All language subtitles for Lois.And.Clark.The.New.Adventures.Of.Superman.S01E08.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-FLUX_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,333 --> 00:00:06,583 'Help! Help, somebody. Please help me.' 2 00:00:06,667 --> 00:00:08,792 'He's got my car!' 3 00:00:20,830 --> 00:00:22,292 'Hey, watch it!' 4 00:00:48,375 --> 00:00:50,417 Man, don't nothing hurt you? 5 00:00:50,500 --> 00:00:51,625 Not so far. 6 00:01:07,125 --> 00:01:09,542 'Yeah? Yeah, just a minute.' 7 00:01:14,375 --> 00:01:17,420 Martha, it's Wayne Irig. Put on the coffee. 8 00:01:17,125 --> 00:01:19,583 - Come on in, Wayne. - It's better out here. 9 00:01:21,542 --> 00:01:23,708 What are you doing out on a night like this? 10 00:01:23,792 --> 00:01:26,417 You know that big oak tree I got out back? 11 00:01:26,500 --> 00:01:27,500 Yeah. 12 00:01:27,583 --> 00:01:29,420 Tuesday's storm blew it 13 00:01:29,125 --> 00:01:30,667 right out of the ground. 14 00:01:30,750 --> 00:01:32,420 You need some help chopping it up? 15 00:01:32,125 --> 00:01:33,333 Oh-oh, no. Uh-un. 16 00:01:33,417 --> 00:01:35,458 I found something under that tree. 17 00:01:35,542 --> 00:01:37,667 It was a-a, it was a-a rock 18 00:01:37,750 --> 00:01:39,792 and I-I sent a little piece off 19 00:01:39,875 --> 00:01:41,292 to the lab for a test. 20 00:01:42,833 --> 00:01:47,667 Today I got federal agents asking me a lot of questions 21 00:01:47,750 --> 00:01:50,830 and they got bulldozers coming tomorrow 22 00:01:50,167 --> 00:01:52,125 and that's all I know. 23 00:01:52,208 --> 00:01:54,542 I-I-I need you to keep this for me 24 00:01:54,625 --> 00:01:55,958 until I can figure it all out. 25 00:01:57,583 --> 00:01:59,208 What do you think it is? 26 00:01:59,292 --> 00:02:00,833 Something I never seen before. 27 00:02:00,917 --> 00:02:03,420 I mean, it is something weird here. 28 00:03:20,667 --> 00:03:22,917 'Oh, Look out, Jimmy.' 29 00:03:24,500 --> 00:03:27,250 Start being on time, Jimmy. 30 00:03:27,333 --> 00:03:28,583 You'll ruin your reputation. 31 00:03:28,667 --> 00:03:31,542 Morning, Cat. What do you think? 32 00:03:31,625 --> 00:03:33,958 Hmm-mm, I prefer leather. 33 00:03:34,420 --> 00:03:36,667 I wasn't talking about fashion. 34 00:03:36,750 --> 00:03:37,792 Neither was I. 35 00:03:39,375 --> 00:03:40,833 It's a Star Labs prototype. 36 00:03:40,917 --> 00:03:42,542 The Air Force needs help finding their lost pilots 37 00:03:42,625 --> 00:03:44,208 but I was thinking we could use it 38 00:03:44,292 --> 00:03:46,417 to get in touch with Superman. 39 00:03:47,667 --> 00:03:49,750 May I have, uh, have a look at that? 40 00:03:49,833 --> 00:03:51,750 So, here's this decent guy, a farmer 41 00:03:51,833 --> 00:03:53,292 who gets thrown off his property by the feds. 42 00:03:53,375 --> 00:03:54,708 Who then start tearing his place up 43 00:03:54,792 --> 00:03:56,917 with bulldozers looking for pesticides. 44 00:03:57,000 --> 00:03:59,250 - Sounds like a story to me. - Then let Clark go. 45 00:03:59,333 --> 00:04:00,958 I'll stay and watch for Superman. 46 00:04:01,420 --> 00:04:03,500 Oh, Lois, please, just keep an open mind about this. 47 00:04:03,583 --> 00:04:06,667 I'm seeing a Planet special investigation. 48 00:04:06,750 --> 00:04:08,500 "The Poisoning of America." 49 00:04:08,583 --> 00:04:12,333 Really? I'm seeing guys in overalls discussing hog futures. 50 00:04:12,417 --> 00:04:14,875 'Private property rights versus the public good.' 51 00:04:14,958 --> 00:04:17,167 We have got that story here in Metropolis. 52 00:04:17,250 --> 00:04:18,500 Urban versus rural. 53 00:04:18,583 --> 00:04:20,833 It's the same story, it's the same problem. 54 00:04:20,917 --> 00:04:24,208 Except sometimes it's easier to understand in a smaller setting. 55 00:04:24,292 --> 00:04:26,000 A micro cost about.. 56 00:04:26,830 --> 00:04:29,125 Kent, are you okay? 57 00:04:29,208 --> 00:04:31,875 Sure. Could you excuse me for a second? 58 00:04:33,750 --> 00:04:36,208 - Oh, I can't hear anything. - You're not supposed to. 59 00:04:36,292 --> 00:04:38,667 It's hypersonic. 60 00:04:38,750 --> 00:04:42,125 Jimmy, the man's a superhero, not a dog. 61 00:04:42,208 --> 00:04:44,250 - What is this thing? - It is a signal watch. 62 00:04:44,333 --> 00:04:45,917 Superman has super hearing, right? 63 00:04:46,000 --> 00:04:48,958 We need him, we call. 64 00:04:49,420 --> 00:04:52,667 Maybe you should only use that in a real emergency, Jimmy. 65 00:04:52,750 --> 00:04:54,417 Smooth, CK, will do. 66 00:04:54,500 --> 00:04:56,417 No, that's it. I'm just done arguing. 67 00:04:56,500 --> 00:04:58,833 Perry, it's Smallville. 68 00:04:58,917 --> 00:05:03,125 Oh. Okay, okay, I got it. 69 00:05:03,208 --> 00:05:05,708 That's probably how that first reporter felt 70 00:05:05,792 --> 00:05:07,875 down there at Love Canal. 71 00:05:07,958 --> 00:05:09,708 Only thing is, uh.. 72 00:05:09,792 --> 00:05:14,833 ...didn't that reporter pull in a Pulitzer Prize? 73 00:05:21,875 --> 00:05:23,708 'America's breadbasket, Lois.' 74 00:05:23,792 --> 00:05:25,958 'Don't tell me. 4-H changed your life.' 75 00:05:26,420 --> 00:05:27,833 'Hey, can't help it if I'm a farm kid.' 76 00:05:27,917 --> 00:05:30,583 'If I ever need a cow milked, I'll remember that.' 77 00:05:30,667 --> 00:05:32,625 You can joke, but take away Middle America 78 00:05:32,708 --> 00:05:34,830 and what have you got? 79 00:05:34,167 --> 00:05:35,708 Art, music, theater. 80 00:05:35,792 --> 00:05:37,875 Crime, drugs, poverty. 81 00:05:37,958 --> 00:05:39,917 How long is this gonna take? 82 00:05:40,000 --> 00:05:42,583 It takes as long as it takes. 83 00:05:42,667 --> 00:05:46,250 I didn't realize Zen was so popular in the country. 84 00:05:46,333 --> 00:05:47,583 It always takes people from the city 85 00:05:47,667 --> 00:05:49,917 a while to decompress. 86 00:05:50,000 --> 00:05:52,830 But fortunately for you, this weekend 87 00:05:52,167 --> 00:05:55,500 Smallville's holding an annual corn festival. 88 00:05:55,583 --> 00:05:57,750 - This is a good thing? - Sure. 89 00:05:57,833 --> 00:05:59,750 We'll get to see the Corn Queen Pageant 90 00:05:59,833 --> 00:06:02,917 the Huskoff, the Corn-o-Rama. 91 00:06:03,000 --> 00:06:05,833 Popcorn, cream corn, corn on the cob. 92 00:06:05,917 --> 00:06:09,750 - We are in luck. - Oh! You stole my heart. 93 00:06:13,875 --> 00:06:16,292 Sorry, off limits to the public. 94 00:06:17,875 --> 00:06:19,583 We're not the public. We're the press. 95 00:06:19,667 --> 00:06:22,208 We've already issued a statement to the local paper. 96 00:06:22,292 --> 00:06:24,292 Uh, I'm Clark Kent, this is Lois Lane. 97 00:06:24,375 --> 00:06:26,625 - We're from the Daily Planet. - I'm Carol Sherman. 98 00:06:26,708 --> 00:06:28,167 E.P.A. field liaison. 