Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,660 --> 00:02:28,495
On one side officer if you please.
2
00:02:28,757 --> 00:02:30,455
Let's have a little respect here.
3
00:02:41,233 --> 00:02:42,826
Thank you officer.
4
00:02:43,884 --> 00:02:45,015
This way.
5
00:02:45,078 --> 00:02:47,263
The late Mister Dabcock I presume.
6
00:02:47,471 --> 00:02:49,390
Debcock, Elfred George.
7
00:02:49,556 --> 00:02:51,141
21 Poplar Street.
8
00:02:51,224 --> 00:02:55,062
He was playing croquet yesterday;
not a care in the world.
9
00:02:55,270 --> 00:02:58,523
"Sic transit gloria mundi".
10
00:03:04,570 --> 00:03:06,489
Cor, stone a suffering duck.
11
00:03:07,031 --> 00:03:08,866
Ruddy near torn my arm out sir.
12
00:03:09,116 --> 00:03:10,223
Weighs a bloomin' ton!
13
00:03:10,243 --> 00:03:11,577
Not 'alf it don't.
14
00:03:11,744 --> 00:03:12,744
Hiya, Jim.
15
00:03:13,579 --> 00:03:15,456
Been stealing cigarettes again?
16
00:03:19,084 --> 00:03:20,084
Whadda ya want
17
00:03:20,127 --> 00:03:22,587
It's Soapy n me, n Bert n Curley.
18
00:03:23,797 --> 00:03:25,632
Run into any trouble?
- No.
19
00:03:26,549 --> 00:03:28,384
Let's have a decko at the body in the bag.
20
00:03:32,342 --> 00:03:33,723
Ok with you Curley?
21
00:03:33,890 --> 00:03:35,224
Ok by me, mate.
22
00:03:35,699 --> 00:03:39,520
Aggie, meet me at the bath at the st sancerre
Curley bring it down to Lamberth.
23
00:03:39,687 --> 00:03:41,355
Tonight at the usual time.
24
00:03:41,522 --> 00:03:42,648
Consider it done.
25
00:03:43,357 --> 00:03:47,402
Keep out a couple of hundred for me will you?
My boyfriend smokes like a chimney.
26
00:03:51,156 --> 00:03:53,408
By the by, you boys are
getting a new playmate.
27
00:03:53,575 --> 00:03:54,242
Who is he?
28
00:03:54,409 --> 00:03:55,702
A bloke out of the RAF.
29
00:03:55,910 --> 00:03:58,413
He's found life a bit tame
since he's been demobbed..
30
00:03:58,830 --> 00:03:59,831
Name of Morgan.
31
00:04:00,122 --> 00:04:01,122
Morgan..
32
00:04:01,624 --> 00:04:03,000
What's his speciality?
33
00:04:03,292 --> 00:04:06,170
He's got class - we need a bit of that
in our business.
34
00:04:06,420 --> 00:04:08,881
Not that I ain't got it myself
but he was born into it.
35
00:04:09,256 --> 00:04:11,508
I'm seeing him later tonight,
if we agree on terms...
36
00:04:11,675 --> 00:04:13,093
I'm bringing him back tomorrow.
37
00:04:13,260 --> 00:04:14,761
Have you checked out his credentials?
38
00:04:14,928 --> 00:04:17,597
Ask a silly question and
you'll get a silly answer.
39
00:04:18,014 --> 00:04:19,015
You're the boss.
40
00:04:19,265 --> 00:04:20,725
Nice of you to say so.
41
00:04:21,184 --> 00:04:22,810
Limpy's on the phone.
42
00:04:29,483 --> 00:04:32,069
He wants to talk to you about some
New Zealand mutton.
43
00:04:32,820 --> 00:04:36,073
I say, Soapy, keep me a leg of it...
44
00:04:36,240 --> 00:04:38,784
if there's one thing my boyfriend likes,
it's mutton.
45
00:04:38,950 --> 00:04:40,530
Dressed as lamb.
46
00:04:40,827 --> 00:04:43,163
I hope you never spoke
to your mother like that.
47
00:04:43,330 --> 00:04:44,372
Oh I never had one.
48
00:04:44,539 --> 00:04:48,501
Come, you must be the son of a...
something.
49
00:04:50,253 --> 00:04:53,714
Look here Narcy - this Morgan,
I suppose he's an amateur?
50
00:04:53,881 --> 00:04:55,800
We all gotta begin sometime don't we?
51
00:04:55,966 --> 00:04:57,676
Sounds like trouble to me.
52
00:04:58,260 --> 00:05:01,930
I'm ashamed of you, Bert, standing in
the way of a job for an ex-service man.
53
00:05:02,139 --> 00:05:04,433
Sometimes I wonder
what England is coming to...
54
00:05:07,953 --> 00:05:09,854
Well hello look who's here.
55
00:05:10,021 --> 00:05:12,524
How's my handsome boy tonight?
- Can't complain, Ducky.
56
00:05:12,690 --> 00:05:13,816
Clem Morgan here?
57
00:05:13,983 --> 00:05:15,276
Morgan? Morgan?
58
00:05:15,568 --> 00:05:17,069
Oh yes the RAF type...
59
00:05:17,361 --> 00:05:19,572
over at the bar there
with the priority blonde.
60
00:05:19,780 --> 00:05:23,117
Narcissus dear,
can you sell me a case of scotch?
61
00:05:23,284 --> 00:05:24,618
I'm temporarily out of scotch.
62
00:05:24,785 --> 00:05:27,204
Can't get the labels printed
owing to paper shortage.
63
00:05:27,454 --> 00:05:30,791
I'll pay you 5 pounds a bottle for the
genuine stuff and 3 for the floor varnish.
64
00:05:30,957 --> 00:05:33,043
That's a very good price.
- Not half it ain't.
65
00:05:33,210 --> 00:05:34,628
Sorry I can't oblige.
66
00:05:37,589 --> 00:05:38,939
What are you drinking?
67
00:05:40,717 --> 00:05:43,427
We're disguising ourselves heavily as scotch.
68
00:05:43,719 --> 00:05:45,513
At least the trade name is scotch.
69
00:05:47,473 --> 00:05:50,142
Ellen, meet Narcy. Narcy, Ellen.
70
00:05:52,186 --> 00:05:53,395
Hello, Narcy.
71
00:05:54,021 --> 00:05:55,781
Pleased to make your acquaintance, I'm sure.
72
00:05:55,939 --> 00:05:58,942
Pull up a stool old boy.
Sit down before you fall down.
73
00:05:59,151 --> 00:06:00,694
Same again here, a double gin for me.
74
00:06:01,403 --> 00:06:02,779
Well how you been keeping, Clem?
75
00:06:02,946 --> 00:06:03,613
Sober.
76
00:06:03,822 --> 00:06:05,198
That's the ticket.
77
00:06:05,573 --> 00:06:06,866
Did you meet my popsie?
78
00:06:07,241 --> 00:06:08,785
Ellen, Narcy.
79
00:06:09,662 --> 00:06:12,038
Ellen is a very sympathetic type.
80
00:06:12,538 --> 00:06:15,082
Without Ellen no birds would sing.
81
00:06:15,958 --> 00:06:18,293
Sounds like he's 7,000
ft up in the air, doesn't it?
82
00:06:18,502 --> 00:06:20,546
Oh he's just feeling sorry for himself.
83
00:06:20,712 --> 00:06:23,006
Sorry? Bored.
84
00:06:23,632 --> 00:06:24,758
BORED.
85
00:06:25,175 --> 00:06:29,053
If it weren't for Ellen I'd be
liable to do myself a mischief.
86
00:06:29,387 --> 00:06:32,724
Too much energy that's your trouble Clem;
too much animal spirits.
87
00:06:33,099 --> 00:06:35,935
What you needs an outlet.
- What he needs is another war.
88
00:06:36,143 --> 00:06:39,063
Is it my fault if
I've got too set in my habit?
89
00:06:39,438 --> 00:06:40,606
Fill em up again, all 'round.
90
00:06:40,815 --> 00:06:44,151
Oh not for me, thank you.
- Oh c'mon! We're all friends together I hope.
91
00:06:44,359 --> 00:06:47,696
Fill em up! Fill em up,
my friend will pay in Japanese yen.
92
00:06:48,071 --> 00:06:49,531
He's a bloke after me own heart.
93
00:06:49,698 --> 00:06:51,825
You n me oughtta get along
like a house on fire, Clem.
94
00:06:52,033 --> 00:06:54,411
This is the kind gentleman
I was telling you about.
95
00:06:54,953 --> 00:06:56,336
He's offered me a job.
96
00:06:56,496 --> 00:06:57,497
What kind?
97
00:06:59,082 --> 00:07:02,001
Oh what you might call 'free enterprise'.
98
00:07:02,627 --> 00:07:05,087
Indeed you might. InDEED you might.
99
00:07:05,463 --> 00:07:06,463
Well?
100
00:07:07,047 --> 00:07:08,716
Well what?
- Is it a deal?
101
00:07:09,508 --> 00:07:11,343
Tell you what I'll do I'll toss you for it.
102
00:07:11,844 --> 00:07:13,387
Gimme a double headed penny.
103
00:07:14,012 --> 00:07:15,212
All I got is an ordinary one.
104
00:07:15,240 --> 00:07:16,473
San fairy ann.
105
00:07:16,890 --> 00:07:19,517
Heads its a deal, tails no soap.
- Fair enough.
106
00:07:20,147 --> 00:07:21,936
What's yours?
- Tails.
107
00:07:22,214 --> 00:07:23,771
Tails it is!
- Tails it is.
108
00:07:23,938 --> 00:07:26,107
Okey Dokey its a deal. Here's to it.
109
00:07:26,357 --> 00:07:29,986
To Narcissus and Morgan, the poor man's
Fortnam and Mason.
110
00:07:37,062 --> 00:07:38,683
Here come the boys, Cora.
111
00:07:38,789 --> 00:07:41,663
Whatcha you gonna do?
Borrow another couple of bits from Soapy?
112
00:07:41,872 --> 00:07:43,498
No, I don't need any money anymore.
113
00:07:43,665 --> 00:07:45,834
I just wanna remind him
that I'm still alive.
114
00:07:46,042 --> 00:07:47,836
Ooh - you picked a funny place to do it.
115
00:07:52,882 --> 00:07:56,552
Well? And what did the old cow
die of this time? -Nylons.
116
00:07:56,719 --> 00:07:59,805
Well keep out a couple pair for me will you?
My boyfriend likes me in them.
117
00:07:59,972 --> 00:08:01,829
I was beginning to forget
what you looked like.
118
00:08:01,849 --> 00:08:04,977
What are you doing here? I told you
not to bother me during office hours.
119
00:08:05,143 --> 00:08:07,145
Are you coming around to the pub tonight?
- Maybe.
120
00:08:07,312 --> 00:08:08,480
Hop it now, will you?
121
00:08:08,612 --> 00:08:09,814
Forward, please.
122
00:08:22,743 --> 00:08:23,911
That's it...
123
00:08:24,411 --> 00:08:25,537
There she goes...
124
00:08:25,704 --> 00:08:27,664
Welcome home boys.
- Hello, Narcy.
125
00:08:27,831 --> 00:08:29,333
Hola, Clem, have a nice trip?
126
00:08:29,500 --> 00:08:30,940
No bones broken.
- That's the ticket.
127
00:08:31,084 --> 00:08:32,084
How do I look
128
00:08:32,419 --> 00:08:34,004
To the manner born.
129
00:08:35,255 --> 00:08:36,298
Hello, Clem.
130
00:08:38,049 --> 00:08:39,175
What are you doing here?
131
00:08:39,509 --> 00:08:41,427
Waiting for you of course, you big silly.
132
00:08:41,636 --> 00:08:42,887
I was worried about you.
133
00:08:43,429 --> 00:08:46,641
Sure! We was talking about the good books
you been reading lately.
134
00:08:46,933 --> 00:08:49,602
That's a very cultured fiance
you have in Ellen, Clem.
135
00:08:49,935 --> 00:08:51,478
I'm all for a bit of culture.
136
00:08:54,857 --> 00:08:56,024
Is it nailed down?
137
00:08:56,483 --> 00:08:58,276
No just press button A.
138
00:09:00,320 --> 00:09:01,840
Everything here? Don't look like much.
139
00:09:01,988 --> 00:09:03,365
700 nylons Limpy said.
140
00:09:03,531 --> 00:09:06,367
Can't trust Limpy further than
you can see him with your eyes shut.
141
00:09:06,784 --> 00:09:08,703
What are you looking for?
- Bed bugs.
142
00:09:08,953 --> 00:09:11,038
Everything's there.
- Who said it wasn't?
143
00:09:13,624 --> 00:09:16,544
Ahh there's the stuff that
builds bonny babies, me boy!
144
00:09:17,169 --> 00:09:18,929
There's more mazuma in that there parcel...
145
00:09:18,962 --> 00:09:21,215
Than you'll see in a month of foggy fridays.
146
00:09:21,381 --> 00:09:23,216
What is it?
- Sherbet.
147
00:09:24,551 --> 00:09:25,969
No coupons.
148
00:09:26,845 --> 00:09:28,680
Since when have you been handling that stuff?
149
00:09:28,972 --> 00:09:30,056
What's the matter with you?
150
00:09:30,223 --> 00:09:31,850
I never agreed to mettle with that muck.
151
00:09:32,267 --> 00:09:34,143
This is just a special job for a friend.
152
00:09:34,435 --> 00:09:35,645
Are there gonna be anymore?
153
00:09:35,978 --> 00:09:37,897
I wouldn't say yes and I wouldn't say no.
154
00:09:38,064 --> 00:09:40,775
Well you better make up your mind.
- Hey come off it.
155
00:09:40,941 --> 00:09:43,235
Anyone would think this
was a peace conference.
156
00:09:43,402 --> 00:09:45,863
I don't think I know what
you mean by that, Clem.
157
00:09:46,238 --> 00:09:49,658
If there's any minds to be made up
around here they ain't gonna be mine.
158
00:09:50,367 --> 00:09:53,286
I ain't an amateur mucking about
for the fun of it.
159
00:09:53,912 --> 00:09:57,540
I built up this business from nothing
and I'm the boss.
160
00:09:58,458 --> 00:10:02,086
If I wanna peddle sherbet I'll peddle Sherbet
even if it hurts your finer feelings.
161
00:10:02,712 --> 00:10:04,058
Fair enough?
162
00:10:04,338 --> 00:10:07,091
Or do you think we're not
respectable enough to suit you...
163
00:10:07,299 --> 00:10:09,385
Now that you really look at us.
164
00:10:17,520 --> 00:10:19,561
If you're handling that
stuff I'm not playing.
165
00:10:20,061 --> 00:10:23,273
Do you want me to give you back your ring
or may I keep it among my souvenirs?
