wanna do is get taken hostage 89 00:05:29,429 --> 00:05:30,597 or get in his way. 90 00:05:30,631 --> 00:05:31,932 [IZUKU] This isn't right. 91 00:05:31,965 --> 00:05:35,101 He can't beat them. He's bluffing. 92 00:05:35,135 --> 00:05:38,071 It's almost hidden by the dust, but I can see it. 93 00:05:38,104 --> 00:05:40,006 The steam coming off his body is the same 94 00:05:40,040 --> 00:05:42,876 as when he's about to transform. 95 00:05:42,909 --> 00:05:44,778 He's out of time. 96 00:05:46,547 --> 00:05:49,583 [ALL MIGHT] Crap. I can't fight them. 97 00:05:49,616 --> 00:05:52,686 That Nomu guy took too much out of me. 98 00:05:52,719 --> 00:05:55,088 I'm pretty sure that if I make one more move, 99 00:05:55,121 --> 00:05:57,558 I'll be forced to go back to my weak form. 100 00:05:57,591 --> 00:06:00,460 I can't keep this up much longer. 101 00:06:00,493 --> 00:06:02,596 I just have to stall until they get here. 102 00:06:02,629 --> 00:06:05,065 [ALL MIGHT grunts] What? Are you scared? 103 00:06:05,098 --> 00:06:06,667 [SHIGARAKI] Uh‐‐ 104 00:06:06,700 --> 00:06:08,769 [ALL MIGHT] They're hesitating. 105 00:06:08,802 --> 00:06:10,571 Maybe this'll work. 106 00:06:10,604 --> 00:06:12,038 They're so close to surrendering, 107 00:06:12,072 --> 00:06:14,007 or at least running away. 108 00:06:15,576 --> 00:06:18,912 ‐‐[SHIGARAKI pants] ‐‐[gasps] 109 00:06:18,945 --> 00:06:21,047 [SHIGARAKI] If only Nomu was here... 110 00:06:21,081 --> 00:06:22,849 ...he'd rush you right now. 111 00:06:22,883 --> 00:06:23,717 Pound you into the ground 112 00:06:23,750 --> 00:06:25,752 without giving it a second thought. 113 00:06:25,786 --> 00:06:29,923 [KUROGIRI] Tomura Shigaraki! Please, do not fret. 114 00:06:29,956 --> 00:06:33,694 Look at him. He has definitely weakened. 115 00:06:33,727 --> 00:06:36,530 Nomu's attacks were successful. 116 00:06:38,164 --> 00:06:39,933 [KUROGIRI] He's on his own. 117 00:06:39,966 --> 00:06:42,669 The children appear to be frozen in fear. 118 00:06:42,703 --> 00:06:43,804 [VILLAINS groaning] 119 00:06:43,837 --> 00:06:47,541 [KUROGIRI] And, look, our underlings are recovering. 120 00:06:47,574 --> 00:06:49,075 We likely still have a few minutes 121 00:06:49,109 --> 00:06:51,645 before their reinforcements arrive. 122 00:06:51,678 --> 00:06:54,080 If you and I work together, we can do this. 123 00:06:54,114 --> 00:06:57,651 We haven't missed our chance to kill All Might. 124 00:06:59,152 --> 00:07:02,689 [SHIGARAKI] Yeah. Yeah, you're right. 125 00:07:02,723 --> 00:07:06,793 This is it. We have no choice. 126 00:07:06,827 --> 00:07:09,530 We have to do it now. 127 00:07:10,664 --> 00:07:14,968 [SHIGARAKI] I mean, the big end‐boss is right here. 128 00:07:16,803 --> 00:07:18,171 I think All Might can hold his own 129 00:07:18,204 --> 00:07:20,040 against those two main guys. 130 00:07:20,073 --> 00:07:23,544 Let's make sure these dudes don't hurt anybody else. 131 00:07:23,577 --> 00:07:26,212 Will you be joining us? 132 00:07:26,246 --> 00:07:29,182 [IZUKU] I'm the only one who knows what's happening. 