All language subtitles for Lost.S05E17.720p.BluRay.x265.10-bits-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:00:13,430 --> 00:00:16,933 What is it? Why are we stopping? 3 00:00:17,935 --> 00:00:19,602 You'll see. 4 00:00:40,582 --> 00:00:44,127 Well, it's a wonderful foot, Richard, but what's it have to do with Jacob? 5 00:00:45,379 --> 00:00:46,921 It's where he lives. 6 00:01:04,148 --> 00:01:06,774 - What's going on, Kate? - Doc, we gotta talk. 7 00:01:11,029 --> 00:01:14,991 - You wanna talk, get in the van... - I ain't gettin' in the van! 8 00:01:15,117 --> 00:01:19,287 I need five minutes. Say what I gotta say, then you can do whatever you want. 9 00:01:21,206 --> 00:01:23,583 But you're gonna listen. You owe me that much. 10 00:01:28,672 --> 00:01:30,006 Five minutes. 11 00:02:01,663 --> 00:02:04,832 Dr. Shephard? You all right? 12 00:02:04,917 --> 00:02:07,210 The dural sac. I cut it. 13 00:02:08,545 --> 00:02:11,005 - Give me some suction. - Calm down. It's all right. 14 00:02:11,089 --> 00:02:13,299 - Fluid's leaking. - Look at me. 15 00:02:13,383 --> 00:02:16,385 - Give me some suction. - Jack. 16 00:02:16,512 --> 00:02:18,471 Look at me. 17 00:02:19,681 --> 00:02:22,391 Count to five. 18 00:02:22,518 --> 00:02:25,394 - What are you talking about? - Stitching up the sac 19 00:02:25,521 --> 00:02:28,606 so this girl isn't paralyzed for the rest of her life. 20 00:02:28,732 --> 00:02:32,151 The only way you're gonna do that is not to be afraid. 21 00:02:32,236 --> 00:02:35,738 So close your eyes and count to five. 22 00:02:35,823 --> 00:02:38,199 And then fix her, Jack. 23 00:02:41,912 --> 00:02:43,579 Or I'll have to fix her for you. 24 00:02:53,382 --> 00:02:56,801 One, two, 25 00:02:56,927 --> 00:02:59,929 three, four... 26 00:03:01,723 --> 00:03:02,765 ...five. 27 00:03:06,436 --> 00:03:08,062 Sutures. 28 00:03:28,458 --> 00:03:30,501 Hey, kiddo. 29 00:03:30,627 --> 00:03:33,880 Girl's in recovery, responsive to stimulus below the waist, 30 00:03:33,964 --> 00:03:37,258 so no paralysis. 31 00:03:37,926 --> 00:03:39,802 Good. 32 00:03:40,637 --> 00:03:43,139 Something wrong, Jack? 33 00:03:44,016 --> 00:03:45,308 You embarrassed me. 34 00:03:47,144 --> 00:03:50,229 - Did I? - It was bad enough 35 00:03:50,314 --> 00:03:53,816 that everybody thinks the reason I got this residency 36 00:03:53,942 --> 00:03:57,403 is because you're my father. But then you... 37 00:03:57,487 --> 00:04:00,781 You put me in a timeout during my first major procedure! 38 00:04:00,866 --> 00:04:03,117 In front of my entire team. 39 00:04:04,286 --> 00:04:07,580 Dad, I know you don't believe in me, 40 00:04:07,664 --> 00:04:09,332 but I need them to. 41 00:04:10,626 --> 00:04:14,879 Are you sure I'm the one who doesn't believe in you, Jack? 42 00:04:23,347 --> 00:04:24,931 One of these yours? 43 00:04:29,144 --> 00:04:33,230 - Machine got stuck. - Guess it just needed a little push. 44 00:04:51,959 --> 00:04:55,378 - Take a load off, doc. - No, thanks. 