All language subtitles for I.Became.A.Criminal.1947.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,660 --> 00:02:28,495 On one side officer if you please. 2 00:02:28,757 --> 00:02:30,455 Let's have a little respect here. 3 00:02:41,233 --> 00:02:42,826 Thank you officer. 4 00:02:43,884 --> 00:02:45,015 This way. 5 00:02:45,078 --> 00:02:47,263 The late Mister Dabcock I presume. 6 00:02:47,471 --> 00:02:49,390 Debcock, Elfred George. 7 00:02:49,556 --> 00:02:51,141 21 Poplar Street. 8 00:02:51,224 --> 00:02:55,062 He was playing croquet yesterday; not a care in the world. 9 00:02:55,270 --> 00:02:58,523 "Sic transit gloria mundi". 10 00:03:04,570 --> 00:03:06,489 Cor, stone a suffering duck. 11 00:03:07,031 --> 00:03:08,866 Ruddy near torn my arm out sir. 12 00:03:09,116 --> 00:03:10,223 Weighs a bloomin' ton! 13 00:03:10,243 --> 00:03:11,577 Not 'alf it don't. 14 00:03:11,744 --> 00:03:12,744 Hiya, Jim. 15 00:03:13,579 --> 00:03:15,456 Been stealing cigarettes again? 16 00:03:19,084 --> 00:03:20,084 Whadda ya want 17 00:03:20,127 --> 00:03:22,587 It's Soapy n me, n Bert n Curley. 18 00:03:23,797 --> 00:03:25,632 Run into any trouble? - No. 19 00:03:26,549 --> 00:03:28,384 Let's have a decko at the body in the bag. 20 00:03:32,342 --> 00:03:33,723 Ok with you Curley? 21 00:03:33,890 --> 00:03:35,224 Ok by me, mate. 22 00:03:35,699 --> 00:03:39,520 Aggie, meet me at the bath at the st sancerre Curley bring it down to Lamberth. 23 00:03:39,687 --> 00:03:41,355 Tonight at the usual time. 24 00:03:41,522 --> 00:03:42,648 Consider it done. 25 00:03:43,357 --> 00:03:47,402 Keep out a couple of hundred for me will you? My boyfriend smokes like a chimney. 26 00:03:51,156 --> 00:03:53,408 By the by, you boys are getting a new playmate. 27 00:03:53,575 --> 00:03:54,242 Who is he? 28 00:03:54,409 --> 00:03:55,702 A bloke out of the RAF. 29 00:03:55,910 --> 00:03:58,413 He's found life a bit tame since he's been demobbed.. 30 00:03:58,830 --> 00:03:59,831 Name of Morgan. 31 00:04:00,122 --> 00:04:01,122 Morgan.. 32 00:04:01,624 --> 00:04:03,000 What's his speciality? 33 00:04:03,292 --> 00:04:06,170 He's got class - we need a bit of that in our business. 34 00:04:06,420 --> 00:04:08,881 Not that I ain't got it myself but he was born into it. 35 00:04:09,256 --> 00:04:11,508 I'm seeing him later tonight, if we agree on terms... 36 00:04:11,675 --> 00:04:13,093 I'm bringing him back tomorrow. 37 00:04:13,260 --> 00:04:14,761 Have you checked out his credentials? 38 00:04:14,928 --> 00:04:17,597 Ask a silly question and you'll get a silly answer. 39 00:04:18,014 --> 00:04:19,015 You're the boss. 40 00:04:19,265 --> 00:04:20,725 Nice of you to say so. 41 00:04:21,184 --> 00:04:22,810 Limpy's on the phone. 42 00:04:29,483 --> 00:04:32,069 He wants to talk to you about some New Zealand mutton. 43 00:04:32,820 --> 00:04:36,073 I say, Soapy, keep me a leg of it... 44 00:04:36,240 --> 00:04:38,784 if there's one thing my boyfriend likes, it's mutton. 45 00:04:38,950 --> 00:04:40,530 Dressed as lamb. 46 00:04:40,827 --> 00:04:43,163 I hope you never spoke to your mother like that. 47 00:04:43,330 --> 00:04:44,372 Oh I never had one. 48 00:04:44,539 --> 00:04:48,501 Come, you must be the son of a... something. 49 00:04:50,253 --> 00:04:53,714 Look here Narcy - this Morgan, I suppose he's an amateur? 50 00:04:53,881 --> 00:04:55,800 We all gotta begin sometime don't we? 51 00:04:55,966 --> 00:04:57,676 Sounds like trouble to me. 52 00:04:58,260 --> 00:05:01,930 I'm ashamed of you, Bert, standing in the way of a job for an ex-service man. 53 00:05:02,139 --> 00:05:04,433 Sometimes I wonder what England is coming to... 54 00:05:07,953 --> 00:05:09,854 Well hello look who's here. 55 00:05:10,021 --> 00:05:12,524 How's my handsome boy tonight? - Can't complain, Ducky. 56 00:05:12,690 --> 00:05:13,816 Clem Morgan here? 57 00:05:13,983 --> 00:05:15,276 Morgan? Morgan? 58 00:05:15,568 --> 00:05:17,069 Oh yes the RAF type... 59 00:05:17,361 --> 00:05:19,572 over at the bar there with the priority blonde. 60 00:05:19,780 --> 00:05:23,117 Narcissus dear, can you sell me a case of scotch? 61 00:05:23,284 --> 00:05:24,618 I'm temporarily out of scotch. 62 00:05:24,785 --> 00:05:27,204 Can't get the labels printed owing to paper shortage. 63 00:05:27,454 --> 00:05:30,791 I'll pay you 5 pounds a bottle for the genuine stuff and 3 for the floor varnish. 64 00:05:30,957 --> 00:05:33,043 That's a very good price. - Not half it ain't. 65 00:05:33,210 --> 00:05:34,628 Sorry I can't oblige. 66 00:05:37,589 --> 00:05:38,939 What are you drinking? 67 00:05:40,717 --> 00:05:43,427 We're disguising ourselves heavily as scotch. 68 00:05:43,719 --> 00:05:45,513 At least the trade name is scotch. 69 00:05:47,473 --> 00:05:50,142 Ellen, meet Narcy. Narcy, Ellen. 70 00:05:52,186 --> 00:05:53,395 Hello, Narcy. 71 00:05:54,021 --> 00:05:55,781 Pleased to make your acquaintance, I'm sure. 72 00:05:55,939 --> 00:05:58,942 Pull up a stool old boy. Sit down before you fall down. 73 00:05:59,151 --> 00:06:00,694 Same again here, a double gin for me. 74 00:06:01,403 --> 00:06:02,779 Well how you been keeping, Clem? 75 00:06:02,946 --> 00:06:03,613 Sober. 76 00:06:03,822 --> 00:06:05,198 That's the ticket. 77 00:06:05,573 --> 00:06:06,866 Did you meet my popsie? 78 00:06:07,241 --> 00:06:08,785 Ellen, Narcy. 79 00:06:09,662 --> 00:06:12,038 Ellen is a very sympathetic type. 80 00:06:12,538 --> 00:06:15,082 Without Ellen no birds would sing. 81 00:06:15,958 --> 00:06:18,293 Sounds like he's 7,000 ft up in the air, doesn't it? 82 00:06:18,502 --> 00:06:20,546 Oh he's just feeling sorry for himself. 83 00:06:20,712 --> 00:06:23,006 Sorry? Bored. 84 00:06:23,632 --> 00:06:24,758 BORED. 85 00:06:25,175 --> 00:06:29,053 If it weren't for Ellen I'd be liable to do myself a mischief. 86 00:06:29,387 --> 00:06:32,724 Too much energy that's your trouble Clem; too much animal spirits. 87 00:06:33,099 --> 00:06:35,935 What you needs an outlet. - What he needs is another war. 88 00:06:36,143 --> 00:06:39,063 Is it my fault if I've got too set in my habit? 89 00:06:39,438 --> 00:06:40,606 Fill em up again, all 'round. 90 00:06:40,815 --> 00:06:44,151 Oh not for me, thank you. - Oh c'mon! We're all friends together I hope. 91 00:06:44,359 --> 00:06:47,696 Fill em up! Fill em up, my friend will pay in Japanese yen. 92 00:06:48,071 --> 00:06:49,531 He's a bloke after me own heart. 93 00:06:49,698 --> 00:06:51,825 You n me oughtta get along like a house on fire, Clem. 94 00:06:52,033 --> 00:06:54,411 This is the kind gentleman I was telling you about. 95 00:06:54,953 --> 00:06:56,336 He's offered me a job. 96 00:06:56,496 --> 00:06:57,497 What kind? 97 00:06:59,082 --> 00:07:02,001 Oh what you might call 'free enterprise'. 98 00:07:02,627 --> 00:07:05,087 Indeed you might. InDEED you might. 