133 00:07:29,215 --> 00:07:33,019 There's no way he can move faster than the mist guy now. 134 00:07:33,053 --> 00:07:35,622 He has to have gone past his limit already. 135 00:07:35,656 --> 00:07:38,759 There's no real question about that. 136 00:07:38,792 --> 00:07:42,195 If these villains toy with him... he's done. 137 00:07:44,665 --> 00:07:46,499 [ALL MIGHT] So this is it. 138 00:07:46,533 --> 00:07:47,734 [SHIGARAKI] Consider this revenge 139 00:07:47,768 --> 00:07:49,636 for what you did to Nomu! 140 00:07:49,670 --> 00:07:52,105 [ALL MIGHT] Holy shit... This is bad. 141 00:07:55,041 --> 00:08:00,681 [ALL MIGHT] Where is everyone? I need... backup! 142 00:08:04,818 --> 00:08:07,053 [SHIGARAKI gasps] He's fast. 143 00:08:07,087 --> 00:08:10,090 [IZUKU] I'm the only one who knows how much trouble he's in! 144 00:08:10,123 --> 00:08:11,525 Whoa, Midoriya! 145 00:08:11,558 --> 00:08:12,926 [whimpers] 146 00:08:12,959 --> 00:08:14,628 [IZUKU] I controlled it earlier, 147 00:08:14,661 --> 00:08:16,863 but my legs still broke this time. 148 00:08:16,897 --> 00:08:18,865 It's okay, though. I made it. 149 00:08:18,899 --> 00:08:21,001 I can hit the part of his body that's hidden. 150 00:08:21,034 --> 00:08:23,570 I can end this now! 151 00:08:23,604 --> 00:08:26,640 [IZUKU yells] 152 00:08:26,673 --> 00:08:28,241 Don't you touch All Might. 153 00:08:28,274 --> 00:08:30,877 You stupid villain! 154 00:08:32,579 --> 00:08:33,914 [IZUKU] Oh, no. 155 00:08:35,949 --> 00:08:38,719 [IZUKU] I recognize that hand! 156 00:08:38,752 --> 00:08:40,787 [KUROGIRI] I won't fall for that again. 157 00:08:40,821 --> 00:08:50,731 [SHIGARAKI cackles] 158 00:08:50,764 --> 00:08:51,698 [grunts] 159 00:08:51,732 --> 00:08:53,033 [GROUP gasps] 160 00:08:53,066 --> 00:08:54,768 They're here! 161 00:08:57,037 --> 00:09:00,807 [ELECTRIC VILLAIN A groans] 162 00:09:02,308 --> 00:09:03,977 What the crap just happened? 163 00:09:04,010 --> 00:09:06,079 [gasps] Is it them? 164 00:09:08,915 --> 00:09:10,984 [NEZU] Sorry, everyone! 165 00:09:11,017 --> 00:09:12,686 I know we're a bit late. 166 00:09:12,719 --> 00:09:16,890 But I got the teachers over here as fast as I could. 167 00:09:16,923 --> 00:09:18,892 It's Iida! 168 00:09:18,925 --> 00:09:20,861 Your class rep has returned. 169 00:09:20,894 --> 00:09:25,632 I've fulfilled my duty. And I've brought reinforcements! 170 00:09:29,703 --> 00:09:31,104 [VILLAINS growl] 171 00:09:31,137 --> 00:09:33,206 [VILLAINS yell] 172 00:09:33,239 --> 00:09:34,675 [PRESENT MIC] Heh. 173 00:09:36,910 --> 00:09:37,844 [PRESENT MIC inhales] 174 00:09:37,878 --> 00:09:41,147 [yells] Yeah! 175 00:09:41,181 --> 00:09:46,920 [VILLAINS screaming] 176 00:09:54,227 --> 00:09:55,796 [VILLAINS groaning] 177 00:09:55,829 --> 00:09:58,098 Our priority is to protect all of our students! 178 00:09:58,131 --> 00:09:59,666 [TEACHERS] Yes, sir! 179 00:10:02,035 --> 00:10:05,271 [SHIGARAKI] Aw, man. The pros are here. 180 00:10:05,305 --> 00:10:08,308 It's game over. For real. 181 00:10:08,341 --> 00:10:11,244 Let's go home and try this when we can‐‐ 182 00:10:15,015 --> 00:10:17,684 [SNIPE] We need someone who can capture 'em from a distance. 