99 00:06:28,250 --> 00:06:30,417 What's a newspaper like yours doing here? 100 00:06:30,500 --> 00:06:32,333 Well, that's why we're called the Daily Planet. 101 00:06:32,417 --> 00:06:33,833 We cover the world. 102 00:06:33,917 --> 00:06:35,500 Plus Smallville. 103 00:06:35,583 --> 00:06:37,875 Well, what you're seeing here 104 00:06:37,958 --> 00:06:40,458 is an ecological risk assessment. 105 00:06:40,542 --> 00:06:43,625 'The owner used a lot of pesticides during the '60s' 106 00:06:43,708 --> 00:06:45,000 and we're concerned about seepage 107 00:06:45,830 --> 00:06:46,458 into the local groundwater. 108 00:06:46,542 --> 00:06:47,708 People getting more than they 109 00:06:47,792 --> 00:06:49,292 bargained for at the dinner table? 110 00:06:49,375 --> 00:06:53,125 That's it. Public safety. No big story, I'm afraid. 111 00:06:53,208 --> 00:06:54,917 We need to talk to the property owner. 112 00:06:55,000 --> 00:06:56,583 Mr. Irig, he's been given 113 00:06:56,667 --> 00:06:58,625 relocation money during the testing. 114 00:06:58,708 --> 00:07:00,830 He didn't say where he went. 115 00:07:00,167 --> 00:07:02,167 I'm sure you'll have that information somewhere. 116 00:07:02,250 --> 00:07:03,792 We'll check back. 117 00:07:11,125 --> 00:07:12,667 So what do you think? 118 00:07:12,750 --> 00:07:15,420 I think Farmer Jones is in a motel eating take-out 119 00:07:15,125 --> 00:07:17,875 watching cable, having a good time. 120 00:07:17,958 --> 00:07:20,583 - His name is Wayne Irig. - Oh, that's right. 121 00:07:20,667 --> 00:07:23,750 - You know him. - He's a friend of my dad's. 122 00:07:23,833 --> 00:07:26,208 I remember that before his wife died, they used to give out 123 00:07:26,292 --> 00:07:28,917 the greatest caramel apples on Halloween. 124 00:07:31,375 --> 00:07:33,875 - Okay, where's the joke? - What joke? 125 00:07:33,958 --> 00:07:35,125 You've made fun of everything else. 126 00:07:35,208 --> 00:07:37,250 Where's the caramel apple joke? 127 00:07:38,125 --> 00:07:41,167 I love caramel apples. 128 00:07:41,250 --> 00:07:42,250 Oh. 129 00:07:46,292 --> 00:07:49,792 The way I see it, we have two possibilities. 130 00:07:49,875 --> 00:07:53,667 Either you buried it somewhere on your farm 131 00:07:53,750 --> 00:07:56,667 or you gave it to someone. 132 00:07:56,750 --> 00:07:59,292 - Now, which is it? - There wasn't anymore. 133 00:07:59,375 --> 00:08:01,167 That was it. 134 00:08:02,250 --> 00:08:04,458 Wrong answer. 135 00:08:08,417 --> 00:08:10,375 Problem, Ms. Sherman? 136 00:08:11,792 --> 00:08:15,208 You-you-you told me Mr. Irig had been relocated. 137 00:08:15,292 --> 00:08:17,167 He has been. 138 00:08:17,250 --> 00:08:19,420 This is his new location. 139 00:08:19,125 --> 00:08:23,292 Since when does the Environmental Protection Agency 140 00:08:23,375 --> 00:08:24,917 do interrogations? 141 00:08:25,000 --> 00:08:27,458 It doesn't. Bureau 39 does. 142 00:08:27,542 --> 00:08:29,583 Bureau 39, what-what's that? 143 00:08:31,830 --> 00:08:34,833 That's on a need to know basis, and you don't. 144 00:08:34,917 --> 00:08:37,417 I needed a job, but not this bad. 145 00:08:37,500 --> 00:08:40,292 I will not be a part of this. 146 00:08:40,375 --> 00:08:43,830 Oh, I'd reconsider that. 147 00:08:43,167 --> 00:08:46,833 The fact is, no one alive has ever quit Bureau 39. 148 00:08:46,917 --> 00:08:49,167 It's a-a curse. 149 00:08:49,250 --> 00:08:51,830 And you did say you had a daughter 150 00:08:51,167 --> 00:08:52,542 to raise, didn't you? 151 00:08:52,625 --> 00:08:54,917 But, if you're determined to leave 152 00:08:55,000 --> 00:08:57,750 I'll accept your resignation with regrets. 153 00:08:59,292 --> 00:09:02,000 No, I'm fine. 154 00:09:02,830 --> 00:09:04,000 Good choice. 155 00:09:04,830 --> 00:09:07,208 Now, I assume there's something else you wanted to tell me? 156 00:09:08,917 --> 00:09:10,625 I just talked to two reporters. 157 00:09:10,708 --> 00:09:13,500 A Clark Kent and a Lois Lane from the Daily Planet. 158 00:09:15,208 --> 00:09:16,875 They're outside. 159 00:09:18,833 --> 00:09:20,958 Oh, perfect. 160 00:09:21,420 --> 00:09:24,792 If they're here... Superman can't be far behind. 161 00:09:42,625 --> 00:09:44,833 If Irig's around, somebody here will know about it. 162 00:09:44,917 --> 00:09:47,420 That's the great thing about a small town. 163 00:09:49,542 --> 00:09:53,708 - What's the matter? - Ugh. I feel like Dorothy. 164 00:09:53,792 --> 00:09:56,625 Shouldn't a tornado be flying me off to Oz pretty soon? 165 00:09:56,708 --> 00:10:01,167 Bad metaphor, Lois. Dorothy wanted to go back to Kansas. 166 00:10:01,250 --> 00:10:02,667 Technicality. 167 00:10:02,750 --> 00:10:05,333 'Where is that sister of yours, huh?' 168 00:10:05,417 --> 00:10:06,833 You'd better go find her, don't you think? 169 00:10:06,917 --> 00:10:08,250 - Yeah. - Goodbye now. 170 00:10:08,333 --> 00:10:10,708 Rachel. 171 00:10:10,792 --> 00:10:12,167 - Hey. - 'Clark.' 172 00:10:15,250 --> 00:10:16,625 Hey, don't let this uniform fool you. 173 00:10:16,708 --> 00:10:18,830 I can still two-step and tush push 174 00:10:18,167 --> 00:10:19,458 better than anyone in this town. 175 00:10:19,542 --> 00:10:21,583 - I'm sure you can. - I'll show you tomorrow night. 176 00:10:21,667 --> 00:10:24,125 - Old times' sake. - Okay. 177 00:10:24,208 --> 00:10:26,708 Oh, uh, Rachel Harris, Lois Lane. 178 00:10:26,792 --> 00:10:28,830 'Lois Lane, Rachel Harris.' 179 00:10:28,167 --> 00:10:30,333 I guess that's Sheriff Harris now. 180 00:10:30,417 --> 00:10:32,292 - Yeah. - Old times' sake? 181 00:10:32,375 --> 00:10:35,833 Well, uh, Clark took me to a senior prom. 182 00:10:35,917 --> 00:10:38,708 - Oh. - So, when did you two, uh.. 183 00:10:38,792 --> 00:10:41,125 Oh, we haven't. We're here on assignment for the Daily Planet. 184 00:10:41,208 --> 00:10:43,375 - We work together. - Oh, really? 185 00:10:43,458 --> 00:10:45,420 Completely professional, huh? 186 00:10:45,125 --> 00:10:47,500 Yeah, Rach, the reason we're here is, uh 187 00:10:47,583 --> 00:10:48,750 do you know where Wayne Irig is? 188 00:10:48,833 --> 00:10:50,542 Mm, I haven't seen him, but you know 189 00:10:50,625 --> 00:10:52,420 how he likes to keep to himself. 190 00:10:52,125 --> 00:10:53,583 - 'Sheriff..' - Uh.. Duty calls. 191 00:10:53,667 --> 00:10:54,625 Lois, we're gonna have to swap 192 00:10:54,708 --> 00:10:56,000 some Clark stories later, huh? 193 00:10:59,208 --> 00:11:00,583 Tush push? 194 00:11:00,667 --> 00:11:01,792 Maybe we can get an early taste 195 00:11:01,875 --> 00:11:03,250 of some of the local hospitality. 196 00:11:03,333 --> 00:11:04,375 Oh, you go ahead. 197 00:11:04,458 --> 00:11:05,375 I think I'll hang around 198 00:11:05,458 --> 00:11:06,708 and soak up the atmosphere. 