45 00:04:56,380 --> 00:04:58,130 Sit down, Jack. 46 00:05:07,099 --> 00:05:09,892 My folks died when I was eight. I ever tell you that? 47 00:05:12,062 --> 00:05:13,562 No. 48 00:05:13,689 --> 00:05:16,649 Con man took my dad for everything he had. 49 00:05:16,733 --> 00:05:20,319 He didn't handle it too well, so... 50 00:05:20,404 --> 00:05:25,157 Shot my mom. Then he blew his own head off. 51 00:05:25,242 --> 00:05:29,078 I was hiding under the bed when it happened. Heard the whole thing. 52 00:05:31,915 --> 00:05:34,041 - I'm sorry. - Yeah. 53 00:05:36,420 --> 00:05:38,421 That was a year ago. 54 00:05:39,715 --> 00:05:43,551 - What? - Right now it's July, 1977. 55 00:05:43,635 --> 00:05:45,720 Which means that happened last year. 56 00:05:47,889 --> 00:05:51,934 So I could have hopped on the sub, gone back to the States, 57 00:05:52,060 --> 00:05:57,773 walked right into my house and stopped my daddy from killing anybody. 58 00:05:57,899 --> 00:05:59,942 Why didn't you? 59 00:06:00,068 --> 00:06:01,986 Because, Jack... 60 00:06:04,406 --> 00:06:06,574 ...what's done is done. 61 00:06:10,287 --> 00:06:11,954 It doesn't have to be that way. 62 00:06:14,458 --> 00:06:18,127 What did you screw up so bad the first time, you'll blow up a damn nuke 63 00:06:18,211 --> 00:06:20,629 - for a second chance? - Not what this is about. 64 00:06:20,756 --> 00:06:22,798 Then what is it about? 65 00:06:27,137 --> 00:06:32,141 Three years ago, Locke told me that all this was happening for a reason. 66 00:06:32,267 --> 00:06:36,771 - That us being here was our destiny. - I don't speak destiny. 67 00:06:38,315 --> 00:06:41,025 What I do understand is a man does what he does 68 00:06:41,109 --> 00:06:43,486 'cause he wants something for himself. 69 00:06:48,867 --> 00:06:50,993 What do you want, Jack? 70 00:06:59,628 --> 00:07:01,504 I had her. 71 00:07:03,298 --> 00:07:06,175 I had her, and I lost her. 72 00:07:08,470 --> 00:07:10,513 Kate? 73 00:07:11,389 --> 00:07:14,308 Damn, doc, she's standing on the other side of those trees. 74 00:07:14,392 --> 00:07:18,771 - You want her back, just ask her. - No, it's too late for that. 75 00:07:26,154 --> 00:07:27,655 Your five minutes is up. 76 00:07:29,407 --> 00:07:32,785 Jack! If what you're doing even works, 77 00:07:32,869 --> 00:07:36,831 you and Kate will be strangers. And she'll be in damn handcuffs. 78 00:07:36,915 --> 00:07:39,542 What's meant to be is meant to be. 79 00:07:43,255 --> 00:07:46,465 I guess there's nothing I can say that'll change your mind. 80 00:07:46,550 --> 00:07:48,300 I guess there's not. 81 00:07:50,095 --> 00:07:52,012 Who the hell do you think you are?! 82 00:08:05,235 --> 00:08:08,445 Think you can come here and do whatever the hell you want? 83 00:08:08,572 --> 00:08:10,197 I had a life here! 84 00:08:17,581 --> 00:08:19,290 Sawyer, listen... 85 00:08:20,208 --> 00:08:21,584 You don't get it. 86 00:08:32,929 --> 00:08:34,555 Will you stop? 87 00:08:34,639 --> 00:08:37,141 - Will you stop?! - No. 88 00:08:42,105 --> 00:08:43,689 James! 89 00:08:45,442 --> 00:08:48,444 - Let him go. - He wouldn't listen. 90 00:08:48,570 --> 00:08:51,614 - I had to. He won't stop! - That's because he's right. 91 00:08:53,033 --> 00:08:55,701 - What? - He's right. 92 00:08:55,785 --> 00:08:58,037 James, we have to do this. 93 00:08:58,121 --> 00:09:00,623 What are you talking about? 94 00:09:00,749 --> 00:09:04,043 You're the one that told me to come back here and stop him! 95 00:09:04,127 --> 00:09:05,294 What happened?! 