All language subtitles for Mount.Adams.2021.1080p.AMZN.WEBRip.DD2.0.X.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,919 --> 00:02:10,338 Well, you look beautiful. 2 00:02:10,420 --> 00:02:11,464 Thank you. 3 00:02:15,593 --> 00:02:16,636 What was that for? 4 00:02:16,719 --> 00:02:18,280 To remind you that we're speaking at the conference 5 00:02:18,304 --> 00:02:19,848 in a few hours. 6 00:02:19,931 --> 00:02:20,931 Wait, that's today? 7 00:02:20,974 --> 00:02:22,892 What day did you think it was? 8 00:02:22,976 --> 00:02:24,352 I don't know, tomorrow. 9 00:02:24,435 --> 00:02:26,563 Look, I'm pretty sure you can handle it without me. 10 00:02:26,646 --> 00:02:27,790 I've got a lot of work to do. 11 00:02:27,814 --> 00:02:30,525 I need to figure out which trail has the best chances 12 00:02:30,608 --> 00:02:32,110 of us finding something and right now. 13 00:02:32,192 --> 00:02:32,944 - It's not like... - Glen, suck it up 14 00:02:33,027 --> 00:02:35,321 and get ready. 15 00:02:35,405 --> 00:02:36,948 If I do this one, you have to promise 16 00:02:37,031 --> 00:02:39,075 I won't have to ever again. 17 00:02:39,159 --> 00:02:40,618 I promise. 18 00:02:42,328 --> 00:02:44,497 You know, I can always tell when you're lying. 19 00:02:44,581 --> 00:02:45,665 We leave in an hour. 20 00:02:45,748 --> 00:02:47,125 Okay. 21 00:03:03,308 --> 00:03:04,851 Excuse me. 22 00:03:04,934 --> 00:03:07,187 Could you all ple... Could you all sign my dinosaur, 23 00:03:07,270 --> 00:03:08,270 - please? - Yeah, sure. 24 00:03:08,313 --> 00:03:10,023 - Sure. - Yeah. 25 00:03:10,106 --> 00:03:11,566 My son's a big fan, 26 00:03:11,649 --> 00:03:14,068 he watches all your expedition videos. 27 00:03:19,532 --> 00:03:20,992 There you go. 28 00:03:21,075 --> 00:03:23,828 I'd like to find dinosaurs and monsters with you when I... 29 00:03:23,912 --> 00:03:25,288 When I grow up. 30 00:03:25,371 --> 00:03:26,891 Hey, well, I look forward to working with you, 31 00:03:26,915 --> 00:03:28,958 I think you're gonna make a great monster hunter. 32 00:03:29,042 --> 00:03:30,543 - Thanks. - Thank you, both. 33 00:03:30,627 --> 00:03:31,669 He's a little shy, 34 00:03:31,753 --> 00:03:33,504 but this means the world to him. 35 00:03:33,588 --> 00:03:36,132 Well, thank you, guys, for coming. 36 00:03:36,216 --> 00:03:37,258 Thank you. 37 00:03:40,178 --> 00:03:40,762 Where is he? 38 00:03:40,845 --> 00:03:43,640 We do not have much time. 39 00:03:43,723 --> 00:03:45,701 Hey guys, sorry, I'm late. Uh, which room is it in? 40 00:03:45,725 --> 00:03:46,643 It's in room 4. 41 00:03:46,726 --> 00:03:48,144 We'll be on in about 15 minutes. 42 00:03:48,228 --> 00:03:49,868 Oh, it'll only take me a second to set up. 43 00:03:52,232 --> 00:03:54,859 Now, I hope you're all having a wonderful time. 44 00:03:54,942 --> 00:03:56,694 Well, it's going to get even better. 45 00:03:56,778 --> 00:03:59,113 I'm sure that most if not all of you have heard 46 00:03:59,197 --> 00:04:02,492 of our next speakers, Glen Craven and Lily Lantz, 47 00:04:02,575 --> 00:04:03,952 who are here to discuss with us 48 00:04:04,035 --> 00:04:05,870 the details of their latest endeavor. 49 00:04:05,954 --> 00:04:09,332 So please give a big round of applause to Glen and Lily. 50 00:04:16,297 --> 00:04:18,548 Thank you all so much for being with us today. 51 00:04:18,632 --> 00:04:20,260 Now, I'm sure you all are wondering 52 00:04:20,343 --> 00:04:21,928 where our next research expedition 53 00:04:22,011 --> 00:04:23,805 is going to be. 54 00:04:23,888 --> 00:04:28,351 Aliens, strange lights, people completely vanishing, 55 00:04:28,434 --> 00:04:30,144 monsters. 56 00:04:30,228 --> 00:04:33,648 This, ladies and gentlemen, is Mount Adams. 57 00:04:33,731 --> 00:04:36,109 The mountain is most known for its strange 58 00:04:36,192 --> 00:04:38,069 lights phenomenon. 59 00:04:38,152 --> 00:04:41,239 This is a still from a video captured by a couple 60 00:04:41,322 --> 00:04:42,865 that went hiking on the mountain. 61 00:04:42,949 --> 00:04:44,742 This man was driving by the mountain 62 00:04:44,826 --> 00:04:46,452 when he saw that. 63 00:04:46,536 --> 00:04:49,998 This is a photo taken by a farmer at dusk 64 00:04:50,081 --> 00:04:52,292 about an hour after he saw the lights 65 00:04:52,375 --> 00:04:53,376 appear on the mountain. 66 00:04:53,459 --> 00:04:55,586 What's interesting is people only report 67 00:04:55,670 --> 00:04:56,921 seeing these creatures 68 00:04:57,005 --> 00:04:59,340 after the red lights have been sighted. 69 00:04:59,424 --> 00:05:01,217 Now of course, there are a lot of theories 70 00:05:01,301 --> 00:05:04,595 which try to explain away the lights and the creatures 71 00:05:04,679 --> 00:05:06,073 uh, which we will be covering in our upcoming... 72 00:05:06,097 --> 00:05:07,897 we've told you the stories of eyewitnesses, 73 00:05:07,932 --> 00:05:09,726 we've showed you the photographs, 74 00:05:09,809 --> 00:05:12,895 and now we are pretty much out of time, 75 00:05:12,979 --> 00:05:15,732 but I think we can answer at least one question. 76 00:05:17,275 --> 00:05:19,777 Uh, you in the front. 77 00:05:19,861 --> 00:05:22,363 When do you plan to start and how long do you expect 78 00:05:22,447 --> 00:05:23,656 to stay on the mountain? 79 00:05:24,824 --> 00:05:27,910 Yes, well, actually uh, we'll be leaving tomorrow 80 00:05:27,994 --> 00:05:30,413 and uh, we'll be up there for three days. 81 00:05:30,496 --> 00:05:33,457 Uh, we'll be bringing cameras, camera traps, 82 00:05:33,541 --> 00:05:36,919 anything to help us uh, capture some footage and some- 83 00:05:37,003 --> 00:05:40,631 some good evidence of uh, whatever's up there. 84 00:05:40,715 --> 00:05:41,734 Uh, by the way a shout out 85 00:05:41,758 --> 00:05:44,927 to our awesome camera tech guy Blake, 86 00:05:45,011 --> 00:05:48,306 who will be joining us along with a few other people. 87 00:05:48,389 --> 00:05:49,766 Hope that answers the question. 88 00:05:49,849 --> 00:05:52,018 I am so sorry, but we are out of time. 89 00:05:52,101 --> 00:05:53,412 We'll be back at our booth to answer 90 00:05:53,436 --> 00:05:55,021 any more of your questions. 91 00:05:55,104 --> 00:05:56,332 Thank you so much for coming out 92 00:05:56,356 --> 00:05:58,107 and hearing us speak today. 93 00:05:58,191 --> 00:05:59,191 Thanks. 94 00:06:11,287 --> 00:06:12,372 Did you enjoy today? 95 00:06:12,455 --> 00:06:14,540 Oh, yeah, definitely. 96 00:06:17,335 --> 00:06:18,836 - Thank you, sir. - Thank you. 97 00:06:18,920 --> 00:06:21,547 Hey uh, my uncle practically lives on Mount Adams. 98 00:06:21,631 --> 00:06:23,549 He could be your guide if you guys want one. 99 00:06:23,633 --> 00:06:24,860 - That would be awesome. - Yeah. 100 00:06:24,884 --> 00:06:26,761 Alright uh, my name is Louis. 101 00:06:26,844 --> 00:06:28,388 Here's his name and number. 102 00:06:28,471 --> 00:06:29,806 Louis, thank you so much. 103 00:06:29,889 --> 00:06:30,932 Yep. 104 00:06:31,015 --> 00:06:31,933 Just tell him Louis sent you. 105 00:06:32,016 --> 00:06:33,101 - Thank you. - Perfect. 106 00:06:33,183 --> 00:06:33,893 - Thank you so much, Louis. - Yeah, no problem. 107 00:06:33,976 --> 00:06:36,437 - Thanks, Louis. - Hi, guys. 108 00:06:36,521 --> 00:06:37,915 I look... I really look forward to reading your book. 109 00:06:37,939 --> 00:06:38,981 Oh, thank you so much. 110 00:06:48,783 --> 00:06:50,659 You okay? 111 00:06:50,743 --> 00:06:52,995 No, I still can't find a trail that's opened, 112 00:06:53,079 --> 00:06:54,122 they're all closed off. 113 00:06:54,205 --> 00:06:56,005 Look, you have no access here, no access here, 114 00:06:56,082 --> 00:06:57,207 they... they're all closed. 115 00:06:57,291 --> 00:06:58,459 I think we're gonna be fine. 116 00:06:58,543 --> 00:06:59,919 Just give that guy a call. 117 00:07:03,047 --> 00:07:04,132 What guy? 118 00:07:04,215 --> 00:07:05,818 That guy's uncle that lives next to the mountain. 119 00:07:05,842 --> 00:07:07,602 He said if we needed a guide, that he'd help. 120 00:07:10,513 --> 00:07:12,765 Well, he's pretty much our only shot at this point, 121 00:07:12,849 --> 00:07:15,768 so I'll just give him a call tomorrow morning. 122 00:07:15,852 --> 00:07:17,061 Okay. 123 00:07:27,780 --> 00:07:31,075 But unless he actually has access to the trails, 124 00:07:31,159 --> 00:07:32,284 there's no... 125 00:07:33,494 --> 00:07:34,579 No, I'm being serious. 126 00:07:34,662 --> 00:07:36,456 - We'll be fine. - There's... 127 00:07:36,539 --> 00:07:38,082 Don't worry about it. 128 00:07:39,125 --> 00:07:41,586 Oh, what would I ever do without you? 129 00:07:43,796 --> 00:07:45,673 You'd be sad and alone. 130 00:07:47,633 --> 00:07:49,051 Goodnight. 131 00:07:49,135 --> 00:07:50,470 Goodnight. 132 00:08:11,699 --> 00:08:12,742 Oh, hey guys. 133 00:08:12,825 --> 00:08:13,618 So where's the little guy? 134 00:08:13,701 --> 00:08:14,827 Is he comin', too? 135 00:08:14,911 --> 00:08:17,330 Yep uh, we have to go to his house to pick him up 136 00:08:17,413 --> 00:08:21,125 and by the way, his sister's coming, too. 137 00:08:21,209 --> 00:08:22,043 - Okay. - Oh, okay. 138 00:08:22,126 --> 00:08:23,145 You guys might wanna hurry though, 139 00:08:23,169 --> 00:08:24,849 they're not gonna be happy that we're late. 140 00:08:28,883 --> 00:08:29,943 Alright, you guys got everything? 