199 00:11:06,792 --> 00:11:08,500 Oh, come on. 200 00:11:08,583 --> 00:11:12,833 You know, Lois, what you can't stand is how normal it is here. 201 00:11:12,917 --> 00:11:15,875 Normal? I've heard about these small towns. 202 00:11:15,958 --> 00:11:18,125 You see Mr. Regular Joe flipping hamburgers? 203 00:11:19,542 --> 00:11:22,417 - Uh-huh. - Bet you he's a cross-dresser. 204 00:11:22,500 --> 00:11:23,708 - Really? - 'Hi, Billy.' 205 00:11:23,792 --> 00:11:26,583 - Clark! Clark. - Mom! 206 00:11:26,667 --> 00:11:27,792 - 'Hiya.' - Hey. 207 00:11:29,000 --> 00:11:31,875 Oh, gosh, it's good to see you. 208 00:11:31,958 --> 00:11:34,667 - Oh, you must be Lois. - Yeah, that's me. 209 00:11:34,750 --> 00:11:37,125 - Hi, Mrs. Kent. - Oh, Martha, please. 210 00:11:38,167 --> 00:11:40,750 Well, you sure are pretty. 211 00:11:40,833 --> 00:11:42,375 It's alright if I tell her that, isn't it, Clark? 212 00:11:42,458 --> 00:11:44,625 I don't know, mom. Ask Lois. 213 00:11:44,708 --> 00:11:46,333 Thanks, Martha. 214 00:11:46,417 --> 00:11:48,208 Well, you kids must be hungry. Let's get you something to eat. 215 00:11:48,292 --> 00:11:50,167 - Oh, there's barbecue-- - Oh, wait. I don't know, mom. 216 00:11:50,250 --> 00:11:53,830 Lois thinks that the cook might be a cross-dresser. 217 00:11:55,420 --> 00:11:56,375 - Corn? - Oh, please. 218 00:11:56,458 --> 00:11:58,292 - 'Here you go.' - 'Looks delicious.' 219 00:11:58,375 --> 00:12:00,292 Oh, honey, that's Clark's father. 220 00:12:00,375 --> 00:12:02,420 'I can't get him to buy a dress for me' 221 00:12:02,125 --> 00:12:04,958 let alone one for himself. 222 00:12:05,420 --> 00:12:09,830 I-I was just illustrating a point, really. 223 00:12:12,542 --> 00:12:14,417 Wait till he hears that. 224 00:12:24,000 --> 00:12:27,167 It's just an old farmhouse, but it's home. 225 00:12:30,250 --> 00:12:31,750 Oh, it's my latest. What do you think? 226 00:12:33,417 --> 00:12:35,125 I like it. 227 00:12:36,417 --> 00:12:38,875 - What is it? - It's a bowl of fruit. 228 00:12:38,958 --> 00:12:41,875 Mom, Lois and I need to receive a fax tomorrow. 229 00:12:41,958 --> 00:12:45,125 - A fax? - Uh, Facsimile, it's a machine. 230 00:12:45,208 --> 00:12:47,250 A person can put a piece of paper in at one end 231 00:12:47,333 --> 00:12:49,167 and the person at the other end can get a copy 232 00:12:49,250 --> 00:12:50,500 if they have a fax machine too. 233 00:12:50,583 --> 00:12:52,830 It's sort of technical. 234 00:12:52,167 --> 00:12:54,167 Oh, I was just thinking if you're expecting something 235 00:12:54,250 --> 00:12:56,292 I'd better check the paper. 236 00:12:56,375 --> 00:12:59,708 I-I didn't mean that, I-I just.. 237 00:12:59,792 --> 00:13:03,583 I-I-I don't even have a fax machine. 238 00:13:03,667 --> 00:13:06,833 Oh, out here these days, you have to have one. 239 00:13:08,417 --> 00:13:11,167 Uh, now, Lois, uh, you'll be in Clark's room. 240 00:13:11,250 --> 00:13:13,250 Clark, you'll be on the couch. 241 00:13:13,333 --> 00:13:15,375 Unless you two are.. 242 00:13:16,500 --> 00:13:18,375 No, we're not. 243 00:13:18,458 --> 00:13:20,333 Nah, no. Mm-hmm. No. 244 00:13:20,417 --> 00:13:22,875 Oh. Uh.. 245 00:13:22,958 --> 00:13:24,417 - Jonathan. - Mm. 246 00:13:24,500 --> 00:13:25,833 I want you to help me. 247 00:13:25,917 --> 00:13:28,375 - What? - Clean the baby corn. 248 00:13:29,792 --> 00:13:32,333 Not exactly what you had in mind, huh? 249 00:13:32,417 --> 00:13:33,708 Well, let's see. 250 00:13:33,792 --> 00:13:36,875 So far I've been given a glimpse of ritual crop worship 251 00:13:36,958 --> 00:13:39,833 treated as your girlfriend, and I insulted your parents. 252 00:13:39,917 --> 00:13:41,708 No, I-I-I couldn't have planned this. Mm-mm. 253 00:13:41,792 --> 00:13:44,792 You're having more fun than you wanna admit. 254 00:13:44,875 --> 00:13:46,830 Oh? 255 00:13:46,167 --> 00:13:47,792 Sure, you had three hot dogs at the festival. 256 00:13:47,875 --> 00:13:49,500 Well, see, that just goes to show 257 00:13:49,583 --> 00:13:51,420 how much you do not know about me. 258 00:13:51,125 --> 00:13:53,208 I only eat like that when I'm miserable. 259 00:13:53,292 --> 00:13:54,417 Oh. 260 00:13:54,500 --> 00:13:56,292 You boys go ahead and make up the couch. 261 00:13:56,375 --> 00:13:58,625 I'll show Lois to her room. 262 00:14:02,208 --> 00:14:04,167 You're not allergic to down pillows, are you? 263 00:14:04,250 --> 00:14:06,958 I, uh, kind of expected you to come alone. 264 00:14:08,708 --> 00:14:10,708 Why, what's the problem, dad? 265 00:14:10,792 --> 00:14:13,958 They're not looking for pesticides up the road, Clark. 266 00:14:16,000 --> 00:14:19,750 Wayne Irig found a rock on his property last week. 267 00:14:19,833 --> 00:14:23,833 He sent a sample of it over to Wichita for analysis. 268 00:14:23,917 --> 00:14:25,708 Then the feds showed up. 269 00:14:25,792 --> 00:14:27,750 That doesn't make any sense, dad. 270 00:14:27,833 --> 00:14:30,917 I mean, why go through all this trouble for a rock? 271 00:14:31,000 --> 00:14:33,830 Because the preliminary report 272 00:14:33,167 --> 00:14:34,833 said it's some kind of meteorite. 273 00:14:34,917 --> 00:14:37,583 Wayne, Wayne thought it might be worth money. 274 00:14:37,667 --> 00:14:39,667 He gave it to me for safekeeping. 275 00:14:39,750 --> 00:14:42,292 Those federal taxes were giving him such a hard time. 276 00:14:43,875 --> 00:14:45,708 I figure.. 277 00:14:47,583 --> 00:14:50,875 Since we found it a few miles from where we found you 278 00:14:50,958 --> 00:14:52,958 it was probably related. 279 00:14:55,000 --> 00:14:56,375 Dad, dad, I'm.. 280 00:14:56,458 --> 00:14:58,750 ...I'm feeling kind of strange. 281 00:14:58,833 --> 00:15:00,583 My God. You think it could be this? 282 00:15:02,708 --> 00:15:05,333 Clark, what's happening? What's wrong, Son? 283 00:15:09,542 --> 00:15:11,583 Clark? 284 00:15:11,667 --> 00:15:14,420 Clark? 285 00:15:14,125 --> 00:15:15,542 Martha! 286 00:15:18,458 --> 00:15:20,000 Oh, my boy. 287 00:15:21,333 --> 00:15:23,375 Oh, my boy. 288 00:15:44,708 --> 00:15:46,917 Oh, Clark, honey, you're burning up. 289 00:15:49,833 --> 00:15:51,500 Don't get scared, mom. 290 00:15:51,583 --> 00:15:53,500 My body doesn't work like other people's. 291 00:15:53,583 --> 00:15:56,333 But how do you feel? That's the important thing. 292 00:15:56,417 --> 00:15:58,917 Better. I think I feel better. 293 00:16:00,208 --> 00:16:02,375 Oh, my! 294 00:16:02,458 --> 00:16:03,875 'Oh, my.' 295 00:16:06,667 --> 00:16:09,167 What do you mean, you think you feel better? 296 00:16:09,250 --> 00:16:10,500 Don't you know? 297 00:16:10,583 --> 00:16:12,830 He's never been sick before, Jonathan. 298 00:16:12,167 --> 00:16:13,542 It's a new experience. 