96 00:09:07,631 --> 00:09:09,590 I changed my mind. 97 00:09:25,899 --> 00:09:30,569 Girls, your dad and I have something we need to talk to you both about. 98 00:09:30,654 --> 00:09:33,948 - Are we moving again? - No, stupid. 99 00:09:34,032 --> 00:09:35,658 - They're getting a divorce. - Rachel. 100 00:09:35,742 --> 00:09:36,992 Well, aren't you? 101 00:09:39,746 --> 00:09:42,790 - Yes. - But we need you both to understand 102 00:09:42,874 --> 00:09:48,170 that your father and I, we still love each other. 103 00:09:48,255 --> 00:09:52,424 Because people love each other doesn't mean they're supposed to be together. 104 00:09:52,509 --> 00:09:57,429 - What if you are supposed to be? - We're not, honey. 105 00:09:57,514 --> 00:10:00,057 - But how can you know for sure? - We just know. 106 00:10:01,351 --> 00:10:04,270 And, when you're a grownup, 107 00:10:04,354 --> 00:10:06,313 you'll understand. 108 00:10:07,857 --> 00:10:09,984 I don't wanna understand! 109 00:10:10,068 --> 00:10:13,779 - Juliet, wait! - I don't wanna understand! 110 00:10:13,863 --> 00:10:17,032 - Stop! We gotta talk about this! - There's nothing to talk about. 111 00:10:17,117 --> 00:10:20,536 - Let Jack do what he came here to do. - Maybe you should have told me 112 00:10:20,620 --> 00:10:23,539 you had a change of heart before I brought him out to kick his ass! 113 00:10:23,623 --> 00:10:24,873 - Would that have stopped you? - No! 114 00:10:24,958 --> 00:10:28,794 - Glad you got it out of your system. - Hey! 115 00:10:28,878 --> 00:10:30,379 Don't! 116 00:10:31,381 --> 00:10:34,758 I need you to tell me where all this is coming from. 117 00:10:34,843 --> 00:10:38,304 One minute, you're leading the great sub escape, now you're onboard 118 00:10:38,388 --> 00:10:40,306 with blowing up the damn island? 119 00:10:41,641 --> 00:10:44,893 I got a right to know why you changed your mind. 120 00:10:48,398 --> 00:10:50,899 I changed my mind when I saw you look at her. 121 00:10:52,527 --> 00:10:54,570 Don't... Don't. 122 00:10:56,031 --> 00:10:58,907 I don't care who I looked at. 123 00:10:59,034 --> 00:11:00,617 I'm with you. 124 00:11:02,245 --> 00:11:04,913 And you would stay with me forever if I let you. 125 00:11:04,998 --> 00:11:08,000 And that is why I will always love you. 126 00:11:08,752 --> 00:11:12,004 What we had was just for a while. Just because we love each other 127 00:11:12,088 --> 00:11:16,842 doesn't mean we're meant to be together. Maybe we were never supposed to be. 128 00:11:16,926 --> 00:11:21,764 So if Jack can make it that none of you ever come here, then he should. 129 00:11:24,768 --> 00:11:26,685 Why are you doing this, Juliet? 130 00:11:32,609 --> 00:11:34,401 I... 131 00:11:37,572 --> 00:11:42,284 If I never meet you, then I never have to lose you. 132 00:11:50,251 --> 00:11:51,960 Slow down that drill. 133 00:11:52,462 --> 00:11:56,715 This has got to be... It can't be like that. 134 00:11:56,800 --> 00:11:58,467 Radzinsky! 135 00:11:59,302 --> 00:12:02,262 - What is it now? - Gauss readings jumped off the charts. 