141 00:08:29,967 --> 00:08:30,843 Yep, we'll see you there. 142 00:08:30,927 --> 00:08:32,220 See you there. 143 00:08:55,952 --> 00:08:56,953 Hey, Thomas. 144 00:08:57,036 --> 00:08:58,579 About time you pisspots showed up. 145 00:08:58,663 --> 00:09:00,581 Come on, it's cool to be fashionably late! 146 00:09:00,665 --> 00:09:02,124 Fashionable, my ass. 147 00:09:02,208 --> 00:09:03,584 That's what you call it. 148 00:09:11,801 --> 00:09:13,469 Can you do anything by yourself? 149 00:09:13,553 --> 00:09:15,054 I can, but I won't. 150 00:09:36,117 --> 00:09:37,618 Hey guys, uh, whoever wants to shower 151 00:09:37,702 --> 00:09:38,953 should probably take one now. 152 00:09:39,036 --> 00:09:41,038 Nah, I'm good, but it might be the last shower 153 00:09:41,122 --> 00:09:42,832 you ever take before the aliens get you. 154 00:09:42,915 --> 00:09:44,875 - And why wouldn't they get you? - Simple. 155 00:09:44,959 --> 00:09:46,799 Aliens would be like, "Ew, what a smelly boy!", 156 00:09:46,836 --> 00:09:48,647 and then I'd just sit back, and watch all you butt-clowns 157 00:09:48,671 --> 00:09:50,339 get snatched up into space. 158 00:09:50,423 --> 00:09:52,967 Um, I'll take my chances with that, so... 159 00:09:54,343 --> 00:09:55,469 Hey, I'll take one with you, 160 00:09:55,553 --> 00:09:57,138 so we'll save water for everybody. 161 00:09:57,221 --> 00:09:59,015 Okay, but you're not borrowing my shampoos. 162 00:09:59,098 --> 00:10:00,891 Mm. 163 00:10:00,975 --> 00:10:03,311 Hey, anybody wanna take a steamy hot shower with me? 164 00:10:03,394 --> 00:10:05,521 How about you, Professor Peanut? 165 00:10:05,605 --> 00:10:08,024 Not in a million years. 166 00:10:08,107 --> 00:10:09,942 Oh, well, it's your loss. 167 00:10:10,026 --> 00:10:11,736 Yes, it is. 168 00:10:18,326 --> 00:10:20,494 Hey, I'm gonna go watch the sunset, so... 169 00:10:20,578 --> 00:10:21,370 - Okay. - I'll be back. 170 00:10:21,454 --> 00:10:22,723 Okay, hang on, I'll come with you. 171 00:10:22,747 --> 00:10:23,789 Uh, okay. 172 00:10:56,072 --> 00:10:58,449 Hey, we got an interview in 30 minutes. 173 00:11:03,537 --> 00:11:06,332 Piss off. 174 00:11:06,415 --> 00:11:07,958 Oh, crap. 175 00:11:12,505 --> 00:11:15,508 Hey, we'll be back in an hour or two, okay? 176 00:11:15,591 --> 00:11:15,966 Okay. 177 00:11:16,050 --> 00:11:17,968 Alright. 178 00:11:18,052 --> 00:11:21,389 Come on, get up, we gotta go. 179 00:11:21,472 --> 00:11:23,182 Oh. 180 00:11:28,187 --> 00:11:29,855 Okay, so who's... Richard first? 181 00:11:29,939 --> 00:11:31,607 Yes, Richard. 182 00:11:32,733 --> 00:11:34,110 Yeah. 183 00:11:52,878 --> 00:11:53,879 - Howdy folks. - Hi. 184 00:11:53,963 --> 00:11:55,631 - Come on in. - Thanks. 185 00:11:57,007 --> 00:11:58,217 Hi. 186 00:12:03,764 --> 00:12:04,807 Oh, here, here. 187 00:12:04,890 --> 00:12:06,267 S... sorry about the mess. 188 00:12:06,350 --> 00:12:09,770 Uh, I don't get visitors here too often. 189 00:12:09,854 --> 00:12:11,772 N... now you can make yourselves to home, but- 190 00:12:11,856 --> 00:12:13,899 but not too much, huh? 191 00:12:13,983 --> 00:12:15,276 Hey, anybody want a drink? 192 00:12:15,359 --> 00:12:17,027 - Uh, I'm okay. - No, no, I... I'm good. 193 00:12:17,111 --> 00:12:18,487 I'll have a beer! 194 00:12:21,031 --> 00:12:22,700 - There you go. - Thanks. 195 00:12:22,783 --> 00:12:25,035 8:00 a.m. in the morning, man who likes beer. 196 00:12:25,119 --> 00:12:26,799 That's a man who knows what's good for him. 197 00:12:26,871 --> 00:12:30,124 Hey, there's 24 beers in a case, 24 hours in a day. 198 00:12:30,207 --> 00:12:33,127 I don't think that's a coincidence. 199 00:12:33,210 --> 00:12:34,086 Oh. 200 00:12:34,170 --> 00:12:35,921 Yeah, uh. 201 00:12:36,005 --> 00:12:37,023 Put that right there, and we should be all set. 202 00:12:37,047 --> 00:12:39,008 Okay. 203 00:12:39,091 --> 00:12:41,635 Are we almost ready for the interview? 204 00:12:41,719 --> 00:12:43,471 - Yeah, we're set to go. - Cool. 205 00:12:43,554 --> 00:12:45,347 Alright, we are here today with Richard Croos 206 00:12:45,431 --> 00:12:47,725 who lives next to the mountain and he has some knowledge 207 00:12:47,808 --> 00:12:50,019 he'd like to share with us regarding the mysterious 208 00:12:50,102 --> 00:12:52,813 alien phenomenon surrounding Mount Adams. 209 00:12:52,897 --> 00:12:54,124 Richard, could you tell us a little bit about 210 00:12:54,148 --> 00:12:55,399 your history here. 211 00:12:55,483 --> 00:12:57,693 Oh-ho, I've been here all my life. 212 00:12:57,777 --> 00:13:00,029 My father actually bought the farm a month 213 00:13:00,112 --> 00:13:02,072 before I was born. 214 00:13:02,156 --> 00:13:04,784 And what do you think about all the UFO stories? 215 00:13:04,867 --> 00:13:08,245 Oh, there's lots of UFOs and lights uh, around, they're... 216 00:13:08,329 --> 00:13:09,789 They're not harmful. 217 00:13:09,872 --> 00:13:11,332 It's... it's what comes out of the red 218 00:13:11,415 --> 00:13:13,501 that you have to worry about. 219 00:13:13,584 --> 00:13:18,047 Uh, the normal flying things around the mountain are... 220 00:13:18,130 --> 00:13:19,048 Are... are not a problem. 221 00:13:19,131 --> 00:13:20,525 My father taught me that the only time 222 00:13:20,549 --> 00:13:24,345 you have to worry is if the lights are red, 223 00:13:24,428 --> 00:13:26,055 then you gotta get the hell out of there. 224 00:13:26,138 --> 00:13:29,350 Do... do the red lights like attack people or... 225 00:13:29,433 --> 00:13:32,269 No, it's what comes out of the red lights. 226 00:13:32,353 --> 00:13:35,189 Um, monsters or aliens or something, 227 00:13:35,272 --> 00:13:38,692 they come out and they hang around for a couple of nights. 228 00:13:38,776 --> 00:13:45,991 Oh, it... they steal livestock, sometimes people, but it's uh... 229 00:13:46,075 --> 00:13:49,745 It's somethin' that we have to keep an eye on. 230 00:13:49,829 --> 00:13:52,331 Well, how often do people see these red lights? 231 00:13:52,414 --> 00:13:55,084 Mm, depends on the time of year. 232 00:13:55,167 --> 00:13:56,710 Maybe once a year. 233 00:13:56,794 --> 00:13:59,088 That's once too often for my mind. 234 00:13:59,171 --> 00:14:01,632 Uh, we... we keep an eye on... On it around here 235 00:14:01,715 --> 00:14:03,676 and call each other up if anybody sees a red light 236 00:14:03,759 --> 00:14:05,511 up on that mountain. 237 00:14:05,594 --> 00:14:07,596 Uh, it's kinda like a neighborhood watch... 238 00:14:07,680 --> 00:14:10,432 But for aliens. 239 00:14:10,516 --> 00:14:12,810 So has anybody like tried to predict 240 00:14:12,893 --> 00:14:14,436 when the lights will appear? 241 00:14:14,520 --> 00:14:15,520 Oh, yeah. 242 00:14:15,563 --> 00:14:17,022 Yeah, I know somebody who does that. 243 00:14:17,106 --> 00:14:18,983 Uh, he knows a lot more about it than I do, 244 00:14:19,066 --> 00:14:20,442 anybody else for that matter. 245 00:14:20,526 --> 00:14:22,987 Oh, would... would you be willing to give us his contact info, 246 00:14:23,070 --> 00:14:24,196 so we can talk to him? 247 00:14:24,280 --> 00:14:25,281 Oh, of course. 248 00:14:25,364 --> 00:14:26,508 Uh, as a matter of fact he's a neighbor mine, 249 00:14:26,532 --> 00:14:28,617 just lives a couple houses down. 250 00:14:28,701 --> 00:14:30,327 - That's great. - Sure. 251 00:14:30,411 --> 00:14:33,455 Uh... uh, is there any other questions? 252 00:14:33,539 --> 00:14:34,957 I think I've given you all I want 253 00:14:35,040 --> 00:14:37,960 for this docudramatary or whatever it is. 254 00:14:38,043 --> 00:14:38,794 Uh, no, no. 255 00:14:38,878 --> 00:14:39,753 You've... you've been great. 256 00:14:39,837 --> 00:14:41,338 This has been a good interview. 257 00:14:41,422 --> 00:14:42,673 Sure thing. 258 00:14:42,756 --> 00:14:43,756 Thanks. 259 00:14:47,553 --> 00:14:48,929 Thank you. 260 00:14:49,013 --> 00:14:50,222 Yeah. 261 00:14:50,306 --> 00:14:51,306 Okay. 262 00:14:53,893 --> 00:14:55,537 Yeah well, thanks again so much for letting us interview you. 263 00:14:55,561 --> 00:14:56,437 Oh, yeah. 264 00:14:56,520 --> 00:14:58,439 No problem, you seem like good people. 265 00:14:58,522 --> 00:14:59,749 Thank you again, really appreciate it. 266 00:14:59,773 --> 00:15:01,942 Yes. 267 00:15:02,026 --> 00:15:03,211 Hey, and thanks for the beers. 268 00:15:03,235 --> 00:15:05,154 Hey, anytime, son. 269 00:15:05,237 --> 00:15:06,238 Hey. 270 00:15:08,282 --> 00:15:10,659 One piece of advice. 271 00:15:10,743 --> 00:15:12,786 Be careful. 272 00:15:12,870 --> 00:15:14,830 I don't know if you believe in all this, 273 00:15:14,914 --> 00:15:16,957 but it sure as hell is real. 274 00:15:18,500 --> 00:15:20,794 Alright, I'll... I'll remember that. 275 00:15:34,099 --> 00:15:35,601 So where to, boss? 276 00:15:35,684 --> 00:15:37,561 Let's go to his neighbor's place, 277 00:15:37,645 --> 00:15:40,189 so let's see if he's home, right down there. 