183 00:10:17,718 --> 00:10:18,985 [THIRTEEN] I'm on it. 184 00:10:19,019 --> 00:10:19,986 [SNIPE] Huh? 185 00:10:20,020 --> 00:10:21,955 ‐‐[SHIGARAKI groaning] ‐‐[KUROGIRI] Let's go! 186 00:10:21,988 --> 00:10:24,057 [KUROGIRI grunts] This is‐‐ 187 00:10:25,358 --> 00:10:27,193 [KUROGIRI] Black Hole! 188 00:10:28,194 --> 00:10:30,063 [KUROGIRI yells] 189 00:10:31,231 --> 00:10:34,067 [SHIGARAKI] I may have failed to kill you this time, 190 00:10:34,100 --> 00:10:36,269 but your days are numbered. 191 00:10:36,302 --> 00:10:37,904 [coughs] 192 00:10:37,938 --> 00:10:40,741 [SHIGARAKI] All Might. Symbol of Peace. 193 00:10:40,774 --> 00:10:43,143 I am going to kill you. 194 00:10:57,858 --> 00:11:00,927 [IZUKU] That day, we learned what pros could do. 195 00:11:00,961 --> 00:11:05,699 And what they fight against... to keep us all safe. 196 00:11:05,732 --> 00:11:08,735 It was a revelation we weren't prepared for. 197 00:11:08,769 --> 00:11:12,005 But somehow, we survived. 198 00:11:12,038 --> 00:11:22,315 [IZUKU groaning] 199 00:11:22,348 --> 00:11:25,786 I couldn't do it. I wasn't able to help you. 200 00:11:25,819 --> 00:11:28,188 [ALL MIGHT] That's absolutely not true. 201 00:11:28,221 --> 00:11:32,458 [gasps] 202 00:11:32,492 --> 00:11:35,228 You bought me a few vital seconds. 203 00:11:35,261 --> 00:11:37,964 If not for that, I'd be dead now. 204 00:11:39,766 --> 00:11:40,834 Young Midoriya. 205 00:11:40,867 --> 00:11:43,336 You've saved me once again. 206 00:11:45,005 --> 00:11:47,207 Thank you... All Might. 207 00:11:54,781 --> 00:11:58,351 [IZUKU] I'm just... so glad that you're okay! 208 00:12:12,065 --> 00:12:14,367 [SNIPE] Well, my, my, my. 209 00:12:14,400 --> 00:12:16,036 I can't believe we let them escape, 210 00:12:16,069 --> 00:12:18,338 after everything they did here. 211 00:12:18,371 --> 00:12:20,874 [NEZU] They did catch us completely by surprise. 212 00:12:20,907 --> 00:12:23,910 For now, we need to make sure all the students are okay. 213 00:12:26,079 --> 00:12:27,814 [TODOROKI] If all the pro teachers are gathered here, 214 00:12:27,848 --> 00:12:30,050 it must mean the rest of the school's safe. 215 00:12:30,083 --> 00:12:31,785 The villains attacked this facility, 216 00:12:31,818 --> 00:12:33,353 but not the rest of the campus. 217 00:12:33,386 --> 00:12:35,188 Midoriya, hey! 218 00:12:35,221 --> 00:12:36,489 Sorry, I can't get up. 219 00:12:36,523 --> 00:12:38,124 [KIRISHIMA] What? Are you okay? 220 00:12:38,158 --> 00:12:39,560 [ALL MIGHT] Ah, Kirishima. 221 00:12:39,593 --> 00:12:42,128 I'm glad to see that he's looking out for his friend. 222 00:12:42,162 --> 00:12:43,229 Oh, crap, wait. 223 00:12:43,263 --> 00:12:45,365 If he comes over here, he's gonna learn my secret. 