99 00:07:05,463 --> 00:07:06,463 Well? 100 00:07:07,047 --> 00:07:08,716 Well what? - Is it a deal? 101 00:07:09,508 --> 00:07:11,343 Tell you what I'll do I'll toss you for it. 102 00:07:11,844 --> 00:07:13,387 Gimme a double headed penny. 103 00:07:14,012 --> 00:07:15,212 All I got is an ordinary one. 104 00:07:15,240 --> 00:07:16,473 San fairy ann. 105 00:07:16,890 --> 00:07:19,517 Heads its a deal, tails no soap. - Fair enough. 106 00:07:20,147 --> 00:07:21,936 What's yours? - Tails. 107 00:07:22,214 --> 00:07:23,771 Tails it is! - Tails it is. 108 00:07:23,938 --> 00:07:26,107 Okey Dokey its a deal. Here's to it. 109 00:07:26,357 --> 00:07:29,986 To Narcissus and Morgan, the poor man's Fortnam and Mason. 110 00:07:37,062 --> 00:07:38,683 Here come the boys, Cora. 111 00:07:38,789 --> 00:07:41,663 Whatcha you gonna do? Borrow another couple of bits from Soapy? 112 00:07:41,872 --> 00:07:43,498 No, I don't need any money anymore. 113 00:07:43,665 --> 00:07:45,834 I just wanna remind him that I'm still alive. 114 00:07:46,042 --> 00:07:47,836 Ooh - you picked a funny place to do it. 115 00:07:52,882 --> 00:07:56,552 Well? And what did the old cow die of this time? -Nylons. 116 00:07:56,719 --> 00:07:59,805 Well keep out a couple pair for me will you? My boyfriend likes me in them. 117 00:07:59,972 --> 00:08:01,829 I was beginning to forget what you looked like. 118 00:08:01,849 --> 00:08:04,977 What are you doing here? I told you not to bother me during office hours. 119 00:08:05,143 --> 00:08:07,145 Are you coming around to the pub tonight? - Maybe. 120 00:08:07,312 --> 00:08:08,480 Hop it now, will you? 121 00:08:08,612 --> 00:08:09,814 Forward, please. 122 00:08:22,743 --> 00:08:23,911 That's it... 123 00:08:24,411 --> 00:08:25,537 There she goes... 124 00:08:25,704 --> 00:08:27,664 Welcome home boys. - Hello, Narcy. 125 00:08:27,831 --> 00:08:29,333 Hola, Clem, have a nice trip? 126 00:08:29,500 --> 00:08:30,940 No bones broken. - That's the ticket. 127 00:08:31,084 --> 00:08:32,084 How do I look 128 00:08:32,419 --> 00:08:34,004 To the manner born. 129 00:08:35,255 --> 00:08:36,298 Hello, Clem. 130 00:08:38,049 --> 00:08:39,175 What are you doing here? 131 00:08:39,509 --> 00:08:41,427 Waiting for you of course, you big silly. 132 00:08:41,636 --> 00:08:42,887 I was worried about you. 133 00:08:43,429 --> 00:08:46,641 Sure! We was talking about the good books you been reading lately. 134 00:08:46,933 --> 00:08:49,602 That's a very cultured fiance you have in Ellen, Clem. 135 00:08:49,935 --> 00:08:51,478 I'm all for a bit of culture. 136 00:08:54,857 --> 00:08:56,024 Is it nailed down? 137 00:08:56,483 --> 00:08:58,276 No just press button A. 138 00:09:00,320 --> 00:09:01,840 Everything here? Don't look like much. 139 00:09:01,988 --> 00:09:03,365 700 nylons Limpy said. 140 00:09:03,531 --> 00:09:06,367 Can't trust Limpy further than you can see him with your eyes shut. 141 00:09:06,784 --> 00:09:08,703 What are you looking for? - Bed bugs. 142 00:09:08,953 --> 00:09:11,038 Everything's there. - Who said it wasn't? 143 00:09:13,624 --> 00:09:16,544 Ahh there's the stuff that builds bonny babies, me boy! 144 00:09:17,169 --> 00:09:18,929 There's more mazuma in that there parcel... 145 00:09:18,962 --> 00:09:21,215 Than you'll see in a month of foggy fridays. 146 00:09:21,381 --> 00:09:23,216 What is it? - Sherbet. 147 00:09:24,551 --> 00:09:25,969 No coupons. 148 00:09:26,845 --> 00:09:28,680 Since when have you been handling that stuff? 149 00:09:28,972 --> 00:09:30,056 What's the matter with you? 150 00:09:30,223 --> 00:09:31,850 I never agreed to mettle with that muck. 151 00:09:32,267 --> 00:09:34,143 This is just a special job for a friend. 152 00:09:34,435 --> 00:09:35,645 Are there gonna be anymore? 153 00:09:35,978 --> 00:09:37,897 I wouldn't say yes and I wouldn't say no. 154 00:09:38,064 --> 00:09:40,775 Well you better make up your mind. - Hey come off it. 155 00:09:40,941 --> 00:09:43,235 Anyone would think this was a peace conference. 156 00:09:43,402 --> 00:09:45,863 I don't think I know what you mean by that, Clem. 157 00:09:46,238 --> 00:09:49,658 If there's any minds to be made up around here they ain't gonna be mine. 158 00:09:50,367 --> 00:09:53,286 I ain't an amateur mucking about for the fun of it. 159 00:09:53,912 --> 00:09:57,540 I built up this business from nothing and I'm the boss. 160 00:09:58,458 --> 00:10:02,086 If I wanna peddle sherbet I'll peddle Sherbet even if it hurts your finer feelings. 161 00:10:02,712 --> 00:10:04,058 Fair enough? 162 00:10:04,338 --> 00:10:07,091 Or do you think we're not respectable enough to suit you... 163 00:10:07,299 --> 00:10:09,385 Now that you really look at us. 164 00:10:17,520 --> 00:10:19,561 If you're handling that stuff I'm not playing. 165 00:10:20,061 --> 00:10:23,273 Do you want me to give you back your ring or may I keep it among my souvenirs? 166 00:10:23,439 --> 00:10:27,089 Now, now.. knock it boys. This is no time for back-chat. 167 00:10:27,301 --> 00:10:29,529 You've got to be on the job again in half an hour. 168 00:10:29,737 --> 00:10:32,740 Narcy ain't gonna run this stuff at the city line, Clem. 169 00:10:32,948 --> 00:10:36,224 He's just passing it through for Limpy, same as Limpy does favors for us. 170 00:10:36,267 --> 00:10:37,754 You just ruffled his feathers a bit. 171 00:10:38,120 --> 00:10:41,915 Now c'mon, kiss and make up. And let's go and have a drink. 172 00:10:42,457 --> 00:10:44,084 Well you've got my name down Narcy. 173 00:10:44,376 --> 00:10:46,503 If you're peddling that tanglefoot I'm packing up. 174 00:10:46,670 --> 00:10:48,463 You're not though are you Narcy? - No. 175 00:10:48,630 --> 00:10:50,381 But I don't like being criticized. 176 00:10:50,511 --> 00:10:52,884 I've got a very sensitive nature y'know.. 177 00:10:53,342 --> 00:10:54,662 You wouldn't think it but I have. 178 00:10:54,844 --> 00:10:58,014 Aggie, tell Limpy we won't do any more special favors for him.. 179 00:10:58,222 --> 00:10:59,932 On account of it gives Clem heartburn. 180 00:11:00,099 --> 00:11:01,183 Consider it done. 181 00:11:01,392 --> 00:11:04,228 Sorry I snapped your head off Clem no offense meant, none taken I hope. 182 00:11:04,520 --> 00:11:07,564 Soapy, tell Curley the stuffs here and to pick it up right away. 183 00:11:07,898 --> 00:11:10,130 You blokes come with me and I'll give you the set up for tonight. 184 00:11:10,150 --> 00:11:12,790 Only one watchman and he's half deaf.. that's right itn't it, Bert? 185 00:11:12,944 --> 00:11:13,611 That's right. 186 00:11:13,778 --> 00:11:16,155 It'll be as easy as taking jujube's from a blind baby. 187 00:11:16,364 --> 00:11:18,157 About the only thing we haven't done. 188 00:11:21,762 --> 00:11:23,037 We're on our knees. 