278 00:15:40,272 --> 00:15:41,649 Alright, sounds like a plan. 279 00:16:08,676 --> 00:16:10,761 - Hello. - Hey. 280 00:16:10,844 --> 00:16:11,887 What can I do for you? 281 00:16:11,971 --> 00:16:13,639 We were sent here by Richard Croos. 282 00:16:13,722 --> 00:16:15,200 Uh, he... he said you could help us find out 283 00:16:15,224 --> 00:16:17,017 when the lights on the mountain will appear. 284 00:16:17,101 --> 00:16:18,018 Oh, yeah, sure, sure. 285 00:16:18,102 --> 00:16:19,142 - Come on in. - Uh, thanks. 286 00:16:19,186 --> 00:16:20,813 Please. 287 00:16:28,153 --> 00:16:30,656 - Thanks. - Thanks. 288 00:16:30,739 --> 00:16:32,700 You guys are gonna love this. 289 00:16:37,079 --> 00:16:38,205 Okay. 290 00:16:41,875 --> 00:16:44,086 Okay, okay. 291 00:16:44,169 --> 00:16:46,797 These are predictions when the light appear next. 292 00:16:46,880 --> 00:16:49,299 Um, what day is today? 293 00:16:49,383 --> 00:16:51,135 I believe it's the 2nd. 294 00:16:54,430 --> 00:16:55,431 Look at here. 295 00:16:55,514 --> 00:16:56,992 Sometime around tomorrow night will be 296 00:16:57,016 --> 00:17:01,478 when the red lights appear again, so um, saying m... 297 00:17:01,562 --> 00:17:04,897 Uh, like probably maybe 50% chance. 298 00:17:04,982 --> 00:17:06,483 Sounds like it's worth a shot to me. 299 00:17:06,567 --> 00:17:08,359 Yeah, say would you like to join us? 300 00:17:08,444 --> 00:17:09,694 We'd love to have you on board. 301 00:17:09,778 --> 00:17:11,571 - Really? - Yeah. 302 00:17:11,655 --> 00:17:13,031 That'd be great. 303 00:17:13,115 --> 00:17:14,217 Do you know where the ranger station 304 00:17:14,241 --> 00:17:16,617 - is off of Highway 141? - Well, yes. 305 00:17:16,702 --> 00:17:18,537 - Of course, yes, I do. - Perfect. 306 00:17:18,619 --> 00:17:20,849 That's where we're meeting our guide before we head on up. 307 00:17:20,873 --> 00:17:22,624 Just be there at 2:00 this afternoon. 308 00:17:22,708 --> 00:17:24,668 Hey guys, we got an interview to do in 15 minutes. 309 00:17:24,710 --> 00:17:26,627 - We gotta go to Debbie's house. - Oh, right. 310 00:17:26,712 --> 00:17:28,630 Um, yeah, but we gotta run, 311 00:17:28,714 --> 00:17:33,969 but let's see, here is my number, 312 00:17:34,053 --> 00:17:36,680 just in case you need to call me. 313 00:17:36,764 --> 00:17:38,057 Okay, will do. 314 00:17:38,140 --> 00:17:39,808 - Thank you. - Thanks again, Willie. 315 00:17:39,892 --> 00:17:41,685 Alright, you're welcome. 316 00:17:41,769 --> 00:17:43,228 - See you guys later. - Thanks. 317 00:17:43,312 --> 00:17:44,521 Alright. 318 00:18:03,040 --> 00:18:06,627 - Okay, we're ready to go. - Cool. 319 00:18:06,710 --> 00:18:08,587 I guess I'll start off by asking 320 00:18:08,670 --> 00:18:11,173 what do you think is going on here at Mount Adams? 321 00:18:11,256 --> 00:18:13,509 Well, I'll tell you; demonic activity, 322 00:18:13,592 --> 00:18:14,635 plain and simple. 323 00:18:14,718 --> 00:18:16,637 Care to explain what you mean by that? 324 00:18:16,720 --> 00:18:19,264 I don't expect you all to understand completely, 325 00:18:19,348 --> 00:18:21,475 but I do know somethin' that'll help you understand 326 00:18:21,558 --> 00:18:22,768 a little bit more. 327 00:18:28,607 --> 00:18:31,193 "And I beheld another beast coming up out of the earth, 328 00:18:31,276 --> 00:18:33,278 and he had two horns like a lamb, 329 00:18:33,362 --> 00:18:37,324 and he spake as a dragon, and he exerciseth all the power 330 00:18:37,407 --> 00:18:41,036 of the first beast before him and causes the earth and them, 331 00:18:41,120 --> 00:18:43,664 which dwell therein to worship the first beast, 332 00:18:43,747 --> 00:18:45,666 whose deadly wound was healed. 333 00:18:45,749 --> 00:18:46,959 And he doeth great wonders 334 00:18:47,042 --> 00:18:50,212 so that he maketh fire come down from heaven on the earth 335 00:18:50,295 --> 00:18:51,672 in the sight of men." 336 00:18:53,674 --> 00:18:55,926 Now, do you understand what I'm talking about? 337 00:18:56,009 --> 00:18:58,220 You mean the demons are the monsters 338 00:18:58,303 --> 00:19:00,973 people see on the mountains and the fire from heaven 339 00:19:01,056 --> 00:19:02,336 is supposed to be the red lights? 340 00:19:02,391 --> 00:19:04,768 Yes, yes, you understand. 341 00:19:04,852 --> 00:19:06,895 Oh, and I've got another verse. 342 00:19:06,979 --> 00:19:09,690 Ephesians 6:12. 343 00:19:15,154 --> 00:19:17,406 "For we wrestle not against flesh and blood 344 00:19:17,489 --> 00:19:20,117 but against principalities, against powers, 345 00:19:20,200 --> 00:19:22,703 against the rulers of the darkness of this world, 346 00:19:22,786 --> 00:19:26,331 against spiritual wickedness in high places." 347 00:19:26,415 --> 00:19:28,834 Now, you can't tell me that there's not a spiritual battle 348 00:19:28,917 --> 00:19:30,335 goin' on up there. 349 00:19:31,879 --> 00:19:34,715 Now, you said on the phone that your daughter saw 350 00:19:34,798 --> 00:19:36,967 the creatures, too. 351 00:19:37,050 --> 00:19:39,928 They were demons. 352 00:19:40,012 --> 00:19:41,305 We saw three of them out there, 353 00:19:41,388 --> 00:19:45,309 just off of our tree sightline and... and the sun had just set, 354 00:19:45,392 --> 00:19:46,977 and I know that they were demons. 355 00:19:47,060 --> 00:19:50,314 They had red glowing eyes straight from hell. 356 00:19:50,397 --> 00:19:52,774 Is it alright if... If we talk with her? 357 00:19:52,858 --> 00:19:53,901 With Ruby? 358 00:19:53,984 --> 00:19:56,528 Yes, she's outside taking care of the animals. 359 00:19:56,612 --> 00:19:57,696 Come on. 360 00:20:00,949 --> 00:20:02,826 Hey guys, you must be the demon hunter people. 361 00:20:02,910 --> 00:20:04,453 - Mmhmm. - I'm Blake. 362 00:20:04,536 --> 00:20:05,829 Hey, I'm Glen. 363 00:20:05,913 --> 00:20:07,289 Hey, Lily. 364 00:20:07,372 --> 00:20:09,917 So um, your mom told us that you saw the creatures. 365 00:20:10,000 --> 00:20:12,044 Like could you tell us exactly what you saw? 366 00:20:12,127 --> 00:20:12,669 Yeah, sure. 367 00:20:12,753 --> 00:20:14,338 It was right out there. 368 00:20:14,421 --> 00:20:17,341 Uh, there were three of them, running along the edge. 369 00:20:17,424 --> 00:20:18,926 These things were huge, had red eyes. 370 00:20:19,009 --> 00:20:20,636 That's all I really remember. 371 00:20:20,719 --> 00:20:23,138 Ruby, is that the only time you've seen the creatures? 372 00:20:23,222 --> 00:20:24,681 I wish it was, but no. 373 00:20:24,765 --> 00:20:26,266 They'd usually come around here 374 00:20:26,350 --> 00:20:29,269 when the red lights would go off on the mountain. 375 00:20:29,353 --> 00:20:31,396 When... when was the last time you saw them? 376 00:20:31,480 --> 00:20:34,149 About a year ago was the last time I saw them. 377 00:20:34,233 --> 00:20:35,460 I mean uh, they... They must have done 378 00:20:35,484 --> 00:20:36,644 somethin' up on the mountain, 379 00:20:36,693 --> 00:20:39,029 'cause they were bringin' trucks up there, bulldozers, 380 00:20:39,112 --> 00:20:40,548 they were haulin' everything up there. 381 00:20:40,572 --> 00:20:41,758 I mean you still see the red lights, 382 00:20:41,782 --> 00:20:44,660 but whatever they are, don't come around here anymore. 383 00:20:44,743 --> 00:20:45,619 Oh, right. 384 00:20:45,702 --> 00:20:46,721 Yeah, uh, we... We've gotta get back, 385 00:20:46,745 --> 00:20:48,389 I'm... I'm sorry, but hey, thank you so much 386 00:20:48,413 --> 00:20:49,515 - for letting us interview you. - Oh. 387 00:20:49,539 --> 00:20:50,600 - Thank you, Ruby. - Thanks. 388 00:20:50,624 --> 00:20:51,643 - No problem. - Thank you, nice to meet you. 389 00:20:51,667 --> 00:20:52,459 And good luck in whatever it is you're doin'. 390 00:20:52,542 --> 00:20:53,168 Nice to meet you. 391 00:20:53,252 --> 00:20:54,419 Thanks. 392 00:21:07,808 --> 00:21:08,808 Oh, hey! 393 00:21:08,850 --> 00:21:09,518 How'd it go? 394 00:21:09,601 --> 00:21:10,143 Pretty well. 395 00:21:10,227 --> 00:21:11,103 - Good. - Yeah. 396 00:21:11,186 --> 00:21:12,271 I thought it went good. 397 00:21:12,354 --> 00:21:13,272 Hey, I got a free beer. 398 00:21:13,355 --> 00:21:14,356 Everything good here? 399 00:21:14,439 --> 00:21:16,358 Yeah, Kim and Thomas should be ready to go... 400 00:21:23,532 --> 00:21:24,532 Are you guys alright? 401 00:21:25,409 --> 00:21:27,286 Oh, uh... 402 00:21:27,369 --> 00:21:28,412 Welcome back. 403 00:21:28,495 --> 00:21:29,663 Surprise. 404 00:21:29,746 --> 00:21:30,622 Come on, really you guys? 405 00:21:30,706 --> 00:21:31,832 You should know better. 406 00:21:31,915 --> 00:21:33,041 Uh, surprise. 407 00:21:33,125 --> 00:21:34,459 Surprise what? 408 00:21:34,543 --> 00:21:35,752 That over there. 409 00:21:42,384 --> 00:21:44,177 You can't stay mad at me forever. 410 00:21:44,261 --> 00:21:46,101 Yeah, Lily, forgiveness is the key to moving on 411 00:21:46,138 --> 00:21:47,055 with your life. 412 00:21:47,139 --> 00:21:47,973 How true. 413 00:21:48,056 --> 00:21:49,492 We forgave you for being a piece of... 414 00:21:49,516 --> 00:21:51,518 Okay, you guys are really getting on my nerves. 