224 00:12:45,398 --> 00:12:46,332 Not good! 225 00:12:46,366 --> 00:12:48,902 [gasps] Kirishima, wait‐‐ 226 00:12:48,935 --> 00:12:49,936 [gasps] 227 00:12:53,006 --> 00:12:55,408 [CEMENTOSS] For your safety, please stay back, young man. 228 00:12:55,441 --> 00:12:58,011 Join your classmates at the front gate. 229 00:12:58,044 --> 00:13:00,480 Leave the injured to us, we can take care of them. 230 00:13:00,514 --> 00:13:01,882 Oh, gotcha. 231 00:13:01,915 --> 00:13:03,316 I'm on it! 232 00:13:03,349 --> 00:13:07,020 Hey! He said for all of us to head to the entrance! 233 00:13:07,053 --> 00:13:09,022 [IZUKU, ALL MIGHT sigh] 234 00:13:10,857 --> 00:13:14,094 Thanks for that. You saved my butt, Cementoss. 235 00:13:14,127 --> 00:13:17,297 My pleasure, I'm actually a big fan of yours. 236 00:13:17,330 --> 00:13:20,066 [PRESENT MIC] Cementoss! His Quirk: Cement. 237 00:13:20,100 --> 00:13:22,102 He can manipulate any cement he touches, 238 00:13:22,135 --> 00:13:25,405 which makes him a heck of a fighter in the concrete jungle. 239 00:13:26,439 --> 00:13:27,874 [CEMENTOSS] We should sneak you out of here 240 00:13:27,908 --> 00:13:30,143 and get you both to the nurse's office. 241 00:13:30,176 --> 00:13:33,013 Seriously, All Might. That could've been really bad. 242 00:13:33,046 --> 00:13:35,616 I had to act recklessly, or else I'd be dead now. 243 00:13:35,649 --> 00:13:37,250 [IZUKU, CEMENTOSS gasp] 244 00:13:37,283 --> 00:13:40,453 Just goes to show how strong those villains were. 245 00:13:56,202 --> 00:13:58,404 [SHIGARAKI] Ow... 246 00:13:58,438 --> 00:14:01,508 Shot in both arms and legs. 247 00:14:01,542 --> 00:14:04,210 All those underlings wiped out. 248 00:14:04,244 --> 00:14:06,379 Even Nomu was beaten. 249 00:14:06,412 --> 00:14:11,918 We failed. Those kids were so strong. 250 00:14:11,952 --> 00:14:15,455 And the Symbol of Peace wasn't weakened at all. 251 00:14:15,488 --> 00:14:18,358 You were wrong, Master. So wrong! 252 00:14:18,391 --> 00:14:20,226 [MASTER] No, I wasn't. 253 00:14:20,260 --> 00:14:23,063 We just weren't as prepared as we should've been. 254 00:14:23,096 --> 00:14:25,532 [DOCTOR] I agree. We underestimated them. 255 00:14:25,566 --> 00:14:27,568 Thankfully, we failed under that cheap 256 00:14:27,601 --> 00:14:30,370 "League of Villains" name and not our own. 257 00:14:30,403 --> 00:14:31,304 And what about the creature 258 00:14:31,337 --> 00:14:34,608 the Master and I created? Where is Nomu? 259 00:14:34,641 --> 00:14:38,011 [MASTER] Yes, why is he not with you? 260 00:14:38,044 --> 00:14:39,279 [KUROGIRI] He was blown away. 261 00:14:39,312 --> 00:14:40,647 [DOCTOR] What?! 262 00:14:40,681 --> 00:14:42,248 [KUROGIRI] It was All Might's doing. 263 00:14:42,282 --> 00:14:44,450 Without coordinates to his precise location, 264 00:14:44,484 --> 00:14:47,087 I couldn't use my warp to bring him with us. 265 00:14:47,120 --> 00:14:49,155 We didn't have any time to search for him. 266 00:14:49,189 --> 00:14:50,624 [DOCTOR] This is a travesty! 267 00:14:50,657 --> 00:14:54,160 And after all we did to make him as powerful as All Might. 268 00:14:54,194 --> 00:14:56,396 [MASTER] Well, I suppose it can't be helped. 269 00:14:56,429 --> 00:14:58,431 Unfortunately. 