189 00:11:23,245 --> 00:11:24,245 Whadda ya mean? 190 00:11:24,705 --> 00:11:25,748 We're slumming. 191 00:11:26,207 --> 00:11:28,334 This is as good a racket as any other these days. 192 00:11:28,542 --> 00:11:30,669 That's what I thought but I've stopped thinking it. 193 00:11:31,795 --> 00:11:33,880 You've never seen me this way have you? 194 00:11:34,109 --> 00:11:35,829 What way? 195 00:11:36,360 --> 00:11:38,176 Stone cold sober. 196 00:11:38,718 --> 00:11:41,221 Just because you and Narcy had a bit of a flare-up? 197 00:11:41,429 --> 00:11:43,091 It's not that. 198 00:11:44,217 --> 00:11:45,892 I'm pulling out of this business. 199 00:11:46,058 --> 00:11:48,185 You can't do that now.. - Why not? 200 00:11:48,317 --> 00:11:49,437 You know too much 201 00:11:49,645 --> 00:11:51,272 You're darn right I know too much. 202 00:11:51,522 --> 00:11:53,065 Don't be a fool, Clem. 203 00:11:53,607 --> 00:11:54,983 I've always been a fool. 204 00:11:55,855 --> 00:11:58,695 I might be a crook, but not that sort of crook. 205 00:11:59,721 --> 00:12:01,698 What are you going to do about tonight? 206 00:12:01,983 --> 00:12:04,451 I'll go through with the job because I said I would. 207 00:12:04,850 --> 00:12:07,287 After that they can kiss you and me goodbye. 208 00:12:07,506 --> 00:12:08,538 Fair enough. 209 00:12:09,715 --> 00:12:13,251 Unless it'll break your heart to tear yourself away from Narcy.. 210 00:12:13,292 --> 00:12:14,627 Don't be silly. 211 00:12:15,044 --> 00:12:18,005 Just so we understand each other... That's all baby. 212 00:12:18,672 --> 00:12:20,966 Don't do anything hasty will you, Clem. 213 00:12:29,273 --> 00:12:31,643 What's your opinion of Clem, Soapy? 214 00:12:31,822 --> 00:12:34,229 Oh he ain't doing too bad for an amateur. 215 00:12:34,729 --> 00:12:37,523 Bit stuck up over one or two things.. but he'll get over it. 216 00:12:37,656 --> 00:12:42,069 No he's got a nasty nature, Clem has. Turn on you soon as look at ya. 217 00:12:42,584 --> 00:12:44,655 Jealous too I'll be bound. 218 00:12:45,154 --> 00:12:47,408 I never did like jealousy. 219 00:12:47,908 --> 00:12:50,577 Very Neu-rotic type, Clem is. 220 00:12:51,069 --> 00:12:53,580 You ain't got your eye on his girl, have ya? 221 00:12:53,682 --> 00:12:54,831 Who, me? 222 00:12:54,956 --> 00:12:57,667 What a nasty mind you have sometimes, Soapy. 223 00:12:57,834 --> 00:12:59,335 I've got me own girl, ain't I. 224 00:12:59,544 --> 00:13:01,462 Sally is good enough for me I should hope. 225 00:13:01,713 --> 00:13:04,298 It's just I don't like amateurs. 226 00:13:05,466 --> 00:13:07,134 I gave the watchman one for his nob. 227 00:13:07,426 --> 00:13:09,345 Clem is getting the stuff ready inside. 228 00:13:09,512 --> 00:13:12,556 That's the landing Ok shove off then see you back at the shop. 229 00:13:12,830 --> 00:13:13,932 Good luck. 230 00:13:15,726 --> 00:13:18,103 What you send him home for? - Oh I got my reasons. 231 00:13:18,270 --> 00:13:20,390 You in good shape tonight Soapy? - Well I hope so I... 232 00:13:20,480 --> 00:13:22,688 You and me may have to do a bit of quick sprinting. 233 00:13:23,135 --> 00:13:24,401 Draw up by the landing. 234 00:13:24,558 --> 00:13:25,902 What's up Narcy? 235 00:13:26,069 --> 00:13:28,696 Oh nothing just that I got a pre-sentiment. 236 00:13:29,072 --> 00:13:34,160 You know me, the deep type. Coulda made a fortune reading tea cups. 237 00:13:44,105 --> 00:13:45,170 All clear? 238 00:13:46,017 --> 00:13:47,130 All clear. 239 00:13:49,603 --> 00:13:51,426 You can stop we're coming right up. 240 00:14:23,622 --> 00:14:24,665 Get in. 241 00:14:40,263 --> 00:14:41,263 Hit him. - What? 242 00:14:41,306 --> 00:14:42,306 Hit him. 243 00:14:42,557 --> 00:14:43,557 No you won't. 244 00:14:51,200 --> 00:14:52,441 Give us a hand. 245 00:15:33,744 --> 00:15:35,273 Check up on this Bern 246 00:15:39,544 --> 00:15:40,544 Who is it? 247 00:15:40,695 --> 00:15:41,737 61 Archer, sir. 248 00:15:41,904 --> 00:15:43,114 Is he badly hurt? 249 00:15:43,614 --> 00:15:44,824 He's had it, sir. 250 00:16:01,356 --> 00:16:02,715 There's a new one. 251 00:16:03,508 --> 00:16:05,927 What's he in for? - Manslaughter. He killed a cop. 252 00:16:06,093 --> 00:16:08,429 That's not manslaughter. It's fumigation. 253 00:16:08,596 --> 00:16:11,015 What's the stretch? - 15 years. 254 00:16:11,136 --> 00:16:12,850 Oh my aching back. 255 00:16:14,960 --> 00:16:15,960 Right! 256 00:16:53,296 --> 00:16:55,098 Morgan, you're wanted. 257 00:17:07,336 --> 00:17:10,612 Morgan, you got a family? - No. 258 00:17:10,650 --> 00:17:11,697 You sure? - Yes. 259 00:17:11,905 --> 00:17:13,386 That's odd. Your sister's here to see you. 260 00:17:13,406 --> 00:17:15,575 Sister? Tell her to hop it. 261 00:17:15,784 --> 00:17:18,922 Better tell her yourself. You got 15 minutes. -C'mon, Morgan. 262 00:17:26,227 --> 00:17:27,736 Miss Morgan? 263 00:17:45,974 --> 00:17:47,271 Hello, Clem. 264 00:17:48,757 --> 00:17:50,191 Who the hell are you? 265 00:17:50,483 --> 00:17:53,319 Narcy's girlfriend. Sally Connor. - Then you know what you can do. 266 00:17:53,486 --> 00:17:55,112 I bet you say that to all the girls. 267 00:17:55,382 --> 00:17:56,572 Whatta ya want here? 268 00:17:56,864 --> 00:17:59,783 Oh I was just passing by; thought I'd drop in. 269 00:18:00,438 --> 00:18:03,495 Has your girlfriend been to see you since you moved in here? 270 00:18:03,589 --> 00:18:05,080 Who wants to know? 271 00:18:05,204 --> 00:18:06,414 I do. 272 00:18:06,733 --> 00:18:08,333 She hasn't, has she. 273 00:18:10,557 --> 00:18:14,047 You don't have to try and save face I know darn well she hasn't. 274 00:18:14,464 --> 00:18:16,507 Anyone'd think you were minding your own business. 275 00:18:16,674 --> 00:18:17,842 Alright, sit down. 276 00:18:18,134 --> 00:18:19,885 I am minding my own business. 277 00:18:20,386 --> 00:18:23,889 Or I wouldn't be keeping you from a Turkish bath, believe you me. 278 00:18:24,098 --> 00:18:25,766 What's Ellen got to do with you? 279 00:18:26,231 --> 00:18:29,478 Only that she and Narcy are waltzing in a dream. 280 00:18:30,331 --> 00:18:32,606 What makes you think I give a damn. 281 00:18:33,835 --> 00:18:36,229 Look, Clem, I don't know you from Adam... 282 00:18:36,334 --> 00:18:38,111 I never met you before. 283 00:18:38,570 --> 00:18:41,072 If you're girlfriend had kept her finger out of my pie... 284 00:18:41,239 --> 00:18:42,615 I wouldn't need to know you now. 285 00:18:42,729 --> 00:18:44,325 I'm a chorus girl. 286 00:18:44,406 --> 00:18:47,784 I know how to take care of myself which is more than you did. 287 00:18:48,078 --> 00:18:50,456 You have to take my word for it that I'm on the level. 288 00:18:50,515 --> 00:18:52,749 I bet you are - like Narcy was! 289 00:18:52,958 --> 00:18:56,086 Don't be stupid all your life. I know you were framed. 