299 00:16:16,250 --> 00:16:19,292 She can't know anything about this. 300 00:16:19,375 --> 00:16:23,458 I, uh, I-I thought that I heard the fax. 301 00:16:23,542 --> 00:16:24,833 'Excuse me.' 302 00:16:37,292 --> 00:16:39,830 I've lifted a rocket into orbit before. 303 00:16:39,167 --> 00:16:41,375 Now, I can't even lift this. 304 00:16:41,458 --> 00:16:44,750 Don't worry about it. You'll bounce right back. 305 00:16:44,833 --> 00:16:46,292 I don't understand. 306 00:16:46,375 --> 00:16:48,417 How can a rock that probably came from the same planet 307 00:16:48,500 --> 00:16:51,830 as Clark, make him sick? 308 00:16:51,167 --> 00:16:53,917 Because it's poison. That's all we need to know. 309 00:16:54,000 --> 00:16:56,917 And we're not gonna let it near you again. 310 00:16:57,000 --> 00:16:58,830 Look at this. 311 00:16:58,167 --> 00:16:59,625 A working list of all the cleanup sites 312 00:16:59,708 --> 00:17:01,250 from the Environmental Protection Agency. 313 00:17:01,333 --> 00:17:04,708 And guess what? Smallville is not on it. 314 00:17:04,792 --> 00:17:05,792 Clark.. 315 00:17:07,830 --> 00:17:09,830 ...you look horrible. 316 00:17:09,167 --> 00:17:11,417 It's my allergies. 317 00:17:11,500 --> 00:17:14,250 You never said anything about being allergic to anything. 318 00:17:14,333 --> 00:17:16,458 Uh, they always kick up when he's in the country. 319 00:17:16,542 --> 00:17:19,292 Real bad this time of year. 320 00:17:19,375 --> 00:17:21,830 Oh, well, I tried to warn him 321 00:17:21,167 --> 00:17:23,458 about those amber waves of grain. 322 00:17:25,420 --> 00:17:28,208 I better get right on this. You feel better. 323 00:17:42,542 --> 00:17:45,000 Are you coming? 324 00:17:45,830 --> 00:17:47,292 Go on. I'll just be a minute. 325 00:17:48,833 --> 00:17:50,667 You feel normal. 326 00:17:51,708 --> 00:17:53,958 I am...normal. 327 00:17:54,420 --> 00:17:56,333 So everything's okay, right? 328 00:17:57,833 --> 00:17:59,625 Everything's okay. 329 00:17:59,708 --> 00:18:01,583 So let's go. 330 00:18:16,583 --> 00:18:17,833 'It seems that this site' 331 00:18:17,917 --> 00:18:19,875 'is not on the E.P.A. list.' 332 00:18:19,958 --> 00:18:22,292 We can match paperwork if you wanna do that. 333 00:18:23,458 --> 00:18:25,833 This is our certificate granting access 334 00:18:25,917 --> 00:18:28,583 to E.P.A. Super Fund status. 335 00:18:28,667 --> 00:18:31,250 This is the property rights waiver. 336 00:18:31,333 --> 00:18:34,500 'This is our authorization from Smallville City Hall' 337 00:18:34,583 --> 00:18:39,420 and this is the updated list of what you have. 338 00:18:39,125 --> 00:18:40,125 See? 339 00:18:40,208 --> 00:18:42,625 There's Smallville right there. 340 00:18:42,708 --> 00:18:44,375 She's right, Lois. 341 00:18:44,458 --> 00:18:46,333 Can I look at that? 342 00:18:46,417 --> 00:18:48,458 It always takes Washington about six weeks 343 00:18:48,542 --> 00:18:51,917 to figure out what the people in the field are up to. 344 00:18:52,000 --> 00:18:54,583 'I can make a call if you'd like.' 345 00:18:54,667 --> 00:18:55,750 'Do that.' 346 00:18:55,833 --> 00:18:57,208 'And while you're at it, we definitely' 347 00:18:57,292 --> 00:18:58,667 'need to speak to Mr. Irig.' 348 00:18:58,750 --> 00:19:02,417 I told you, he's been relocated during the disruption. 349 00:19:02,500 --> 00:19:03,875 But you didn't tell us where. 350 00:19:03,958 --> 00:19:06,292 Because I don't know. 351 00:19:06,375 --> 00:19:08,958 - Probably one of the motels. - Well, I doubt that. 352 00:19:09,420 --> 00:19:10,583 Most of the rooms around here book up 353 00:19:10,667 --> 00:19:11,875 months in advance. 354 00:19:11,958 --> 00:19:14,420 Or maybe you haven't heard of the famous 355 00:19:14,125 --> 00:19:16,542 Smallville Corn Festival. 356 00:19:16,625 --> 00:19:18,708 The government has pull. 357 00:19:20,292 --> 00:19:22,333 I'll bet it does. 358 00:19:28,208 --> 00:19:30,125 Grab the top. 359 00:19:35,667 --> 00:19:38,208 - They're back. - And? 360 00:19:38,292 --> 00:19:41,250 I think they believe me, but they wanna see Irig. 361 00:19:41,333 --> 00:19:43,208 Tell them he'll be in touch. 362 00:19:43,292 --> 00:19:45,830 Look, If I'm gonna be involved in this 363 00:19:45,167 --> 00:19:48,208 I need to know what's at stake in order to do my job. 364 00:19:49,958 --> 00:19:51,417 Fair enough. 365 00:19:53,000 --> 00:19:55,625 I have reason to believe there's a very important meteorite 366 00:19:55,708 --> 00:19:56,750 here in Smallville. 367 00:19:56,833 --> 00:19:58,000 Meteorite? 368 00:19:58,830 --> 00:20:00,917 Why do you need to keep it such a secret? 369 00:20:01,000 --> 00:20:03,250 This, Ms. Sherman. 370 00:20:03,333 --> 00:20:08,125 This was retrieved from Smallville, Kansas, 1966 371 00:20:08,208 --> 00:20:09,583 'not far from here.' 372 00:20:09,667 --> 00:20:11,125 The meteorite probably landed 373 00:20:11,208 --> 00:20:12,417 at the same time 374 00:20:12,500 --> 00:20:14,833 but it wasn't discovered till this recent storm. 375 00:20:14,917 --> 00:20:16,708 Follow me so far? Good. 376 00:20:16,792 --> 00:20:19,792 It's reasonable to assume that this meteorite 377 00:20:19,875 --> 00:20:22,708 is probably from the same planet as Superman. 378 00:20:23,750 --> 00:20:26,458 The planet Krypton. 379 00:20:26,542 --> 00:20:28,417 It's all right here. 380 00:20:28,500 --> 00:20:31,667 '"Not of earthly origin, periodic element 126.' 381 00:20:31,750 --> 00:20:35,292 "Emits an extremely high band radiation that doesn't seem 382 00:20:35,375 --> 00:20:37,125 to affect humans." 383 00:20:37,208 --> 00:20:38,708 However, it's my theory 384 00:20:38,792 --> 00:20:43,125 That if a Kryptonian is exposed to any piece of this material.. 385 00:20:43,208 --> 00:20:46,500 ...for any length of time, the result could be lethal. 386 00:20:46,583 --> 00:20:49,542 But why kill Superman? He hasn't done anything hostile. 387 00:20:49,625 --> 00:20:51,708 His existence is hostile. 388 00:20:51,792 --> 00:20:53,167 'He's the advance man.' 389 00:20:53,250 --> 00:20:55,125 The public relations guy. 390 00:20:55,208 --> 00:20:57,792 He's here to soften us up for the hordes to come. 391 00:20:59,125 --> 00:21:00,875 Now, do you understand? 392 00:21:02,500 --> 00:21:04,292 Alright, four hours at City Hall 393 00:21:04,375 --> 00:21:06,542 and all we know is that in 20 years there were no permits 394 00:21:06,625 --> 00:21:08,792 and no citations issued on the Irig property. 395 00:21:10,875 --> 00:21:12,000 What's the matter? 396 00:21:12,830 --> 00:21:13,708 "Don't mind my friend Lois. 397 00:21:13,792 --> 00:21:16,125 She's from Metropolis"? 398 00:21:16,208 --> 00:21:19,417 You were coming off a bit intense. 399 00:21:19,500 --> 00:21:21,500 Intensity might be a crime in Smallville 400 00:21:21,583 --> 00:21:24,000 but in Metropolis it's a survival skill. 