136 00:12:03,807 --> 00:12:05,015 Let me see. 137 00:12:06,643 --> 00:12:10,896 - This is it. On top of the pocket. - If we drill and hit that pocket, 138 00:12:10,980 --> 00:12:14,191 - all hell is gonna break loose. - Radzinsky, are you there? Over. 139 00:12:15,151 --> 00:12:17,945 - Stuart, come in. - What do you want, Phil? 140 00:12:18,029 --> 00:12:20,406 That Hostile that shot the kid came back. 141 00:12:20,490 --> 00:12:24,159 - What the hell are you talking about? - Here at the barracks. 142 00:12:24,244 --> 00:12:26,912 He attacked us and got rescued by some other recruits. 143 00:12:26,996 --> 00:12:29,957 - They stole a van and took off. - Took off where? 144 00:12:30,041 --> 00:12:33,168 I don't know. Roger said one of them had a bomb. 145 00:12:33,253 --> 00:12:36,755 That Hostile knows about the Swan. 146 00:12:36,840 --> 00:12:41,009 Get some men and some guns, get your asses out here right now! 147 00:12:41,094 --> 00:12:43,303 If they're coming here, we'll be ready. 148 00:12:45,515 --> 00:12:47,015 Come on! 149 00:12:48,268 --> 00:12:50,018 Jack? 150 00:12:50,645 --> 00:12:51,687 What happened? 151 00:12:54,357 --> 00:12:56,358 My talk with Sawyer didn't go so good. 152 00:12:58,319 --> 00:13:00,237 - Does it hurt? - It's OK. 153 00:13:00,321 --> 00:13:02,030 OK. 154 00:13:08,997 --> 00:13:12,332 Do you remember when I sewed you up when we first got here? 155 00:13:12,417 --> 00:13:14,084 Yeah. 156 00:13:15,170 --> 00:13:17,045 Seems like a million years ago. 157 00:13:17,839 --> 00:13:19,673 Or 30 years from now. 158 00:13:30,435 --> 00:13:33,562 Kate, why did you make me promise to never ask about Aaron? 159 00:13:37,775 --> 00:13:40,235 Because I was... 160 00:13:41,404 --> 00:13:44,490 ...so angry with you for making me come back here. 161 00:13:45,950 --> 00:13:48,243 Is he why you came back? 162 00:13:49,287 --> 00:13:52,080 I came back so he could be where he belongs. 163 00:13:52,749 --> 00:13:56,168 - With his mother. - If this works, 164 00:13:56,252 --> 00:13:59,379 Claire'll never come to the island. They'll always be together, 165 00:13:59,464 --> 00:14:01,507 - the way they're meant to be. - She was gonna give him up. 166 00:14:01,591 --> 00:14:04,885 You don't know what she'd do. And, whatever it is, 167 00:14:04,969 --> 00:14:06,845 it would be her choice. 168 00:14:07,305 --> 00:14:11,016 If you wanna save Claire, this is the only way to do it. 169 00:14:11,601 --> 00:14:15,729 But nothing... Nothing in my life has ever felt so right. 170 00:14:16,773 --> 00:14:18,398 And... 171 00:14:19,651 --> 00:14:21,735 ...I just need you to believe that. 172 00:14:31,955 --> 00:14:35,916 Keep cooling it! Don't let it get hot! 173 00:14:37,210 --> 00:14:40,712 - Keep the drill going! - It's about to happen. 174 00:14:46,469 --> 00:14:48,220 Are you with me on this? 175 00:14:54,811 --> 00:14:57,145 - Yes. - Then let's go. 176 00:15:08,533 --> 00:15:12,327 - ... two, three, four. - Copy that. 177 00:15:13,204 --> 00:15:14,580 One wallet. 178 00:15:16,958 --> 00:15:19,001 Two hundred and 27 dollars cash. 179 00:15:20,628 --> 00:15:22,087 One ballpoint pen. 180 00:15:24,132 --> 00:15:25,507 One Fruit Roll-Up. 181 00:15:26,509 --> 00:15:29,386 - Sign here. - You don't understand. It's a mistake. 182 00:15:30,054 --> 00:15:31,346 I killed a bunch of people. 