290 00:18:56,165 --> 00:18:57,462 Cora told me. 291 00:18:57,671 --> 00:19:00,215 I didn't notice her giving evidence at my trial. 292 00:19:01,109 --> 00:19:03,510 Soapy sends his regards by the way. 293 00:19:03,760 --> 00:19:05,845 He's not looking so well these days. 294 00:19:06,012 --> 00:19:07,054 Something he ate? 295 00:19:07,305 --> 00:19:10,266 I thought you might like to know his conscience is troubling him. 296 00:19:10,474 --> 00:19:11,559 What's the game? 297 00:19:11,899 --> 00:19:13,144 Whatta you want? 298 00:19:13,640 --> 00:19:17,439 I might be able to persuade Soapy to turn King's evidence. 299 00:19:17,634 --> 00:19:20,275 He hasn't got the guts of a flea, he'd do it. 300 00:19:20,484 --> 00:19:24,237 And why should you take such a deep personal interest in my welfare? 301 00:19:24,487 --> 00:19:27,323 I wanted to see the kind of chap Narcy double crossed... 302 00:19:27,490 --> 00:19:29,492 before I decided which way to jump. 303 00:19:32,431 --> 00:19:34,038 I'd like to help you. 304 00:19:34,641 --> 00:19:37,291 I believe you; thousands wouldn't. 305 00:19:37,743 --> 00:19:40,461 Since I wasn't on the level what do you think I'm doing here? 306 00:19:40,628 --> 00:19:44,506 You came down in a bad pit of jealousy to make as much trouble as you knew how. 307 00:19:44,673 --> 00:19:47,322 You'd be the first to yell your head off if anything happened to your precious Narcy. 308 00:19:47,342 --> 00:19:48,342 I'm through with Narcy. 309 00:19:48,468 --> 00:19:51,721 Listen Mata Hari: I'll square up with Narcy in my own time. 310 00:19:51,827 --> 00:19:54,724 Tell him the next time that he wants to send someone snooping around here 311 00:19:54,891 --> 00:19:57,268 to pick someone who can do it better. Go on go home. 312 00:19:57,758 --> 00:20:01,397 Well if that's the way you feel about it.. 313 00:20:01,564 --> 00:20:02,837 better ring for you butler, have me shown out. 314 00:20:02,857 --> 00:20:04,859 That'd be the first time you weren't thrown out. 315 00:20:04,975 --> 00:20:05,975 Bye. 316 00:20:06,802 --> 00:20:08,362 Good bye. 317 00:20:11,693 --> 00:20:13,033 Time's up. 318 00:20:31,050 --> 00:20:37,571 What if tomorrow brings nothing but sorrow? 319 00:20:38,664 --> 00:20:46,022 Who cares? I love you. Caress meeee 320 00:21:00,160 --> 00:21:02,329 Sally did you see Cora she's looking for you. 321 00:21:02,538 --> 00:21:03,956 Oh perfect Johnny, thank you. 322 00:21:04,373 --> 00:21:07,125 Cora's got a nerve, coming back here. 323 00:21:07,292 --> 00:21:08,418 I asked her to. 324 00:21:08,919 --> 00:21:09,919 Hello, Cora. 325 00:21:10,462 --> 00:21:12,360 Hello Sally. What did you want to talk to me about? 326 00:21:12,380 --> 00:21:14,090 Something private. 327 00:21:15,008 --> 00:21:16,050 I want your help. 328 00:21:17,051 --> 00:21:18,594 I may need quite a lot of it. 329 00:21:18,886 --> 00:21:21,847 You were the only one who was kind to me when they fired me from here.. 330 00:21:22,098 --> 00:21:23,933 I'll never forget you for that, ever. 331 00:21:24,683 --> 00:21:26,477 I went to visit Clem Morgan on Sunday. 332 00:21:26,643 --> 00:21:27,311 What for? 333 00:21:27,519 --> 00:21:29,813 I wanted to see the kind of man Narcy framed. 334 00:21:30,314 --> 00:21:30,981 That's crazy. 335 00:21:31,148 --> 00:21:33,024 I want to help get him out. - No. 336 00:21:33,191 --> 00:21:34,401 Yes, you and Soapy. 337 00:21:34,609 --> 00:21:37,217 If Soapy turns King's evidence, there'd be nothing they could do about it. 338 00:21:37,237 --> 00:21:38,822 What are you talking about Sally? 339 00:21:39,113 --> 00:21:40,615 Narcy watches him every minute. 340 00:21:40,782 --> 00:21:42,492 Ever since the trial - he'd kill him. 341 00:21:43,075 --> 00:21:45,620 You don't know Narcy - you never did! 342 00:21:45,828 --> 00:21:47,621 You don't have to tell me about Narcy 343 00:21:48,998 --> 00:21:51,542 I want you to bring Soapy 'round to my flat one night this week. 344 00:21:51,709 --> 00:21:52,709 He wouldn't come. 345 00:21:52,793 --> 00:21:53,544 He would for you. 346 00:21:53,752 --> 00:21:54,752 I can't. 347 00:21:54,878 --> 00:21:57,438 I can't ask him to do a thing like that, Sally. Not even for you. 348 00:21:57,506 --> 00:21:58,882 It isn't fair to ask me. 349 00:21:59,174 --> 00:22:01,217 Alright. Where do I find him? 350 00:22:01,468 --> 00:22:03,788 He comes around to Joe's sometimes when I'm singing there. 351 00:22:04,012 --> 00:22:06,472 But he can't help you - I can tell you that now. 352 00:22:06,639 --> 00:22:08,224 I still prefer to ask him for myself. 353 00:22:08,391 --> 00:22:09,934 But Narcy... - Narcy? 354 00:22:10,226 --> 00:22:12,395 I'm not frightened of Narcy like you and Soapy are. 355 00:22:12,561 --> 00:22:13,876 He wouldn't dare try anything on me. 356 00:22:13,896 --> 00:22:18,216 Oh wouldn't he - for Pete's sake you haven't hung with him alone, Sally. You don't know when you're well off. 357 00:22:18,400 --> 00:22:20,068 Good night Sally Good night. 358 00:22:39,170 --> 00:22:40,880 Next time you cut in on my top note 359 00:22:41,046 --> 00:22:43,766 I'll bite your nose off right in front of all those people out there. 360 00:22:43,841 --> 00:22:46,681 Alright, alright. Take it up with Sam He's wearing the lipstick, not me. 361 00:22:46,802 --> 00:22:48,595 I just come in when he gives me the cue. 362 00:22:50,597 --> 00:22:51,973 Why hello, Narcy. 363 00:22:52,182 --> 00:22:54,851 Olga - Sally still here? - I suppose so. 364 00:22:55,060 --> 00:22:57,270 Had a change of heart? - Maybe. 365 00:23:00,898 --> 00:23:02,149 Sally still in there? 366 00:23:10,115 --> 00:23:11,992 Well, if it isn't Superman. 367 00:23:12,201 --> 00:23:13,368 Whip it quick to you. 368 00:23:13,785 --> 00:23:15,120 Where were you on Sunday? 369 00:23:15,287 --> 00:23:16,287 Whadda you care. 370 00:23:16,329 --> 00:23:17,706 Did you go to see Clem Morgan? 371 00:23:17,998 --> 00:23:19,249 Where is he playing this week? 372 00:23:19,457 --> 00:23:20,458 What did you tell him? 373 00:23:20,959 --> 00:23:22,440 I don't know what you're talking about. 374 00:23:22,460 --> 00:23:24,587 You told him I was going with his girl, didn't you. 375 00:23:24,754 --> 00:23:28,034 You don't mean that great big beautiful doll whose mother was frightened by a duck? 376 00:23:28,549 --> 00:23:29,549 Take your hands off me. 377 00:23:29,634 --> 00:23:32,386 I gotta teach you to keep your talk to yourself Sally. 378 00:23:32,720 --> 00:23:35,452 It's gonna hurt me more than it does you but its for your own good see. 379 00:23:35,472 --> 00:23:38,233 You try knocking me about in here they'll send for the police -Let em! 380 00:23:42,938 --> 00:23:44,564 Always the perfect little gentleman. 381 00:23:45,315 --> 00:23:47,692 That was just to get me handy. 