270 00:14:58,464 --> 00:15:01,968 [SHIGARAKI] Power... That reminds me. 271 00:15:02,002 --> 00:15:05,506 There was a kid there who tried to protect All Might. 272 00:15:05,539 --> 00:15:07,941 He was just as fast as him. 273 00:15:07,974 --> 00:15:08,909 [MASTER] Oh? 274 00:15:08,942 --> 00:15:11,678 [SHIGARAKI] If he hadn't gotten in our way, 275 00:15:11,712 --> 00:15:15,415 we might have killed the Symbol of Peace. 276 00:15:15,448 --> 00:15:18,685 That brat... That brat! 277 00:15:18,719 --> 00:15:20,521 [MASTER] Naturally, you're upset. 278 00:15:20,554 --> 00:15:22,455 But this was not a futile mission. 279 00:15:22,488 --> 00:15:24,991 We've learned many things. 280 00:15:25,025 --> 00:15:27,127 Gather the villainous elite. 281 00:15:27,160 --> 00:15:29,162 Take all the time you need. 282 00:15:29,195 --> 00:15:31,331 I must remain hidden in the shadows, 283 00:15:31,364 --> 00:15:34,067 which is why I need you to be my face. 284 00:15:34,100 --> 00:15:36,136 A symbol of your own. 285 00:15:36,169 --> 00:15:38,171 Tomura Shigaraki. 286 00:15:38,204 --> 00:15:40,473 Next time, you will show the world 287 00:15:40,507 --> 00:15:43,143 that it should be afraid of you. 288 00:15:47,581 --> 00:15:52,986 [police sirens blaring] 289 00:15:53,019 --> 00:15:56,590 Sixteen, 17, 18, 19. 290 00:15:56,623 --> 00:15:58,224 Everyone seems to be unharmed 291 00:15:58,258 --> 00:16:01,261 except for that boy whose legs were all messed up. 292 00:16:01,294 --> 00:16:02,162 [HAGAKURE] Ojiro. 293 00:16:02,195 --> 00:16:03,263 Huh? 294 00:16:03,296 --> 00:16:05,131 [HAGAKURE] I heard you were a really good fighter. 295 00:16:05,165 --> 00:16:07,133 I had no idea you were so strong! 296 00:16:07,167 --> 00:16:09,335 I didn't know I was the only one on my own. 297 00:16:09,369 --> 00:16:11,605 I survived using hit‐and‐run tactics. 298 00:16:11,638 --> 00:16:13,439 So where did you end up fighting, Hagakure? 299 00:16:13,473 --> 00:16:15,041 [HAGAKURE] The landslide zone! 300 00:16:15,075 --> 00:16:17,043 You wouldn't believe how strong Todoroki was. 301 00:16:17,077 --> 00:16:18,244 He's amazing! 302 00:16:18,278 --> 00:16:20,681 You don't say! Well, I'm just glad you didn't get hurt. 303 00:16:20,714 --> 00:16:22,448 [TODOROKI] I didn't even know she was there. 304 00:16:22,482 --> 00:16:23,750 I could've frozen her. 305 00:16:23,784 --> 00:16:25,752 Aren't you wondering about moi? 306 00:16:25,786 --> 00:16:27,353 Where was my sparkling light? 307 00:16:27,387 --> 00:16:28,421 Interesting. 308 00:16:28,454 --> 00:16:31,191 So the people you fought were also low‐level thugs. 309 00:16:31,224 --> 00:16:33,326 Yeah, they messed with the wrong kids, huh? 310 00:16:33,359 --> 00:16:34,528 Did you miss me? 311 00:16:34,561 --> 00:16:36,462 [SERO] So All Might put that hole in the dome after all. 312 00:16:36,496 --> 00:16:37,163 I figured. 313 00:16:37,197 --> 00:16:39,132 That took some hardcore power. 314 00:16:39,165 --> 00:16:40,567 [SHOJI] Yeah, It was crazy. 