401 00:21:26,875 --> 00:21:29,000 - Clark Kent? Hi! - Hey. 402 00:21:29,830 --> 00:21:31,417 Your mother said you were here for the Daily Planet. 403 00:21:31,500 --> 00:21:35,125 - Hm-mmm. - So, uh, this must be Lois? 404 00:21:36,167 --> 00:21:37,875 How'd you guess? 405 00:21:37,958 --> 00:21:40,208 I'm Maisie. 406 00:21:40,292 --> 00:21:41,542 How's the writing coming? 407 00:21:41,625 --> 00:21:43,875 I just love to read a good romance novel. 408 00:21:45,958 --> 00:21:48,125 I must've accidentally mentioned it 409 00:21:48,208 --> 00:21:49,542 to my mother who might have.. 410 00:21:49,625 --> 00:21:51,830 Accidentally told the whole town. 411 00:21:51,167 --> 00:21:53,420 Oh, that's just Smallville for you, honey. 412 00:21:53,125 --> 00:21:56,708 Everybody knows everything about everybody else. 413 00:21:56,792 --> 00:22:00,000 Then why haven't I heard any dirt on Clark here? 414 00:22:00,830 --> 00:22:03,542 Oh, with Clark here, what you see is what you get. 415 00:22:03,625 --> 00:22:06,708 'Here you go. Back in a jiff.' 416 00:22:06,792 --> 00:22:08,875 "What you see is what you get." 417 00:22:11,417 --> 00:22:12,542 Ow! 418 00:22:16,792 --> 00:22:18,830 I'm bleeding. 419 00:22:18,167 --> 00:22:21,250 Haven't you ever had a paper cut before? 420 00:22:21,333 --> 00:22:22,708 Not that I can remember. 421 00:22:22,792 --> 00:22:25,542 Put it in your mouth and suck on it. 422 00:22:28,420 --> 00:22:29,958 Oh. Sorry. 423 00:22:31,208 --> 00:22:34,625 Lois Lane. Mr. Irig, where are you? 424 00:22:34,708 --> 00:22:38,667 'I-I think I'm somewhere outside of Salt Lake City.' 425 00:22:38,750 --> 00:22:40,208 Salt Lake City? 426 00:22:40,292 --> 00:22:42,000 'Well, I..' 427 00:22:42,830 --> 00:22:44,583 ...just got in my Winnebago 428 00:22:44,667 --> 00:22:48,458 and decided to go visit my sister. 429 00:22:48,542 --> 00:22:50,375 I've been on the road so long 430 00:22:50,458 --> 00:22:52,833 I hardly know where I am. 431 00:22:52,917 --> 00:22:56,417 Mr. Irig, I'm gonna put you on with Clark Kent. 432 00:22:56,500 --> 00:22:58,417 He sounds weird. 433 00:22:58,500 --> 00:23:00,958 Hello, Wayne, uh, can I have a number 434 00:23:01,420 --> 00:23:03,167 where I can call you back? 435 00:23:04,542 --> 00:23:07,208 Uh, I-I don't see one here. 436 00:23:07,292 --> 00:23:09,333 I, uh, I-I'm in a truck stop. 437 00:23:09,417 --> 00:23:11,292 Uh, well, what did the E.P.A. guys tell you 438 00:23:11,375 --> 00:23:13,167 about the work they're doing on your property? 439 00:23:13,250 --> 00:23:16,417 Just that they needed to do some digging. 440 00:23:16,500 --> 00:23:19,125 'Wayne, is everything okay?' 441 00:23:19,208 --> 00:23:21,000 Yeah, there's-there's no problem. 442 00:23:21,830 --> 00:23:25,333 Uh, looks like somebody else needs to use the phone. 443 00:23:25,417 --> 00:23:26,542 Goodbye, Clark. 444 00:23:26,625 --> 00:23:28,625 But wait, Wayne, I.. 445 00:23:32,167 --> 00:23:33,875 Salt Lake City? 446 00:23:33,958 --> 00:23:36,708 That's where he said he was calling from. 447 00:23:36,792 --> 00:23:39,333 He could've been anywhere. 448 00:23:39,417 --> 00:23:42,830 Let's go mingle and see what we can see. 449 00:23:47,167 --> 00:23:49,875 'And the winner of husking corn..' 450 00:23:49,958 --> 00:23:52,750 So you haven't seen him? Thanks. 451 00:23:56,417 --> 00:23:59,292 That girl never stops working, does she? 452 00:23:59,375 --> 00:24:01,667 Maybe those Feds will look for a while up at Irig's 453 00:24:01,750 --> 00:24:02,917 and just give up. 454 00:24:03,000 --> 00:24:04,250 Then she'll give up. 455 00:24:04,333 --> 00:24:06,000 We've got to get you to a doctor. 456 00:24:06,830 --> 00:24:07,500 That's all there is to it. 457 00:24:07,583 --> 00:24:10,375 Mom, what is a doctor gonna do? 458 00:24:10,458 --> 00:24:12,375 I'm fine now. 459 00:24:12,458 --> 00:24:14,500 Fine, but I'm normal. 460 00:24:15,417 --> 00:24:16,667 Normal for Earth. 461 00:24:16,750 --> 00:24:19,500 This is Earth. Normal could be good. 462 00:24:19,583 --> 00:24:21,125 I think you're both jumping the gun. 463 00:24:21,208 --> 00:24:24,417 You can't go all your life with powers and then poof 464 00:24:24,500 --> 00:24:25,875 they just disappear. 465 00:24:25,958 --> 00:24:28,458 Well, it's happened, dad. Here, I'll show you. 466 00:24:30,500 --> 00:24:32,542 Congratulations there, big fellow. 467 00:24:32,625 --> 00:24:35,833 Go ring the bell and win a prize. 468 00:24:35,917 --> 00:24:37,708 - Here you go. - Okay, go. 469 00:24:40,292 --> 00:24:41,917 Here goes. 470 00:24:48,125 --> 00:24:50,458 - Want another shot? - Uh, no, thanks. 471 00:24:52,583 --> 00:24:54,667 Maybe you should try corn husking. 472 00:24:54,750 --> 00:24:56,542 What is this? 473 00:24:58,167 --> 00:25:00,167 When in Smallville.. 474 00:25:16,917 --> 00:25:18,458 You can really do this. 475 00:25:18,542 --> 00:25:20,125 Last year, I had a girlfriend who convinced me 476 00:25:20,208 --> 00:25:21,667 it was a great way to meet guys. 477 00:25:21,750 --> 00:25:24,830 - Was it? - Define guys. 478 00:25:39,500 --> 00:25:43,830 Okay, Clark, let's make this a day to remember. 479 00:25:43,167 --> 00:25:44,625 - Oh, no. - Take another turn. 480 00:25:46,875 --> 00:25:48,792 - Okay. - Okay. 481 00:25:53,917 --> 00:25:55,958 - Can I try that again? - Okay. 482 00:26:00,375 --> 00:26:03,420 Okay, that was very close. One more. Here you go. 483 00:26:04,830 --> 00:26:05,420 Alright. 484 00:26:08,208 --> 00:26:09,750 Oh! Oh! 485 00:26:09,833 --> 00:26:10,792 Oh! 486 00:26:12,667 --> 00:26:14,167 You did it! 487 00:26:14,250 --> 00:26:16,542 You get your choice. 488 00:26:18,708 --> 00:26:20,125 Hmm.. 489 00:26:21,000 --> 00:26:22,417 Oh.. 490 00:26:22,500 --> 00:26:24,792 You know, Clark, I don't think I've ever seen you 491 00:26:24,875 --> 00:26:27,375 so.. I don't know, so relaxed. 492 00:26:27,458 --> 00:26:28,875 So sort of just Clark. 493 00:26:28,958 --> 00:26:31,125 That's who I am. Clark. 494 00:26:52,830 --> 00:26:53,833 Chief? 495 00:26:53,917 --> 00:26:56,208 The rain forest, Jimmy. 496 00:26:56,292 --> 00:26:59,420 The sounds of nature promote harmony 497 00:26:59,125 --> 00:27:01,792 in all living things. 498 00:27:01,875 --> 00:27:04,833 There are no animals with high blood pressure. 499 00:27:04,917 --> 00:27:06,833 Still stressing, huh? 500 00:27:08,292 --> 00:27:09,875 Stressing? 501 00:27:09,958 --> 00:27:12,000 I'm not stressing. 502 00:27:12,830 --> 00:27:14,333 What do you want? 503 00:27:14,417 --> 00:27:16,792 - Clark's on the phone. - What? Give me that. 504 00:27:18,458 --> 00:27:20,750 Kent, what you got for me? 505 00:27:20,833 --> 00:27:22,917 'Uh, not much, chief. Lois probably oughta head back.' 506 00:27:23,000 --> 00:27:24,420 'I can wrap up.' 507 00:27:26,830 --> 00:27:28,830 Uh, Clark, hold on a minute. 