183 00:15:33,141 --> 00:15:35,976 You see this? This is a discharge form. 184 00:15:36,060 --> 00:15:38,687 You've been cleared. So take your stuff and go. 185 00:15:39,731 --> 00:15:44,109 Look, dude, there are men with tranquilizer guns 186 00:15:44,193 --> 00:15:47,446 hunting me down. They want to bring me somewhere against my will. 187 00:15:48,698 --> 00:15:50,532 There's a cab stand right out front. 188 00:15:59,417 --> 00:16:02,919 - Sorry. I didn't see it was taken. - I'm only going a few blocks. 189 00:16:03,004 --> 00:16:05,088 - You want to share? - Cool! You sure? 190 00:16:05,173 --> 00:16:06,673 Come on in. 191 00:16:14,557 --> 00:16:18,143 - You want some? It's cherry. - No, thanks. 192 00:16:20,521 --> 00:16:23,649 - What were you in for? - Excuse me? 193 00:16:23,733 --> 00:16:27,694 Jail. I was there 'cause I killed three people. 194 00:16:27,779 --> 00:16:30,572 I didn't really. Guess they figured it out. 195 00:16:31,074 --> 00:16:34,326 - What about you? - I wasn't in jail. 196 00:16:35,828 --> 00:16:41,083 Then what were you doing sitting outside a prison in a cab? 197 00:16:41,167 --> 00:16:43,335 I was waiting for you, Hugo. 198 00:16:47,215 --> 00:16:50,676 - Then you must be dead. - I'm definitely not dead. 199 00:16:53,846 --> 00:16:55,138 What do you want from me? 200 00:16:56,349 --> 00:16:58,767 I wanna know why you won't go back to the island. 201 00:17:06,109 --> 00:17:09,236 - 'Cause I'm cursed. - Is that so? 202 00:17:11,781 --> 00:17:13,824 That's why the plane crashed, 203 00:17:13,908 --> 00:17:17,661 my friends died, Libby, Charlie. 204 00:17:17,745 --> 00:17:21,248 Now they visit me, and I can't make it stop. 205 00:17:22,959 --> 00:17:24,793 What if you weren't cursed? 206 00:17:25,837 --> 00:17:29,089 - What if you were blessed? - How do you mean, blessed? 207 00:17:29,173 --> 00:17:32,801 Well, you get to talk to the people you've lost. 208 00:17:33,970 --> 00:17:37,222 - Seems like a wonderful thing to me. - Sure, it's wonderful 209 00:17:37,306 --> 00:17:41,601 - except for the part where I'm crazy. - I've got some news for you, Hugo. 210 00:17:41,686 --> 00:17:44,396 You're just gonna have to take my word on this. 211 00:17:44,480 --> 00:17:46,398 You are not crazy. 212 00:17:53,239 --> 00:17:56,408 - Who are you, dude? - I'm just up here on the corner. 213 00:17:59,787 --> 00:18:03,749 Ajira Airways, flight 316 out of LAX. Leaves in 24 hours. 214 00:18:03,833 --> 00:18:08,336 All you have to do is be on that plane. It's your choice, Hugo. 215 00:18:09,589 --> 00:18:11,798 You don't have to do anything you don't want to. 216 00:18:16,554 --> 00:18:20,724 - Wait! You forgot your guitar. - It's not my guitar. 217 00:18:25,062 --> 00:18:29,858 Don't worry, dude. Everything'll be fine when Jack changes the future. 218 00:18:30,568 --> 00:18:33,653 Or the past. One of those. 219 00:18:34,781 --> 00:18:37,532 I don't think your buddy's gonna make it. 220 00:18:37,617 --> 00:18:38,658 He'll make it. 221 00:18:40,620 --> 00:18:44,331 - Dude, what happened to your face? - Nothing. 222 00:18:45,875 --> 00:18:50,253 We were just up on a ridge where we could look down into the Swan site. 223 00:18:50,338 --> 00:18:54,132 Something just happened down there. They hit something. 