315 00:16:40,601 --> 00:16:42,468 Where do you think I was? 316 00:16:42,503 --> 00:16:43,269 Um, where? 317 00:16:43,303 --> 00:16:45,238 It's a secret. 318 00:16:45,271 --> 00:16:46,439 [TSUKAUCHI] Let's go ahead and get these students 319 00:16:46,472 --> 00:16:48,141 back to the main campus. 320 00:16:48,174 --> 00:16:49,075 They've been through a lot. 321 00:16:49,109 --> 00:16:51,277 We don't need to question them right away. 322 00:16:51,311 --> 00:16:54,515 [TSUYU] Detective. What about Mr. Aizawa? 323 00:16:56,249 --> 00:16:57,584 [RESCUE SQUAD MEMBER A] The bones in his arms 324 00:16:57,618 --> 00:17:00,053 are splintered and he's got facial fracturing. 325 00:17:00,086 --> 00:17:02,789 Fortunately there doesn't seem to be any serious brain damage. 326 00:17:02,823 --> 00:17:06,426 But, his orbital floor has been almost completely destroyed. 327 00:17:06,459 --> 00:17:08,194 We have no way of knowing if his eyesight 328 00:17:08,228 --> 00:17:11,197 will be impaired once he's healed up. 329 00:17:11,231 --> 00:17:12,699 Well, you heard the man. 330 00:17:12,733 --> 00:17:13,800 Ribbit... 331 00:17:13,834 --> 00:17:15,335 Not his eyes! 332 00:17:15,368 --> 00:17:17,203 Um, sir, what about Thirteen? 333 00:17:17,237 --> 00:17:19,139 There's no need to worry there. 334 00:17:19,172 --> 00:17:21,775 Despite some pretty bad lacerations to the back, 335 00:17:21,808 --> 00:17:23,610 Thirteen is gonna pull through, good as new. 336 00:17:23,644 --> 00:17:25,245 [GROUP sighs] 337 00:17:25,278 --> 00:17:26,246 [TSUKAUCHI] And All Might is also 338 00:17:26,279 --> 00:17:28,114 without any serious injuries. 339 00:17:28,148 --> 00:17:30,450 He's in the nurse's office right now. 340 00:17:30,483 --> 00:17:33,453 Recovery Girl's power should be all the treatment he needs. 341 00:17:33,486 --> 00:17:34,521 What about Deku?! 342 00:17:34,555 --> 00:17:35,488 How's Midoriya?! 343 00:17:35,522 --> 00:17:38,224 Midori‐‐ Ah, Recovery Girl 344 00:17:38,258 --> 00:17:40,727 is taking care of him, too. He's fine. 345 00:17:40,761 --> 00:17:42,495 Oh, thank goodness. 346 00:17:42,529 --> 00:17:44,330 [TSUKAUCHI] Now, let's get you back to class. 347 00:17:44,364 --> 00:17:46,432 [STUDENTS] Okay. 348 00:17:46,466 --> 00:17:47,500 Sansa. 349 00:17:47,534 --> 00:17:49,435 I still have some business in the nurse's office. 350 00:17:49,469 --> 00:17:50,637 I'll leave this to you, 'kay? 351 00:17:50,671 --> 00:17:51,738 Yes, sir! 352 00:17:51,772 --> 00:17:52,472 [ASHIDO] It's a cat? 353 00:17:52,506 --> 00:17:54,608 [OCHACO] Aw, look at his bell! 354 00:17:58,278 --> 00:17:59,345 [gasps] 355 00:18:02,849 --> 00:18:03,750 Tch. 356 00:18:03,784 --> 00:18:06,119 C'mon, man, we're goin' back to class now. 357 00:18:06,152 --> 00:18:08,622 Yeah, yeah, I heard him, ya idiot. 358 00:18:13,794 --> 00:18:15,395 [NEZU] We need security improvements. 359 00:18:15,428 --> 00:18:17,531 Perhaps an entire system overhaul. 360 00:18:17,564 --> 00:18:18,164 [SNIPE] Agreed. 361 00:18:18,198 --> 00:18:19,666 Warp Quirks are very rare, 362 00:18:19,700 --> 00:18:22,736 and can completely change the course of a battle. 