508 00:27:28,167 --> 00:27:29,875 'Lois, is that you?' 509 00:27:29,958 --> 00:27:32,583 Something tells me we got a big one here. 510 00:27:32,667 --> 00:27:36,667 Really? Oh! Uh, hold on a minute. 511 00:27:36,750 --> 00:27:40,708 Kent, now you, uh, talked this over with Lois? 512 00:27:40,792 --> 00:27:42,375 - Yeah. - She agrees with you? 513 00:27:42,458 --> 00:27:44,250 Well, you know Lois, anything she puts time into 514 00:27:44,333 --> 00:27:46,583 she expects to be a big story. 515 00:27:46,667 --> 00:27:49,958 I see. Oh. Uh, hang on a minute. 516 00:27:50,420 --> 00:27:52,417 Lois, you and Kent, you discuss this 517 00:27:52,500 --> 00:27:54,420 and, well, he's with you? 518 00:27:54,125 --> 00:27:56,458 Well, you know Clark, he hasn't had enough experience yet 519 00:27:56,542 --> 00:27:58,542 to know when somebody's feeding him a line. 520 00:27:58,625 --> 00:28:00,458 I see. 521 00:28:00,542 --> 00:28:02,333 Look, I'm gonna call you right back. 522 00:28:02,417 --> 00:28:04,708 Kent, I'm gonna get right back to you. 523 00:28:07,417 --> 00:28:09,542 - Who were you-- - Talking to? 524 00:28:15,375 --> 00:28:16,958 Jimmy, I gotta get a photographer 525 00:28:17,420 --> 00:28:18,000 down there right away. 526 00:28:18,830 --> 00:28:19,583 - 'Ready, Chief.' - Oh! 527 00:28:19,667 --> 00:28:21,833 - Where's Johnson? - Uh, Utah. 528 00:28:21,917 --> 00:28:24,830 - I got it, I got it. Sevens? - Winnipeg, sir. 529 00:28:24,167 --> 00:28:27,250 Oh, photographers! Just when you need one, you can't find one. 530 00:28:27,333 --> 00:28:29,708 Maybe there's a new guy looking for an opportunity. 531 00:28:29,792 --> 00:28:31,958 Oh, no, no, Jimmy. I can't take the chance. 532 00:28:32,420 --> 00:28:34,333 Somebody had to take a chance on you once. 533 00:28:36,292 --> 00:28:39,583 Alright, alright, you go, but don't blow it. 534 00:28:39,667 --> 00:28:41,167 Thanks, chief. 535 00:28:41,250 --> 00:28:42,583 You're welcome. 536 00:28:44,458 --> 00:28:45,667 Jimmy! 537 00:28:45,750 --> 00:28:49,708 Don't you ever, ever...hug me again. 538 00:29:11,542 --> 00:29:13,833 So, what exactly is our plan? 539 00:29:13,917 --> 00:29:15,333 You sound like one of those people that has to have 540 00:29:15,417 --> 00:29:16,542 their whole life worked out 541 00:29:16,625 --> 00:29:18,125 before they can live it. 542 00:29:18,208 --> 00:29:19,833 So you don't have a plan. 543 00:29:19,917 --> 00:29:22,833 - Of course I have a plan. - Let's hear it. 544 00:29:22,917 --> 00:29:25,420 As soon as I figure it out, I'll let you know. 545 00:29:27,500 --> 00:29:29,000 Okay, here's the plan. 546 00:29:29,830 --> 00:29:31,420 We know that whatever they say they're doing 547 00:29:31,125 --> 00:29:33,830 'is not what they're actually doing.' 548 00:29:33,167 --> 00:29:36,333 So we'll just stay here until we see them doing it. 549 00:29:36,417 --> 00:29:37,542 We should've brought some lunch. 550 00:29:39,250 --> 00:29:40,458 Great plan. 551 00:29:40,542 --> 00:29:42,000 If you have a better one, speak up. 552 00:29:43,830 --> 00:29:44,625 Freeze! 553 00:29:47,500 --> 00:29:50,125 There goes the picnic. 554 00:30:00,583 --> 00:30:02,917 Just in case you were wondering, this wasn't in the plan. 555 00:30:03,000 --> 00:30:04,750 I had a hunch. 556 00:30:04,833 --> 00:30:06,583 Who are you guys? Who do you work for? 557 00:30:06,667 --> 00:30:08,208 Do you know who we are? 558 00:30:08,292 --> 00:30:09,958 So many questions.. 559 00:30:10,420 --> 00:30:12,833 '...and from someone in such a precarious position.' 560 00:30:12,917 --> 00:30:15,583 Trask! What are you doing in Smallville? 561 00:30:15,667 --> 00:30:18,667 Now here I was just wondering the same thing about you. 562 00:30:18,750 --> 00:30:21,375 Our newspaper sent us to investigate an E.P.A. cleanup. 563 00:30:21,458 --> 00:30:23,250 You're not here for your environmental virtue 564 00:30:23,333 --> 00:30:24,708 any more than I am. 565 00:30:24,792 --> 00:30:27,167 You know it and I know it. 566 00:30:27,250 --> 00:30:29,830 What've you done with Wayne Irig? 567 00:30:29,167 --> 00:30:30,917 Let him go. 568 00:30:31,000 --> 00:30:34,208 Yes, you see, small-town ties mean a lot. 569 00:30:34,292 --> 00:30:36,750 Any other man would've given up his contact in a minute. 570 00:30:36,833 --> 00:30:39,917 But this man, this man took sodium pentothal 571 00:30:40,000 --> 00:30:43,420 'a couple of-of broken fingers and he still wouldn't talk.' 572 00:30:44,167 --> 00:30:46,208 Then it came to me. 573 00:30:46,292 --> 00:30:47,542 Let him go. 574 00:30:47,625 --> 00:30:49,417 You're not as clever as you think you are. 575 00:30:49,500 --> 00:30:52,125 I knew she was a fake all along. 576 00:30:52,208 --> 00:30:53,833 Really? How? 577 00:30:53,917 --> 00:30:56,542 Too competent for the government. 578 00:30:56,625 --> 00:30:58,667 'How'd you get into this, Sherman?' 579 00:31:00,292 --> 00:31:04,167 You know, you are really starting to get on my nerves. 580 00:31:04,250 --> 00:31:06,125 Get her out of my sight, now, please. 581 00:31:06,208 --> 00:31:07,542 Did they recruit you or did they tell you 582 00:31:07,625 --> 00:31:08,625 you'd be working for the government? 583 00:31:08,708 --> 00:31:09,958 - Come on. - 'Shut up.' 584 00:31:10,420 --> 00:31:11,500 'Instead you're just a thug.' 585 00:31:11,583 --> 00:31:13,417 Is that what you wanted out of your life, to be a thug? 586 00:31:13,500 --> 00:31:15,542 - Lois! - Relax, Kent. 587 00:31:16,833 --> 00:31:18,833 My business is with you. 588 00:31:20,208 --> 00:31:22,833 I'm gonna make a little deal with you, Clark 589 00:31:22,917 --> 00:31:26,917 trusting your stay in Metropolis has put some sense in your head. 590 00:31:27,000 --> 00:31:30,625 You give up the alien and I will let you live. 591 00:31:30,708 --> 00:31:33,208 What makes you think that I would do that even if I could? 592 00:31:33,292 --> 00:31:34,833 Because Superman came to Smallville 593 00:31:34,917 --> 00:31:36,625 about the same time you were born. 594 00:31:36,708 --> 00:31:37,958 There has to be a connection. 595 00:31:38,420 --> 00:31:40,542 Now, tell me and live. 596 00:31:41,375 --> 00:31:43,458 There's nothing to tell. 597 00:31:43,542 --> 00:31:46,417 I'm learning all of this for the first time right now. 598 00:31:46,500 --> 00:31:48,875 I'm trying to save humanity from an alien invader. 599 00:31:48,958 --> 00:31:51,167 You have no proof of that, Trask. 600 00:31:54,292 --> 00:31:55,417 Alright. 601 00:31:58,375 --> 00:32:01,333 There's another possibility. 602 00:32:01,417 --> 00:32:04,708 Perhaps this alien has taken over your mind. 603 00:32:04,792 --> 00:32:07,333 Perhaps he has infused you with his power. 