382 00:24:12,231 --> 00:24:13,508 Poor kid. 383 00:24:15,438 --> 00:24:18,471 Oh take it easy Ducks, I'll go and get help. 384 00:24:21,484 --> 00:24:22,944 Bill, Bill! 385 00:24:23,111 --> 00:24:26,030 Give us a hand quick. Go and get a taxi - we gotta get Sally home. 386 00:24:26,197 --> 00:24:27,406 Narcy's just beaten her up. 387 00:24:27,573 --> 00:24:29,573 Why the big lug I'll go and get a taxi right away. 388 00:24:31,285 --> 00:24:34,997 Bill's going to get us a taxi. We'll soon get you home. 389 00:24:39,751 --> 00:24:41,503 Are you too badly hurt to walk? 390 00:24:42,754 --> 00:24:45,465 Oh don't worry Ducks - we'll look after you. 391 00:24:50,970 --> 00:24:53,055 Here we are honey you made it in great style. 392 00:24:58,185 --> 00:25:01,146 Go and turn on the bath Bill, I'll fix the bed. - OK. 393 00:25:13,449 --> 00:25:15,451 No man ever beat me up before. 394 00:25:15,660 --> 00:25:17,537 I warned you about getting in too deep. 395 00:25:17,995 --> 00:25:19,830 I never did understand Narcy. 396 00:25:20,247 --> 00:25:22,291 He's bad, he's really bad. 397 00:25:22,708 --> 00:25:23,834 Bath's running. 398 00:25:24,335 --> 00:25:26,420 Can you make coffee Bill? - Like a dream. 399 00:25:26,587 --> 00:25:28,667 It's in a tin marked 'curry powder' on the top shelf. 400 00:25:28,755 --> 00:25:29,756 Make it strong. 401 00:25:30,674 --> 00:25:31,842 And shut the door. 402 00:25:33,510 --> 00:25:36,471 You'll steer clear of Narcy from now on won't you Sally. 403 00:25:37,055 --> 00:25:38,973 He's not even a respectable crook. 404 00:25:39,516 --> 00:25:42,602 Just cheap, rotten, after-the-war trash. 405 00:25:46,147 --> 00:25:48,607 Can you use that nightie or shall I get you a new one? 406 00:25:49,400 --> 00:25:51,277 There's one in the drawer. Top drawer. 407 00:25:57,157 --> 00:25:58,867 I've been such a fool Cora. 408 00:26:00,076 --> 00:26:02,954 We all make a mistake or two We wouldn't be human if we didn't. 409 00:26:03,329 --> 00:26:05,832 But promise me you'll steer clear of that gang from now on. 410 00:26:05,999 --> 00:26:07,208 Clem Morgan included. 411 00:26:08,376 --> 00:26:09,627 You're not very tough. 412 00:26:09,961 --> 00:26:12,463 Not tough enough to take care of yourself in a pinch like I am. 413 00:26:12,922 --> 00:26:16,217 You're not really tough at all. You just try to be. 414 00:26:16,634 --> 00:26:18,844 Just because you thought it'd be the smart thing to do. 415 00:26:19,720 --> 00:26:20,720 Promise me? 416 00:26:22,514 --> 00:26:24,766 I never want to see any of them again as long as I live. 417 00:26:25,058 --> 00:26:26,434 That's the ticket. 418 00:26:35,276 --> 00:26:36,777 Here we are - a nice strong coffee 419 00:26:36,944 --> 00:26:38,738 and a sort of sandwich made by Bill. 420 00:26:38,988 --> 00:26:42,032 I think he should take first bite in case it chokes him. 421 00:26:45,994 --> 00:26:46,787 It's good for you 422 00:26:46,954 --> 00:26:49,956 C'mon, try to drink a little even if you don't really want it. 423 00:27:05,096 --> 00:27:07,056 There. 424 00:27:27,283 --> 00:27:28,283 Right! 425 00:27:29,493 --> 00:27:30,493 Who's gone. 426 00:27:30,703 --> 00:27:31,703 Morgan. 427 00:27:32,079 --> 00:27:34,498 Lord Brittania... 428 00:27:34,748 --> 00:27:36,000 George Clement Morgan. 429 00:27:36,250 --> 00:27:38,544 Repeat, George Clement Morgan. 430 00:27:38,794 --> 00:27:41,922 Age: 27. Height: 5 foot 10 and a half. 431 00:27:42,089 --> 00:27:45,258 I still need all the police you can spare. 432 00:27:47,677 --> 00:27:49,637 Brown hair, grey eyes. 433 00:27:49,846 --> 00:27:52,682 Repeat. Brown hair, grey eyes. 434 00:27:52,890 --> 00:27:55,268 Serving 15 years for manslaughter. 435 00:27:59,480 --> 00:28:00,856 George Clement Morgan. 436 00:28:01,065 --> 00:28:02,858 Repeat, George Clement Morgan. 437 00:28:03,067 --> 00:28:04,339 We got those bloodhounds on the job! 438 00:28:04,359 --> 00:28:07,362 Age: 27. Height: 5 foot 10 and a half. 439 00:28:07,863 --> 00:28:09,990 Repeat. Age 27 440 00:28:33,011 --> 00:28:34,805 Stop! Or I'll fire. 441 00:28:41,769 --> 00:28:46,023 Mr Keaney, the farmer, insists he hit Mr Morgan when he fired at him. 442 00:28:46,482 --> 00:28:50,319 And it is now considered possible that the escaped man, though still at large 443 00:28:50,528 --> 00:28:52,404 is suffering from severe wounds. 444 00:28:54,114 --> 00:28:56,408 It is now 24 hours since Morgan escaped 445 00:28:56,617 --> 00:28:58,827 from a road party working near the prison. 446 00:28:59,786 --> 00:29:02,539 Police cordons have been combing the neighboring country 447 00:29:02,706 --> 00:29:06,751 and detailed warnings are being circulated among the more outlying districts. 448 00:29:07,919 --> 00:29:10,588 Morgan, a black marketeer 449 00:29:10,755 --> 00:29:16,555 Your turn. - Йwas serving a 15 year term for manslaughter. Mr Carter, when questioned by a number of his constituents replied, that he had been... 450 00:29:20,180 --> 00:29:21,807 Getting himself shot! 451 00:29:21,974 --> 00:29:24,518 I always said he was a bad amateur. 452 00:29:34,360 --> 00:29:35,737 George Clement Morgan. 453 00:29:35,903 --> 00:29:37,989 Repeat, George Clement Morgan. 454 00:29:38,322 --> 00:29:39,740 Age 27. 455 00:29:40,032 --> 00:29:42,034 Height: 5 foot 10 1/2. 456 00:29:42,368 --> 00:29:44,620 Repeat. Age 27 457 00:29:44,828 --> 00:29:46,914 Height: 5 foot 10 1/2 brown hair... 458 00:30:43,175 --> 00:30:44,175 Are you alone? 459 00:30:45,093 --> 00:30:45,802 No. 460 00:30:46,094 --> 00:30:47,094 Who else? 461 00:30:47,429 --> 00:30:48,930 Only my husband. 462 00:30:49,097 --> 00:30:50,097 Where is he? 463 00:30:51,266 --> 00:30:52,308 Asleep I think. 464 00:30:53,059 --> 00:30:54,102 Do you know who I am? 465 00:30:54,977 --> 00:30:55,977 Yes. 466 00:30:59,565 --> 00:31:00,649 Are you afraid of me? 467 00:31:02,484 --> 00:31:03,484 No. 468 00:31:04,903 --> 00:31:06,071 I want clothes. 469 00:31:06,989 --> 00:31:08,657 You're wounded aren't you No I'm not. 470 00:31:08,824 --> 00:31:11,493 They said on the wireless thatЙ Nevermind! Й what they said. 471 00:31:14,120 --> 00:31:16,289 I can let you have some clothes. 472 00:31:17,373 --> 00:31:19,500 You'll want some food too, won't you. 473 00:31:20,084 --> 00:31:21,794 I wouldn't turn up my nose at it. 474 00:31:22,545 --> 00:31:24,714 I think there's enough hot water for a bath. 475 00:31:25,631 --> 00:31:27,363 You'd need that most of all, I should think. 476 00:31:27,383 --> 00:31:31,345 I'd prefer not to be arrested in that all together, if its all the same to you. 477 00:31:31,845 --> 00:31:34,431 Nobody'll arrest you while you are in this house. 478 00:31:34,890 --> 00:31:36,308 I give you my word. 479 00:31:36,725 --> 00:31:37,725 Why? 480 00:31:39,269 --> 00:31:41,688 You've fallen in love with my beautiful wavy hair? 481 00:31:41,896 --> 00:31:42,896 No. 482 00:31:43,982 --> 00:31:47,151 But you can do me a service in return for helping you. 483 00:31:47,735 --> 00:31:48,735 Me? 484 00:31:49,111 --> 00:31:50,446 Do you a serviceЙ 485 00:31:51,530 --> 00:31:53,991 Come with me I'll show you the bathroom. 