166
00:10:23,439 --> 00:10:27,089
Now, now.. knock it boys.
This is no time for back-chat.
167
00:10:27,301 --> 00:10:29,529
You've got to be on the
job again in half an hour.
168
00:10:29,737 --> 00:10:32,740
Narcy ain't gonna run this
stuff at the city line, Clem.
169
00:10:32,948 --> 00:10:36,224
He's just passing it through for Limpy,
same as Limpy does favors for us.
170
00:10:36,267 --> 00:10:37,754
You just ruffled his feathers a bit.
171
00:10:38,120 --> 00:10:41,915
Now c'mon, kiss and make up.
And let's go and have a drink.
172
00:10:42,457 --> 00:10:44,084
Well you've got my name down Narcy.
173
00:10:44,376 --> 00:10:46,503
If you're peddling that
tanglefoot I'm packing up.
174
00:10:46,670 --> 00:10:48,463
You're not though are you Narcy?
- No.
175
00:10:48,630 --> 00:10:50,381
But I don't like being criticized.
176
00:10:50,511 --> 00:10:52,884
I've got a very sensitive nature y'know..
177
00:10:53,342 --> 00:10:54,662
You wouldn't think it but I have.
178
00:10:54,844 --> 00:10:58,014
Aggie, tell Limpy we won't do
any more special favors for him..
179
00:10:58,222 --> 00:10:59,932
On account of it gives Clem heartburn.
180
00:11:00,099 --> 00:11:01,183
Consider it done.
181
00:11:01,392 --> 00:11:04,228
Sorry I snapped your head off Clem
no offense meant, none taken I hope.
182
00:11:04,520 --> 00:11:07,564
Soapy, tell Curley the stuffs here
and to pick it up right away.
183
00:11:07,898 --> 00:11:10,130
You blokes come with me
and I'll give you the set up for tonight.
184
00:11:10,150 --> 00:11:12,790
Only one watchman and he's half deaf..
that's right itn't it, Bert?
185
00:11:12,944 --> 00:11:13,611
That's right.
186
00:11:13,778 --> 00:11:16,155
It'll be as easy as taking jujube's
from a blind baby.
187
00:11:16,364 --> 00:11:18,157
About the only thing we haven't done.
188
00:11:21,762 --> 00:11:23,037
We're on our knees.
189
00:11:23,245 --> 00:11:24,245
Whadda ya mean?
190
00:11:24,705 --> 00:11:25,748
We're slumming.
191
00:11:26,207 --> 00:11:28,334
This is as good a racket
as any other these days.
192
00:11:28,542 --> 00:11:30,669
That's what I thought
but I've stopped thinking it.
193
00:11:31,795 --> 00:11:33,880
You've never seen me this way have you?
194
00:11:34,109 --> 00:11:35,829
What way?
195
00:11:36,360 --> 00:11:38,176
Stone cold sober.
196
00:11:38,718 --> 00:11:41,221
Just because you and
Narcy had a bit of a flare-up?
197
00:11:41,429 --> 00:11:43,091
It's not that.
198
00:11:44,217 --> 00:11:45,892
I'm pulling out of this business.
199
00:11:46,058 --> 00:11:48,185
You can't do that now..
- Why not?
200
00:11:48,317 --> 00:11:49,437
You know too much
201
00:11:49,645 --> 00:11:51,272
You're darn right I know too much.
202
00:11:51,522 --> 00:11:53,065
Don't be a fool, Clem.
203
00:11:53,607 --> 00:11:54,983
I've always been a fool.
204
00:11:55,855 --> 00:11:58,695
I might be a crook,
but not that sort of crook.
205
00:11:59,721 --> 00:12:01,698
What are you going to do about tonight?
206
00:12:01,983 --> 00:12:04,451
I'll go through with the
job because I said I would.
207
00:12:04,850 --> 00:12:07,287
After that they can kiss
you and me goodbye.
208
00:12:07,506 --> 00:12:08,538
Fair enough.
209
00:12:09,715 --> 00:12:13,251
Unless it'll break your heart
to tear yourself away from Narcy..
210
00:12:13,292 --> 00:12:14,627
Don't be silly.
211
00:12:15,044 --> 00:12:18,005
Just so we understand each other...
That's all baby.
212
00:12:18,672 --> 00:12:20,966
Don't do anything hasty will you, Clem.
213
00:12:29,273 --> 00:12:31,643
What's your opinion of Clem, Soapy?
214
00:12:31,822 --> 00:12:34,229
Oh he ain't doing too bad for an amateur.
215
00:12:34,729 --> 00:12:37,523
Bit stuck up over one or two things..
but he'll get over it.
216
00:12:37,656 --> 00:12:42,069
No he's got a nasty nature, Clem has.
Turn on you soon as look at ya.
217
00:12:42,584 --> 00:12:44,655
Jealous too I'll be bound.
218
00:12:45,154 --> 00:12:47,408
I never did like jealousy.
219
00:12:47,908 --> 00:12:50,577
Very Neu-rotic type, Clem is.
220
00:12:51,069 --> 00:12:53,580
You ain't got your eye on his girl, have ya?
221
00:12:53,682 --> 00:12:54,831
Who, me?
222
00:12:54,956 --> 00:12:57,667
What a nasty mind
you have sometimes, Soapy.
223
00:12:57,834 --> 00:12:59,335
I've got me own girl, ain't I.
224
00:12:59,544 --> 00:13:01,462
Sally is good enough for me I should hope.
225
00:13:01,713 --> 00:13:04,298
It's just I don't like amateurs.
226
00:13:05,466 --> 00:13:07,134
I gave the watchman one for his nob.
227
00:13:07,426 --> 00:13:09,345
Clem is getting the stuff ready inside.
228
00:13:09,512 --> 00:13:12,556
That's the landing
Ok shove off then see you back at the shop.
229
00:13:12,830 --> 00:13:13,932
Good luck.
230
00:13:15,726 --> 00:13:18,103
What you send him home for?
- Oh I got my reasons.
231
00:13:18,270 --> 00:13:20,390
You in good shape tonight Soapy?
- Well I hope so I...
232
00:13:20,480 --> 00:13:22,688
You and me may have to
do a bit of quick sprinting.
233
00:13:23,135 --> 00:13:24,401
Draw up by the landing.
234
00:13:24,558 --> 00:13:25,902
What's up Narcy?
235
00:13:26,069 --> 00:13:28,696
Oh nothing just that I got a pre-sentiment.
236
00:13:29,072 --> 00:13:34,160
You know me, the deep type.
Coulda made a fortune reading tea cups.
237
00:13:44,105 --> 00:13:45,170
All clear?
238
00:13:46,017 --> 00:13:47,130
All clear.
239
00:13:49,603 --> 00:13:51,426
You can stop we're coming right up.
240
00:14:23,622 --> 00:14:24,665
Get in.
241
00:14:40,263 --> 00:14:41,263
Hit him.
- What?
242
00:14:41,306 --> 00:14:42,306
Hit him.
243
00:14:42,557 --> 00:14:43,557
No you won't.
244
00:14:51,200 --> 00:14:52,441
Give us a hand.
245
00:15:33,744 --> 00:15:35,273
Check up on this Bern
246
00:15:39,544 --> 00:15:40,544
Who is it?
247
00:15:40,695 --> 00:15:41,737
61 Archer, sir.
248
00:15:41,904 --> 00:15:43,114
Is he badly hurt?
249
00:15:43,614 --> 00:15:44,824
He's had it, sir.
250
00:16:01,356 --> 00:16:02,715
There's a new one.
251
00:16:03,508 --> 00:16:05,927
What's he in for?
- Manslaughter. He killed a cop.
252
00:16:06,093 --> 00:16:08,429
That's not manslaughter.
It's fumigation.
253
00:16:08,596 --> 00:16:11,015
What's the stretch?
- 15 years.
254
00:16:11,136 --> 00:16:12,850
Oh my aching back.
255
00:16:14,960 --> 00:16:15,960
Right!
256
00:16:53,296 --> 00:16:55,098
Morgan, you're wanted.
257
00:17:07,336 --> 00:17:10,612
Morgan, you got a family?
- No.
258
00:17:10,650 --> 00:17:11,697
You sure?
- Yes.
259
00:17:11,905 --> 00:17:13,386
That's odd. Your sister's here to see you.
260
00:17:13,406 --> 00:17:15,575
Sister? Tell her to hop it.
261
00:17:15,784 --> 00:17:18,922
Better tell her yourself.
You got 15 minutes. -C'mon, Morgan.
262
00:17:26,227 --> 00:17:27,736
Miss Morgan?
263
00:17:45,974 --> 00:17:47,271
Hello, Clem.
264
00:17:48,757 --> 00:17:50,191
Who the hell are you?
265
00:17:50,483 --> 00:17:53,319
Narcy's girlfriend. Sally Connor.
- Then you know what you can do.
266
00:17:53,486 --> 00:17:55,112
I bet you say that to all the girls.
267
00:17:55,382 --> 00:17:56,572
Whatta ya want here?
268
00:17:56,864 --> 00:17:59,783
Oh I was just passing
by; thought I'd drop in.
269
00:18:00,438 --> 00:18:03,495
Has your girlfriend been to see you
since you moved in here?
270
00:18:03,589 --> 00:18:05,080
Who wants to know?
271
00:18:05,204 --> 00:18:06,414
I do.
272
00:18:06,733 --> 00:18:08,333
She hasn't, has she.
273
00:18:10,557 --> 00:18:14,047
You don't have to try and save
face I know darn well she hasn't.
274
00:18:14,464 --> 00:18:16,507
Anyone'd think you were
minding your own business.
275
00:18:16,674 --> 00:18:17,842
Alright, sit down.
276
00:18:18,134 --> 00:18:19,885
I am minding my own business.
277
00:18:20,386 --> 00:18:23,889
Or I wouldn't be keeping you from
a Turkish bath, believe you me.
278
00:18:24,098 --> 00:18:25,766
What's Ellen got to do with you?
279
00:18:26,231 --> 00:18:29,478
Only that she and Narcy
are waltzing in a dream.
280
00:18:30,331 --> 00:18:32,606
What makes you think I give a damn.
281
00:18:33,835 --> 00:18:36,229
Look, Clem, I don't know you from Adam...
282
00:18:36,334 --> 00:18:38,111
I never met you before.
283
00:18:38,570 --> 00:18:41,072
If you're girlfriend had kept
her finger out of my pie...
284
00:18:41,239 --> 00:18:42,615
I wouldn't need to know you now.
285
00:18:42,729 --> 00:18:44,325
I'm a chorus girl.
286
00:18:44,406 --> 00:18:47,784
I know how to take care of myself
which is more than you did.
287
00:18:48,078 --> 00:18:50,456
You have to take my word for it
that I'm on the level.
288
00:18:50,515 --> 00:18:52,749
I bet you are - like Narcy was!
289
00:18:52,958 --> 00:18:56,086
Don't be stupid all your life.
I know you were framed.
290
00:18:56,165 --> 00:18:57,462
Cora told me.
291
00:18:57,671 --> 00:19:00,215
I didn't notice her
giving evidence at my trial.
292
00:19:01,109 --> 00:19:03,510
Soapy sends his regards by the way.
293
00:19:03,760 --> 00:19:05,845
He's not looking so well these days.
294
00:19:06,012 --> 00:19:07,054
Something he ate?
295
00:19:07,305 --> 00:19:10,266
I thought you might like to know
his conscience is troubling him.
296
00:19:10,474 --> 00:19:11,559
What's the game?
297
00:19:11,899 --> 00:19:13,144
Whatta you want?
298
00:19:13,640 --> 00:19:17,439
I might be able to persuade
Soapy to turn King's evidence.
299
00:19:17,634 --> 00:19:20,275
He hasn't got the guts of a flea, he'd do it.
300
00:19:20,484 --> 00:19:24,237
And why should you take such
a deep personal interest in my welfare?
301
00:19:24,487 --> 00:19:27,323
I wanted to see the kind of chap
Narcy double crossed...
302
00:19:27,490 --> 00:19:29,492
before I decided which way to jump.
303
00:19:32,431 --> 00:19:34,038
I'd like to help you.
304
00:19:34,641 --> 00:19:37,291
I believe you; thousands wouldn't.
305
00:19:37,743 --> 00:19:40,461
Since I wasn't on the level
what do you think I'm doing here?
306
00:19:40,628 --> 00:19:44,506
You came down in a bad pit of jealousy
to make as much trouble as you knew how.
307
00:19:44,673 --> 00:19:47,322
You'd be the first to yell your head off
if anything happened to your precious Narcy.
308
00:19:47,342 --> 00:19:48,342
I'm through with Narcy.
309
00:19:48,468 --> 00:19:51,721
Listen Mata Hari: I'll square
up with Narcy in my own time.
310
00:19:51,827 --> 00:19:54,724
Tell him the next time that he wants
to send someone snooping around here
311
00:19:54,891 --> 00:19:57,268
to pick someone who can
do it better. Go on go home.
312
00:19:57,758 --> 00:20:01,397
Well if that's the way you feel about it..
313
00:20:01,564 --> 00:20:02,837
better ring for you butler,
have me shown out.
314
00:20:02,857 --> 00:20:04,859
That'd be the first time
you weren't thrown out.
315
00:20:04,975 --> 00:20:05,975
Bye.
316
00:20:06,802 --> 00:20:08,362
Good bye.
317
00:20:11,693 --> 00:20:13,033
Time's up.
318
00:20:31,050 --> 00:20:37,571
What if tomorrow brings nothing but sorrow?
319
00:20:38,664 --> 00:20:46,022
Who cares? I love you. Caress meeee
320
00:21:00,160 --> 00:21:02,329
Sally did you see Cora she's looking for you.
321
00:21:02,538 --> 00:21:03,956
Oh perfect Johnny, thank you.
322
00:21:04,373 --> 00:21:07,125
Cora's got a nerve, coming back here.
323
00:21:07,292 --> 00:21:08,418
I asked her to.
324
00:21:08,919 --> 00:21:09,919
Hello, Cora.
325
00:21:10,462 --> 00:21:12,360
Hello Sally. What did you
want to talk to me about?
326
00:21:12,380 --> 00:21:14,090
Something private.
327
00:21:15,008 --> 00:21:16,050
I want your help.
328
00:21:17,051 --> 00:21:18,594
I may need quite a lot of it.
329
00:21:18,886 --> 00:21:21,847
You were the only one who was kind to me
when they fired me from here..
330
00:21:22,098 --> 00:21:23,933
I'll never forget you for that, ever.
331
00:21:24,683 --> 00:21:26,477
I went to visit Clem Morgan on Sunday.
332
00:21:26,643 --> 00:21:27,311
What for?
333
00:21:27,519 --> 00:21:29,813
I wanted to see the kind of man Narcy framed.
334
00:21:30,314 --> 00:21:30,981
That's crazy.