415 00:21:51,601 --> 00:21:53,228 Uh-oh, somebody has nerves. 416 00:21:53,312 --> 00:21:54,771 Oh, the nerve of some people. 417 00:21:54,855 --> 00:21:55,897 Seriously, you guys? 418 00:21:57,566 --> 00:21:58,734 Hey, we're here. 419 00:21:58,817 --> 00:21:59,901 I noticed. 420 00:22:25,427 --> 00:22:27,804 Hi, I'm uh, Chief Ranger Bill Jefferson. 421 00:22:27,888 --> 00:22:29,181 - Glen, right? - Yep. 422 00:22:29,264 --> 00:22:31,016 We spoke to each other on the phone? 423 00:22:31,099 --> 00:22:32,434 - Yeah, that's me. - Lily. 424 00:22:33,602 --> 00:22:36,521 This is uh, it's Blake, camera guy and tech. 425 00:22:36,605 --> 00:22:38,565 - And uh, that's Candie. - Hi. 426 00:22:38,648 --> 00:22:41,777 And uh, Thomas and Kim, they're the assistants. 427 00:22:41,860 --> 00:22:43,278 Well, pleased to meet you all. 428 00:22:44,905 --> 00:22:48,241 So um, how about we get up on that mountain? 429 00:22:48,325 --> 00:22:49,076 - Yeah. - Yeah, 430 00:22:49,159 --> 00:22:50,660 we'll follow you on up there. 431 00:22:50,744 --> 00:22:51,995 Sounds good. 432 00:24:27,716 --> 00:24:30,427 So uh, you know, this is the uh closed-off trail 433 00:24:30,510 --> 00:24:32,095 that leads up around the mountain 434 00:24:32,179 --> 00:24:33,555 eventually to the top. 435 00:24:33,638 --> 00:24:36,558 Believe this is the trail you mentioned on the phone. 436 00:24:36,641 --> 00:24:38,268 Well, how are we supposed to get up there 437 00:24:38,351 --> 00:24:39,269 if it's blocked off? 438 00:24:39,352 --> 00:24:40,604 You won't. 439 00:24:40,687 --> 00:24:41,813 Nobody's allowed up there. 440 00:24:41,897 --> 00:24:43,815 Uh, too many people went missin', 441 00:24:43,899 --> 00:24:46,359 so four years ago we decided to start closin' 442 00:24:46,443 --> 00:24:49,070 all the trails that lead to the top. 443 00:24:49,154 --> 00:24:50,989 Are there any trails that are still open? 444 00:24:51,072 --> 00:24:53,116 Only the ones around the base of the mountain. 445 00:24:55,827 --> 00:24:57,579 I'll be right back. 446 00:24:57,662 --> 00:24:59,789 I thought you talked to him about this. 447 00:24:59,873 --> 00:25:01,153 I did talk to the guy about this. 448 00:25:07,506 --> 00:25:08,774 I can't believe we came all the way out here 449 00:25:08,798 --> 00:25:10,300 - for this. - It's okay. 450 00:25:10,383 --> 00:25:12,135 How much money do we have? 451 00:25:12,219 --> 00:25:15,764 You're not thinking about bribing a forest ranger? 452 00:25:15,847 --> 00:25:16,431 Trust me. 453 00:25:16,515 --> 00:25:17,807 How much do we have? 454 00:25:17,891 --> 00:25:22,020 Um, I think about 500. 455 00:25:23,897 --> 00:25:24,940 Yeah, 500. 456 00:25:25,023 --> 00:25:26,900 I can't believe you brought that much money. 457 00:25:26,983 --> 00:25:29,903 Well, I wanted to be prepared in case we had an emergency. 458 00:25:29,986 --> 00:25:32,322 Well, this counts as an emergency. 459 00:25:32,405 --> 00:25:33,405 Yeah, I suppose. 460 00:25:37,577 --> 00:25:38,763 This is the part where she flashes him 461 00:25:38,787 --> 00:25:40,330 and he lets us go up there. 462 00:25:46,086 --> 00:25:49,798 Hey, if you're willing to be our guide on the trail, 463 00:25:49,881 --> 00:25:52,842 I'll give you $300 cash right now. 464 00:25:54,135 --> 00:25:58,265 Um, look, if you... You wanna pay for a tour guide 465 00:25:58,348 --> 00:26:00,725 to take you up there, I can do that, 466 00:26:00,809 --> 00:26:02,686 but it'll cost you. 467 00:26:02,769 --> 00:26:03,770 400. 468 00:26:06,398 --> 00:26:07,524 Works for me. 469 00:26:16,700 --> 00:26:18,285 Works for me. 470 00:26:18,368 --> 00:26:20,287 I'll go grab my stuff and we'll get goin'. 471 00:26:20,370 --> 00:26:22,289 Cool. Give us five minutes to get ready. 472 00:26:35,010 --> 00:26:36,720 No, it's not safe. 473 00:26:36,803 --> 00:26:38,471 Look, you don't have to go. 474 00:26:38,555 --> 00:26:40,098 Nobody's forcin' you. 475 00:26:43,727 --> 00:26:45,061 Everything alright? 476 00:26:47,397 --> 00:26:51,693 Look, I'm sorry, I can't go. 477 00:26:51,776 --> 00:26:55,071 I thought we just stayin' on the side of the road. 478 00:26:55,155 --> 00:26:56,781 It's not a smart idea to be up there 479 00:26:56,865 --> 00:26:59,159 if the light do come tonight. 480 00:26:59,242 --> 00:27:00,827 Well, but we... We have to go up there, 481 00:27:00,910 --> 00:27:02,203 there's no clear shots down here. 482 00:27:02,287 --> 00:27:04,497 We have to... We have to film the lights. 483 00:27:04,581 --> 00:27:06,249 I know. 484 00:27:06,333 --> 00:27:07,626 I know but... 485 00:27:09,002 --> 00:27:10,920 Here, give me a radio, 486 00:27:11,004 --> 00:27:13,423 so I can stay in contact with you. 487 00:27:13,506 --> 00:27:14,633 Here. 488 00:27:14,716 --> 00:27:17,052 Well, we'll give you a call if anything goes wrong. 489 00:27:18,637 --> 00:27:19,721 Okay. 490 00:27:23,433 --> 00:27:24,851 Stay safe, okay? 491 00:27:24,934 --> 00:27:26,436 I will. 492 00:27:26,519 --> 00:27:28,563 Hey Bill, give me your keys. 493 00:27:28,647 --> 00:27:30,565 I'll drive the truck back to the station. 494 00:27:30,649 --> 00:27:32,651 I'll come pick you up when you're ready. 495 00:27:32,734 --> 00:27:34,069 Alright. 496 00:28:21,825 --> 00:28:23,827 I'm afraid I'm gonna want my money back. 497 00:28:23,910 --> 00:28:24,911 Oh, no, no... 498 00:28:24,994 --> 00:28:25,829 Everything's fine. 499 00:28:25,912 --> 00:28:29,165 We just need to take a shortcut. 500 00:28:29,249 --> 00:28:30,458 Did he say "shortcut"? 501 00:28:30,542 --> 00:28:32,919 Are you absolutely sure you know what you're doing? 502 00:28:33,002 --> 00:28:35,255 I mean have you ever even been on this path? 503 00:28:35,338 --> 00:28:37,090 No, not exactly. 504 00:28:37,173 --> 00:28:40,135 I'm familiar with the map, I do know where we're going. 505 00:28:40,218 --> 00:28:43,138 We'll just go on through up here 506 00:28:43,221 --> 00:28:46,599 and uh, it'll take us to the top. 507 00:28:46,683 --> 00:28:47,976 I promise. 508 00:28:48,059 --> 00:28:49,227 You better be right. 509 00:28:59,487 --> 00:29:00,530 A word? 510 00:29:04,033 --> 00:29:05,118 What's up? 511 00:29:05,201 --> 00:29:07,620 Look, I... I don't think it's a good idea to... 512 00:29:07,704 --> 00:29:10,373 Blake, it's not gonna kill us to go off the trail, okay? 513 00:29:10,457 --> 00:29:11,559 It's fine. As long as Bill knows 514 00:29:11,583 --> 00:29:13,585 what he's doing, it'll be okay. 515 00:29:13,668 --> 00:29:14,419 Seriously? 516 00:29:14,502 --> 00:29:15,771 I could eat a bowl of alphabet soup 517 00:29:15,795 --> 00:29:17,714 and crap out a statement smarter than that. 518 00:29:17,797 --> 00:29:20,300 Look, all Ranger Turd-face is gonna do is get us lost, 519 00:29:20,383 --> 00:29:22,302 so he can get the $400 for a blow-up doll. 520 00:29:22,385 --> 00:29:26,264 Look, I know what I'm doin', alright? 521 00:29:26,347 --> 00:29:27,557 I've been a chief forest ranger 522 00:29:27,640 --> 00:29:28,558 for 10 years. 523 00:29:28,641 --> 00:29:29,827 So why don't you just shut the hell up 524 00:29:29,851 --> 00:29:31,936 - and let me do my job? - Keep talkin'. 525 00:29:32,020 --> 00:29:35,231 Maybe someday you'll say something intelligent. 526 00:29:35,315 --> 00:29:37,108 Hey guys, uh, we're losing daylight, 527 00:29:37,192 --> 00:29:37,734 we need to move. 528 00:29:37,817 --> 00:29:39,194 Whatever. 529 00:30:00,215 --> 00:30:01,215 I'm sorry, I um... 530 00:30:02,133 --> 00:30:03,802 Just need to take a quick rest. 531 00:30:03,885 --> 00:30:05,094 Oh, I'll tell them to wait up. 532 00:30:05,178 --> 00:30:06,429 Oh, no, that's okay. 533 00:30:06,513 --> 00:30:10,058 Um, yeah, I can still see 'em, so we can catch up. 534 00:30:14,103 --> 00:30:16,022 Are we really going all the way to the top? 535 00:30:16,105 --> 00:30:17,273 Well, yes. 536 00:30:17,357 --> 00:30:19,126 Isn't this the romantic getaway in the heart of nature 537 00:30:19,150 --> 00:30:20,193 that you always wanted? 538 00:30:20,276 --> 00:30:21,736 Not exactly. 539 00:30:21,820 --> 00:30:23,130 Though, everywhere with you always turns 540 00:30:23,154 --> 00:30:25,031 into a romantic getaway, so... 541 00:30:28,201 --> 00:30:30,054 I'll make it even more romantic when we get to the top. 542 00:30:30,078 --> 00:30:31,287 Oh, I'm sure you will. 543 00:30:32,163 --> 00:30:33,581 Here, hand me my backpack. 544 00:30:38,419 --> 00:30:40,171 Okay, let's... Let's get out of here. 545 00:30:58,147 --> 00:30:59,315 Blake. 546 00:31:06,364 --> 00:31:07,115 Really? 547 00:31:07,198 --> 00:31:08,366 You guys. 548 00:31:08,449 --> 00:31:09,885 Glen told us to come back and check on you. 549 00:31:09,909 --> 00:31:11,244 We're all waiting for you. 550 00:31:11,327 --> 00:31:12,596 Looks like they're alright to me. 551 00:31:12,620 --> 00:31:13,496 Mission accomplished. 552 00:31:13,580 --> 00:31:15,290 Yep. 553 00:31:15,373 --> 00:31:16,708 I'm gonna kill you guys. 554 00:31:16,791 --> 00:31:17,959 Good luck with that. 555 00:31:30,138 --> 00:31:31,306 So how much further? 