486 00:31:54,408 --> 00:31:57,077 You can use my husband's shaving things. 487 00:31:57,411 --> 00:31:58,662 You sure he won't mind? 488 00:31:58,829 --> 00:32:01,415 No, he won't mind. 489 00:32:02,374 --> 00:32:03,416 It's this way. 490 00:32:06,920 --> 00:32:08,338 You mind if I go first? 491 00:32:08,588 --> 00:32:09,588 It's your privilege. 492 00:32:13,342 --> 00:32:14,468 Through that door. 493 00:32:18,180 --> 00:32:20,766 Put those things outside for me to burn. 494 00:32:21,892 --> 00:32:24,394 I'll leave you some fresh clothes on that chair. 495 00:32:25,896 --> 00:32:27,606 Don't make a dash for the telephone. 496 00:32:27,773 --> 00:32:29,357 We haven't got a telephone. 497 00:32:30,358 --> 00:32:32,986 You'll find a fresh towel on the rack in there. 498 00:33:48,431 --> 00:33:50,141 It's a very good fit, considering. 499 00:33:50,558 --> 00:33:52,101 You don't hear me complaining, do you. 500 00:33:52,727 --> 00:33:55,813 I'll make you up a parcel of food to take with you when you go. 501 00:33:56,105 --> 00:33:57,899 I hope this is enough meanwhile. 502 00:34:01,944 --> 00:34:03,571 It's alright, it's only my husband. 503 00:34:04,863 --> 00:34:05,863 Damn. 504 00:34:12,704 --> 00:34:13,704 Hello. 505 00:34:17,167 --> 00:34:19,627 Sorry my dear, I didn't know you had company. 506 00:34:22,213 --> 00:34:23,673 Just forget you saw me. 507 00:34:24,966 --> 00:34:25,966 Just forget. 508 00:34:36,852 --> 00:34:38,019 Is he always like that? 509 00:34:38,728 --> 00:34:40,146 Yes he's always like that. 510 00:34:40,355 --> 00:34:41,355 Bad luck. 511 00:34:42,107 --> 00:34:43,566 What were you in prison for? 512 00:34:43,817 --> 00:34:45,151 For something I didn't do. 513 00:34:45,860 --> 00:34:47,195 You killed someone didn't you. 514 00:34:47,403 --> 00:34:48,488 The law says I did. 515 00:34:48,654 --> 00:34:49,739 You were a gangster. 516 00:34:50,239 --> 00:34:53,367 Madam the only reason I am fat headed damn fool and not a hero 517 00:34:53,534 --> 00:34:56,392 Йis because I went on doing what the country put me in a uniform to do... 518 00:34:56,412 --> 00:34:57,913 Йafter they'd taken me back. 519 00:34:58,080 --> 00:34:59,081 What were you in? 520 00:34:59,248 --> 00:35:00,248 RAF. 521 00:35:00,749 --> 00:35:02,167 Did you see much action? 522 00:35:02,417 --> 00:35:05,462 I was a P.O.W. for 2 years in Germany. I escaped. 523 00:35:06,254 --> 00:35:07,380 When you escaped 524 00:35:08,965 --> 00:35:10,675 Йdid you have to kill anybody? 525 00:35:13,136 --> 00:35:15,054 Too right I did. But I didn't kill that copper. 526 00:35:15,263 --> 00:35:16,263 Who did? 527 00:35:17,139 --> 00:35:18,933 What do you care? - I do care. 528 00:35:19,308 --> 00:35:22,519 A black marketeer called Narcy killed him as far as I can remember. 529 00:35:22,853 --> 00:35:24,938 Narcy? - Short for Narcissus. 530 00:35:25,856 --> 00:35:29,651 But you did kill a man when you escaped from GermanyЙ -mm hmmm 531 00:35:29,985 --> 00:35:30,986 How did you kill him? 532 00:35:31,152 --> 00:35:32,737 With a beer bottle. - A beer bottle? 533 00:35:32,904 --> 00:35:34,072 It's alright, it was empty. 534 00:35:35,865 --> 00:35:37,283 Can you use a gun? 535 00:35:38,076 --> 00:35:39,076 Maybe. 536 00:35:40,745 --> 00:35:42,204 Pick up that handkerchief. 537 00:35:49,753 --> 00:35:51,380 Would that be of any use to you? 538 00:35:52,256 --> 00:35:54,049 Good for fending off mosquitos. 539 00:35:54,466 --> 00:35:56,801 You can have it. On one condition. 540 00:35:56,968 --> 00:35:57,968 What's that? 541 00:35:59,888 --> 00:36:02,015 I want you to shoot my husband. 542 00:36:02,932 --> 00:36:04,225 Are you around the bend? 543 00:36:05,309 --> 00:36:06,853 I'm in deadly earnest. 544 00:36:07,728 --> 00:36:10,523 Well if he bothers you so much why don't you shoot him yourself? 545 00:36:10,689 --> 00:36:11,857 Because they'd hang me. 546 00:36:12,024 --> 00:36:13,651 You want jam on it, don't you. 547 00:36:14,026 --> 00:36:17,821 One more murder can't make much difference to you you're a hunted man anyway. 548 00:36:17,988 --> 00:36:20,157 We're quibbling on a technical point What? 549 00:36:20,323 --> 00:36:21,658 I'm not a murderer. 550 00:36:22,284 --> 00:36:23,535 Then you won't do it? 551 00:36:24,369 --> 00:36:26,037 What do you take me for? 552 00:36:27,622 --> 00:36:30,333 Thanks for the clothes and the food and the shampoo. 553 00:36:30,583 --> 00:36:32,335 I'll do the same for you sometime. 554 00:36:32,502 --> 00:36:34,587 You coward, you coward! 555 00:36:37,131 --> 00:36:40,718 You'll want to get rid of one or two of those motherly ideas of yours. 556 00:36:41,051 --> 00:36:43,303 They'll land you in the kind of soup I'm in. 557 00:36:43,762 --> 00:36:45,138 Thanks again and good night. 558 00:37:55,913 --> 00:37:58,374 Mrs Fenshaw has been removed to a hospital 559 00:37:58,540 --> 00:37:59,792 in a state of collapse. 560 00:38:00,542 --> 00:38:03,211 She was able however to give a complete description... 561 00:38:03,378 --> 00:38:07,007 of the clothes stolen by Morgan after the murder of her husband. 562 00:38:08,091 --> 00:38:10,677 He is wearing a check tweed coat 563 00:38:11,386 --> 00:38:14,263 grey trousers, cream shirt 564 00:38:14,681 --> 00:38:16,182 striped tie. 565 00:38:16,933 --> 00:38:18,392 A belted raincoat 566 00:38:18,559 --> 00:38:21,562 Bad company you used to keep before you met me eh? 567 00:38:22,271 --> 00:38:24,982 This is the fifth day that Morgan has been at large. 568 00:38:25,566 --> 00:38:28,193 The police in the Exeter area have been warned... 569 00:38:28,360 --> 00:38:30,695 that he might be making his way in that direction. 570 00:38:30,987 --> 00:38:32,531 What do we do if he gets to London? 571 00:38:34,240 --> 00:38:36,493 Get to London who? Clem? Ha 572 00:38:37,577 --> 00:38:39,078 Don't make me laugh. 573 00:38:39,579 --> 00:38:41,914 Whatch you been doing, listening to Soapy? 574 00:38:42,457 --> 00:38:45,459 Clem'll get about as far as I could throw a dead elephant 575 00:38:45,668 --> 00:38:47,753 with one arm tied behind me back. 576 00:38:51,173 --> 00:38:52,382 I knew he'd get out 577 00:38:53,091 --> 00:38:54,885 I knew we hadn't seen the last of him. 578 00:38:55,761 --> 00:38:57,220 I told you he'd get out somehow. 579 00:38:57,429 --> 00:38:58,889 Well that's no skin off your nose. 580 00:39:00,140 --> 00:39:01,766 Oh ain't it. He's after me alright. 581 00:39:02,016 --> 00:39:04,561 Don't you fret its me he's after. 582 00:39:05,270 --> 00:39:06,813 He thinks its me wot framed him... 583 00:39:07,271 --> 00:39:09,315 I only done what Narcy told me to doЙ 584 00:39:09,523 --> 00:39:11,317 Narcy told me to hit that copper! 