335
00:21:31,148 --> 00:21:33,024
I want to help get him out.
- No.
336
00:21:33,191 --> 00:21:34,401
Yes, you and Soapy.
337
00:21:34,609 --> 00:21:37,217
If Soapy turns King's evidence,
there'd be nothing they could do about it.
338
00:21:37,237 --> 00:21:38,822
What are you talking about Sally?
339
00:21:39,113 --> 00:21:40,615
Narcy watches him every minute.
340
00:21:40,782 --> 00:21:42,492
Ever since the trial - he'd kill him.
341
00:21:43,075 --> 00:21:45,620
You don't know Narcy - you never did!
342
00:21:45,828 --> 00:21:47,621
You don't have to tell me about Narcy
343
00:21:48,998 --> 00:21:51,542
I want you to bring Soapy 'round
to my flat one night this week.
344
00:21:51,709 --> 00:21:52,709
He wouldn't come.
345
00:21:52,793 --> 00:21:53,544
He would for you.
346
00:21:53,752 --> 00:21:54,752
I can't.
347
00:21:54,878 --> 00:21:57,438
I can't ask him to do a thing
like that, Sally. Not even for you.
348
00:21:57,506 --> 00:21:58,882
It isn't fair to ask me.
349
00:21:59,174 --> 00:22:01,217
Alright. Where do I find him?
350
00:22:01,468 --> 00:22:03,788
He comes around to Joe's
sometimes when I'm singing there.
351
00:22:04,012 --> 00:22:06,472
But he can't help you -
I can tell you that now.
352
00:22:06,639 --> 00:22:08,224
I still prefer to ask him for myself.
353
00:22:08,391 --> 00:22:09,934
But Narcy...
- Narcy?
354
00:22:10,226 --> 00:22:12,395
I'm not frightened of Narcy
like you and Soapy are.
355
00:22:12,561 --> 00:22:13,876
He wouldn't dare try anything on me.
356
00:22:13,896 --> 00:22:18,216
Oh wouldn't he - for Pete's sake you haven't hung with
him alone, Sally. You don't know when you're well off.
357
00:22:18,400 --> 00:22:20,068
Good night Sally Good night.
358
00:22:39,170 --> 00:22:40,880
Next time you cut in on my top note
359
00:22:41,046 --> 00:22:43,766
I'll bite your nose off
right in front of all those people out there.
360
00:22:43,841 --> 00:22:46,681
Alright, alright. Take it up with Sam
He's wearing the lipstick, not me.
361
00:22:46,802 --> 00:22:48,595
I just come in when he gives me the cue.
362
00:22:50,597 --> 00:22:51,973
Why hello, Narcy.
363
00:22:52,182 --> 00:22:54,851
Olga - Sally still here?
- I suppose so.
364
00:22:55,060 --> 00:22:57,270
Had a change of heart?
- Maybe.
365
00:23:00,898 --> 00:23:02,149
Sally still in there?
366
00:23:10,115 --> 00:23:11,992
Well, if it isn't Superman.
367
00:23:12,201 --> 00:23:13,368
Whip it quick to you.
368
00:23:13,785 --> 00:23:15,120
Where were you on Sunday?
369
00:23:15,287 --> 00:23:16,287
Whadda you care.
370
00:23:16,329 --> 00:23:17,706
Did you go to see Clem Morgan?
371
00:23:17,998 --> 00:23:19,249
Where is he playing this week?
372
00:23:19,457 --> 00:23:20,458
What did you tell him?
373
00:23:20,959 --> 00:23:22,440
I don't know what you're talking about.
374
00:23:22,460 --> 00:23:24,587
You told him I was going
with his girl, didn't you.
375
00:23:24,754 --> 00:23:28,034
You don't mean that great big beautiful doll
whose mother was frightened by a duck?
376
00:23:28,549 --> 00:23:29,549
Take your hands off me.
377
00:23:29,634 --> 00:23:32,386
I gotta teach you to keep
your talk to yourself Sally.
378
00:23:32,720 --> 00:23:35,452
It's gonna hurt me more than it does you
but its for your own good see.
379
00:23:35,472 --> 00:23:38,233
You try knocking me about in here
they'll send for the police -Let em!
380
00:23:42,938 --> 00:23:44,564
Always the perfect little gentleman.
381
00:23:45,315 --> 00:23:47,692
That was just to get me handy.
382
00:24:12,231 --> 00:24:13,508
Poor kid.
383
00:24:15,438 --> 00:24:18,471
Oh take it easy Ducks, I'll go and get help.
384
00:24:21,484 --> 00:24:22,944
Bill, Bill!
385
00:24:23,111 --> 00:24:26,030
Give us a hand quick. Go and
get a taxi - we gotta get Sally home.
386
00:24:26,197 --> 00:24:27,406
Narcy's just beaten her up.
387
00:24:27,573 --> 00:24:29,573
Why the big lug I'll go
and get a taxi right away.
388
00:24:31,285 --> 00:24:34,997
Bill's going to get us a taxi.
We'll soon get you home.
389
00:24:39,751 --> 00:24:41,503
Are you too badly hurt to walk?
390
00:24:42,754 --> 00:24:45,465
Oh don't worry Ducks - we'll look after you.
391
00:24:50,970 --> 00:24:53,055
Here we are honey you made it in great style.
392
00:24:58,185 --> 00:25:01,146
Go and turn on the bath Bill, I'll fix the bed.
- OK.
393
00:25:13,449 --> 00:25:15,451
No man ever beat me up before.
394
00:25:15,660 --> 00:25:17,537
I warned you about getting in too deep.
395
00:25:17,995 --> 00:25:19,830
I never did understand Narcy.
396
00:25:20,247 --> 00:25:22,291
He's bad, he's really bad.
397
00:25:22,708 --> 00:25:23,834
Bath's running.
398
00:25:24,335 --> 00:25:26,420
Can you make coffee Bill?
- Like a dream.
399
00:25:26,587 --> 00:25:28,667
It's in a tin marked 'curry powder'
on the top shelf.
400
00:25:28,755 --> 00:25:29,756
Make it strong.
401
00:25:30,674 --> 00:25:31,842
And shut the door.
402
00:25:33,510 --> 00:25:36,471
You'll steer clear of Narcy
from now on won't you Sally.
403
00:25:37,055 --> 00:25:38,973
He's not even a respectable crook.
404
00:25:39,516 --> 00:25:42,602
Just cheap, rotten, after-the-war trash.
405
00:25:46,147 --> 00:25:48,607
Can you use that nightie
or shall I get you a new one?
406
00:25:49,400 --> 00:25:51,277
There's one in the drawer. Top drawer.
407
00:25:57,157 --> 00:25:58,867
I've been such a fool Cora.
408
00:26:00,076 --> 00:26:02,954
We all make a mistake or two
We wouldn't be human if we didn't.
409
00:26:03,329 --> 00:26:05,832
But promise me you'll steer
clear of that gang from now on.
410
00:26:05,999 --> 00:26:07,208
Clem Morgan included.
411
00:26:08,376 --> 00:26:09,627
You're not very tough.
412
00:26:09,961 --> 00:26:12,463
Not tough enough to take care
of yourself in a pinch like I am.
413
00:26:12,922 --> 00:26:16,217
You're not really tough at all.
You just try to be.
414
00:26:16,634 --> 00:26:18,844
Just because you thought
it'd be the smart thing to do.
415
00:26:19,720 --> 00:26:20,720
Promise me?
416
00:26:22,514 --> 00:26:24,766
I never want to see any of them again
as long as I live.
417
00:26:25,058 --> 00:26:26,434
That's the ticket.
418
00:26:35,276 --> 00:26:36,777
Here we are - a nice strong coffee
419
00:26:36,944 --> 00:26:38,738
and a sort of sandwich made by Bill.
420
00:26:38,988 --> 00:26:42,032
I think he should take first
bite in case it chokes him.
421
00:26:45,994 --> 00:26:46,787
It's good for you
422
00:26:46,954 --> 00:26:49,956
C'mon, try to drink a little
even if you don't really want it.
423
00:27:05,096 --> 00:27:07,056
There.
424
00:27:27,283 --> 00:27:28,283
Right!
425
00:27:29,493 --> 00:27:30,493
Who's gone.
426
00:27:30,703 --> 00:27:31,703
Morgan.
427
00:27:32,079 --> 00:27:34,498
Lord Brittania...
428
00:27:34,748 --> 00:27:36,000
George Clement Morgan.
429
00:27:36,250 --> 00:27:38,544
Repeat, George Clement Morgan.
430
00:27:38,794 --> 00:27:41,922
Age: 27. Height: 5 foot 10 and a half.
431
00:27:42,089 --> 00:27:45,258
I still need all the police you can spare.
432
00:27:47,677 --> 00:27:49,637
Brown hair, grey eyes.
433
00:27:49,846 --> 00:27:52,682
Repeat. Brown hair, grey eyes.
434
00:27:52,890 --> 00:27:55,268
Serving 15 years for manslaughter.
435
00:27:59,480 --> 00:28:00,856
George Clement Morgan.
436
00:28:01,065 --> 00:28:02,858
Repeat, George Clement Morgan.
437
00:28:03,067 --> 00:28:04,339
We got those bloodhounds on the job!
438
00:28:04,359 --> 00:28:07,362
Age: 27. Height: 5 foot 10 and a half.
439
00:28:07,863 --> 00:28:09,990
Repeat. Age 27
440
00:28:33,011 --> 00:28:34,805
Stop! Or I'll fire.
441
00:28:41,769 --> 00:28:46,023
Mr Keaney, the farmer, insists he
hit Mr Morgan when he fired at him.
442
00:28:46,482 --> 00:28:50,319
And it is now considered possible
that the escaped man, though still at large
443
00:28:50,528 --> 00:28:52,404
is suffering from severe wounds.
444
00:28:54,114 --> 00:28:56,408
It is now 24 hours since Morgan escaped
445
00:28:56,617 --> 00:28:58,827
from a road party working near the prison.
446
00:28:59,786 --> 00:29:02,539
Police cordons have been combing
the neighboring country
447
00:29:02,706 --> 00:29:06,751
and detailed warnings are being circulated
among the more outlying districts.
448
00:29:07,919 --> 00:29:10,588
Morgan, a black marketeer
449
00:29:10,755 --> 00:29:16,555
Your turn.
- Йwas serving a 15 year term for manslaughter. Mr Carter, when questioned by a number of his constituents replied, that he had been...
450
00:29:20,180 --> 00:29:21,807
Getting himself shot!
451
00:29:21,974 --> 00:29:24,518
I always said he was a bad amateur.
452
00:29:34,360 --> 00:29:35,737
George Clement Morgan.
453
00:29:35,903 --> 00:29:37,989
Repeat, George Clement Morgan.
454
00:29:38,322 --> 00:29:39,740
Age 27.
455
00:29:40,032 --> 00:29:42,034
Height: 5 foot 10 1/2.
456
00:29:42,368 --> 00:29:44,620
Repeat. Age 27
457
00:29:44,828 --> 00:29:46,914
Height: 5 foot 10 1/2
brown hair...
458
00:30:43,175 --> 00:30:44,175
Are you alone?
459
00:30:45,093 --> 00:30:45,802
No.
460
00:30:46,094 --> 00:30:47,094
Who else?
461
00:30:47,429 --> 00:30:48,930
Only my husband.
462
00:30:49,097 --> 00:30:50,097
Where is he?
463
00:30:51,266 --> 00:30:52,308
Asleep I think.
464
00:30:53,059 --> 00:30:54,102
Do you know who I am?
465
00:30:54,977 --> 00:30:55,977
Yes.
466
00:30:59,565 --> 00:31:00,649
Are you afraid of me?
467
00:31:02,484 --> 00:31:03,484
No.
468
00:31:04,903 --> 00:31:06,071
I want clothes.
469
00:31:06,989 --> 00:31:08,657
You're wounded aren't you No I'm not.
470
00:31:08,824 --> 00:31:11,493
They said on the wireless thatЙ
Nevermind! Й what they said.
471
00:31:14,120 --> 00:31:16,289
I can let you have some clothes.
472
00:31:17,373 --> 00:31:19,500
You'll want some food too, won't you.
473
00:31:20,084 --> 00:31:21,794
I wouldn't turn up my nose at it.
474
00:31:22,545 --> 00:31:24,714
I think there's enough hot water for a bath.
475
00:31:25,631 --> 00:31:27,363
You'd need that most of all, I should think.
476
00:31:27,383 --> 00:31:31,345
I'd prefer not to be arrested in that
all together, if its all the same to you.
477
00:31:31,845 --> 00:31:34,431
Nobody'll arrest you
while you are in this house.
478
00:31:34,890 --> 00:31:36,308
I give you my word.
479
00:31:36,725 --> 00:31:37,725
Why?
480
00:31:39,269 --> 00:31:41,688
You've fallen in love with
my beautiful wavy hair?
481
00:31:41,896 --> 00:31:42,896
No.
482
00:31:43,982 --> 00:31:47,151
But you can do me a service
in return for helping you.
483
00:31:47,735 --> 00:31:48,735
Me?
484
00:31:49,111 --> 00:31:50,446
Do you a serviceЙ
485
00:31:51,530 --> 00:31:53,991
Come with me I'll show you the bathroom.
486
00:31:54,408 --> 00:31:57,077
You can use my husband's shaving things.
487
00:31:57,411 --> 00:31:58,662
You sure he won't mind?
488
00:31:58,829 --> 00:32:01,415
No, he won't mind.
489
00:32:02,374 --> 00:32:03,416
It's this way.
490
00:32:06,920 --> 00:32:08,338
You mind if I go first?
491
00:32:08,588 --> 00:32:09,588
It's your privilege.
492
00:32:13,342 --> 00:32:14,468
Through that door.
493
00:32:18,180 --> 00:32:20,766
Put those things outside for me to burn.
494
00:32:21,892 --> 00:32:24,394
I'll leave you some fresh
clothes on that chair.
495
00:32:25,896 --> 00:32:27,606
Don't make a dash for the telephone.
496
00:32:27,773 --> 00:32:29,357
We haven't got a telephone.
497
00:32:30,358 --> 00:32:32,986
You'll find a fresh towel
on the rack in there.
498
00:33:48,431 --> 00:33:50,141
It's a very good fit, considering.
499
00:33:50,558 --> 00:33:52,101
You don't hear me complaining, do you.
500
00:33:52,727 --> 00:33:55,813
I'll make you up a parcel of food
to take with you when you go.
501
00:33:56,105 --> 00:33:57,899
I hope this is enough meanwhile.
502
00:34:01,944 --> 00:34:03,571
It's alright, it's only my husband.
503
00:34:04,863 --> 00:34:05,863
Damn.
504
00:34:12,704 --> 00:34:13,704
Hello.