556 00:31:31,389 --> 00:31:32,891 Well, not much. 557 00:31:32,974 --> 00:31:35,685 I suggest we uh, set up camp here. 558 00:31:35,768 --> 00:31:37,562 It's not much farther up to the top. 559 00:31:37,645 --> 00:31:39,981 Okay, that sounds great to me. 560 00:31:40,064 --> 00:31:42,734 Blake, can you set up camp, so uh, Glen and I can set up 561 00:31:42,817 --> 00:31:44,402 some cameras on the trees around here? 562 00:31:44,485 --> 00:31:45,486 Yeah, no problem. 563 00:31:45,570 --> 00:31:47,822 Hey, Thomas, Kim, could you help him out? 564 00:31:47,906 --> 00:31:48,823 - Yeah, sure. - Sure. 565 00:31:48,907 --> 00:31:50,033 Thanks. 566 00:31:54,704 --> 00:31:55,788 Hey, how about right here? 567 00:31:55,872 --> 00:31:57,912 That way we can see if anything comes close to camp. 568 00:31:57,957 --> 00:31:59,375 Oh, yeah, that'll work. 569 00:32:12,805 --> 00:32:13,556 There we go. 570 00:32:13,640 --> 00:32:15,433 Okay. 571 00:32:19,479 --> 00:32:27,403 You know, the lights are probably just airplanes. 572 00:32:27,487 --> 00:32:29,197 Stop being such a pessimist. 573 00:32:29,280 --> 00:32:30,156 No, I'm being serious. 574 00:32:30,239 --> 00:32:34,243 Like I mean do you honestly think that 575 00:32:34,327 --> 00:32:36,454 there's demons and aliens up here? 576 00:32:36,537 --> 00:32:39,958 I mean not really, but I think anything's possible. 577 00:32:40,041 --> 00:32:42,210 Well, I don't know. 578 00:32:42,293 --> 00:32:44,462 I think some things are more possible than others. 579 00:32:52,470 --> 00:32:56,516 Okay, I got just one left. 580 00:32:56,599 --> 00:32:57,725 Oh, yes. 581 00:32:57,809 --> 00:32:58,476 Uh. 582 00:32:58,559 --> 00:32:59,394 Where do you want this one? 583 00:32:59,477 --> 00:33:00,311 Down that way. 584 00:33:00,395 --> 00:33:02,188 Alright, cool. 585 00:33:32,427 --> 00:33:34,887 No, no, you're shitting it all up! 586 00:33:34,971 --> 00:33:36,907 Why don't you watch your language, you little turd. 587 00:33:36,931 --> 00:33:38,683 Let me tell you about a porcupine's balls. 588 00:33:38,766 --> 00:33:40,518 They're small and they don't give a crap. 589 00:33:40,601 --> 00:33:41,769 Why don't you grow up? 590 00:33:41,853 --> 00:33:43,604 Hey, hey, hey, hey, come on now, guys! 591 00:33:45,523 --> 00:33:47,567 Blake, do you have all the camera stuff? 592 00:33:47,650 --> 00:33:49,402 We need to head up before it gets too dark. 593 00:33:49,485 --> 00:33:50,862 Yeah, I'm all ready to go. 594 00:33:50,945 --> 00:33:51,863 Candie, do you have your shoes? 595 00:33:51,946 --> 00:33:53,173 Uh, they're right here, I'll put 'em on. 596 00:33:53,197 --> 00:33:54,198 Alright. 597 00:33:56,034 --> 00:33:57,410 Hey, Bill, you comin'? 598 00:33:57,493 --> 00:33:58,786 No, I'm good. 599 00:33:58,870 --> 00:34:00,872 You let me know if you see anything, huh? 600 00:34:00,955 --> 00:34:02,457 Will do. 601 00:34:10,922 --> 00:34:13,551 Onward to battle with the aliens! 602 00:35:06,020 --> 00:35:10,024 I'll now name this giant piece of dirt "Titty Top Mountain". 603 00:35:24,580 --> 00:35:26,082 I'll set the camera up. 604 00:35:29,544 --> 00:35:31,254 Hey, look down there. 605 00:35:37,009 --> 00:35:39,345 Oh my God, are you filming? 606 00:35:39,428 --> 00:35:40,972 Yeah, I'm getting this. 607 00:36:06,581 --> 00:36:08,207 I can't believe it's on camera. 608 00:36:08,291 --> 00:36:09,917 I know. 609 00:36:10,001 --> 00:36:12,003 Oh my God, that footage is gonna be amazing, 610 00:36:12,086 --> 00:36:13,004 I cannot wait to see it. 611 00:36:13,087 --> 00:36:14,505 We're gonna sell a lot of DVDs. 612 00:36:14,589 --> 00:36:16,215 I know, I'm so excited. 613 00:36:25,183 --> 00:36:27,435 This is Bill's. 614 00:36:30,771 --> 00:36:32,565 Hey, Bill? 615 00:36:32,648 --> 00:36:34,025 Hey, Bill? 616 00:36:35,568 --> 00:36:37,695 Why would he go walking in the mud? 617 00:36:37,778 --> 00:36:39,697 Oh my God! 618 00:36:42,158 --> 00:36:43,743 That's blood. 619 00:36:43,826 --> 00:36:46,329 I'm calling 911. 620 00:36:46,412 --> 00:36:48,206 You guys, I don't have any service. 621 00:36:50,333 --> 00:36:52,001 Lily, do you... Do you have the radio? 622 00:36:52,084 --> 00:36:52,919 Yeah. 623 00:36:53,002 --> 00:36:54,322 I mean we... We should call Willie. 624 00:36:54,378 --> 00:36:55,922 - Here. - Have him call the police. 625 00:36:56,005 --> 00:36:58,799 Oh my God. 626 00:36:58,883 --> 00:36:59,967 Okay. 627 00:37:07,475 --> 00:37:08,851 Willie, can you hear me? 628 00:37:08,935 --> 00:37:10,269 This is Glen. 629 00:37:11,395 --> 00:37:12,980 Hello? 630 00:37:13,064 --> 00:37:15,483 Hello? 631 00:37:15,566 --> 00:37:17,318 Willie, this is Glen. 632 00:37:17,401 --> 00:37:18,945 Can you hear me? 633 00:37:19,028 --> 00:37:20,238 Hello? 634 00:37:20,321 --> 00:37:21,321 Willie, this is Glen. 635 00:37:21,364 --> 00:37:21,989 Can you hear me? 636 00:37:22,073 --> 00:37:23,991 We... we can't find Bill. 637 00:37:24,075 --> 00:37:25,493 Hello? 638 00:37:31,791 --> 00:37:32,875 Okay. 639 00:37:32,959 --> 00:37:35,461 Alright, guys, we ne... We need to go look for him. 640 00:37:35,544 --> 00:37:37,922 Well, you guys are the adults, figure it out. 641 00:37:38,005 --> 00:37:39,799 Good luck and good night. 642 00:37:39,882 --> 00:37:41,467 Honestly, that's not a bad idea. 643 00:37:41,550 --> 00:37:43,928 We're not gonna find him at this time of night, anyway. 644 00:37:44,011 --> 00:37:45,429 Yeah, I agree. 645 00:37:45,513 --> 00:37:47,515 Yeah, sounds good. 646 00:37:47,598 --> 00:37:48,516 Alright. 647 00:37:48,599 --> 00:37:49,910 Fine, we'll... we'll... We'll look for him 648 00:37:49,934 --> 00:37:51,269 in the morning. 649 00:38:16,752 --> 00:38:18,546 There you go. 650 00:38:22,133 --> 00:38:26,012 So how much longer do we have to uh, look for Bill? 651 00:38:26,095 --> 00:38:27,305 I'm not sure. 652 00:38:27,388 --> 00:38:28,865 We'll never find him, 'cause he's probably out stealing 653 00:38:28,889 --> 00:38:30,224 our cars I bet. 654 00:38:30,308 --> 00:38:31,851 Thomas, that's not funny. 655 00:38:31,934 --> 00:38:33,519 He's probably really hurt. 656 00:38:38,649 --> 00:38:40,026 I'm gonna go look for him. 657 00:38:40,109 --> 00:38:41,402 You wanna come? 658 00:38:41,485 --> 00:38:42,653 Yeah, sure. 659 00:38:54,498 --> 00:38:56,125 Hey, Bill! 660 00:39:02,214 --> 00:39:04,675 Hey, Bill! 661 00:39:04,759 --> 00:39:06,469 Bill! 662 00:39:14,518 --> 00:39:16,729 You know, we're dead if we don't find him. 663 00:39:16,812 --> 00:39:18,272 Well, thanks for being positive. 664 00:39:18,356 --> 00:39:19,273 No, seriously. 665 00:39:19,357 --> 00:39:20,625 He's the only one who knows his way back 666 00:39:20,649 --> 00:39:21,817 to the trail. 667 00:39:21,901 --> 00:39:23,361 Oh, I'm... I'm sure we'll be fine, 668 00:39:23,444 --> 00:39:25,029 we'll find him. 669 00:39:25,112 --> 00:39:26,781 Oh, hold up, I gotta water the trees. 670 00:39:26,864 --> 00:39:28,032 Alright. 671 00:39:42,380 --> 00:39:43,547 Oh! 672 00:39:43,631 --> 00:39:44,173 Glen! 673 00:39:44,256 --> 00:39:45,341 Glen, come over here! 674 00:39:45,424 --> 00:39:47,304 I think I found something, you need to see this! 675 00:39:53,224 --> 00:39:53,974 He's dead. 676 00:39:54,058 --> 00:39:55,518 Yeah, that... that's him. 677 00:39:55,601 --> 00:39:56,936 We... we gotta tell 'em. 678 00:39:57,019 --> 00:39:58,104 We gotta tell 'em. 679 00:39:58,187 --> 00:39:59,897 No, no, wait, wait! Thomas, wait! 680 00:40:10,282 --> 00:40:11,200 He's dead! 681 00:40:11,283 --> 00:40:12,118 He's dead! 682 00:40:12,201 --> 00:40:14,161 - What? - What? 683 00:40:16,747 --> 00:40:18,958 We found him. 684 00:40:19,041 --> 00:40:20,793 It looked like an animal attack to me. 685 00:40:23,546 --> 00:40:26,090 Oh my gosh. 686 00:40:26,173 --> 00:40:29,635 So what... what do we do now? 687 00:40:29,718 --> 00:40:32,263 I think we should pack up and head back down. 688 00:40:32,346 --> 00:40:34,473 But Bill was the only one who knew how to get back. 689 00:40:34,557 --> 00:40:36,058 We don't have a choice Kim, okay? 690 00:40:36,142 --> 00:40:40,229 This is a closed-off zone, nobody comes up here. 691 00:40:40,312 --> 00:40:41,439 She's... she's right. 692 00:40:41,522 --> 00:40:42,833 If we're gonna try today we need to leave 693 00:40:42,857 --> 00:40:44,316 as soon as we can. 694 00:40:44,400 --> 00:40:45,484 Okay. 695 00:41:13,929 --> 00:41:15,389 Are you okay? We can take a break. 696 00:41:15,473 --> 00:41:17,141 I'm fine, sort of. 697 00:41:27,234 --> 00:41:28,819 Ow! 698 00:41:28,903 --> 00:41:29,778 What the hell was that? 699 00:41:29,862 --> 00:41:32,156 It looked like a bug! 700 00:41:32,239 --> 00:41:33,073 Wait, did you get stung? 701 00:41:33,157 --> 00:41:34,575 Sure feels like I did. 702 00:41:45,586 --> 00:41:47,421 Hey guys, I found it. 703 00:41:53,427 --> 00:41:54,345 Blake, be careful 704 00:41:54,428 --> 00:41:55,948 I don't know if we brought your EpiPen. 705 00:42:00,267 --> 00:42:02,520 Oh dang, that thing's nasty! 706 00:42:02,603 --> 00:42:03,229 Let me look. 707 00:42:03,312 --> 00:42:06,023 Be careful! 