604 00:32:07,417 --> 00:32:09,292 Nobody has infused me with power 605 00:32:09,375 --> 00:32:11,458 and nobody has taken over my mind. 606 00:32:16,000 --> 00:32:17,583 We've got a location on Irig. 607 00:32:17,667 --> 00:32:18,917 He's heading down the access road 608 00:32:19,000 --> 00:32:21,125 'to the home of a Jonathan Kent.' 609 00:32:24,250 --> 00:32:28,830 Clark, why didn't you tell me this was a family affair? 610 00:32:29,917 --> 00:32:32,292 I don't know what to do with it. 611 00:32:33,583 --> 00:32:35,792 And I can't give it to anybody. 612 00:32:35,875 --> 00:32:37,875 And I sure as heck don't want to keep this thing 613 00:32:37,958 --> 00:32:40,583 anywhere near Clark. 614 00:32:40,667 --> 00:32:44,250 Sometimes I don't understand why things happen. 615 00:32:44,333 --> 00:32:47,667 How all his life he's always talked about being normal. 616 00:32:48,792 --> 00:32:50,250 Now he is. 617 00:32:50,333 --> 00:32:51,667 It's what he says he wants. 618 00:32:51,750 --> 00:32:53,830 - But it doesn't seem to be-- - No, Martha. 619 00:32:53,167 --> 00:32:55,375 It just doesn't feel right, because.. 620 00:32:56,708 --> 00:32:58,417 ...Clark is not normal. 621 00:32:58,500 --> 00:33:01,667 Normal for him is being super. 622 00:33:03,708 --> 00:33:05,875 Until I opened this box. 623 00:33:20,792 --> 00:33:23,830 Jonathan, it's Wayne Irig. 624 00:33:23,167 --> 00:33:24,417 Wayne? 625 00:33:26,417 --> 00:33:29,583 Wayne. Oh, my God, man, look at you. 626 00:33:29,667 --> 00:33:30,875 What did they do to you? 627 00:33:30,958 --> 00:33:33,208 We got a problem, Jonathan. A bad one. 628 00:33:33,292 --> 00:33:34,917 Okay. Alright. 629 00:33:35,000 --> 00:33:37,250 I'm with you, Wayne. Just calm down. 630 00:33:37,333 --> 00:33:38,750 Martha, get a doctor. 631 00:33:38,833 --> 00:33:41,250 No, no! No, I'm alright. 632 00:33:41,333 --> 00:33:43,417 There's men at my place, men with guns. 633 00:33:43,500 --> 00:33:46,417 And they're looking for that rock that I gave you. 634 00:33:46,500 --> 00:33:48,875 We have got to get to the police, now. 635 00:33:51,917 --> 00:33:54,000 Wayne, we've been friends for years. 636 00:33:54,830 --> 00:33:56,208 - 'You trust me, don't you?' - Sure. 637 00:33:56,292 --> 00:33:58,667 Then believe me, that green rock is dangerous 638 00:33:58,750 --> 00:34:00,830 but we can't call the police 639 00:34:00,167 --> 00:34:01,792 'and we can't let those men have it.' 640 00:34:01,875 --> 00:34:04,167 What do you mean, dangerous? What does it do? 641 00:34:04,250 --> 00:34:06,625 Well, it makes some people sick. That's all I know. 642 00:34:06,708 --> 00:34:09,420 So, no more red tape, you and me, we're gonna go get it 643 00:34:09,125 --> 00:34:10,875 and destroy it right now. 644 00:34:10,958 --> 00:34:11,917 Somehow. 645 00:34:13,542 --> 00:34:15,542 I don't think so. 646 00:34:28,167 --> 00:34:31,750 Your situation grows desperate, Mr. Kent. 647 00:34:31,833 --> 00:34:34,417 I now have your parents. 648 00:34:34,500 --> 00:34:37,958 But who I want is Superman! 649 00:34:38,420 --> 00:34:40,420 'Now, you want to save them' 650 00:34:40,125 --> 00:34:42,208 'you tell me what I want to know.' 651 00:34:43,625 --> 00:34:44,958 A trade. 652 00:34:46,750 --> 00:34:49,833 You have to promise to let them go. 653 00:34:49,917 --> 00:34:52,917 I do. I do, I absolutely give you my word. 654 00:34:57,500 --> 00:34:59,830 I'm Superman. 655 00:35:06,830 --> 00:35:08,833 Really, Trask, I'm Superman. 656 00:35:10,542 --> 00:35:12,375 Are you, now? 657 00:35:15,458 --> 00:35:18,250 Wait, no! Trask, no! 658 00:35:20,417 --> 00:35:22,420 'That was fear, Kent.' 659 00:35:22,125 --> 00:35:24,458 Real fear. 660 00:35:25,583 --> 00:35:27,625 Superman doesn't fear guns. 661 00:35:29,292 --> 00:35:30,667 Nice try. 662 00:35:31,792 --> 00:35:34,000 But I want the real thing. 663 00:35:42,333 --> 00:35:43,292 Sheriff! 664 00:35:44,542 --> 00:35:47,167 - Sheriff, we got an emergency. - Over here. 665 00:35:49,458 --> 00:35:53,420 Hank, put this car somewhere legal, okay? 666 00:35:53,125 --> 00:35:55,500 Well, if it's an emergency, you better start talking fast. 667 00:35:55,583 --> 00:35:57,417 Okay, right, there's this guy, his name is Trask. 668 00:35:57,500 --> 00:35:59,708 He thinks there are U.F.O.'s. I mean, there are U.F.O.'s. 669 00:35:59,792 --> 00:36:02,000 But this guy collects them, anyway, he's here in Smallville 670 00:36:02,830 --> 00:36:03,583 and he's got my friends and if we don't to save them now 671 00:36:03,667 --> 00:36:04,792 they're gonna be toast. 672 00:36:04,875 --> 00:36:06,417 Do you know how to call the army? 673 00:36:06,500 --> 00:36:08,375 The National Guard? We're gonna need some kind of helicopter. 674 00:36:08,458 --> 00:36:10,667 You're not from around here, are you? 675 00:36:10,750 --> 00:36:12,583 My name is Jimmy Olsen, I'm from Metropolis 676 00:36:12,667 --> 00:36:14,417 with the Daily Planet and my friends-- 677 00:36:14,500 --> 00:36:16,000 - Clark Kent? - And Lois Lane. 678 00:36:16,830 --> 00:36:17,250 Oh, her. 679 00:36:17,333 --> 00:36:19,417 The guy that's got them, he could do anything. 680 00:36:19,500 --> 00:36:21,833 - Alright, get in. - Uh, sorry. 681 00:36:25,708 --> 00:36:27,833 'Did Clark ever mention me?' 682 00:36:34,667 --> 00:36:36,958 They want you to help with the equipment. 683 00:36:38,625 --> 00:36:40,250 Social call or business? 684 00:36:40,333 --> 00:36:42,333 You talk like someone who doesn't understand 685 00:36:42,417 --> 00:36:43,583 the trouble she's in. 686 00:36:43,667 --> 00:36:45,667 I bet I understand better than you do. 687 00:36:45,750 --> 00:36:47,250 I can't talk to you. 688 00:36:47,333 --> 00:36:50,833 Why not? Trask is probably gonna kill me anyway. 689 00:36:50,917 --> 00:36:54,292 Of course, that will make you an accessory to murder. 690 00:37:02,500 --> 00:37:04,958 Look, he's got your friend's parents.. 691 00:37:05,420 --> 00:37:06,500 ...and he's gonna make it look 692 00:37:06,583 --> 00:37:08,750 'like a fire burned the place down.' 693 00:37:08,833 --> 00:37:09,875 What about Clark? 694 00:37:09,958 --> 00:37:11,420 Trask thinks he knows 695 00:37:11,125 --> 00:37:12,667 how to find Superman. 696 00:37:12,750 --> 00:37:16,417 He found some rock here that he thinks can kill him. 697 00:37:16,500 --> 00:37:18,583 - Can it? - I doubt it. 698 00:37:18,667 --> 00:37:20,625 But Trask thinks it can. 699 00:37:21,958 --> 00:37:23,917 Does this thing work? 700 00:37:36,250 --> 00:37:38,000 Just remember.. 701 00:37:38,830 --> 00:37:41,458 ...you give your lives in the cause of humanity. 702 00:37:52,625 --> 00:37:53,917 'Base to Unit One.' 703 00:37:54,875 --> 00:37:56,417 Unit One. Go ahead, base. 704 00:37:56,500 --> 00:37:59,000 'I got a woman on the line, she's talking about U.F.O.'s' 705 00:37:59,830 --> 00:38:01,420 'kidnappings, something about Wayne Irig' 706 00:38:01,125 --> 00:38:02,917 'and the Daily Planet and Superman.' 