363 00:18:22,769 --> 00:18:25,839 It's frightening to know that a villain has such a power. 364 00:18:30,376 --> 00:18:31,344 [POLICE OFFICER A] Tsukauchi, sir! 365 00:18:31,377 --> 00:18:32,412 [TSUKAUCHI] Hm? 366 00:18:32,445 --> 00:18:33,213 [POLICE OFFICER A] Someone thought to be involved 367 00:18:33,246 --> 00:18:34,681 in this attack was just apprehended 368 00:18:34,715 --> 00:18:36,316 in a wooded area nearby. 369 00:18:36,349 --> 00:18:37,784 [TSUKAUCHI gasps] Report. 370 00:18:37,818 --> 00:18:38,985 [POLICE OFFICER A] He has no apparent injuries 371 00:18:39,019 --> 00:18:42,155 and seems to be complying with officer commands, for now. 372 00:18:42,188 --> 00:18:43,590 He hasn't said a word, though. 373 00:18:43,624 --> 00:18:45,692 We're not sure if he can speak. 374 00:18:46,927 --> 00:18:48,428 [TSUKAUCHI] Principal! 375 00:18:48,461 --> 00:18:50,296 I'd like to investigate every inch of the school, 376 00:18:50,330 --> 00:18:51,598 just to be safe. 377 00:18:51,632 --> 00:18:52,933 Of course, please do! 378 00:18:52,966 --> 00:18:54,768 You'll have full access to the campus. 379 00:18:54,801 --> 00:18:57,170 We definitely need your assistance on this matter. 380 00:18:57,203 --> 00:18:59,205 I don't care who makes a fuss. 381 00:18:59,239 --> 00:19:00,774 You have my blessing. 382 00:19:01,908 --> 00:19:04,477 Teams. Proceed as planned. 383 00:19:14,320 --> 00:19:17,290 [RECOVERY GIRL sighs] Well, I guess I won't scold you 384 00:19:17,323 --> 00:19:20,827 for him being back here since it wasn't your fault. 385 00:19:20,861 --> 00:19:22,629 I can't be sure yet. 386 00:19:22,663 --> 00:19:25,532 But I think I shortened my time limit again with that fight. 387 00:19:25,566 --> 00:19:26,700 [IZUKU gasps] 388 00:19:26,733 --> 00:19:29,335 I hope I can at least still hold the form for an hour. 389 00:19:29,369 --> 00:19:31,237 I'm so sorry. 390 00:19:31,271 --> 00:19:33,306 [ALL MIGHT] Well, no use worrying. 391 00:19:33,339 --> 00:19:35,341 These things happen. 392 00:19:39,980 --> 00:19:40,581 [door scrapes] 393 00:19:40,614 --> 00:19:42,983 [TSUKAUCHI] Excuse me. 394 00:19:43,016 --> 00:19:44,751 Hi, All Might. Been a while. 395 00:19:44,785 --> 00:19:45,686 What the hell? 396 00:19:45,719 --> 00:19:47,521 I didn't know that you were investigating. 397 00:19:47,554 --> 00:19:48,388 Whoa, All Might! 398 00:19:48,421 --> 00:19:49,890 It's okay he's seeing you like this? 399 00:19:49,923 --> 00:19:53,393 Oh, yeah, it's fine. This guy's all right. 400 00:19:53,426 --> 00:19:56,429 Naomasa Tsukauchi, my best friend on the police force. 401 00:19:56,462 --> 00:19:57,898 He's legit. I trust him. 402 00:19:57,931 --> 00:19:59,800 That's quite an introduction. 403 00:19:59,833 --> 00:20:01,001 Sorry to cut to the chase, 404 00:20:01,034 --> 00:20:03,003 but we could really use any information you might have. 405 00:20:03,036 --> 00:20:04,638 Hold on. Before all that. 406 00:20:04,671 --> 00:20:06,472 Tell me all the students are okay. 407 00:20:06,507 --> 00:20:10,243 And Aizawa‐‐ er, Eraser Head, And Thirteen. 