224 00:18:54,675 --> 00:18:58,178 - It's time for me to go. - It's all set to go. 225 00:18:58,262 --> 00:19:00,722 Remember, be careful. 226 00:19:00,807 --> 00:19:03,391 It's rigged to explode on impact. 227 00:19:03,476 --> 00:19:07,312 According to Faraday's plan, you must get the bomb as close as you can 228 00:19:07,396 --> 00:19:10,232 to the source of electromagnetism. 229 00:19:11,484 --> 00:19:13,902 Sayid, this is gonna work. 230 00:19:13,986 --> 00:19:15,779 And it'll save you. 231 00:19:17,156 --> 00:19:19,282 Nothing can save me. 232 00:20:10,042 --> 00:20:11,877 See you in Los Angeles. 233 00:20:43,409 --> 00:20:45,660 Are you sure you need to do this? 234 00:20:46,162 --> 00:20:48,830 If you waited, Jacob would come to you, John. 235 00:20:48,915 --> 00:20:50,957 I'm tired of waiting. 236 00:20:51,918 --> 00:20:53,501 Where is he, Richard? 237 00:21:01,218 --> 00:21:04,054 What happened to the rest of the statue? 238 00:21:05,765 --> 00:21:08,224 I don't know. It was like that when I got here. 239 00:21:09,101 --> 00:21:11,186 Do you expect me to believe that? 240 00:21:13,606 --> 00:21:15,607 Not really. 241 00:21:16,525 --> 00:21:17,901 All right, Ben. Let's go. 242 00:21:30,206 --> 00:21:31,706 What are you doing? 243 00:21:33,876 --> 00:21:36,544 - John wants me to join him. - You can't bring him in. 244 00:21:36,629 --> 00:21:38,922 - Why not? - Only our leader can request 245 00:21:39,006 --> 00:21:42,050 an audience with Jacob. There can only be one leader at a time. 246 00:21:42,134 --> 00:21:46,638 I'm beginning to think you just make these rules up as you go along. 247 00:21:46,722 --> 00:21:51,434 Ben is coming in with me. If that's a problem, Jacob and I can work it out. 248 00:22:24,468 --> 00:22:26,428 Tell him I said hello. 249 00:23:00,796 --> 00:23:02,630 Will you be able to do this, Ben? 250 00:23:04,592 --> 00:23:09,804 I know it won't be easy, but things will change once he's gone. 251 00:23:15,811 --> 00:23:16,811 I promise. 252 00:23:52,473 --> 00:23:55,850 - Can I ask you something, LaFleur? - There ain't no more LaFleur. 253 00:23:55,976 --> 00:23:59,479 - Go ahead, shoot. - Has it occurred to any of you 254 00:23:59,563 --> 00:24:03,775 that your buddy's actually gonna cause the thing he's trying to prevent? 255 00:24:06,403 --> 00:24:10,240 Perhaps that little nuke is the incident. 256 00:24:10,658 --> 00:24:14,327 So maybe the best thing to do is nothing. 257 00:24:18,332 --> 00:24:20,125 I'm glad you all thought this through. 258 00:24:25,589 --> 00:24:28,633 - What's going on? - It's Phil. 259 00:24:28,717 --> 00:24:31,219 That's the road to the Swan. 260 00:24:31,303 --> 00:24:33,763 If they see Jack, they'll kill him. 261 00:24:35,349 --> 00:24:37,725 What do you think, blondie? 262 00:24:40,729 --> 00:24:42,939 Live together and die alone. 263 00:24:46,235 --> 00:24:48,444 Still running pretty hot. 264 00:24:56,704 --> 00:24:59,164 - Good for you. You got here fast. - Any sign of them? 265 00:24:59,248 --> 00:25:00,582 Not yet. You got time to set up a perimeter. 266 00:25:00,666 --> 00:25:04,669 - Did you call these men to the site? - You, rear. You, top. 267 00:25:04,753 --> 00:25:09,591 - We need to get people away from here! - Top of the scaffolding. Go, now! 268 00:25:44,376 --> 00:25:45,835 There! 