505
00:34:17,167 --> 00:34:19,627
Sorry my dear, I didn't know you had company.
506
00:34:22,213 --> 00:34:23,673
Just forget you saw me.
507
00:34:24,966 --> 00:34:25,966
Just forget.
508
00:34:36,852 --> 00:34:38,019
Is he always like that?
509
00:34:38,728 --> 00:34:40,146
Yes he's always like that.
510
00:34:40,355 --> 00:34:41,355
Bad luck.
511
00:34:42,107 --> 00:34:43,566
What were you in prison for?
512
00:34:43,817 --> 00:34:45,151
For something I didn't do.
513
00:34:45,860 --> 00:34:47,195
You killed someone didn't you.
514
00:34:47,403 --> 00:34:48,488
The law says I did.
515
00:34:48,654 --> 00:34:49,739
You were a gangster.
516
00:34:50,239 --> 00:34:53,367
Madam the only reason I am fat
headed damn fool and not a hero
517
00:34:53,534 --> 00:34:56,392
Йis because I went on doing what the country
put me in a uniform to do...
518
00:34:56,412 --> 00:34:57,913
Йafter they'd taken me back.
519
00:34:58,080 --> 00:34:59,081
What were you in?
520
00:34:59,248 --> 00:35:00,248
RAF.
521
00:35:00,749 --> 00:35:02,167
Did you see much action?
522
00:35:02,417 --> 00:35:05,462
I was a P.O.W. for 2 years in Germany.
I escaped.
523
00:35:06,254 --> 00:35:07,380
When you escaped
524
00:35:08,965 --> 00:35:10,675
Йdid you have to kill anybody?
525
00:35:13,136 --> 00:35:15,054
Too right I did. But I
didn't kill that copper.
526
00:35:15,263 --> 00:35:16,263
Who did?
527
00:35:17,139 --> 00:35:18,933
What do you care?
- I do care.
528
00:35:19,308 --> 00:35:22,519
A black marketeer called Narcy killed him
as far as I can remember.
529
00:35:22,853 --> 00:35:24,938
Narcy?
- Short for Narcissus.
530
00:35:25,856 --> 00:35:29,651
But you did kill a man when you
escaped from GermanyЙ -mm hmmm
531
00:35:29,985 --> 00:35:30,986
How did you kill him?
532
00:35:31,152 --> 00:35:32,737
With a beer bottle.
- A beer bottle?
533
00:35:32,904 --> 00:35:34,072
It's alright, it was empty.
534
00:35:35,865 --> 00:35:37,283
Can you use a gun?
535
00:35:38,076 --> 00:35:39,076
Maybe.
536
00:35:40,745 --> 00:35:42,204
Pick up that handkerchief.
537
00:35:49,753 --> 00:35:51,380
Would that be of any use to you?
538
00:35:52,256 --> 00:35:54,049
Good for fending off mosquitos.
539
00:35:54,466 --> 00:35:56,801
You can have it. On one condition.
540
00:35:56,968 --> 00:35:57,968
What's that?
541
00:35:59,888 --> 00:36:02,015
I want you to shoot my husband.
542
00:36:02,932 --> 00:36:04,225
Are you around the bend?
543
00:36:05,309 --> 00:36:06,853
I'm in deadly earnest.
544
00:36:07,728 --> 00:36:10,523
Well if he bothers you so much
why don't you shoot him yourself?
545
00:36:10,689 --> 00:36:11,857
Because they'd hang me.
546
00:36:12,024 --> 00:36:13,651
You want jam on it, don't you.
547
00:36:14,026 --> 00:36:17,821
One more murder can't make much
difference to you you're a hunted man anyway.
548
00:36:17,988 --> 00:36:20,157
We're quibbling on a technical point What?
549
00:36:20,323 --> 00:36:21,658
I'm not a murderer.
550
00:36:22,284 --> 00:36:23,535
Then you won't do it?
551
00:36:24,369 --> 00:36:26,037
What do you take me for?
552
00:36:27,622 --> 00:36:30,333
Thanks for the clothes and the food
and the shampoo.
553
00:36:30,583 --> 00:36:32,335
I'll do the same for you sometime.
554
00:36:32,502 --> 00:36:34,587
You coward, you coward!
555
00:36:37,131 --> 00:36:40,718
You'll want to get rid of one or two
of those motherly ideas of yours.
556
00:36:41,051 --> 00:36:43,303
They'll land you in the kind of soup I'm in.
557
00:36:43,762 --> 00:36:45,138
Thanks again and good night.
558
00:37:55,913 --> 00:37:58,374
Mrs Fenshaw has been removed to a hospital
559
00:37:58,540 --> 00:37:59,792
in a state of collapse.
560
00:38:00,542 --> 00:38:03,211
She was able however to
give a complete description...
561
00:38:03,378 --> 00:38:07,007
of the clothes stolen by Morgan after
the murder of her husband.
562
00:38:08,091 --> 00:38:10,677
He is wearing a check tweed coat
563
00:38:11,386 --> 00:38:14,263
grey trousers, cream shirt
564
00:38:14,681 --> 00:38:16,182
striped tie.
565
00:38:16,933 --> 00:38:18,392
A belted raincoat
566
00:38:18,559 --> 00:38:21,562
Bad company you used to
keep before you met me eh?
567
00:38:22,271 --> 00:38:24,982
This is the fifth day that
Morgan has been at large.
568
00:38:25,566 --> 00:38:28,193
The police in the Exeter
area have been warned...
569
00:38:28,360 --> 00:38:30,695
that he might be making
his way in that direction.
570
00:38:30,987 --> 00:38:32,531
What do we do if he gets to London?
571
00:38:34,240 --> 00:38:36,493
Get to London who? Clem? Ha
572
00:38:37,577 --> 00:38:39,078
Don't make me laugh.
573
00:38:39,579 --> 00:38:41,914
Whatch you been doing, listening to Soapy?
574
00:38:42,457 --> 00:38:45,459
Clem'll get about as far as I could throw
a dead elephant
575
00:38:45,668 --> 00:38:47,753
with one arm tied behind me back.
576
00:38:51,173 --> 00:38:52,382
I knew he'd get out
577
00:38:53,091 --> 00:38:54,885
I knew we hadn't seen the last of him.
578
00:38:55,761 --> 00:38:57,220
I told you he'd get out somehow.
579
00:38:57,429 --> 00:38:58,889
Well that's no skin off your nose.
580
00:39:00,140 --> 00:39:01,766
Oh ain't it. He's after me alright.
581
00:39:02,016 --> 00:39:04,561
Don't you fret its me he's after.
582
00:39:05,270 --> 00:39:06,813
He thinks its me wot framed him...
583
00:39:07,271 --> 00:39:09,315
I only done what Narcy told me to doЙ
584
00:39:09,523 --> 00:39:11,317
Narcy told me to hit that copper!
585
00:39:11,525 --> 00:39:14,286
Oh shut your gob you never know
whose listening in this police circus.
586
00:39:14,653 --> 00:39:16,739
Narcy slugged him over the head, not me.
587
00:39:17,197 --> 00:39:18,991
I was only sitting behind the wheel.
588
00:39:19,408 --> 00:39:21,118
I couldn't do anything else could I?
589
00:39:21,368 --> 00:39:23,161
Narcy would have slugged me too.
590
00:39:23,370 --> 00:39:25,247
Cripes can't you keep your ruddy voice down?
591
00:39:25,455 --> 00:39:28,438
Why don't you shove your head out of the window and
yell it all over the street and have done with it.
592
00:39:28,458 --> 00:39:29,918
But he's after me, Cora.
593
00:39:30,084 --> 00:39:32,295
But he hasn't got you yet has he?
- No.
594
00:39:33,171 --> 00:39:34,338
But he will get me.
595
00:39:34,589 --> 00:39:37,822
Well if you're so scared witless why don't
you go to Narcy and get him to hide you?
596
00:39:37,842 --> 00:39:41,512
Narcy.. Narcy don't want me about now that
Clem's out on the loose.
597
00:39:41,929 --> 00:39:44,848
I'm the only witness that Clem
didn't smack that copper.
598
00:39:45,307 --> 00:39:48,060
I tell you they want to kill me Cora.
Both of em!
599
00:39:48,477 --> 00:39:50,770
That's what it is, they want to kill me!
600
00:39:50,937 --> 00:39:52,981
Kill me!
- They won't dare.
601
00:39:53,398 --> 00:39:54,649
Oh yes they will.
602
00:39:55,233 --> 00:39:57,110
I don't got a dog's chance.
603
00:39:57,527 --> 00:39:58,695
Yes you have.
604
00:39:59,237 --> 00:40:00,655
I won't let them find you.
605
00:40:02,156 --> 00:40:06,076
Don't worry Soapy. They won't get you
as long as I'm looking after you.
606
00:40:08,037 --> 00:40:10,122
You're going to disappear for awhile.
607
00:40:10,539 --> 00:40:11,915
That's what you're going to do.
608
00:40:13,834 --> 00:40:15,919
Don't worry. We'll fool 'em.
609
00:40:16,545 --> 00:40:17,629
Don't worry.
610
00:40:19,214 --> 00:40:20,215
Don't worry!
611
00:40:56,665 --> 00:40:59,001
Will they hang him?
- Will they not!
612
00:41:00,502 --> 00:41:02,963
Can I have a look at that paper please?
- Sure.
613
00:41:12,680 --> 00:41:14,974
Come along, you'll be
late to your own funeral.
614
00:42:54,943 --> 00:42:57,612
Reading any good to you?
- Suit me fine.
615
00:43:07,246 --> 00:43:09,248
You a harker?
- No.
616
00:43:09,456 --> 00:43:10,165
Good.
617
00:43:10,332 --> 00:43:12,042
They give me a pain in the arse.
618
00:43:12,501 --> 00:43:14,294
Pinched more damn spanners.
619
00:43:15,545 --> 00:43:16,797
Where you making for?
620
00:43:17,214 --> 00:43:18,256
Manchester.
621
00:43:19,049 --> 00:43:20,717
You're a long way from home aren't cha?
622
00:43:20,884 --> 00:43:22,051
I've been on holiday.
623
00:43:22,969 --> 00:43:24,846
You've been traveling light don't cha?
624
00:43:25,471 --> 00:43:28,224
Had my room burgled. Lost
the whole shooting match.
625
00:43:28,683 --> 00:43:31,143
People have got terrible
designs since the war.
626
00:43:31,310 --> 00:43:33,187
I don't know what the country is coming to.
627
00:43:36,857 --> 00:43:38,066
I'll be driving all night.
628
00:43:38,233 --> 00:43:39,693
That's fine, I don't mind.
629
00:43:40,152 --> 00:43:42,446
I get me beauty sleep in the daytime.
630
00:43:43,613 --> 00:43:45,448
Wanna buy some petrol coupons?
631
00:43:46,074 --> 00:43:47,409
Sorry, I'm broke.
632
00:43:47,992 --> 00:43:50,370
I don't sell em in the
ordinary way, you understand.
633
00:43:50,620 --> 00:43:52,789
Lots of people are crooked these days.
634
00:43:53,039 --> 00:43:54,916
But I have no taste for crime.
635
00:43:58,836 --> 00:44:01,005
What part of Manchester are you from?
636
00:44:01,422 --> 00:44:02,631
Do you know Manchester?
637
00:44:02,840 --> 00:44:04,800
I've been there once or twice.
638
00:44:05,050 --> 00:44:06,468
I come from Bank street.
639
00:44:07,052 --> 00:44:10,722
I had a chum the name of
Freddy Willmont, do you know him?
640
00:44:12,057 --> 00:44:13,767
He comes from Manchester.
641
00:44:14,517 --> 00:44:15,977
It's quite a place, you know.
642
00:44:19,522 --> 00:44:21,857
Did you hear about that
convict that got loose?
643
00:44:22,400 --> 00:44:23,400
Yeah.
644
00:44:23,818 --> 00:44:25,277
Makes you think, doesn't it.
645
00:44:26,362 --> 00:44:27,362
Yeah.
646
00:44:29,490 --> 00:44:31,742
He's killed a bloke since he got out.
647
00:44:31,992 --> 00:44:32,992
Who said?
648
00:44:33,201 --> 00:44:35,162
Chap was telling me at the depot.
649
00:44:36,788 --> 00:44:39,791
Wouldn't half be a laugh if he
turned out to be you, wouldn't it.
650
00:44:41,334 --> 00:44:42,585
Thanks for the compliment.
651
00:44:44,087 --> 00:44:46,422
How would you feel if it turned out to be me?
652
00:44:46,589 --> 00:44:49,008
You never know who's up to what these days.
653
00:44:51,594 --> 00:44:54,430
They used to call it St
Lukes Street didn't they?
654
00:44:54,680 --> 00:44:55,389
What?
655
00:44:55,639 --> 00:44:56,765
Bank street.
656
00:44:56,932 --> 00:44:58,600
I thought you didn't know Manchester.
657
00:44:58,850 --> 00:45:02,520
No, but I go there, in my dreams.
658
00:45:03,438 --> 00:45:04,731
What are you getting at.
659
00:45:05,482 --> 00:45:09,277
I heard this convict got a
load of buckshot in his back.
660
00:45:09,902 --> 00:45:10,902
Too bad.
661
00:45:11,863 --> 00:45:16,283
Your identity card wasn't stolen
when you lost your kit was it?
662
00:45:16,951 --> 00:45:17,951
Why?
663
00:45:18,661 --> 00:45:21,205
The coppers are liable to stop us in any town
664
00:45:21,371 --> 00:45:23,123
and ask for identification.
665
00:45:23,582 --> 00:45:26,585
My identification is ok.
How's yours?
666
00:45:26,960 --> 00:45:28,003
Never better.
667
00:45:29,045 --> 00:45:30,845
Then there's nothing to worry about is there.
668
00:45:31,172 --> 00:45:33,633
Not a thing in the cock-eyed world.
669
00:45:38,554 --> 00:45:41,015
Kind of uncomfortable
these darn things, aren't they.
670
00:45:41,182 --> 00:45:42,182
They're alright.
671
00:45:42,892 --> 00:45:44,852
Why don't you lean back and take it easy?
672
00:45:45,019 --> 00:45:46,395
We got a long way to go.
673
00:45:55,028 --> 00:45:56,279
Did you say something?
674
00:45:57,072 --> 00:45:58,072
No.
675
00:45:58,364 --> 00:46:03,035
My mistake. Maybe you'd better lean forward.
676
00:46:05,079 --> 00:46:06,079
Why?
677
00:46:06,706 --> 00:46:08,332
Give your back a rest.
678
00:46:09,625 --> 00:46:11,543
Are you trying to make out I'm that convict?
679
00:46:12,461 --> 00:46:14,254
Are you trying to make out you ain't?
680
00:46:30,728 --> 00:46:32,938
May I see your log
sheet, your driving license
681
00:46:33,105 --> 00:46:34,607
and your identity card please.