708 00:42:06,106 --> 00:42:07,441 Oh, mm. 709 00:42:07,525 --> 00:42:08,442 Get me a stick, I wanna make sure 710 00:42:08,526 --> 00:42:10,653 it doesn't hurt anybody. 711 00:42:10,736 --> 00:42:13,239 Thomas lines up his bat and focuses on the target. 712 00:42:13,322 --> 00:42:15,908 Look at that concentration as he's getting ready. 713 00:42:15,991 --> 00:42:17,326 And he scores! 714 00:42:17,409 --> 00:42:19,620 Oh, that was disgusting. 715 00:42:24,833 --> 00:42:26,460 Everything going okay? 716 00:42:26,544 --> 00:42:28,963 Yeah, as far as I can tell. 717 00:42:29,046 --> 00:42:30,381 Does it feel any better? 718 00:42:30,464 --> 00:42:31,840 Uh, yeah, sort of. 719 00:42:31,924 --> 00:42:34,093 - You think you can walk? - I can. 720 00:42:34,176 --> 00:42:36,554 It doesn't hurt that bad, it just really stings. 721 00:42:36,637 --> 00:42:37,513 Okay. 722 00:42:37,596 --> 00:42:39,515 Here, let me help. 723 00:42:43,102 --> 00:42:45,896 Thomas, get your backpack, break's over. 724 00:43:25,019 --> 00:43:27,479 Lily, where's the trail? 725 00:43:27,563 --> 00:43:29,064 We've been walking all day. 726 00:43:30,733 --> 00:43:31,859 I don't know. 727 00:43:31,942 --> 00:43:32,961 What do you mean you don't know? 728 00:43:32,985 --> 00:43:35,029 It means I don't know. 729 00:43:35,112 --> 00:43:38,115 - Candie, we're lost. - Don't... don't say we're lost. 730 00:43:50,961 --> 00:43:52,838 We should probably find a place to set up camp. 731 00:43:52,921 --> 00:43:54,131 I know. 732 00:44:01,221 --> 00:44:05,684 You know, we've still got plenty of food, we've got water, 733 00:44:05,768 --> 00:44:10,773 we've got tents, sleeping bags, I mean we'll be alright. 734 00:44:10,856 --> 00:44:11,857 Alright. 735 00:44:13,859 --> 00:44:16,320 I'll get a fire going, that'll make you feel better. 736 00:44:45,891 --> 00:44:47,434 So since we're on the topic of farms, 737 00:44:47,518 --> 00:44:49,186 I kinda had a question. 738 00:44:49,269 --> 00:44:51,730 If a cow laughed like really, really hard 739 00:44:51,814 --> 00:44:53,148 would milk come out of its nose? 740 00:44:54,692 --> 00:44:55,442 What? 741 00:44:55,526 --> 00:44:56,902 I thought it made sense. 742 00:44:56,985 --> 00:44:59,071 Hey, I lived on a farm and I can tell you 743 00:44:59,154 --> 00:45:00,155 that would never happen. 744 00:45:01,448 --> 00:45:03,325 I visited a farm for a school trip once 745 00:45:03,409 --> 00:45:04,910 and the teacher asked the farmer, 746 00:45:04,993 --> 00:45:07,013 "So what's your favorite part about bein' a farmer?" 747 00:45:07,037 --> 00:45:09,748 He says, "Gettin' down dirty with all my hoes." 748 00:45:09,832 --> 00:45:11,125 Oh my God. 749 00:45:16,463 --> 00:45:19,049 Well, I think I'm ready to hit the hay. 750 00:45:19,133 --> 00:45:20,133 No pun intended. 751 00:45:22,344 --> 00:45:23,595 Same here. 752 00:45:23,679 --> 00:45:24,596 Me, too. 753 00:45:24,680 --> 00:45:26,473 Oh, how's your leg doin'? 754 00:45:26,557 --> 00:45:27,557 It's okay. 755 00:45:27,599 --> 00:45:29,226 Thanks for asking. 756 00:45:29,309 --> 00:45:31,437 Don't worry, I killed that little sucker. 757 00:45:31,520 --> 00:45:33,355 Uh, believe me it wasn't little. 758 00:45:33,439 --> 00:45:34,106 That was one... 759 00:45:34,189 --> 00:45:35,189 Oh! 760 00:45:46,952 --> 00:45:47,952 Blake! 761 00:47:01,235 --> 00:47:02,903 Blake! 762 00:47:02,986 --> 00:47:04,530 Candie! 763 00:47:08,575 --> 00:47:11,328 Blake! 764 00:47:11,411 --> 00:47:13,872 Candie! 765 00:47:13,956 --> 00:47:15,415 Blake! 766 00:47:18,043 --> 00:47:19,670 Blake! 767 00:47:29,596 --> 00:47:31,223 Candie! 768 00:47:34,309 --> 00:47:35,477 Candie! 769 00:47:37,312 --> 00:47:38,564 Candie! 770 00:48:19,479 --> 00:48:22,149 Thomas, wake up. 771 00:48:22,232 --> 00:48:24,359 Did... did we stay here all night? 772 00:48:27,070 --> 00:48:28,989 Yeah. 773 00:48:29,072 --> 00:48:31,575 Guys, I had a really bad dream. 774 00:48:31,658 --> 00:48:34,202 Blake was talking about something and then... 775 00:48:34,286 --> 00:48:35,621 That wasn't a dream. 776 00:48:37,205 --> 00:48:38,749 Blake and Candie. 777 00:48:45,797 --> 00:48:52,137 Guys, um, we're not gonna be able to carry all this out. 778 00:48:53,430 --> 00:48:57,476 We need to sort out and bring only the essential things. 779 00:49:49,111 --> 00:49:50,487 That's not looking good. 780 00:49:50,570 --> 00:49:52,155 There's nothing I can do about it. 781 00:49:52,239 --> 00:49:54,199 Hey, Glen, her leg's looking really bad. 782 00:49:54,282 --> 00:49:55,534 You need to fix it. 783 00:49:57,661 --> 00:49:58,870 Let's see. 784 00:50:03,000 --> 00:50:06,003 Y... yeah, that's... that's bad. 785 00:50:06,086 --> 00:50:09,464 Okay, uh, I need to change the bandage. 786 00:50:09,548 --> 00:50:12,175 Um, let's... let's find a place where you can sit down. 787 00:50:34,197 --> 00:50:35,532 Okay. 788 00:50:50,964 --> 00:50:52,066 Yeah, that's... That's really bad. 789 00:50:52,090 --> 00:50:56,470 Um, Lily, can you find me a knife and a lighter? 790 00:50:56,553 --> 00:50:57,220 Yeah. 791 00:50:57,304 --> 00:50:58,364 No, I'm not gonna let you... 792 00:50:58,388 --> 00:50:59,699 No, no, no, I'm not gonna cut off your leg, 793 00:50:59,723 --> 00:51:01,850 but there's a lot of pus built up in there 794 00:51:01,933 --> 00:51:03,643 and we need to get it out. 795 00:51:03,727 --> 00:51:05,520 It'll hurt at first, but I promise 796 00:51:05,604 --> 00:51:09,357 it'll feel a lot better when it's done. 797 00:51:09,441 --> 00:51:10,692 Okay. 798 00:51:10,776 --> 00:51:13,653 As long as you don't cut off my leg I'm fine. 799 00:51:13,737 --> 00:51:16,615 Is... is this the only knife we have? 800 00:51:16,698 --> 00:51:19,910 It's the only one I could find. 801 00:51:19,993 --> 00:51:21,036 Okay. 802 00:51:36,218 --> 00:51:38,261 You might wanna close your eyes for this. 803 00:51:48,772 --> 00:51:50,690 Okay. 804 00:51:59,866 --> 00:52:01,993 Alright. 805 00:52:02,077 --> 00:52:07,749 Um, worst part is over. 806 00:52:07,833 --> 00:52:10,085 Wasn't that bad. 807 00:52:10,168 --> 00:52:12,254 That was like a giant zit on your leg. 808 00:52:12,337 --> 00:52:13,713 Shut up, that's gross. 809 00:52:13,797 --> 00:52:15,966 Well, it is gross. 810 00:52:16,049 --> 00:52:17,926 I don't think I can carry my backpack. 811 00:52:18,009 --> 00:52:19,553 I'll... I'll take it. 812 00:52:20,554 --> 00:52:23,807 Are you sure you can carry two backpacks? 813 00:52:23,890 --> 00:52:27,811 Well, in that case, I guess you'll take it then. 814 00:52:27,894 --> 00:52:31,606 Well, I guess I will. 815 00:52:31,690 --> 00:52:32,566 Let me know if it gets too heavy 816 00:52:32,649 --> 00:52:34,276 and I'll take it for you. 817 00:52:34,359 --> 00:52:36,570 I'll definitely take you up on that offer. 818 00:53:01,136 --> 00:53:04,264 I think we should stay here tonight. 819 00:53:04,347 --> 00:53:05,807 Yeah, I mean this place will work 820 00:53:05,891 --> 00:53:08,310 and at least we have some protection behind us. 821 00:53:08,393 --> 00:53:09,393 Exactly. 822 00:53:15,650 --> 00:53:17,319 Hey, can you help me collect firewood? 823 00:53:17,402 --> 00:53:19,029 Oh, yeah, yeah, good idea. 824 00:53:55,232 --> 00:53:58,151 So how many more nights are we gonna stay out here? 825 00:53:58,235 --> 00:54:01,446 This is the last night I hope. 826 00:54:01,529 --> 00:54:04,658 If not, how long can we survive? 827 00:54:04,741 --> 00:54:09,204 Well, we're pretty much out of food. 828 00:54:09,287 --> 00:54:12,666 Yeah, we have about a day's worth of water. 829 00:54:12,749 --> 00:54:14,042 So basically, we're all... 830 00:54:15,252 --> 00:54:17,087 You need to stay positive. 831 00:54:17,170 --> 00:54:18,296 Oh, okay. 832 00:54:18,380 --> 00:54:22,884 So instead of the glass being 99% empty, it's 1% full. 833 00:54:22,968 --> 00:54:24,761 Well, that's the spirit. 834 00:54:28,306 --> 00:54:30,809 Hey, I'm gonna keep watch for a while 835 00:54:30,892 --> 00:54:32,727 if you wanna get some sleep. 836 00:54:32,811 --> 00:54:34,604 Okay, wake me when it's my turn. 837 00:54:34,688 --> 00:54:35,563 Alright. 838 00:54:35,647 --> 00:54:36,815 Hmm. 839 00:56:16,164 --> 00:56:17,582 What the hell? 840 00:56:21,419 --> 00:56:23,088 What was that? 841 00:56:24,297 --> 00:56:26,549 I... I speared it. 842 00:56:26,633 --> 00:56:27,633 You what? 843 00:56:28,426 --> 00:56:29,260 I don't... I don't think they're coming back. 844 00:56:29,344 --> 00:56:30,470 Well, how many were there? 845 00:56:30,553 --> 00:56:32,680 I think there was about three. 846 00:56:32,764 --> 00:56:34,849 I can't sleep now. 847 00:56:34,933 --> 00:56:36,851 Well, how long till morning? 848 00:56:36,935 --> 00:56:42,399 Um, it's... it's 5:45 right now. 849 00:56:42,482 --> 00:56:46,569 So not too much longer till sunrise. 850 00:56:46,653 --> 00:56:48,071 Well, that's good news. 851 00:56:48,154 --> 00:56:49,864 The only good news I want was, 852 00:56:49,948 --> 00:56:52,242 "Oh, hey, this was just a bad dream." 