585 00:39:11,525 --> 00:39:14,286 Oh shut your gob you never know whose listening in this police circus. 586 00:39:14,653 --> 00:39:16,739 Narcy slugged him over the head, not me. 587 00:39:17,197 --> 00:39:18,991 I was only sitting behind the wheel. 588 00:39:19,408 --> 00:39:21,118 I couldn't do anything else could I? 589 00:39:21,368 --> 00:39:23,161 Narcy would have slugged me too. 590 00:39:23,370 --> 00:39:25,247 Cripes can't you keep your ruddy voice down? 591 00:39:25,455 --> 00:39:28,438 Why don't you shove your head out of the window and yell it all over the street and have done with it. 592 00:39:28,458 --> 00:39:29,918 But he's after me, Cora. 593 00:39:30,084 --> 00:39:32,295 But he hasn't got you yet has he? - No. 594 00:39:33,171 --> 00:39:34,338 But he will get me. 595 00:39:34,589 --> 00:39:37,822 Well if you're so scared witless why don't you go to Narcy and get him to hide you? 596 00:39:37,842 --> 00:39:41,512 Narcy.. Narcy don't want me about now that Clem's out on the loose. 597 00:39:41,929 --> 00:39:44,848 I'm the only witness that Clem didn't smack that copper. 598 00:39:45,307 --> 00:39:48,060 I tell you they want to kill me Cora. Both of em! 599 00:39:48,477 --> 00:39:50,770 That's what it is, they want to kill me! 600 00:39:50,937 --> 00:39:52,981 Kill me! - They won't dare. 601 00:39:53,398 --> 00:39:54,649 Oh yes they will. 602 00:39:55,233 --> 00:39:57,110 I don't got a dog's chance. 603 00:39:57,527 --> 00:39:58,695 Yes you have. 604 00:39:59,237 --> 00:40:00,655 I won't let them find you. 605 00:40:02,156 --> 00:40:06,076 Don't worry Soapy. They won't get you as long as I'm looking after you. 606 00:40:08,037 --> 00:40:10,122 You're going to disappear for awhile. 607 00:40:10,539 --> 00:40:11,915 That's what you're going to do. 608 00:40:13,834 --> 00:40:15,919 Don't worry. We'll fool 'em. 609 00:40:16,545 --> 00:40:17,629 Don't worry. 610 00:40:19,214 --> 00:40:20,215 Don't worry! 611 00:40:56,665 --> 00:40:59,001 Will they hang him? - Will they not! 612 00:41:00,502 --> 00:41:02,963 Can I have a look at that paper please? - Sure. 613 00:41:12,680 --> 00:41:14,974 Come along, you'll be late to your own funeral. 614 00:42:54,943 --> 00:42:57,612 Reading any good to you? - Suit me fine. 615 00:43:07,246 --> 00:43:09,248 You a harker? - No. 616 00:43:09,456 --> 00:43:10,165 Good. 617 00:43:10,332 --> 00:43:12,042 They give me a pain in the arse. 618 00:43:12,501 --> 00:43:14,294 Pinched more damn spanners. 619 00:43:15,545 --> 00:43:16,797 Where you making for? 620 00:43:17,214 --> 00:43:18,256 Manchester. 621 00:43:19,049 --> 00:43:20,717 You're a long way from home aren't cha? 622 00:43:20,884 --> 00:43:22,051 I've been on holiday. 623 00:43:22,969 --> 00:43:24,846 You've been traveling light don't cha? 624 00:43:25,471 --> 00:43:28,224 Had my room burgled. Lost the whole shooting match. 625 00:43:28,683 --> 00:43:31,143 People have got terrible designs since the war. 626 00:43:31,310 --> 00:43:33,187 I don't know what the country is coming to. 627 00:43:36,857 --> 00:43:38,066 I'll be driving all night. 628 00:43:38,233 --> 00:43:39,693 That's fine, I don't mind. 629 00:43:40,152 --> 00:43:42,446 I get me beauty sleep in the daytime. 630 00:43:43,613 --> 00:43:45,448 Wanna buy some petrol coupons? 631 00:43:46,074 --> 00:43:47,409 Sorry, I'm broke. 632 00:43:47,992 --> 00:43:50,370 I don't sell em in the ordinary way, you understand. 633 00:43:50,620 --> 00:43:52,789 Lots of people are crooked these days. 634 00:43:53,039 --> 00:43:54,916 But I have no taste for crime. 635 00:43:58,836 --> 00:44:01,005 What part of Manchester are you from? 636 00:44:01,422 --> 00:44:02,631 Do you know Manchester? 637 00:44:02,840 --> 00:44:04,800 I've been there once or twice. 638 00:44:05,050 --> 00:44:06,468 I come from Bank street. 639 00:44:07,052 --> 00:44:10,722 I had a chum the name of Freddy Willmont, do you know him? 640 00:44:12,057 --> 00:44:13,767 He comes from Manchester. 641 00:44:14,517 --> 00:44:15,977 It's quite a place, you know. 642 00:44:19,522 --> 00:44:21,857 Did you hear about that convict that got loose? 643 00:44:22,400 --> 00:44:23,400 Yeah. 644 00:44:23,818 --> 00:44:25,277 Makes you think, doesn't it. 645 00:44:26,362 --> 00:44:27,362 Yeah. 646 00:44:29,490 --> 00:44:31,742 He's killed a bloke since he got out. 647 00:44:31,992 --> 00:44:32,992 Who said? 648 00:44:33,201 --> 00:44:35,162 Chap was telling me at the depot. 649 00:44:36,788 --> 00:44:39,791 Wouldn't half be a laugh if he turned out to be you, wouldn't it. 650 00:44:41,334 --> 00:44:42,585 Thanks for the compliment. 651 00:44:44,087 --> 00:44:46,422 How would you feel if it turned out to be me? 652 00:44:46,589 --> 00:44:49,008 You never know who's up to what these days. 653 00:44:51,594 --> 00:44:54,430 They used to call it St Lukes Street didn't they? 654 00:44:54,680 --> 00:44:55,389 What? 655 00:44:55,639 --> 00:44:56,765 Bank street. 656 00:44:56,932 --> 00:44:58,600 I thought you didn't know Manchester. 657 00:44:58,850 --> 00:45:02,520 No, but I go there, in my dreams. 658 00:45:03,438 --> 00:45:04,731 What are you getting at. 659 00:45:05,482 --> 00:45:09,277 I heard this convict got a load of buckshot in his back. 660 00:45:09,902 --> 00:45:10,902 Too bad. 661 00:45:11,863 --> 00:45:16,283 Your identity card wasn't stolen when you lost your kit was it? 662 00:45:16,951 --> 00:45:17,951 Why? 663 00:45:18,661 --> 00:45:21,205 The coppers are liable to stop us in any town 664 00:45:21,371 --> 00:45:23,123 and ask for identification. 665 00:45:23,582 --> 00:45:26,585 My identification is ok. How's yours? 666 00:45:26,960 --> 00:45:28,003 Never better. 667 00:45:29,045 --> 00:45:30,845 Then there's nothing to worry about is there. 668 00:45:31,172 --> 00:45:33,633 Not a thing in the cock-eyed world. 669 00:45:38,554 --> 00:45:41,015 Kind of uncomfortable these darn things, aren't they. 670 00:45:41,182 --> 00:45:42,182 They're alright. 671 00:45:42,892 --> 00:45:44,852 Why don't you lean back and take it easy? 672 00:45:45,019 --> 00:45:46,395 We got a long way to go. 673 00:45:55,028 --> 00:45:56,279 Did you say something? 674 00:45:57,072 --> 00:45:58,072 No. 675 00:45:58,364 --> 00:46:03,035 My mistake. Maybe you'd better lean forward. 676 00:46:05,079 --> 00:46:06,079 Why? 677 00:46:06,706 --> 00:46:08,332 Give your back a rest. 678 00:46:09,625 --> 00:46:11,543 Are you trying to make out I'm that convict? 679 00:46:12,461 --> 00:46:14,254 Are you trying to make out you ain't? 680 00:46:30,728 --> 00:46:32,938 May I see your log sheet, your driving license 681 00:46:33,105 --> 00:46:34,607 and your identity card please. 682 00:46:46,159 --> 00:46:48,453 Right-o. Thank you. 683 00:46:48,828 --> 00:46:49,828 On your way. 684 00:47:05,552 --> 00:47:07,072 Sure you won't change your mind Sally? 