682
00:46:46,159 --> 00:46:48,453
Right-o. Thank you.
683
00:46:48,828 --> 00:46:49,828
On your way.
684
00:47:05,552 --> 00:47:07,072
Sure you won't change your mind Sally?
685
00:47:07,221 --> 00:47:10,057
Look that spaghetti can stand one more
warm up before we pension it off
686
00:47:10,223 --> 00:47:12,831
No, I wanted to go home. Thanks
all the same. I've got a headache.
687
00:47:12,851 --> 00:47:14,891
Ok you pop along home
and get a good night's sleep.
688
00:47:15,019 --> 00:47:17,210
See you tomorrow -Bye bye
Good night honey Good night Sally
689
00:47:17,230 --> 00:47:18,982
Sweet dreams.
- Same to you.
690
00:47:51,637 --> 00:47:52,637
Have a light?
691
00:47:53,430 --> 00:47:54,430
No.
692
00:48:07,861 --> 00:48:09,581
Here's your change Miss Connor.
- Thank you.
693
00:48:13,199 --> 00:48:15,960
Here they come. I've got some
cigarettes for you come Wednesday dear.
694
00:48:16,077 --> 00:48:17,077
Thank you darling.
695
00:48:19,455 --> 00:48:20,998
Late night final!
696
00:48:24,376 --> 00:48:25,502
Good night dear.
697
00:48:28,797 --> 00:48:29,797
Yeah.
698
00:49:29,645 --> 00:49:31,647
The escaped convict is in London
699
00:49:32,315 --> 00:49:33,838
He broke through police cordons
by over powering a lorry driver
700
00:49:33,858 --> 00:49:38,570
and stealing his lorry
and identification papers.
701
00:49:39,488 --> 00:49:43,033
The lorry driver was discovered
by police, tied and gagged
702
00:49:43,200 --> 00:49:44,826
in a wood near Exeter.
703
00:49:45,577 --> 00:49:47,746
He is reported to be
only superficially hurt...
704
00:49:47,954 --> 00:49:49,205
and is suffering from shock.
705
00:49:49,372 --> 00:49:50,372
Go away.
706
00:49:50,498 --> 00:49:52,500
Get out of here!
- Where's Soapy hiding?
707
00:49:53,251 --> 00:49:54,251
How should I know.
708
00:49:54,627 --> 00:49:56,379
I don't run around with your crowd anymore.
709
00:49:56,754 --> 00:49:58,514
I don't want anything to do with any of you.
710
00:49:59,757 --> 00:50:01,342
Get out of here, quick!
711
00:50:02,384 --> 00:50:03,384
Get away from that door.
712
00:50:03,636 --> 00:50:04,636
I'll call for help.
713
00:50:05,346 --> 00:50:06,430
You try!
714
00:50:08,098 --> 00:50:09,818
I don't know anything about Soapy or Narcy.
715
00:50:09,933 --> 00:50:11,773
I don't have anything
to do with them anymore.
716
00:50:12,269 --> 00:50:15,021
When did you see Narcy last?
- The day after I came to see you.
717
00:50:15,188 --> 00:50:15,855
What did he say?
718
00:50:16,106 --> 00:50:17,273
He beat me up.
719
00:50:17,440 --> 00:50:18,440
Too bad.
720
00:50:19,150 --> 00:50:20,151
I can't help you.
721
00:50:20,360 --> 00:50:22,717
Will you please get out of here.
This is the first place Narcy will look.
722
00:50:22,737 --> 00:50:23,738
Suits me fine.
723
00:50:24,280 --> 00:50:26,407
I never wanted to get
mixed up with people like you.
724
00:50:26,615 --> 00:50:28,495
I didn't know what I
was letting myself in for.
725
00:50:28,576 --> 00:50:30,432
Will you please get out of
here and leave me alone!
726
00:50:30,452 --> 00:50:31,745
Where's Soapy?
- I don't know.
727
00:50:31,954 --> 00:50:33,831
Where's Soapy?
- I don't know, I swear I don't!
728
00:50:34,039 --> 00:50:36,083
Where's his girlfriend Cora?
- I don't know!
729
00:50:37,292 --> 00:50:38,668
Ripe for your age, aren't you.
730
00:50:39,002 --> 00:50:40,984
I thought you were the girl
that could look after yourself.
731
00:50:41,004 --> 00:50:42,004
I can.
732
00:50:42,047 --> 00:50:44,090
I believe you. Thousands wouldn't.
733
00:50:44,257 --> 00:50:45,675
What'd you want to escape for?
734
00:50:47,010 --> 00:50:48,219
You know they'll catch you.
735
00:50:49,303 --> 00:50:51,430
Too bad if you've got
cold feet all of a sudden.
736
00:50:51,722 --> 00:50:55,289
You should have thought of that before you came to
the jail and started something you couldn't finish.
737
00:50:55,309 --> 00:50:57,728
I didn't think you'd be fool enough to do it.
- No?
738
00:50:58,312 --> 00:51:00,480
Well now you're learning
something about human nature.
739
00:51:00,898 --> 00:51:04,151
When a bloke gets put away for 15
years he doesn't curl up with a good book.
740
00:51:04,317 --> 00:51:05,318
He gets bitter.
741
00:51:05,735 --> 00:51:07,445
He gets a pain in his guts!
742
00:51:07,779 --> 00:51:10,428
He wants to lay his hands on the
double crossing swine who put him in.
743
00:51:10,448 --> 00:51:13,785
Next time you want to play
with fire use a matchbox instead.
744
00:51:13,993 --> 00:51:16,078
This time you're gonna
finish what you started.
745
00:51:16,245 --> 00:51:17,955
Or we're both going down together.
746
00:51:18,205 --> 00:51:19,457
You can't drag me into it.
747
00:51:19,707 --> 00:51:21,750
I won't! I won't be dragged into it!
748
00:51:22,001 --> 00:51:25,087
You're a murderer! You kill people!
- Not since they put em out of season.
749
00:51:25,254 --> 00:51:28,134
You killed that man in that house
you broke into -I never killed anybody.
750
00:51:28,757 --> 00:51:31,927
The old woman tried to talk me into it
and then did it herself after I'd gone.
751
00:51:32,219 --> 00:51:33,658
For the last time, are you
going to get out of here?
752
00:51:33,678 --> 00:51:36,014
I don't care what you do to me.
753
00:51:36,181 --> 00:51:37,849
I'll scream until somebody comes.
754
00:51:38,016 --> 00:51:41,978
You kick up more fuss than a drunk pack mule.
755
00:51:42,979 --> 00:51:44,063
I'm hungry.
756
00:51:44,730 --> 00:51:46,565
I've got a back full of lead shot.
757
00:51:47,066 --> 00:51:49,526
The whole damn world
and his dog are after my skin.
758
00:51:49,693 --> 00:51:52,362
The least you can do is offer
me a drink and a cigarette.
759
00:51:53,196 --> 00:51:55,240
If I give you one, will you go?
760
00:51:55,407 --> 00:51:58,827
Yidda yammer yidda yammer
Stop haggling and get me a drink.
761
00:52:18,845 --> 00:52:19,845
Who is it?
762
00:52:20,138 --> 00:52:22,599
It's me, Mrs Perry.
763
00:52:23,183 --> 00:52:25,060
I've got your rent book here.
764
00:52:28,897 --> 00:52:30,356
Push it under the door will you?
765
00:52:30,690 --> 00:52:32,066
My hands are all soapy.
766
00:52:39,782 --> 00:52:43,410
I'll get the plumber to look at
your sink. First thing next week.
767
00:52:43,702 --> 00:52:44,995
Couldn't get him any sooner.
768
00:52:45,287 --> 00:52:46,621
Thank you Mrs Perry.
769
00:52:55,463 --> 00:52:57,006
Why didn't you yell for help?
770
00:52:58,007 --> 00:52:59,300
Afraid I'd kill you?
771
00:53:00,968 --> 00:53:01,968
No.
772
00:53:08,559 --> 00:53:10,310
I didn't kill that bloke, you know.
773
00:53:12,854 --> 00:53:14,648
Doesn't make much odds anyway, does it.
774
00:53:16,191 --> 00:53:19,777
The only man I ever killed was a sentry
with swastikas up to his eyebrows.
775
00:53:22,905 --> 00:53:24,282
Happy New Year.
776
00:53:27,535 --> 00:53:29,912
What are you going to do about
that lead shot in your back?
777
00:53:31,247 --> 00:53:32,706
Sell it for what it'll fetch.
778
00:53:33,290 --> 00:53:34,416
It'll poison you won't it.
779
00:53:34,708 --> 00:53:36,543
Not soon enough to suit you.
780
00:53:37,461 --> 00:53:39,296
You better let me see what I can do about it.
781
00:53:40,338 --> 00:53:41,840
When you've had a few more?
782
00:53:42,841 --> 00:53:45,677
If they're not too deep in
I can try to get them out.
783
00:53:46,261 --> 00:53:47,845
What with, a ferret?
784
00:53:51,265 --> 00:53:54,268
If they're like splinters I could get
them out with eyebrow tweezers.
785
00:53:54,810 --> 00:53:56,353
Had much practice lately?
786
00:53:57,605 --> 00:54:00,566
Has anyone ever told you you
have a very funny sense of humor?
787
00:54:03,527 --> 00:54:04,236
No.
788
00:54:04,444 --> 00:54:05,444
Good.
789
00:54:07,405 --> 00:54:08,823
I think I have some iodine.
790
00:54:09,574 --> 00:54:11,659
At that moment her husband comes in.
791
00:54:11,910 --> 00:54:13,745
Uh oh here comes chatterbox
792
00:54:13,995 --> 00:54:15,872
and now it'll be all over town.
793
00:54:19,041 --> 00:54:20,292
How do you want me?
794
00:54:20,584 --> 00:54:22,586
Served up with a lemon in your mouth.
795
00:54:29,593 --> 00:54:31,303
What was that man's wife like?
796
00:54:31,595 --> 00:54:32,595
Which man?
797
00:54:32,888 --> 00:54:34,347
The one you said you didn't kill.
798
00:54:34,598 --> 00:54:36,724
Her. Mad as a hatter.
799
00:54:37,892 --> 00:54:38,893
Was she young?
800
00:54:39,936 --> 00:54:41,562
I forgot to count her teeth.
801
00:54:43,022 --> 00:54:44,815
I thought you didn't fall for that story.
802
00:54:45,608 --> 00:54:46,692
Who said I did?
803
00:54:51,488 --> 00:54:52,489
How do they look?
804
00:54:53,365 --> 00:54:54,366
Not so good.
805
00:55:07,211 --> 00:55:08,212
Hold tight.
806
00:55:20,933 --> 00:55:21,933
Alright?
807
00:55:22,059 --> 00:55:23,059
Yep.
808
00:55:34,070 --> 00:55:35,070
That the lot?
809
00:55:35,905 --> 00:55:36,905
No.
810
00:55:37,114 --> 00:55:37,823
What's up?
811
00:55:38,115 --> 00:55:39,283
I don't feel so good.
812
00:55:39,992 --> 00:55:43,203
Squeamish huh? Better
take a shot of the whisky
813
00:55:47,541 --> 00:55:48,541
I'm alright.
814
00:55:56,257 --> 00:55:57,257
She loves me.
815
00:56:06,350 --> 00:56:07,393
She loves me not,
816
00:56:15,067 --> 00:56:16,067
She loves me.
817
00:56:37,254 --> 00:56:38,422
Where's Soapy?
818
00:56:38,922 --> 00:56:39,922
Can't find him.
819
00:56:40,048 --> 00:56:42,592
What the blazes have you been
up to all this time then?
820
00:56:42,759 --> 00:56:45,470
Well he must got out of London.
- Don't give me that bilge!
821
00:56:45,929 --> 00:56:47,722
He ain't got the guts to go out of London.
822
00:56:49,015 --> 00:56:50,975
Where's Cora?
- She's lying low too.
823
00:56:51,184 --> 00:56:52,944
You've tried all the dumps she hangs out at?
824
00:56:53,019 --> 00:56:55,751
Well she's not likely to be lolling around in a
pub when you've been asked to go and pick her up.
825
00:56:55,771 --> 00:56:56,771
Why not?
826
00:56:57,356 --> 00:56:58,607
She's gotta eat, ain't she?
827
00:56:59,483 --> 00:57:01,610
She's gotta pay the
rent if she's hiding Soapy.
828
00:57:02,611 --> 00:57:06,198
She'll be out seen somewhere if you're
smart enough to keep your eyes skinned.
829
00:57:06,406 --> 00:57:08,408
I can't be at half a dozen places at once.
830
00:57:09,576 --> 00:57:11,828
There's nothing like having a damn good try.
831
00:57:12,912 --> 00:57:15,540
Get out of here and don't
come back till you find em.
832
00:57:15,748 --> 00:57:16,748
Savvy?
833
00:57:18,876 --> 00:57:20,086
Take Shawney with you.
834
00:57:21,003 --> 00:57:23,214
And I ain't gonna be too choosy
835
00:57:23,380 --> 00:57:26,258
about whether Soapy's still
warm or cold, if you follow me.
836
00:57:27,384 --> 00:57:29,970
Just so long as we find him before Clem does.
837
00:57:31,221 --> 00:57:32,222
Get cracking!
838
00:57:32,973 --> 00:57:33,723
Both of you!
839
00:57:33,932 --> 00:57:35,183
Gimme your dusters Eddie.
840
00:57:35,475 --> 00:57:37,477
Max!
- Whose that for?
841
00:57:37,852 --> 00:57:40,521
It ain't safe for Sally
to be alone in that flat
842
00:57:40,688 --> 00:57:42,774
with an escaped convict around.
843
00:57:42,982 --> 00:57:43,982
My coat.
844
00:57:44,275 --> 00:57:45,610
Jim, you're coming with me.
845
00:57:46,152 --> 00:57:47,903
Just for the ride.
- Sure.
846
00:57:48,320 --> 00:57:51,115
Watch out you don't over do it Narcy.
847
00:57:51,573 --> 00:57:54,576
The cops'll be around like
hornets 'round a jam jar.
848
00:57:54,743 --> 00:57:58,080
I ain't gonna lay a finger on her.
Nor on Clem either.
849
00:57:58,372 --> 00:58:00,290
If it so happens I come across him...
850
00:58:01,541 --> 00:58:03,877
Jim wasn't a ballet dancer for nothing.
851
00:58:04,419 --> 00:58:06,254
You find him, we'll bury him.
851.5
852
00:58:07,505 --> 00:58:12,468
Ace of spades, ace of spades,
where's that bloody ace of spades..
853
00:58:17,348 --> 00:58:18,682
Well, that's the lot.
854
00:58:24,354 --> 00:58:25,674
Hey - you can't go to sleep here.