269 00:25:49,298 --> 00:25:50,715 Go, go, over there! 270 00:25:56,597 --> 00:25:57,889 Get him! 271 00:26:00,768 --> 00:26:02,227 Flank him! Get him now! 272 00:26:08,484 --> 00:26:09,609 Who's this?! 273 00:26:49,275 --> 00:26:52,485 Drop it, Phil, or you're a dead man. Tell 'em to put the guns down! 274 00:26:52,569 --> 00:26:54,237 Drop the guns! Drop the guns! 275 00:26:57,449 --> 00:26:59,158 You can come out now, doc! 276 00:27:07,376 --> 00:27:09,585 Hurry up and do your business. 277 00:27:13,465 --> 00:27:14,882 Turn that damn thing off! 278 00:27:21,015 --> 00:27:22,390 What's the matter? 279 00:27:23,809 --> 00:27:26,269 - It won't shut down! - Why not? 280 00:27:26,353 --> 00:27:29,897 - Something's pulling the drill down! - We hit the pocket! 281 00:27:40,492 --> 00:27:43,411 Hurry up, doc! What are you waiting for? Drop it! 282 00:28:38,550 --> 00:28:42,512 This don't look like LAX. 283 00:29:11,834 --> 00:29:13,334 Dad! 284 00:29:19,967 --> 00:29:21,175 Jack! 285 00:29:31,562 --> 00:29:35,022 Get away from here! Get as far away from here as you can! 286 00:29:36,733 --> 00:29:40,528 - Get in! What the hell's going on? - Let's get out of here! 287 00:29:46,702 --> 00:29:48,119 Go, go, go! 288 00:29:56,086 --> 00:29:58,171 Hey, LaFleur! 289 00:30:10,434 --> 00:30:11,851 - Help! - Juliet! 290 00:30:16,064 --> 00:30:18,191 Come on! Sawyer, help! 291 00:30:18,275 --> 00:30:19,734 Juliet! 292 00:30:33,040 --> 00:30:35,041 Where do you think you're going? 293 00:30:38,629 --> 00:30:41,881 Kate! Help me get those chains off! 294 00:30:45,260 --> 00:30:47,345 Hold on. You hold on! 295 00:30:47,429 --> 00:30:50,681 - I can't! I can't get it off! - I got you. 296 00:30:51,892 --> 00:30:53,851 I can't! 297 00:30:59,483 --> 00:31:01,734 - I can't reach her! - You hold on! 298 00:31:07,199 --> 00:31:08,658 I got you. 299 00:31:10,410 --> 00:31:11,702 Sawyer! 300 00:31:17,459 --> 00:31:20,336 - Don't you leave me. - It's OK. 301 00:31:20,420 --> 00:31:21,754 Don't you leave me! 302 00:31:22,965 --> 00:31:25,174 - I love you! - No, you don't let go! 303 00:31:25,259 --> 00:31:27,134 - I love you, James. - No! 304 00:31:27,219 --> 00:31:31,180 - I love you so much! - No! No, don't let go! 305 00:31:32,266 --> 00:31:35,059 Juliet! No! 306 00:32:03,505 --> 00:32:07,133 - Water? - Do you have any alcohol? 307 00:32:08,260 --> 00:32:10,469 No. Sure wish I did. 308 00:32:19,605 --> 00:32:21,105 Don't shoot. 309 00:32:22,107 --> 00:32:23,357 It's OK. 310 00:32:25,277 --> 00:32:26,694 It's all right. 311 00:32:34,870 --> 00:32:36,370 Which one of you is Ricardos? 312 00:32:45,213 --> 00:32:46,964 It's Richard, actually. 313 00:32:49,426 --> 00:32:51,552 What lies in the shadow of the statue? 314 00:33:03,774 --> 00:33:06,942 Richard. I'm Ilana. 315 00:33:09,029 --> 00:33:10,905 I have something you need to see. 316 00:33:11,740 --> 00:33:13,449 Open it up. 317 00:33:13,533 --> 00:33:15,701 It's OK. It's OK. Let them. 318 00:33:47,943 --> 00:33:51,070 - Where did you find him? - In the cargo hold of the plane 319 00:33:51,154 --> 00:33:52,279 we came here on. 320 00:33:55,242 --> 00:33:56,742 In a coffin. 