408 00:20:10,276 --> 00:20:11,111 Not counting this boy, 409 00:20:11,144 --> 00:20:13,647 the only student injuries were scrapes. 410 00:20:13,680 --> 00:20:16,282 And both of the teachers are in stable condition right now. 411 00:20:16,316 --> 00:20:17,150 Relax. 412 00:20:17,183 --> 00:20:20,020 ‐‐[IZUKU sighs] ‐‐That's good to hear. 413 00:20:20,053 --> 00:20:21,622 [TSUKAUCHI] If you heroes hadn't risked your lives, 414 00:20:21,655 --> 00:20:23,624 the students would never have made it. 415 00:20:23,657 --> 00:20:26,827 You three saved that entire class of kids today. 416 00:20:26,860 --> 00:20:29,863 [ALL MIGHT] You're not seein' the whole picture, Tsukauchi. 417 00:20:29,896 --> 00:20:31,865 Those students also risked their lives. 418 00:20:31,898 --> 00:20:34,968 They fought as hard as us. 419 00:20:35,001 --> 00:20:37,871 Thank you, All Might. 420 00:20:37,904 --> 00:20:39,472 [ALL MIGHT] I don't think there's ever been a group 421 00:20:39,506 --> 00:20:42,008 of first‐years who experienced a real fight like this 422 00:20:42,042 --> 00:20:43,977 so early in their training. 423 00:20:44,010 --> 00:20:45,846 They not only survived, they learned 424 00:20:45,879 --> 00:20:48,582 what it means to be a pro. 425 00:20:48,615 --> 00:20:52,553 Those villains made a mistake attacking them. 426 00:20:52,586 --> 00:20:54,688 This class is strong. 427 00:20:54,721 --> 00:20:58,592 They're filled with courage and drive. 428 00:21:01,728 --> 00:21:03,630 [ALL MIGHT] Mark my words. 429 00:21:03,664 --> 00:21:06,266 They'll become great heroes. 430 00:23:30,010 --> 00:23:32,012 [IZUKU] Goodnight! Thanks so much for your help! 431 00:23:32,045 --> 00:23:32,679 [RECOVERY GIRL] My pleasure. 432 00:23:32,713 --> 00:23:34,214 Be careful on your way home. 433 00:23:34,247 --> 00:23:35,682 [IZUKU] Yes, ma'am. 434 00:23:38,151 --> 00:23:39,820 [IZUKU] We had no way of knowing, 435 00:23:39,853 --> 00:23:42,022 but the League of Villains' attack on the USJ 436 00:23:42,055 --> 00:23:43,890 was just the beginning. 437 00:23:43,924 --> 00:23:47,594 A bigger incident was on the horizon. 438 00:23:47,628 --> 00:23:48,795 [gasps] 439 00:23:48,829 --> 00:23:50,864 Deku, you're here! 440 00:23:50,897 --> 00:23:52,566 [gasps] 441 00:23:54,000 --> 00:23:56,069 [IZUKU] We were just happy to be alive. 442 00:23:56,102 --> 00:23:59,840 To have shown that we had the potential to be real heroes. 443 00:23:59,873 --> 00:24:01,975 But the worst was yet to come. 444 00:24:15,522 --> 00:24:16,489 [KATSUKI] The only thing that matters 445 00:24:16,523 --> 00:24:19,125 is that I get to the top! 446 00:24:19,159 --> 00:24:22,663 [TODOROKI] I won't have anything to do with him. 447 00:24:22,696 --> 00:24:24,565 [IZUKU] I'm gonna bring everything I've got. 448 00:24:24,598 --> 00:24:26,132 And win this! 449 00:24:26,166 --> 00:24:27,868 [ALL MIGHT] Stay tuned for the second season 450 00:24:27,901 --> 00:24:29,570 of My Hero Academia !30667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.