855
00:58:27,440 --> 00:58:28,440
Clem.
856
00:58:34,989 --> 00:58:36,115
You poor chump.
857
00:58:40,870 --> 00:58:44,164
Please wake up, you can't go to sleep here.
858
00:58:49,086 --> 00:58:51,213
Nag, nag, nag.
859
00:58:52,255 --> 00:58:53,965
Pick, pick, pick.
860
00:58:54,132 --> 00:58:56,009
Yitta yamma, yitta yamma.
861
00:59:03,933 --> 00:59:05,810
Thanks for mending my punctures.
862
00:59:08,062 --> 00:59:09,521
Are you going to go now?
863
00:59:11,273 --> 00:59:13,273
It would break your heart
to lose me, wouldn't it.
864
00:59:15,610 --> 00:59:17,571
I'm sorry I don't know where Soapy is.
865
00:59:18,780 --> 00:59:19,948
Cora would know.
866
00:59:21,074 --> 00:59:23,409
That means trying every
pub in a mile in road.
867
00:59:24,369 --> 00:59:26,037
They'll recognize you won't they?
868
00:59:26,621 --> 00:59:27,872
I'll wear my hat back to front.
869
00:59:29,540 --> 00:59:31,500
I would have helped you if I could.
870
00:59:32,793 --> 00:59:34,587
We've got a lot in common my poppet.
871
00:59:36,380 --> 00:59:38,298
We both tried to play with dynamite.
872
00:59:38,632 --> 00:59:40,217
And we're both rank amateurs.
873
00:59:41,468 --> 00:59:43,637
I'll leave you a piece
of the rope in my will.
874
00:59:44,221 --> 00:59:46,473
You can wear it in your
locket - to remember me by.
875
00:59:52,103 --> 00:59:54,105
Do you have any money?
- No.
876
00:59:55,276 --> 00:59:56,899
I can let you have 10 bob.
877
00:59:57,400 --> 00:59:58,400
I'm not proud.
878
00:59:59,527 --> 01:00:00,527
Thanks.
879
01:00:00,653 --> 01:00:01,862
Sorry I haven't a gun.
880
01:00:02,446 --> 01:00:03,614
I wouldn't need one.
881
01:00:04,573 --> 01:00:05,741
I think you will.
882
01:00:06,450 --> 01:00:08,285
Only one way of killing a pig.
883
01:00:13,415 --> 01:00:16,751
When I first saw you I sized
you up as a flutterbrain cluck.
884
01:00:18,252 --> 01:00:19,629
You've turned out different.
885
01:00:21,714 --> 01:00:24,050
I wish I had met you when
I was still at Sunday school.
886
01:00:25,009 --> 01:00:27,011
Maybe I'd have turned out different too.
887
01:00:31,139 --> 01:00:33,684
Well, this is no time
to cry over spilled milk.
888
01:00:34,476 --> 01:00:35,519
I must beat it.
889
01:00:47,947 --> 01:00:50,241
You're a fool to go out looking for Soapy.
890
01:00:50,741 --> 01:00:52,741
Why don't you lie low
until you get your bearings.
891
01:00:52,993 --> 01:00:54,620
Is that a bohemian suggestion?
892
01:00:54,828 --> 01:00:58,915
No, I just don't like watching a fellow
walk straight into the barrel of a shotgun.
893
01:00:59,750 --> 01:01:01,460
You say the prettiest things.
894
01:01:06,089 --> 01:01:07,465
So long sister Sally.
895
01:01:08,925 --> 01:01:10,385
Take my love for the bed socks.
896
01:01:39,495 --> 01:01:40,204
Blast.
897
01:01:40,454 --> 01:01:42,289
What's the matter?
- The alley's full of cops.
898
01:01:42,456 --> 01:01:44,313
I have to go out the front
door like a gentleman.
899
01:01:44,333 --> 01:01:45,648
But they'll be out there too won't they?
900
01:01:45,668 --> 01:01:48,086
Complete with a brass
band and a dressed welcome.
901
01:01:50,672 --> 01:01:52,924
Wait - they know those clothes by now.
902
01:01:53,216 --> 01:01:54,551
I know they do; so what?
903
01:01:54,718 --> 01:01:56,636
There's a man with clothes in here.
904
01:01:57,470 --> 01:01:58,470
Man?
905
01:01:59,055 --> 01:02:00,848
Narcy left it here once.
906
01:02:02,683 --> 01:02:04,143
There's no time to be choosy.
907
01:02:08,731 --> 01:02:10,274
Don't forget to wipe your boots.
908
01:02:30,126 --> 01:02:33,004
Well, Well. If it isn't Narcissus in person.
909
01:02:33,170 --> 01:02:35,089
Well, well if it isn't inspector Rockliffe.
910
01:02:35,256 --> 01:02:37,341
What frolicking whim
brings you to these quarters?
911
01:02:37,508 --> 01:02:38,926
Must be animal magnetism.
912
01:02:39,093 --> 01:02:40,782
What are you doing here? Waiting for a taxi?
913
01:02:40,802 --> 01:02:43,138
No, I come every year to take the waters.
914
01:02:43,472 --> 01:02:45,072
I see you brought Frankenstein with you.
915
01:02:45,223 --> 01:02:47,350
Yeah, he's working his way through college.
916
01:02:47,767 --> 01:02:48,476
Is Sally at home?
917
01:02:48,643 --> 01:02:50,353
I don't know, I was too shy to knock.
918
01:02:50,562 --> 01:02:51,980
Like me to do it for you?
919
01:02:52,146 --> 01:02:53,898
Might be more fitting coming from you.
920
01:02:59,820 --> 01:03:01,427
Not a creature was
stirring, not even a mouse.
921
01:03:01,447 --> 01:03:03,741
You sure you don't mean rat?
922
01:03:03,907 --> 01:03:05,242
Not unless you smell one.
923
01:03:05,409 --> 01:03:08,203
I've got a cold, I can't even smell you.
Guess I'll call back later.
924
01:03:08,370 --> 01:03:11,957
I say, how's the undertaking
business these days?
925
01:03:12,165 --> 01:03:15,418
Booming. I wish I could interest
you in one of our new models.
926
01:03:15,627 --> 01:03:16,377
Utility?
927
01:03:16,544 --> 01:03:18,338
From you, we wouldn't ask dockets.
928
01:03:18,588 --> 01:03:19,922
I'll bear it in mind.
929
01:03:20,298 --> 01:03:22,008
And don't forget to tell your friends.
930
01:03:22,258 --> 01:03:24,218
Since when did a detective have friends?
931
01:03:24,385 --> 01:03:26,512
Ask a silly question and
you'll get a silly answer.
932
01:03:26,679 --> 01:03:29,431
So long, Rocky.
- Hasta maссana.
933
01:03:29,598 --> 01:03:31,225
How's Soapy by the way?
934
01:03:32,643 --> 01:03:35,479
He's never looked back since
he's joined the Oxford group.
935
01:03:36,480 --> 01:03:39,566
Remember me to him, if you run across him.
936
01:03:40,191 --> 01:03:41,191
I'll be glad to.
937
01:03:41,443 --> 01:03:43,236
Remember me to Morgan, will ya?
938
01:03:43,653 --> 01:03:45,113
If I see him first.
939
01:03:59,585 --> 01:04:01,503
Miss Sally Connor?
- Yes.
940
01:04:01,670 --> 01:04:03,839
Good evening I'm
detective inspector Rockliffe.
941
01:04:04,089 --> 01:04:05,882
You want to see me?
- If I may.
942
01:04:07,342 --> 01:04:09,010
Won't you come in.
- Thank you.
943
01:04:21,188 --> 01:04:22,188
Where is he?
944
01:04:23,315 --> 01:04:24,816
He left about half an hour ago.
945
01:04:32,073 --> 01:04:34,284
No he didn't. Which way did he go.
946
01:04:35,118 --> 01:04:36,494
Through the kitchen window.
947
01:04:42,583 --> 01:04:43,583
Walters!
948
01:04:44,585 --> 01:04:45,585
Hello, sir.
949
01:04:45,920 --> 01:04:47,004
Anyone been through?
950
01:04:47,796 --> 01:04:48,796
No, sir.
951
01:04:48,881 --> 01:04:50,340
You've been here all the time?
952
01:04:50,799 --> 01:04:51,925
Never moved sir.
953
01:04:52,884 --> 01:04:53,884
Alright.
954
01:04:56,429 --> 01:04:57,639
Is he still here?
955
01:04:58,014 --> 01:04:59,014
No.
956
01:04:59,516 --> 01:05:00,975
You're quite a girl, aren't you.
957
01:05:02,018 --> 01:05:03,519
You better come along with me.
958
01:05:04,145 --> 01:05:05,229
Have you a warrant?
959
01:05:05,563 --> 01:05:06,814
I'm not arresting you.
960
01:05:07,106 --> 01:05:11,360
I'm trying to stop Narcy from slitting that
pretty little throat of yours from ear to ear.
961
01:05:11,610 --> 01:05:14,279
You've stuck it out just a
couple of inches too far.
962
01:05:22,954 --> 01:05:25,707
Hello! Found your matches yet?
963
01:05:25,999 --> 01:05:27,875
No, but I'm lonely.
- Who ain't?
964
01:05:28,042 --> 01:05:30,169
Where do you live?
- Just around the corner.
965
01:05:30,378 --> 01:05:31,838
Like to ask me up for a cup of tea?
966
01:05:32,046 --> 01:05:34,286
You bring your own sugar?
- You're sweet enough as it is.
967
01:05:34,382 --> 01:05:36,509
Charming - you make me feel 21 again.
968
01:05:36,675 --> 01:05:40,179
Of course I love you sweetheart, Hilda
Thompson never meant a thing.
969
01:05:40,387 --> 01:05:41,847
What's gone on with you?
970
01:05:42,014 --> 01:05:43,774
I don't know, you must have gone to my head.
971
01:05:44,308 --> 01:05:45,517
Affectionate, aren't you?
972
01:05:45,726 --> 01:05:47,435
I had a spanish mother.
973
01:05:50,897 --> 01:05:51,897
Hey! Narcy.
974
01:05:58,362 --> 01:05:59,905
That dirty son of a...
975
01:06:00,156 --> 01:06:02,199
Urgent message from Lambert station sir.
976
01:06:02,366 --> 01:06:04,702
They picked up a man
answering Morgan's description.
977
01:06:04,868 --> 01:06:07,287
They want you to go there
and identify him right away.
978
01:06:08,580 --> 01:06:10,562
Alex you'll have to take
Miss Connor to the station.
979
01:06:10,582 --> 01:06:12,606
Ask the station manager to
look after her, understand?
980
01:06:12,626 --> 01:06:13,626
Yes sir.
981
01:06:13,668 --> 01:06:15,629
Tell the yard to send
another car to pick him up.
982
01:06:56,333 --> 01:06:57,333
Evening, Cora.
983
01:06:57,459 --> 01:06:59,920
Evening Jerry where's Tiny?
- Over by the piano.
984
01:07:08,470 --> 01:07:09,470
Tiny.
985
01:07:09,763 --> 01:07:11,643
Oh it's you again is it?
Now what's the matter.
986
01:07:11,723 --> 01:07:13,913
Tiny I gotta speak with you
Well wait till I ain't busy.
987
01:07:13,933 --> 01:07:15,518
No I can't wait I must talk to you now.
988
01:07:15,685 --> 01:07:18,285
I oughtn't to stay here anyhow
You're telling ME you oughtn't to.
989
01:07:18,437 --> 01:07:20,815
I've lent you all the money
you're going to get out of me.
990
01:07:20,981 --> 01:07:22,441
Tiny just once more
991
01:07:22,608 --> 01:07:24,360
I swear I'll never ask you again.
992
01:07:24,985 --> 01:07:26,111
I'll pay it all back.
993
01:07:26,278 --> 01:07:28,260
I just gotta pay my room
or they'll chuck me all out!
994
01:07:28,280 --> 01:07:29,948
How much 30 bob.
995
01:07:30,115 --> 01:07:31,283
Run away.
996
01:07:47,548 --> 01:07:48,549
Out of the way!
997
01:07:51,885 --> 01:07:55,055
Hey what's the big idea?
- Take it up with Narcy later.
998
01:07:58,934 --> 01:08:01,644
Hey you didn't see nothing
not in my pub you didn't.
999
01:08:04,188 --> 01:08:05,440
I couldn't agree more.
1000
01:08:17,367 --> 01:08:18,911
It's truth!
- Where's Cora?
1001
01:08:19,161 --> 01:08:20,801
Ain't they nabbed you yet?
- Where's Cora?
1002
01:08:20,954 --> 01:08:23,165
Never comes here no more
Where can I find her.
1003
01:08:23,331 --> 01:08:25,875
Try cock-eyed Mamie's
I have she's not there.
1004
01:08:26,376 --> 01:08:27,696
I don't know where she'd be then.
1005
01:08:28,378 --> 01:08:30,588
Perhaps Fidgety Phil might
know, he was here just now.
1006
01:08:30,755 --> 01:08:33,007
Where'd he go?
- I reckon you'll find him at Tiny's.
1007
01:08:33,216 --> 01:08:34,216
Thanks.
1008
01:08:37,636 --> 01:08:39,388
Evening Sargent. Have you traced the car?
1009
01:08:39,638 --> 01:08:40,806
Evening sir, no, sir.
1010
01:08:40,973 --> 01:08:42,391
Anything happen at the Valhalla?
1011
01:08:42,558 --> 01:08:45,269
No, sir, we kept the place
watched all night but its deserted.
1012
01:08:45,435 --> 01:08:47,395
That so, Murray?
- Yes sir, nobody's been near it.
1013
01:08:47,437 --> 01:08:48,957
What are you doing here, Fidgety Phil?
1014
01:08:49,022 --> 01:08:51,222
Brought him along in case
we want to question him, sir.
1015
01:08:52,025 --> 01:08:54,825
He says Narcy's cleared out of the Valhalla
and moved to a new hideout.
1016
01:08:54,986 --> 01:08:55,986
Where?
1017
01:08:56,029 --> 01:08:58,072
It'll take a couple of days to find out sir.
1018
01:08:58,614 --> 01:09:00,032
Any idea of where it might be?
1019
01:09:00,199 --> 01:09:02,159
No sir. None of the boys know yet.
1020
01:09:02,326 --> 01:09:03,886
But he has cleared out of the Valhalla.
1021
01:09:03,994 --> 01:09:07,081
Oh yes, sir, Narcy digged that
you digger about the Valhalla
1022
01:09:07,373 --> 01:09:08,749
so he won't use it anymore.
1023
01:09:09,041 --> 01:09:10,041
Where's Soapy?
1024
01:09:10,125 --> 01:09:12,711
I don't know, he's been hiding
from Narcy for quite a while.