707 00:38:03,000 --> 00:38:05,333 - 'I think it's a prank.' - Uh, no, put her through. 708 00:38:05,417 --> 00:38:07,417 - Go ahead, Lois. - Sheriff. 709 00:38:07,500 --> 00:38:08,833 You have to get to the home of Jonathan 710 00:38:08,917 --> 00:38:10,830 and Martha Kent right away. 711 00:38:10,167 --> 00:38:11,667 I think their lives are in danger. 712 00:38:11,750 --> 00:38:13,625 Copy that, but we're on our way to the Irig property 713 00:38:13,708 --> 00:38:15,375 to check out the trouble there first. 714 00:38:15,458 --> 00:38:17,750 Forget it, that's where I am. Everyone else is gone. 715 00:38:17,833 --> 00:38:20,208 'Get to the Kents' now.' 716 00:38:20,292 --> 00:38:22,792 - Lois, it's Jimmy. - Jimmy! 717 00:38:22,875 --> 00:38:24,208 Look, I don't know exactly what's going on 718 00:38:24,292 --> 00:38:26,208 but I think Superman's in danger, too. 719 00:38:26,292 --> 00:38:27,667 We have to find a way to warn him. 720 00:38:27,750 --> 00:38:30,500 Do you have any ideas? 721 00:38:30,583 --> 00:38:33,420 I got one, but it's kind of a long shot. 722 00:38:33,958 --> 00:38:35,417 Try anything. 723 00:38:38,125 --> 00:38:39,167 Come on, big guy. 724 00:38:39,250 --> 00:38:40,417 I promise to ask nice later 725 00:38:40,500 --> 00:38:42,292 but just this once. 726 00:39:04,000 --> 00:39:06,830 I'm back. 727 00:39:30,625 --> 00:39:31,917 Superman's back. 728 00:39:33,500 --> 00:39:35,542 Clark, behind you. 729 00:39:37,500 --> 00:39:39,417 Just a minute. 730 00:39:43,875 --> 00:39:45,830 Don't take another step. 731 00:39:45,167 --> 00:39:47,792 Those are fighting words, Mr. Kent. 732 00:39:47,875 --> 00:39:49,125 Or should I call you Superman? 733 00:39:50,583 --> 00:39:52,833 Secret identity, now, that's very clever. 734 00:39:52,917 --> 00:39:54,750 You're going to prison, Trask. 735 00:39:54,833 --> 00:39:58,833 For murder, for kidnapping, for abuse of power. 736 00:39:58,917 --> 00:40:01,125 Oh, but I'll tell everyone your little secret. 737 00:40:01,208 --> 00:40:04,208 I don't care. This ends now. 738 00:40:05,420 --> 00:40:06,417 I agree. 739 00:40:06,500 --> 00:40:08,500 The question is, for whom? 740 00:40:18,417 --> 00:40:21,000 You think you're better than humans, don't you? 741 00:40:21,830 --> 00:40:25,333 Flying around, so perfect and superior. 742 00:40:25,417 --> 00:40:27,500 Well, those days are over now, aren't they? 743 00:40:29,792 --> 00:40:32,000 - You're wrong. - No. 744 00:40:32,830 --> 00:40:35,333 As it happens, you are wrong. 745 00:40:37,292 --> 00:40:42,125 It's over now and I have won, and this little piece of home.. 746 00:40:42,208 --> 00:40:45,125 ...is going to be the death of you, Superman. 747 00:40:50,830 --> 00:40:52,500 Unfortunately, I won't be able to stay for the services. 748 00:41:09,667 --> 00:41:11,830 No! 749 00:41:17,125 --> 00:41:20,208 Very brave...and very foolish. 750 00:41:22,833 --> 00:41:24,420 Go. 751 00:41:28,420 --> 00:41:29,917 Now, who goes first? 752 00:41:31,000 --> 00:41:33,000 You? 753 00:41:33,830 --> 00:41:35,875 Or the human traitors who sheltered you all these years? 754 00:42:31,208 --> 00:42:33,625 Go on, kill me. 755 00:42:33,708 --> 00:42:35,833 I want to kill you, Superman. 756 00:42:38,208 --> 00:42:40,417 That's not how I work. 757 00:42:57,250 --> 00:42:58,875 'Clark.' 758 00:43:01,792 --> 00:43:03,167 Clark! 759 00:43:26,875 --> 00:43:28,420 "And in the end 760 00:43:28,125 --> 00:43:30,542 "Jason Trask's obsession caused him to search 761 00:43:30,625 --> 00:43:32,375 "for a mystical rock 762 00:43:32,458 --> 00:43:35,000 "he alone imbued with destructive powers 763 00:43:35,830 --> 00:43:36,333 "and to confuse one reporter 764 00:43:36,417 --> 00:43:39,125 "with the target of his fixation, Superman. 765 00:43:39,208 --> 00:43:41,792 '"He came to see this strange visitor from another planet' 766 00:43:41,875 --> 00:43:45,500 "where he was not, and to see enemies where there were none. 767 00:43:45,583 --> 00:43:49,125 'It was an obsession that for Jason Trask would prove fatal."' 768 00:43:49,208 --> 00:43:51,167 You know, I've been in the newspaper business 35 years. 769 00:43:51,250 --> 00:43:53,542 This is the damnedest story I've ever seen. 770 00:43:53,625 --> 00:43:54,875 You should've been there. 771 00:43:54,958 --> 00:43:56,833 Here is a man who is so far around the bend 772 00:43:56,917 --> 00:44:00,830 he started beating on Clark to get to Superman. 773 00:44:00,167 --> 00:44:02,542 Well, you know, Clark, I usually advise my reporters 774 00:44:02,625 --> 00:44:05,125 to stay clear of their stories, don't get involved. 775 00:44:05,208 --> 00:44:08,250 But since you got into a fight with this nutcase, Trask 776 00:44:08,333 --> 00:44:11,875 well, I'm just happy you came out on top. 777 00:44:11,958 --> 00:44:14,375 - Thanks, chief. - Too bad this didn't work. 778 00:44:14,458 --> 00:44:16,833 Don't give up on it. Superman was in Metropolis. 779 00:44:16,917 --> 00:44:18,000 We were in Smallville. 780 00:44:18,830 --> 00:44:19,830 Now, you sure you don't wanna 781 00:44:19,167 --> 00:44:20,583 share the byline on this one? 782 00:44:20,667 --> 00:44:23,792 Uh, yeah, chief. I'm too close to it. 783 00:44:23,875 --> 00:44:26,417 I'd like Lois to tell it the way she sees it. 784 00:44:26,500 --> 00:44:28,583 Well, Lois, then I only got one note for you. 785 00:44:28,667 --> 00:44:31,250 Now, this rock that Trask convinced himself 786 00:44:31,333 --> 00:44:34,167 could hurt Superman, what's it called? 787 00:44:34,250 --> 00:44:36,958 Called? You want a name? 788 00:44:37,420 --> 00:44:38,167 Nobody can even find it. 789 00:44:38,250 --> 00:44:39,750 Even the sample that Irig sent 790 00:44:39,833 --> 00:44:41,417 to the lab, disappeared. 791 00:44:41,500 --> 00:44:43,250 I don't know if it ever even existed anywhere 792 00:44:43,333 --> 00:44:44,708 but in Trask's mind. 793 00:44:44,792 --> 00:44:47,625 Even so, this copy would sing a lot sweeter 794 00:44:47,708 --> 00:44:49,708 if you gave it a name. 795 00:44:51,250 --> 00:44:54,250 Well, Trask thought it came from the planet Krypton. 796 00:44:55,292 --> 00:44:56,792 I don't know. 797 00:44:56,875 --> 00:44:58,417 - Kryptonium? - Sounds good to me. 798 00:44:58,500 --> 00:45:02,625 Wait. It's a meteorite, right? What about kryptonite? 799 00:45:02,708 --> 00:45:05,292 Okay, you two fight it out. 800 00:45:05,375 --> 00:45:07,830 You are always editing my copy. 801 00:45:07,167 --> 00:45:08,917 Okay, next time, you fight the bad guy. 802 00:45:09,000 --> 00:45:11,167 - And I'll write the story. - Okay, kryptonite. 803 00:45:11,250 --> 00:45:14,708 So, CK, now that you won the big thrill in Smallville.. 804 00:45:14,792 --> 00:45:16,000 '...how you feelin'?' 805 00:45:16,830 --> 00:45:18,833 I'm feeling...super. 58522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.