853 00:58:07,400 --> 00:58:08,485 Glen! 854 00:58:10,945 --> 00:58:12,489 Lily! 855 00:59:04,082 --> 00:59:06,167 Glen, wake up. 856 00:59:28,523 --> 00:59:31,067 Oh my God, I can't move my leg. 857 00:59:31,150 --> 00:59:32,485 What do you mean? 858 00:59:32,569 --> 00:59:34,487 I can't feel my leg. 859 00:59:47,542 --> 00:59:48,543 Okay. 860 00:59:53,006 --> 00:59:56,301 Alright, I'm gonna take... I'm gonna take your boot off. 861 00:59:56,384 --> 00:59:57,552 Okay. 862 01:00:08,313 --> 01:00:09,939 Can you feel that? 863 01:00:10,023 --> 01:00:12,108 No, I can't feel anything. 864 01:00:20,575 --> 01:00:21,826 This is bad. 865 01:00:23,244 --> 01:00:24,680 Uh... uh, can we build a stretcher for her 866 01:00:24,704 --> 01:00:25,788 or something? 867 01:00:25,872 --> 01:00:28,875 No, that'll take too long. 868 01:00:28,958 --> 01:00:31,002 Uh, I'll just... I'll just carry her. 869 01:00:32,670 --> 01:00:36,257 Guys, uh, okay, let's start... Let's start packing up. 870 01:01:01,824 --> 01:01:05,453 Okay, so this will be really, really uncomfortable, 871 01:01:05,536 --> 01:01:06,871 but just let me know 872 01:01:06,954 --> 01:01:09,582 if anything really starts hurting. 873 01:01:09,666 --> 01:01:10,875 I will. 874 01:01:10,958 --> 01:01:12,043 Lily. 875 01:01:14,045 --> 01:01:17,799 Just... just lift her up really, really slowly. 876 01:01:17,882 --> 01:01:18,633 Okay. 877 01:01:18,716 --> 01:01:19,509 - Ready? - Yeah. 878 01:01:19,592 --> 01:01:20,593 Yeah. 879 01:01:22,011 --> 01:01:23,179 Okay. 880 01:01:28,601 --> 01:01:30,853 Hey, Thomas, be sure to put out the fire. 881 01:01:30,937 --> 01:01:32,230 Yeah. 882 01:02:20,445 --> 01:02:24,115 Hey, could one of you guys hand me some water? 883 01:02:48,014 --> 01:02:49,515 You guys, she has a fever. 884 01:02:51,517 --> 01:02:53,978 Here, you need to drink that. 885 01:02:59,066 --> 01:03:01,569 Is she gonna be okay? 886 01:03:01,652 --> 01:03:04,989 Well, we really need to get her to a hospital. 887 01:03:05,072 --> 01:03:06,672 Okay, well, then we need to move quickly. 888 01:03:06,741 --> 01:03:08,075 It can't be far. 889 01:03:09,577 --> 01:03:10,411 I... I hope you're right, 890 01:03:10,495 --> 01:03:13,664 but I mean it's gonna be dark soon. 891 01:03:14,665 --> 01:03:20,171 Uh, Thomas, help me try to find a campsite. 892 01:03:22,048 --> 01:03:22,924 We'll be right back. 893 01:03:23,007 --> 01:03:24,050 Be safe. 894 01:03:52,787 --> 01:03:56,541 Better find a darn good spot or we're toast. 895 01:03:56,624 --> 01:03:59,377 Yeah, yeah. 896 01:03:59,460 --> 01:04:00,628 I know. 897 01:04:04,006 --> 01:04:06,300 God, I'm tired. 898 01:04:12,849 --> 01:04:17,019 I still can't believe this is happening, you know? 899 01:04:18,688 --> 01:04:22,066 This was just supposed to be a simple documentary 900 01:04:22,149 --> 01:04:25,152 about all the nonsense that people believe 901 01:04:25,236 --> 01:04:26,904 about this mountain. 902 01:04:28,823 --> 01:04:30,366 But no, no, it just so happens that 903 01:04:30,449 --> 01:04:35,037 there are real monsters and aliens out to kill us. 904 01:04:35,121 --> 01:04:38,249 Oh, and not to mention, we're also completely lost 905 01:04:38,332 --> 01:04:41,794 in the wonderful world of unprocessed paper. 906 01:04:44,881 --> 01:04:46,757 Do you or Lily have any sort of plan 907 01:04:46,841 --> 01:04:50,177 that doesn't involve the afterlife? 908 01:04:50,261 --> 01:04:55,099 Uh, Lily's smart. 909 01:04:55,182 --> 01:04:57,935 I'm... I'm sure she's figuring out something. 910 01:05:00,771 --> 01:05:04,942 We've been in some really bad situations before. 911 01:05:05,026 --> 01:05:06,944 She always figures somethin' out, 912 01:05:07,028 --> 01:05:09,155 always comes up with some kind of idea. 913 01:05:11,866 --> 01:05:13,951 Never... never this bad though. 914 01:05:16,787 --> 01:05:20,666 If... if I'd only known the danger 915 01:05:20,750 --> 01:05:22,710 that I've put you and Kim in, 916 01:05:22,793 --> 01:05:26,130 I... I never... I never would have made 917 01:05:26,213 --> 01:05:28,049 this stupid documentary. 918 01:05:31,052 --> 01:05:33,930 Well, I'll just ask for some extra college credit 919 01:05:34,013 --> 01:05:36,766 when I get back. 920 01:05:36,849 --> 01:05:40,519 I mean I definitely had no idea 921 01:05:40,603 --> 01:05:45,024 that there was gonna be real aliens up here. 922 01:05:45,107 --> 01:05:46,877 I mean you really shouldn't be blaming yourself 923 01:05:46,901 --> 01:05:48,110 for this. 924 01:05:50,988 --> 01:05:54,909 Blake and Candie are dead, 925 01:05:54,992 --> 01:06:00,331 because I didn't take this shit seriously enough 926 01:06:00,414 --> 01:06:02,917 to come prepared for the worst. 927 01:06:03,000 --> 01:06:05,878 They... they trusted me to know 928 01:06:05,962 --> 01:06:09,590 what we were getting ourselves into, 929 01:06:09,674 --> 01:06:13,302 I can never forgive myself for what happened. 930 01:06:21,560 --> 01:06:25,356 I swear I will do everything I can to make sure 931 01:06:25,439 --> 01:06:29,235 that you and Kim get back home safely. 932 01:06:32,154 --> 01:06:34,365 It's really not your fault. 933 01:06:36,575 --> 01:06:40,037 I know it's gonna take a while for you to understand that 934 01:06:40,121 --> 01:06:42,331 and I know how you feel. 935 01:06:42,415 --> 01:06:43,833 I was the one that convinced Kim 936 01:06:43,916 --> 01:06:46,752 that this was just gonna be another camping trip. 937 01:06:48,879 --> 01:06:51,465 She didn't have to come, but she insisted on going, 938 01:06:51,549 --> 01:06:56,804 because well, I'm a dumbass 939 01:06:56,887 --> 01:06:59,557 and I always find ways to get into trouble. 940 01:07:02,018 --> 01:07:06,022 She doesn't blame you at all and neither do I. 941 01:07:06,105 --> 01:07:08,232 It's really all of our faults. 942 01:07:14,155 --> 01:07:18,075 You know, we better find a cave or something 943 01:07:18,159 --> 01:07:20,619 or we're gonna have a little different set of problems 944 01:07:20,703 --> 01:07:22,038 if you know what I mean. 945 01:07:23,622 --> 01:07:26,083 You think we can find somethin' before it gets too dark? 946 01:07:30,463 --> 01:07:31,756 I don't know. 947 01:07:35,760 --> 01:07:39,388 I was gonna suggest we should probably uh, split up 948 01:07:39,472 --> 01:07:45,019 and look, but I'm pretty sure we would both get lost. 949 01:07:47,396 --> 01:07:50,191 Now, that's a deep thought. 950 01:07:50,274 --> 01:07:56,363 Getting lost while we're lost. 951 01:07:56,447 --> 01:07:59,116 It's like a lost inception. 952 01:08:10,086 --> 01:08:13,172 Are you ready to get movin'? 953 01:08:13,255 --> 01:08:15,633 I was just getting comfortable. 954 01:08:15,716 --> 01:08:17,885 So was I. 955 01:08:43,244 --> 01:08:44,620 Yo, Glen! 956 01:08:45,621 --> 01:08:49,041 Let's sharpen our alien-fighting skills. 957 01:08:49,125 --> 01:08:52,961 Thomas, we don't have the time for this. 958 01:08:53,045 --> 01:08:56,506 Die, alien scum! 959 01:08:56,590 --> 01:08:58,300 Thomas, I'm serious. 960 01:09:01,554 --> 01:09:06,058 My name is Thomas Dingle McDingdong. 961 01:09:06,142 --> 01:09:08,269 You killed my father. 962 01:09:08,352 --> 01:09:10,312 Prepare to die. 963 01:09:13,023 --> 01:09:15,818 Okay, fine, you got it. 964 01:09:28,414 --> 01:09:30,416 Glen! Stop! No! 965 01:09:30,499 --> 01:09:32,334 Glen? 966 01:09:32,417 --> 01:09:33,878 Glen, you okay? 967 01:09:42,344 --> 01:09:44,971 Glen! 968 01:09:45,055 --> 01:09:46,139 Glen. 969 01:09:46,223 --> 01:09:48,934 - Are you okay? - Yeah. 970 01:09:50,519 --> 01:09:52,188 Find my... find my glasses. 971 01:09:52,271 --> 01:09:53,189 Okay, alright. 972 01:09:53,272 --> 01:09:54,440 Alright, no problem. 973 01:10:00,279 --> 01:10:02,948 Here, I found them. 974 01:10:03,032 --> 01:10:04,200 Thank you. 975 01:10:05,993 --> 01:10:10,539 Uh, you... you got... You got somethin'... 976 01:10:13,083 --> 01:10:15,377 Ow, God, oh God. 977 01:10:15,460 --> 01:10:17,338 Oh, God, okay. 978 01:10:23,761 --> 01:10:24,887 Okay. 979 01:10:30,059 --> 01:10:32,937 Okay. 980 01:10:43,112 --> 01:10:45,199 How're we gonna get back up there? 981 01:10:49,787 --> 01:10:51,830 I don't know. 982 01:10:51,914 --> 01:10:55,251 I don't think... I don't think I could get back up. 983 01:10:57,419 --> 01:11:01,048 We're gonna... we're gonna have to find a way... way around. 984 01:11:01,130 --> 01:11:03,092 W... which way do you wanna go? 985 01:11:08,639 --> 01:11:10,099 Um... 986 01:11:12,142 --> 01:11:14,395 Probably... probably that way. 987 01:11:14,478 --> 01:11:16,647 Alright. 988 01:11:50,347 --> 01:11:53,434 Call me crazy, but is that a cabin over there? 989 01:11:53,517 --> 01:11:55,144 Are you serious? 990 01:12:00,816 --> 01:12:02,359 - You see it? - Yeah. 991 01:12:02,443 --> 01:12:04,320 Yeah, yeah, yeah, I... I think I do. 992 01:12:06,572 --> 01:12:07,656 I'll... 993 01:12:07,740 --> 01:12:08,842 You gotta go tell the others as fast as you can. 994 01:12:08,866 --> 01:12:10,826 - Okay, okay. - Go, get 'em over here. 995 01:13:15,682 --> 01:13:17,434 Glen! 996 01:13:20,020 --> 01:13:21,730 Glen! 997 01:13:30,447 --> 01:13:32,241 Glen! 998 01:13:45,337 --> 01:13:47,047 Glen! 999 01:15:09,087 --> 01:15:10,714 Hey guys, check it out. 1000 01:15:10,797 --> 01:15:12,716 I ain't goin' hungry tonight. 