1025
01:09:13,045 --> 01:09:15,297
Ever since he heard Morgan was out Yeah.
1026
01:09:15,881 --> 01:09:18,216
Would Morgan know Narcy's new hideout?
1027
01:09:18,508 --> 01:09:20,468
I couldn't say. It isn't likely.
1028
01:09:20,885 --> 01:09:24,263
Do you know that Morgan's been
combing the pubs trying to find Cora?
1029
01:09:24,680 --> 01:09:25,680
Has he?
1030
01:09:26,098 --> 01:09:27,266
I don't think he'll find her.
1031
01:09:28,059 --> 01:09:29,059
Why?
1032
01:09:29,143 --> 01:09:31,061
Narcy's boys picked her up at Tiny's tonight.
1033
01:09:31,228 --> 01:09:32,938
When?
- Quarter of an hour ago.
1034
01:09:33,439 --> 01:09:36,108
Narcy framed Morgan didn't he?
- So they say.
1035
01:09:36,316 --> 01:09:39,569
And Soapy's the only witness.
- There's a rumor to that effect.
1036
01:09:40,195 --> 01:09:42,280
But it'd be indelicate of
me to discuss it further.
1037
01:09:42,489 --> 01:09:43,489
Ok, Phil.
1038
01:09:43,698 --> 01:09:45,200
Here's a little present for you, sir.
1039
01:09:46,242 --> 01:09:47,242
Thanks.
1040
01:09:49,454 --> 01:09:52,540
Do you think we can get a warrant
issued to search the Valhalla anyway sir?
1041
01:09:52,707 --> 01:09:55,167
How the heck can I get a
warrant at this time of night?
1042
01:09:55,918 --> 01:09:58,754
We're shutting the stable
door after the horses hopped it.
1043
01:10:06,595 --> 01:10:09,973
So you ain't set eyes on Soapy for a week.
1044
01:10:11,015 --> 01:10:14,143
No I haven't. And that's
the gospel truth, Narcy.
1045
01:10:14,352 --> 01:10:15,561
I swear it.
1046
01:10:16,354 --> 01:10:18,522
Nobody's calling you a liar, are they?
1047
01:10:20,941 --> 01:10:23,027
Nobody'd be so unchivalrous.
1048
01:10:25,362 --> 01:10:27,448
He came to see me about a week ago.
1049
01:10:27,614 --> 01:10:30,575
He said he was thinking
of signing on as a steward
1050
01:10:30,909 --> 01:10:33,703
in one of those weekend boats.
1051
01:10:36,539 --> 01:10:38,625
He always was one for the sea.
1052
01:10:39,584 --> 01:10:42,295
I guess that's what's made
him wet behind the ears.
1053
01:10:44,797 --> 01:10:46,215
Jim.
- Yeah?
1054
01:10:48,300 --> 01:10:51,178
Lets have a look at that
belt you was telling us about.
1055
01:10:51,929 --> 01:10:52,929
Glad to.
1056
01:11:04,858 --> 01:11:07,735
Jim's been telling me
about this here belt of his.
1057
01:11:08,402 --> 01:11:09,904
What a card he is.
1058
01:11:10,071 --> 01:11:12,323
Life of every party at Lambert.
1059
01:11:13,908 --> 01:11:15,117
Whattaya call it Jim?
1060
01:11:15,993 --> 01:11:17,286
My coaxer.
1061
01:11:22,249 --> 01:11:24,251
Jim's coaxer.
1062
01:11:25,418 --> 01:11:27,712
Like a purseman's noxy.
1063
01:11:29,089 --> 01:11:30,632
We ask a question
1064
01:11:31,758 --> 01:11:33,634
and you gotta guess the answer
1065
01:11:34,469 --> 01:11:37,930
We only ask simple questions, don't we Jim?
1066
01:11:38,472 --> 01:11:40,224
It wouldn't be fair otherwise.
1067
01:11:41,100 --> 01:11:43,477
Nobody'd win a prize.
1068
01:11:52,360 --> 01:11:54,362
I haven't seen him since a week ago.
1069
01:11:54,654 --> 01:11:56,364
Te lo dirнa si le hubiera visto.
1070
01:12:00,660 --> 01:12:02,370
Don't. Don't beat me up.
1071
01:12:02,995 --> 01:12:05,039
I can't stand it Narcy, I can't stand it.
1072
01:12:05,456 --> 01:12:08,042
Please don't beat me up.
- Leave her alone, Narcy.
1073
01:12:08,542 --> 01:12:10,502
Sally! Tell him I don't know where Soapy is!
1074
01:12:10,669 --> 01:12:14,152
Of course she doesn't know where he is. He
wouldn't be fool enough to tell her, knowing you.
1075
01:12:14,172 --> 01:12:16,842
Oh Sally! Please don't let him beat me up!
1076
01:12:22,180 --> 01:12:25,141
C.mon! Where's Soapy?
1077
01:12:25,600 --> 01:12:27,748
Alright, Jim, let her have it.
- Leave her alone! Leave her alone!
1078
01:12:27,768 --> 01:12:28,768
Bring her up!
1079
01:12:35,734 --> 01:12:38,862
I'll tell, I'll tell.
1080
01:12:40,739 --> 01:12:43,158
He's in the Hotel Nelson.
1081
01:12:44,242 --> 01:12:45,242
What room.
1082
01:12:46,870 --> 01:12:47,996
19.
1083
01:12:52,208 --> 01:12:53,209
Soapy...
1084
01:12:54,418 --> 01:12:55,878
forgive me.
1085
01:13:02,853 --> 01:13:04,149
Go and get him.
1086
01:13:06,247 --> 01:13:07,848
Don't do anything I wouldn't do.
1087
01:13:16,397 --> 01:13:17,929
Pre-war?
1088
01:13:21,848 --> 01:13:26,075
Just because I'm a vagabond
1089
01:13:26,407 --> 01:13:31,286
a vagabond I'm always willing to be
1090
01:13:32,666 --> 01:13:36,249
I hold the title, and stick to it with pride
1091
01:13:37,834 --> 01:13:38,585
Whatsa matter?
1092
01:13:38,752 --> 01:13:40,420
There's a chap looking for Fidgety Phil.
1093
01:13:44,661 --> 01:13:45,787
Who are you?
1094
01:13:46,269 --> 01:13:47,520
Is Fidgety Phil here?
1095
01:13:47,687 --> 01:13:49,355
Who wants to know I do.
1096
01:13:49,522 --> 01:13:50,773
I'm trying to find Cora.
1097
01:13:51,065 --> 01:13:52,942
Phil don't come here no more.
1098
01:13:53,150 --> 01:13:54,150
Pop it.
1099
01:13:55,778 --> 01:13:58,405
I want to see Cora. Where is she?
1100
01:13:59,156 --> 01:14:00,532
Take it up with Narcy.
1101
01:14:08,999 --> 01:14:10,458
Looking for someone, Morgan?
1102
01:14:11,292 --> 01:14:12,460
My name ain't Morgan.
1103
01:14:12,627 --> 01:14:15,630
Let's take a little walk, shall we?
And don't try to get rough.
1104
01:14:16,089 --> 01:14:19,175
I learned just as many parlor tricks
during the war as you did, you know.
1105
01:14:19,425 --> 01:14:21,741
Murray, get to the nearest phone
and report we picked up Morgan.
1106
01:14:21,761 --> 01:14:23,637
And get em to send a car right away.
- Yes sir.
1107
01:14:26,598 --> 01:14:28,517
Attention all cars.
1108
01:14:28,934 --> 01:14:31,103
Cancel message number 43.
1109
01:14:31,603 --> 01:14:32,854
Morgan arrested.
1110
01:14:33,396 --> 01:14:35,732
Repeat, Morgan arrested.
1111
01:14:35,899 --> 01:14:38,067
Units detailed to search for Morgan...
1112
01:14:38,234 --> 01:14:40,153
can return to normal duties.
1113
01:14:40,320 --> 01:14:43,239
Repeat: Units detailed
to search for Morgan...
1114
01:14:43,406 --> 01:14:45,366
can return to normal duties.
1115
01:14:45,700 --> 01:14:47,827
Cancel message number 43.
1116
01:14:48,202 --> 01:14:49,537
Morgan arrested.
1117
01:14:51,497 --> 01:14:53,540
Good ol' Scotland Yard.
1118
01:14:54,166 --> 01:14:55,876
They always get their man.
1119
01:14:56,168 --> 01:14:57,168
The wrong one.
1120
01:14:57,294 --> 01:14:59,880
Hey Narcy, I can get
that last truckload of junk
1121
01:15:00,046 --> 01:15:03,174
out of Valhalla to Lambert now
they've called in the police cars.
1122
01:15:03,341 --> 01:15:05,510
No, it's too risky.
1123
01:15:05,677 --> 01:15:07,597
It's no riskier than
leaving it in the Valhalla.
1124
01:15:07,762 --> 01:15:09,430
The cops will find it anytime now.
1125
01:15:09,597 --> 01:15:11,515
Its the last load of Whisky THE Whisky!
1126
01:15:11,682 --> 01:15:13,893
And once that's out of the
way our noses are clean.
1127
01:15:14,059 --> 01:15:15,436
Theoretically speaking.
1128
01:15:15,603 --> 01:15:17,396
Is Limpy expecting you in Lambert?
1129
01:15:17,563 --> 01:15:20,857
I told him we might be leaving
the Valhalla at 2 o'clock sharp.
1130
01:15:21,316 --> 01:15:23,235
Ok, go ahead.
1131
01:15:23,944 --> 01:15:25,278
Keep a couple bottles for me..
1132
01:15:25,445 --> 01:15:27,572
You know you are getting downright dishonest.
1133
01:15:27,739 --> 01:15:29,240
It's the company I keep.
1134
01:15:29,407 --> 01:15:32,702
You can tell a girl wot boozes
by the company she chooses.
1135
01:15:32,869 --> 01:15:35,705
And the beat got up and slowly walked away.
1136
01:15:36,747 --> 01:15:37,747
Make yourself at home.
1137
01:15:39,708 --> 01:15:41,710
You weren't too bright coming to London.
1138
01:15:41,877 --> 01:15:44,505
You might a known Narcy'd
have a new beau by this time.
1139
01:15:44,671 --> 01:15:45,671
Where is he?
1140
01:15:45,714 --> 01:15:48,425
If I knew I'd have him
right beside you by now.
1141
01:15:49,259 --> 01:15:52,053
How'd you come to get mixed
up with cheap scum like Narcy?
1142
01:15:52,304 --> 01:15:54,014
You had a fine war record.
1143
01:15:54,347 --> 01:15:55,557
Thanks for the compliment.
1144
01:15:55,723 --> 01:15:58,810
I've been keeping a close check
on your friend Mrs Fenshaw.
1145
01:15:59,352 --> 01:16:02,480
Some of her testimony seems
a little too slick to be true.
1146
01:16:02,647 --> 01:16:04,315
You astound me, Holmes.
1147
01:16:04,774 --> 01:16:06,317
Just thought you might be interested.
1148
01:16:07,151 --> 01:16:09,695
You know that two of Narcy's
boys picked up Cora tonight?
1149
01:16:09,945 --> 01:16:12,155
She'll tip them off as to
where Soapy is hiding.
1150
01:16:12,698 --> 01:16:14,991
My guess is that by now Soapy's had it.
1151
01:16:15,659 --> 01:16:17,202
Hurrah for the boys in blue.
1152
01:16:17,369 --> 01:16:20,330
It's gonna take us a day or
two to find Narcy's new hideout.
1153
01:16:20,497 --> 01:16:22,373
Why hurry all that much? Take your time.
1154
01:16:22,582 --> 01:16:25,752
There's only one way we could find it sooner
A ouija board?
1155
01:16:26,085 --> 01:16:27,795
By using you as bait.
1156
01:16:31,841 --> 01:16:35,321
The best that could be said for it is it
would save the government the price of a rope.
1157
01:16:36,095 --> 01:16:38,263
It's wicked what they
charge for ropes these days.
1158
01:16:39,306 --> 01:16:42,309
Yes. What I want is two
ropes for the price of one.
1159
01:16:42,601 --> 01:16:44,644
Go on, run for it.
1160
01:16:48,982 --> 01:16:49,983
All clear sir.
1161
01:16:50,358 --> 01:16:51,358
Good.
1162
01:17:35,233 --> 01:17:36,276
Is that you, Cora?
1163
01:17:41,739 --> 01:17:42,739
Whose there?
1164
01:18:00,132 --> 01:18:02,300
Murder, murder! Help!
1165
01:18:04,594 --> 01:18:06,763
Murder, murder! Help!
1166
01:18:28,658 --> 01:18:30,410
I've always been your pal!
1167
01:18:30,577 --> 01:18:32,203
I won't say anything honest I won't.
1168
01:18:33,413 --> 01:18:36,749
I'm your pal Jim.
1169
01:19:13,033 --> 01:19:17,162
I wish some of you boys would wipe the jam off
your fingers before you handle these cards.
1170
01:19:17,329 --> 01:19:20,582
I only bought this pack yesterday
and you could use them for fly paper.
1171
01:19:20,749 --> 01:19:22,125
Aw the lady's flapjabbing.
1172
01:19:22,292 --> 01:19:24,210
Getting a little pernickety in your old age.
1173
01:19:24,377 --> 01:19:27,213
Well I haven't stooped to
blowing my nose on my shirt tails.
1174
01:19:27,380 --> 01:19:30,716
I'm mentioning no names
but watch where my eyes rest.
1175
01:19:37,973 --> 01:19:39,933
Who dealt this book?
- I did.
1176
01:19:40,183 --> 01:19:41,518
Then you dealt twice running.
1177
01:19:41,685 --> 01:19:43,061
He didn't. You dealt.
1178
01:19:43,228 --> 01:19:44,396
How do you know?
1179
01:19:45,146 --> 01:19:48,066
You were too busy making
thumbnail marks on the ace of spades.
1180
01:19:48,316 --> 01:19:50,527
Trying to make us honest?
- You?
1181
01:19:50,777 --> 01:19:53,696
Why you'd sell your own
mother to a arse-meat butcher.
1182
01:19:54,530 --> 01:19:55,530
Jim.
1183
01:19:55,656 --> 01:19:58,075
Where's our wandering boy tonight?
1184
01:19:58,242 --> 01:19:59,660
He's gone for a swim.
1185
01:20:00,452 --> 01:20:04,331
He always was the athletic type, Soapy was.
1186
01:20:07,167 --> 01:20:10,795
"Come on in" he says
to me. "The water's fine".
1187
01:20:11,213 --> 01:20:14,049
"What me?" I says - "with my bronchitis?"
1188
01:20:14,674 --> 01:20:16,259
"I'd catch me death".
1189
01:20:18,720 --> 01:20:19,929
What have I done?
1190
01:20:20,596 --> 01:20:21,596
Soapy.