321 00:34:01,289 --> 00:34:03,290 I don't understand. 322 00:34:04,167 --> 00:34:08,629 If this is Locke, who's in there? 323 00:35:08,774 --> 00:35:10,107 You like it? 324 00:35:13,653 --> 00:35:15,362 I did it myself. 325 00:35:19,576 --> 00:35:22,286 Takes a very long time when you're making the thread, 326 00:35:22,370 --> 00:35:26,457 but I suppose that's the point, isn't it? 327 00:35:28,376 --> 00:35:30,044 Hello, Jacob. 328 00:35:34,382 --> 00:35:35,841 You found your loophole. 329 00:35:37,636 --> 00:35:39,220 Indeed I did. 330 00:35:45,143 --> 00:35:47,686 And you have no idea 331 00:35:47,771 --> 00:35:50,356 what I've gone through 332 00:35:50,440 --> 00:35:51,941 to be here. 333 00:35:56,238 --> 00:35:59,824 - Have you met before? - In a manner of speaking. 334 00:36:05,872 --> 00:36:07,915 Do what I asked you to, Ben. 335 00:36:12,295 --> 00:36:16,966 Benjamin, whatever he's told you, 336 00:36:17,050 --> 00:36:19,426 I want you to understand one thing. 337 00:36:22,305 --> 00:36:24,014 You have a choice. 338 00:36:28,270 --> 00:36:30,020 What choice? 339 00:36:30,772 --> 00:36:34,942 You can do what he asks, or you can go. 340 00:36:36,236 --> 00:36:40,447 Leave us to discuss our... issues. 341 00:36:46,121 --> 00:36:49,456 So now, after all this time, 342 00:36:50,876 --> 00:36:53,711 you've decided to stop ignoring me. 343 00:36:56,423 --> 00:37:00,217 Thirty-five years I lived on this island. 344 00:37:00,302 --> 00:37:05,681 And all I ever heard was your name, over and over. 345 00:37:05,765 --> 00:37:10,227 Richard would bring me your instructions, all those slips of paper. 346 00:37:10,312 --> 00:37:12,605 All those lists. 347 00:37:14,024 --> 00:37:17,443 And I never questioned anything. 348 00:37:17,527 --> 00:37:20,654 I did as I was told. 349 00:37:23,033 --> 00:37:27,411 But when I dared to ask to see you myself, 350 00:37:27,495 --> 00:37:31,415 I was told, "You have to wait. 351 00:37:31,499 --> 00:37:34,001 You have to be patient." 352 00:37:36,254 --> 00:37:40,090 But when he asked to see you, 353 00:37:40,175 --> 00:37:44,803 he gets marched straight up here as if he was Moses. 354 00:37:51,227 --> 00:37:53,437 So why him? 355 00:38:01,029 --> 00:38:04,073 What was it that was so wrong with me? 356 00:38:09,496 --> 00:38:11,413 What about me? 357 00:38:14,876 --> 00:38:16,877 What about you? 358 00:38:26,888 --> 00:38:28,222 Well... 359 00:38:39,067 --> 00:38:42,486 - They're coming. - What? 360 00:38:44,698 --> 00:38:46,240 I can't hear you. 361 00:38:46,324 --> 00:38:48,242 They're coming. 362 00:39:10,807 --> 00:39:15,394 - Juliet! - Sawyer, get off of there! 363 00:39:15,478 --> 00:39:18,605 You have to come out! 364 00:39:21,526 --> 00:39:24,028 It's going down! This thing is gonna go! 365 00:39:24,821 --> 00:39:28,282 You have to go, this thing is gonna go at any second. 366 00:39:28,366 --> 00:39:31,160 Jack! Jack, help me get him off of here. 367 00:40:47,737 --> 00:40:49,488 Come on! 368 00:40:55,453 --> 00:40:59,248 Come on! Come on, you son of a bitch! 369 00:41:00,305 --> 00:42:00,645 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9s6d Help other users to choose the best subtitles27808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.