1001 01:15:12,799 --> 01:15:14,927 Well, you know, you have to share that. 1002 01:15:15,010 --> 01:15:16,428 What else is up there? 1003 01:15:16,512 --> 01:15:18,013 Just stuff. 1004 01:15:23,602 --> 01:15:24,811 What is it? 1005 01:15:24,895 --> 01:15:30,817 Well, we got us a chicken noodle and chili combo for only 2.99. 1006 01:15:30,901 --> 01:15:31,901 What a deal. 1007 01:15:31,943 --> 01:15:32,945 Oh yeah. 1008 01:15:54,132 --> 01:15:56,425 How is it? 1009 01:15:56,510 --> 01:15:57,719 Tastes pretty good. 1010 01:16:19,866 --> 01:16:22,661 Here, have some soup. 1011 01:16:22,744 --> 01:16:24,288 I can't eat. 1012 01:16:30,460 --> 01:16:32,879 Here, how about some of this? 1013 01:16:32,963 --> 01:16:34,965 No, I don't feel good. 1014 01:16:49,228 --> 01:16:50,314 Rest up. 1015 01:16:50,397 --> 01:16:52,357 Tomorrow, we're getting out of this dump for sure. 1016 01:16:55,110 --> 01:17:00,490 Thomas, you have to promise me that you'll leave tomorrow 1017 01:17:00,574 --> 01:17:01,867 even if I can't. 1018 01:17:01,950 --> 01:17:03,994 What? No. 1019 01:17:04,077 --> 01:17:07,664 I'm your big sister, you have to do what I say. 1020 01:17:07,748 --> 01:17:10,291 No, I'm not leaving you here. 1021 01:17:10,375 --> 01:17:11,460 I'll be fine. 1022 01:17:28,809 --> 01:17:31,271 Kim? 1023 01:17:31,355 --> 01:17:33,106 Kim, you awake? 1024 01:17:33,190 --> 01:17:35,359 Kim. 1025 01:17:35,442 --> 01:17:37,027 Don't do this, Kim. 1026 01:17:39,612 --> 01:17:41,031 Kim, wake up. 1027 01:17:48,371 --> 01:17:49,665 Please. 1028 01:18:09,684 --> 01:18:13,772 Thomas, it's... it's okay, she's alright. 1029 01:18:13,855 --> 01:18:16,858 I'm not dead, stupid. 1030 01:18:16,942 --> 01:18:19,236 Don't... don't do that. 1031 01:18:19,318 --> 01:18:21,822 I'm fine, I just need to sleep. 1032 01:18:21,905 --> 01:18:24,032 Okay, I'll let you sleep. 1033 01:18:33,666 --> 01:18:36,712 Glen, you need to come see this. 1034 01:18:36,795 --> 01:18:38,004 What is it? 1035 01:18:47,180 --> 01:18:49,057 What are we gonna do? 1036 01:18:49,141 --> 01:18:50,058 I don't know. 1037 01:18:50,142 --> 01:18:52,102 Well, hopefully they stay back. 1038 01:18:57,023 --> 01:18:58,483 I don't see nothing. 1039 01:18:58,567 --> 01:19:02,028 Well, they're... They're out there. 1040 01:19:02,112 --> 01:19:05,615 Well, I think we should keep an eye out. 1041 01:19:05,699 --> 01:19:07,200 I'll go first. 1042 01:19:07,284 --> 01:19:10,704 Alright, well, wake one of us up in an hour or two, okay? 1043 01:19:10,787 --> 01:19:12,621 Don't fall asleep. 1044 01:19:12,706 --> 01:19:13,850 Well, that kind of defeats the purpose 1045 01:19:13,874 --> 01:19:15,291 of keeping watch now, don't it? 1046 01:19:15,375 --> 01:19:16,543 Just sayin'. 1047 01:21:29,217 --> 01:21:30,260 Oh! 1048 01:21:38,684 --> 01:21:42,147 We gotta make sure that window stays boarded up. 1049 01:21:42,230 --> 01:21:43,398 Hey, guys. 1050 01:21:43,481 --> 01:21:44,608 Yeah? 1051 01:21:44,691 --> 01:21:47,027 Why don't we feed the... Whatever the heck they are? 1052 01:21:47,110 --> 01:21:48,236 Wait, feed it? 1053 01:21:48,320 --> 01:21:49,571 What... what do you mean? 1054 01:21:49,654 --> 01:21:51,364 Yeah, with lead. 1055 01:21:53,282 --> 01:21:55,952 Huh, we got us another boomstick right here. 1056 01:22:23,271 --> 01:22:24,898 And one for you. 1057 01:22:31,279 --> 01:22:32,489 Any shells for this? 1058 01:22:32,572 --> 01:22:34,157 Yeah. 1059 01:22:34,240 --> 01:22:35,450 Cool. 1060 01:23:03,687 --> 01:23:05,730 Now this, I would have signed up for. 1061 01:23:36,219 --> 01:23:38,722 Okay, guys, get ready. 1062 01:24:01,952 --> 01:24:03,663 Now, that's what I call "hunting". 1063 01:24:03,746 --> 01:24:05,040 Well, be careful how you aim, 1064 01:24:05,123 --> 01:24:06,541 we can't afford to waste bullets. 1065 01:24:06,624 --> 01:24:08,501 Yeah, but we can't hold them off forever. 1066 01:24:08,585 --> 01:24:10,962 I think we scared 'em off. 1067 01:24:11,046 --> 01:24:12,338 I highly doubt that. 1068 01:24:15,717 --> 01:24:17,177 Did you kill it? 1069 01:24:17,260 --> 01:24:19,344 I wounded one. 1070 01:24:19,429 --> 01:24:20,930 How many are out there? 1071 01:24:21,014 --> 01:24:23,099 I saw three, but who knows? 1072 01:24:28,021 --> 01:24:30,190 Did you sleep well? 1073 01:24:30,273 --> 01:24:32,692 No, but I'm feeling better. 1074 01:24:32,776 --> 01:24:34,568 Well, how's your leg? 1075 01:24:34,652 --> 01:24:36,154 I think I can feel it now. 1076 01:24:36,237 --> 01:24:37,237 They're back. 1077 01:24:58,300 --> 01:25:00,719 Where'd they go? 1078 01:25:00,804 --> 01:25:02,138 I don't know. 1079 01:25:25,787 --> 01:25:27,705 Thomas, give me another shell now! 1080 01:26:07,996 --> 01:26:09,496 Are you alright? 1081 01:26:10,665 --> 01:26:12,125 I'm not. 1082 01:26:13,751 --> 01:26:15,378 They keep breaking in. 1083 01:26:15,460 --> 01:26:17,630 We're practically out of ammo. 1084 01:26:21,885 --> 01:26:24,596 Blake and Candie are dead. 1085 01:26:26,764 --> 01:26:28,975 And I don't want us to end up like them. 1086 01:26:31,019 --> 01:26:32,687 You got us this far. 1087 01:26:34,439 --> 01:26:36,900 We need to keep fighting. 1088 01:26:36,983 --> 01:26:38,193 Fighting together. 1089 01:26:47,785 --> 01:26:50,288 What's important. 1090 01:26:50,371 --> 01:26:54,166 What's really important is that we have each other. 1091 01:26:58,296 --> 01:27:00,089 I love you so much. 1092 01:27:04,636 --> 01:27:07,013 What would I ever do without you? 1093 01:27:10,058 --> 01:27:12,101 You'd be sad and alone. 1094 01:27:24,906 --> 01:27:27,951 Uh, guys, you might wanna look out the window. 1095 01:27:40,880 --> 01:27:43,091 Alright, Thomas, you need to get me some more ammo. 1096 01:27:43,174 --> 01:27:45,510 About that, there isn't any left. 1097 01:27:47,303 --> 01:27:49,430 Okay, well, there's got to be more around here. 1098 01:27:49,514 --> 01:27:52,058 I already checked, but whatever makes you feel better. 1099 01:27:52,141 --> 01:27:54,434 Alright, well, just help me look. 1100 01:28:16,374 --> 01:28:19,294 Hey guys, I found something. 1101 01:28:30,305 --> 01:28:33,474 Whoever owned this cabin must have been a serious hunter. 1102 01:28:33,558 --> 01:28:35,309 Yeah, no kidding. 1103 01:28:35,393 --> 01:28:36,978 Well, we can definitely use those. 1104 01:28:37,061 --> 01:28:37,728 Yeah. 1105 01:28:37,812 --> 01:28:40,189 What is it? 1106 01:28:40,273 --> 01:28:41,898 Oh, just another kinda boomstick. 1107 01:28:41,983 --> 01:28:44,110 Be careful with those. 1108 01:28:44,193 --> 01:28:46,404 Oh, it's okay as long as you don't drop it. 1109 01:28:54,077 --> 01:28:57,707 You guys, we can't stay here especially without ammo. 1110 01:28:57,790 --> 01:29:00,335 This is what I think we should do. 1111 01:29:00,418 --> 01:29:02,670 Wait for it to get close, light the dynamite, 1112 01:29:02,754 --> 01:29:04,547 then get out as fast as we can. 1113 01:29:04,630 --> 01:29:06,108 By the time it breaks in, it should be ready to... 1114 01:29:06,132 --> 01:29:07,550 Kaboom! 1115 01:29:07,633 --> 01:29:09,802 Exactly. 1116 01:29:09,886 --> 01:29:12,805 Well, sounds like it could work. 1117 01:29:12,889 --> 01:29:14,474 Uh, guys, I don't mean to be pushing, 1118 01:29:14,557 --> 01:29:17,101 but we got like T-minus 35 times 1119 01:29:17,184 --> 01:29:18,728 whatever to get out of here. 1120 01:29:18,811 --> 01:29:19,853 Get Kim to the door... 1121 01:29:19,937 --> 01:29:21,137 - Alright. - I'll get this one. 1122 01:29:35,536 --> 01:29:36,537 Get ready. 1123 01:29:58,768 --> 01:30:00,395 Now! 1124 01:30:31,800 --> 01:30:32,593 Do you think she lit it? 1125 01:30:32,677 --> 01:30:33,677 Of course, I did. 1126 01:30:33,719 --> 01:30:34,971 Maybe it's a dud. 1127 01:30:41,018 --> 01:30:42,270 I think we got it. 1128 01:30:44,814 --> 01:30:47,316 I'll admit for a moment there I thought for sure 1129 01:30:47,400 --> 01:30:49,318 - we were all dead. - For a moment? 1130 01:30:49,402 --> 01:30:50,882 I've been thinkin' that since day one. 1131 01:30:50,945 --> 01:30:52,447 I'm just glad it's over. 1132 01:30:52,530 --> 01:30:54,490 Well, it's not over yet, we're still lost. 1133 01:30:54,574 --> 01:30:56,159 Okay, but it could be a lot worse. 1134 01:30:58,077 --> 01:31:00,538 Right, we need to get moving. 1135 01:31:01,621 --> 01:31:03,458 Which way? 1136 01:31:03,541 --> 01:31:04,834 Same way we've been going. 1137 01:31:25,771 --> 01:31:28,191 I'm in love with a road. 1138 01:31:29,233 --> 01:31:31,110 Oh, I missed you! 1139 01:31:31,193 --> 01:31:32,278 Here, take some of these. 1140 01:31:32,361 --> 01:31:33,881 I got plenty more where that came from. 1141 01:31:33,905 --> 01:31:34,989 And now, we're rich. 1142 01:31:35,072 --> 01:31:36,072 With happiness. 1143 01:31:37,282 --> 01:31:39,577 Um, which way do we walk now? 1144 01:31:39,660 --> 01:31:41,871 I think we just keep walking on down. 1145 01:31:41,954 --> 01:31:45,333 Yeah, I've been wanting to do that all day. 1146 01:31:45,416 --> 01:31:47,001 Okay, that sounds like a plan. 1147 01:31:47,084 --> 01:31:48,085 Okay. 78996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.