1191
01:20:22,807 --> 01:20:23,891
I've killed him.
1192
01:20:24,558 --> 01:20:25,768
I've killed him!
1193
01:20:25,935 --> 01:20:27,978
It's me! I've killed him!
1194
01:20:30,355 --> 01:20:32,024
Why don't you kill me too?
1195
01:20:32,190 --> 01:20:35,402
I have nothing to live for now! Kill me!
1196
01:20:36,153 --> 01:20:38,071
Shut your trap. There's a draft.
1197
01:20:39,280 --> 01:20:41,888
What are you going to do with her
Nothing. She can't do us no harm.
1198
01:20:41,908 --> 01:20:44,619
Only go squealing to the first cop she sees
Who'd believe her?
1199
01:20:44,786 --> 01:20:46,579
To all cars.
1200
01:20:46,829 --> 01:20:48,372
Morgan broke arrest.
1201
01:20:48,539 --> 01:20:51,208
Repeat: Morgan broke arrest.
1202
01:20:51,459 --> 01:20:53,919
Last seen heading towards West End.
1203
01:20:54,295 --> 01:20:57,673
Repeat: Last seen heading towards West End.
1204
01:20:58,048 --> 01:21:01,510
All cars in Lime House area to withdraw
and concentrate on routes to West End...
1205
01:21:03,011 --> 01:21:05,680
He's left a bit late if it
was Soapy he wanted.
1206
01:21:06,014 --> 01:21:08,433
That puts the cops on the track again.
1207
01:21:08,683 --> 01:21:09,683
Who cares?
1208
01:21:09,726 --> 01:21:11,806
Curley will be on his way
to Lambert any minute now.
1209
01:21:11,894 --> 01:21:12,894
He won't run into em.
1210
01:21:13,271 --> 01:21:14,313
What's the time now?
1211
01:21:14,522 --> 01:21:17,108
Quarter to two.
- Nae, your fast its twenty to.
1212
01:21:17,316 --> 01:21:19,109
PLenty of time to stop him. Got a gun Jim?
1213
01:21:19,276 --> 01:21:20,778
No, I use me toothpick.
1214
01:21:21,028 --> 01:21:22,028
Got a gun Bert?
1215
01:21:22,112 --> 01:21:24,698
You know I don't use a gun.
It would ruin my reputation.
1216
01:21:24,865 --> 01:21:26,283
What are you using guns for?
1217
01:21:26,450 --> 01:21:29,869
The police ain't gonna be the only ones
we run into if we stick our noses outta here.
1218
01:21:30,036 --> 01:21:32,622
Morgan will be heading to
the Valhalla looking for me.
1219
01:21:32,789 --> 01:21:33,873
Got a gun Eddie?
1220
01:21:37,126 --> 01:21:38,878
No, thanks.
- Whatcha mean "no thanks"?
1221
01:21:39,045 --> 01:21:41,485
I never did a job with a gun
and I don't intend to start now.
1222
01:21:41,589 --> 01:21:44,758
Don't be so reactionary. This is
the century of the common man.
1223
01:21:44,925 --> 01:21:46,260
Take it.
- No.
1224
01:21:46,510 --> 01:21:48,637
Take it or I'll shove it down your throat!
1225
01:21:49,179 --> 01:21:51,431
I'll take it. It don't mean I have to use it.
1226
01:21:51,598 --> 01:21:53,975
You'll use it. Max, my coat.
1227
01:21:54,768 --> 01:21:58,605
This is the last time Morgan runs his
fingers through my permanent wave.
1228
01:22:00,273 --> 01:22:01,816
Here, you...
1229
01:22:04,861 --> 01:22:06,696
you better come along too.
1230
01:22:08,239 --> 01:22:09,239
Why?
1231
01:22:09,573 --> 01:22:12,910
I gotta feeling we're gonna
run into your dream boy.
1232
01:22:13,410 --> 01:22:16,663
And there's nothing I like
better than playing cupid.
1233
01:22:18,040 --> 01:22:19,708
Sentimental type.
1234
01:22:20,959 --> 01:22:22,627
The Lovers' friend.
1235
01:22:24,170 --> 01:22:26,214
Leave Evian with me Shut up!
1236
01:22:26,839 --> 01:22:30,760
Even in our line of business
there's such a thing as over-doing it.
1237
01:22:31,093 --> 01:22:34,472
But you've over-done it
Narcy. It'll come home to roost.
1238
01:22:35,222 --> 01:22:38,434
I've never been so
deadly serious in my life...
1239
01:22:38,600 --> 01:22:40,144
it'll come home to roost.
1240
01:22:40,686 --> 01:22:42,646
I'm just warning you, that's all.
1241
01:22:43,522 --> 01:22:44,523
Now go ahead.
1242
01:22:45,232 --> 01:22:46,024
If you want to.
1243
01:22:46,191 --> 01:22:48,652
You're breaking my heart.
1244
01:22:49,402 --> 01:22:50,403
Apres vous.
1245
01:22:56,075 --> 01:22:58,202
What do I do?
- Stay put.
1246
01:24:23,449 --> 01:24:25,284
This dump gives me the horrors.
1247
01:24:43,134 --> 01:24:44,101
That you, Eddie?
1248
01:24:44,135 --> 01:24:45,992
It's me, Narcy.
1249
01:24:48,097 --> 01:24:49,537
Anything been happening around here?
1250
01:24:49,598 --> 01:24:50,849
No, silent as the grave.
1251
01:24:51,016 --> 01:24:52,267
No one tryin' to get in?
- Nope.
1252
01:24:52,434 --> 01:24:54,583
That joy ride is off. The
cops are looking for Morgan.
1253
01:24:54,603 --> 01:24:55,270
Suits me.
1254
01:24:55,437 --> 01:24:57,419
You any good at dirty fighting?
- I've done a bit in my time.
1255
01:24:57,439 --> 01:25:00,233
Take her into the office. If she
tries to get funny bash her face in.
1256
01:25:00,400 --> 01:25:01,400
Alright.
1257
01:25:06,072 --> 01:25:08,616
He won't be barmy enough to come here.
1258
01:25:08,824 --> 01:25:09,972
That kind of barmy he would be.
1259
01:25:09,992 --> 01:25:11,724
Well we want to finish him right by ourselves
Why?
1260
01:25:11,744 --> 01:25:13,537
Well it makes a nice kind of rat trap.
1261
01:25:13,704 --> 01:25:15,330
We'll come out with no teeth missing.
1262
01:25:15,831 --> 01:25:16,582
Jim.
- Yeah?
1263
01:25:16,790 --> 01:25:18,083
Climb into that chocolate box.
1264
01:25:18,834 --> 01:25:19,584
Who, me?
1265
01:25:19,793 --> 01:25:20,793
You heard.
1266
01:25:21,837 --> 01:25:22,837
Blimey.
1267
01:25:24,798 --> 01:25:27,175
Whatcha doing? trying it for size?
1268
01:25:33,014 --> 01:25:35,016
Can you breathe?
- I guess so.
1269
01:25:35,224 --> 01:25:36,600
How long I gotta stuff in here?
1270
01:25:36,767 --> 01:25:38,894
Til Morgan makes his farewell appearance.
1271
01:25:39,436 --> 01:25:40,436
Bert.
- Yeah?
1272
01:25:40,646 --> 01:25:42,689
You're off in that one I see.
1273
01:25:42,856 --> 01:25:44,941
Like an Arabian Nights pantomime.
1274
01:25:51,156 --> 01:25:54,156
You might tell 'em to leave me a
paper and a bottle of milk in the morning.
1275
01:26:25,980 --> 01:26:26,689
Who's there?
1276
01:26:26,856 --> 01:26:28,023
Arthur Arthur who?
1277
01:26:28,190 --> 01:26:29,316
Arthurmometer.
1278
01:26:29,984 --> 01:26:32,236
You've been listening to the Third Program.
1279
01:26:32,736 --> 01:26:34,196
Any sign of Morgan?
1280
01:26:34,363 --> 01:26:36,406
What's the hurry? Gotta catch a train?
1281
01:26:37,074 --> 01:26:37,741
All set.
1282
01:26:37,908 --> 01:26:40,035
All we needs a doormat with 'welcome' on it.
1283
01:26:41,870 --> 01:26:46,249
I don't want no twittering out of you
when your little playmate arrives.
1284
01:26:47,333 --> 01:26:50,503
Or Curley'll have to conk
you one on your pretty coconut.
1285
01:26:52,129 --> 01:26:54,590
Just you keep your trap shut.
1286
01:29:18,141 --> 01:29:19,392
Open that door.
1287
01:29:23,980 --> 01:29:25,148
Morgan...
1288
01:29:26,065 --> 01:29:28,025
If you're carrying a gun...
1289
01:29:28,401 --> 01:29:30,861
take a good look at what you'll shoot!
1290
01:29:34,114 --> 01:29:37,117
You better come out and
talk things over, Morgan.
1291
01:29:37,326 --> 01:29:39,202
That's not the way I play.
1292
01:29:42,539 --> 01:29:43,623
Grab his gun.
1293
01:30:24,328 --> 01:30:26,580
Clem! Clem he's got the gun!
1294
01:30:40,927 --> 01:30:43,137
Get him Curley he's got Bert's gun!
1295
01:34:50,952 --> 01:34:52,204
Are you alright?
- Yes.
1296
01:34:52,273 --> 01:34:53,830
Where's Morgan?
- On the roof.
1297
01:34:54,247 --> 01:34:56,416
They're fighting on the roof; quick.
- Get him down.
1298
01:34:56,583 --> 01:34:58,168
Where are the rest?
- In there.
1299
01:35:05,049 --> 01:35:06,969
What have you been
playing at? Kiss In The Rain?
1300
01:35:08,511 --> 01:35:09,762
Ok, scrape 'em up.
1301
01:35:40,749 --> 01:35:43,043
Tell the inspector. It's Narcy, he's dying.
1302
01:35:43,335 --> 01:35:44,335
Alright.
1303
01:35:47,547 --> 01:35:50,258
Detective Sargent Murray says
its Narcy alright sir and he's dying.
1304
01:35:50,425 --> 01:35:51,425
I'm coming.
1305
01:35:52,135 --> 01:35:53,803
You've almost too subtle Morgan.
1306
01:35:54,011 --> 01:35:56,055
Nice work, just the same.
Alright.
1307
01:35:56,764 --> 01:35:58,015
Narcy's dying.
1308
01:35:58,224 --> 01:36:00,985
If there's anything you want to
say to him you better make it snappy.
1309
01:36:03,771 --> 01:36:06,064
Did you call the ambulance?
- They'll be here any minute.
1310
01:36:13,321 --> 01:36:14,322
Sorry, Narcy.
1311
01:36:16,324 --> 01:36:19,160
You and your ruddy milk bottle.
1312
01:36:19,827 --> 01:36:22,330
Narcy, I didn't kill that copper did I?
1313
01:36:24,457 --> 01:36:27,626
Narcy, it WAS Soapy, wasn't it?
1314
01:36:28,752 --> 01:36:29,837
Was it Soapy?
1315
01:36:32,005 --> 01:36:33,757
Never heard of him.
1316
01:36:34,883 --> 01:36:35,883
What do you mean?
1317
01:36:38,345 --> 01:36:40,346
Clem killed that copper.
1318
01:36:40,805 --> 01:36:43,558
Those are my dying words.
1319
01:36:44,559 --> 01:36:46,269
Narcy, please...
1320
01:36:47,228 --> 01:36:48,771
please tell them the truth!
1321
01:36:49,313 --> 01:36:50,856
It wasn't Clem.
1322
01:36:51,398 --> 01:36:53,525
Tell them it wasn't Clem!
1323
01:36:55,736 --> 01:36:58,447
Narcy, I beg of you.
1324
01:37:01,450 --> 01:37:03,285
You do, do ya?
1325
01:37:05,370 --> 01:37:08,248
Well that's... different.
1326
01:37:10,416 --> 01:37:14,545
In that case...
1327
01:37:14,754 --> 01:37:16,172
I hope you both rot in...
1328
01:37:50,704 --> 01:37:53,061
Curley's gonna show us where
the rest of the gang are hiding sir.
1329
01:37:53,081 --> 01:37:54,374
Alright, shove 'em in that car.
1330
01:37:56,668 --> 01:37:59,379
Jim, tell them Soapy killed that policeman.
1331
01:37:59,587 --> 01:38:02,256
He knows, that's why Soapy
was going to turn King's evidence.
1332
01:38:02,715 --> 01:38:03,466
Jim tell them!
1333
01:38:03,633 --> 01:38:05,176
You won't get much change out of him.
1334
01:38:05,593 --> 01:38:07,833
See you at the mortuary sir
I'll be there soon as I can.
1335
01:38:08,679 --> 01:38:10,723
Bert, you're different from the others...
1336
01:38:10,931 --> 01:38:13,851
You said you didn't like cheap crooks,
you know Soapy did it.
1337
01:38:14,184 --> 01:38:16,562
Tell them, tell them!
1338
01:38:17,104 --> 01:38:19,147
Fat chance they'd believe me.
1339
01:38:20,982 --> 01:38:22,233
It's all right Miss Connor.
1340
01:38:22,567 --> 01:38:24,527
We'll get all the facts before we're through.
1341
01:38:24,986 --> 01:38:26,696
C'mon Morgan.
- Ok.
1342
01:38:30,575 --> 01:38:31,659
Thanks for trying.
1343
01:38:34,245 --> 01:38:35,329
Thanks for everything.
1344
01:38:36,872 --> 01:38:38,415
He hasn't killed anyone!
1345
01:38:38,624 --> 01:38:40,125
You can't lock him up again!
1346
01:38:40,501 --> 01:38:42,336
He hasn't killed anyone!
1347
01:38:44,171 --> 01:38:45,422
You've wasted your time.
1348
01:38:47,591 --> 01:38:49,551
You must forget about me, Sally.
1349
01:38:53,179 --> 01:38:54,764
It'll be easier than you think.
1350
01:38:57,642 --> 01:38:58,935
I won't forget you.
1351
01:39:01,896 --> 01:39:03,355
Let's not get Soapy.
1352
01:39:06,525 --> 01:39:08,318
By the way, here's your ten bob.
1353
01:39:09,653 --> 01:39:11,988
Sorry I didn't have time
to autograph it for you.
1354
01:39:12,823 --> 01:39:13,823
So long.
1355
01:39:16,826 --> 01:39:18,286
I'll wait for you, Clem.
1356
01:39:21,956 --> 01:39:23,624
That's what I was afraid of.
1357
01:39:26,877 --> 01:39:30,130
If we get any fresh evidence you
can always submit your case to the?
1358
01:39:30,422 --> 01:39:33,133
How many forms will you have to fill up?
Or can't you tell me?
1359
01:39:33,300 --> 01:39:34,300
Millions.
101894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.