685 00:47:07,221 --> 00:47:10,057 Look that spaghetti can stand one more warm up before we pension it off 686 00:47:10,223 --> 00:47:12,831 No, I wanted to go home. Thanks all the same. I've got a headache. 687 00:47:12,851 --> 00:47:14,891 Ok you pop along home and get a good night's sleep. 688 00:47:15,019 --> 00:47:17,210 See you tomorrow -Bye bye Good night honey Good night Sally 689 00:47:17,230 --> 00:47:18,982 Sweet dreams. - Same to you. 690 00:47:51,637 --> 00:47:52,637 Have a light? 691 00:47:53,430 --> 00:47:54,430 No. 692 00:48:07,861 --> 00:48:09,581 Here's your change Miss Connor. - Thank you. 693 00:48:13,199 --> 00:48:15,960 Here they come. I've got some cigarettes for you come Wednesday dear. 694 00:48:16,077 --> 00:48:17,077 Thank you darling. 695 00:48:19,455 --> 00:48:20,998 Late night final! 696 00:48:24,376 --> 00:48:25,502 Good night dear. 697 00:48:28,797 --> 00:48:29,797 Yeah. 698 00:49:29,645 --> 00:49:31,647 The escaped convict is in London 699 00:49:32,315 --> 00:49:33,838 He broke through police cordons by over powering a lorry driver 700 00:49:33,858 --> 00:49:38,570 and stealing his lorry and identification papers. 701 00:49:39,488 --> 00:49:43,033 The lorry driver was discovered by police, tied and gagged 702 00:49:43,200 --> 00:49:44,826 in a wood near Exeter. 703 00:49:45,577 --> 00:49:47,746 He is reported to be only superficially hurt... 704 00:49:47,954 --> 00:49:49,205 and is suffering from shock. 705 00:49:49,372 --> 00:49:50,372 Go away. 706 00:49:50,498 --> 00:49:52,500 Get out of here! - Where's Soapy hiding? 707 00:49:53,251 --> 00:49:54,251 How should I know. 708 00:49:54,627 --> 00:49:56,379 I don't run around with your crowd anymore. 709 00:49:56,754 --> 00:49:58,514 I don't want anything to do with any of you. 710 00:49:59,757 --> 00:50:01,342 Get out of here, quick! 711 00:50:02,384 --> 00:50:03,384 Get away from that door. 712 00:50:03,636 --> 00:50:04,636 I'll call for help. 713 00:50:05,346 --> 00:50:06,430 You try! 714 00:50:08,098 --> 00:50:09,818 I don't know anything about Soapy or Narcy. 715 00:50:09,933 --> 00:50:11,773 I don't have anything to do with them anymore. 716 00:50:12,269 --> 00:50:15,021 When did you see Narcy last? - The day after I came to see you. 717 00:50:15,188 --> 00:50:15,855 What did he say? 718 00:50:16,106 --> 00:50:17,273 He beat me up. 719 00:50:17,440 --> 00:50:18,440 Too bad. 720 00:50:19,150 --> 00:50:20,151 I can't help you. 721 00:50:20,360 --> 00:50:22,717 Will you please get out of here. This is the first place Narcy will look. 722 00:50:22,737 --> 00:50:23,738 Suits me fine. 723 00:50:24,280 --> 00:50:26,407 I never wanted to get mixed up with people like you. 724 00:50:26,615 --> 00:50:28,495 I didn't know what I was letting myself in for. 725 00:50:28,576 --> 00:50:30,432 Will you please get out of here and leave me alone! 726 00:50:30,452 --> 00:50:31,745 Where's Soapy? - I don't know. 727 00:50:31,954 --> 00:50:33,831 Where's Soapy? - I don't know, I swear I don't! 728 00:50:34,039 --> 00:50:36,083 Where's his girlfriend Cora? - I don't know! 729 00:50:37,292 --> 00:50:38,668 Ripe for your age, aren't you. 730 00:50:39,002 --> 00:50:40,984 I thought you were the girl that could look after yourself. 731 00:50:41,004 --> 00:50:42,004 I can. 732 00:50:42,047 --> 00:50:44,090 I believe you. Thousands wouldn't. 733 00:50:44,257 --> 00:50:45,675 What'd you want to escape for? 734 00:50:47,010 --> 00:50:48,219 You know they'll catch you. 735 00:50:49,303 --> 00:50:51,430 Too bad if you've got cold feet all of a sudden. 736 00:50:51,722 --> 00:50:55,289 You should have thought of that before you came to the jail and started something you couldn't finish. 737 00:50:55,309 --> 00:50:57,728 I didn't think you'd be fool enough to do it. - No? 738 00:50:58,312 --> 00:51:00,480 Well now you're learning something about human nature. 739 00:51:00,898 --> 00:51:04,151 When a bloke gets put away for 15 years he doesn't curl up with a good book. 740 00:51:04,317 --> 00:51:05,318 He gets bitter. 741 00:51:05,735 --> 00:51:07,445 He gets a pain in his guts! 742 00:51:07,779 --> 00:51:10,428 He wants to lay his hands on the double crossing swine who put him in. 743 00:51:10,448 --> 00:51:13,785 Next time you want to play with fire use a matchbox instead. 744 00:51:13,993 --> 00:51:16,078 This time you're gonna finish what you started. 745 00:51:16,245 --> 00:51:17,955 Or we're both going down together. 746 00:51:18,205 --> 00:51:19,457 You can't drag me into it. 747 00:51:19,707 --> 00:51:21,750 I won't! I won't be dragged into it! 748 00:51:22,001 --> 00:51:25,087 You're a murderer! You kill people! - Not since they put em out of season. 749 00:51:25,254 --> 00:51:28,134 You killed that man in that house you broke into -I never killed anybody. 750 00:51:28,757 --> 00:51:31,927 The old woman tried to talk me into it and then did it herself after I'd gone. 751 00:51:32,219 --> 00:51:33,658 For the last time, are you going to get out of here? 752 00:51:33,678 --> 00:51:36,014 I don't care what you do to me. 753 00:51:36,181 --> 00:51:37,849 I'll scream until somebody comes. 754 00:51:38,016 --> 00:51:41,978 You kick up more fuss than a drunk pack mule. 755 00:51:42,979 --> 00:51:44,063 I'm hungry. 756 00:51:44,730 --> 00:51:46,565 I've got a back full of lead shot. 757 00:51:47,066 --> 00:51:49,526 The whole damn world and his dog are after my skin. 758 00:51:49,693 --> 00:51:52,362 The least you can do is offer me a drink and a cigarette. 759 00:51:53,196 --> 00:51:55,240 If I give you one, will you go? 760 00:51:55,407 --> 00:51:58,827 Yidda yammer yidda yammer Stop haggling and get me a drink. 761 00:52:18,845 --> 00:52:19,845 Who is it? 762 00:52:20,138 --> 00:52:22,599 It's me, Mrs Perry. 763 00:52:23,183 --> 00:52:25,060 I've got your rent book here. 764 00:52:28,897 --> 00:52:30,356 Push it under the door will you? 765 00:52:30,690 --> 00:52:32,066 My hands are all soapy. 766 00:52:39,782 --> 00:52:43,410 I'll get the plumber to look at your sink. First thing next week. 767 00:52:43,702 --> 00:52:44,995 Couldn't get him any sooner. 768 00:52:45,287 --> 00:52:46,621 Thank you Mrs Perry. 769 00:52:55,463 --> 00:52:57,006 Why didn't you yell for help? 770 00:52:58,007 --> 00:52:59,300 Afraid I'd kill you? 771 00:53:00,968 --> 00:53:01,968 No. 772 00:53:08,559 --> 00:53:10,310 I didn't kill that bloke, you know. 773 00:53:12,854 --> 00:53:14,648 Doesn't make much odds anyway, does it. 774 00:53:16,191 --> 00:53:19,777 The only man I ever killed was a sentry with swastikas up to his eyebrows. 775 00:53:22,905 --> 00:53:24,282 Happy New Year. 776 00:53:27,535 --> 00:53:29,912 What are you going to do about that lead shot in your back? 777 00:53:31,247 --> 00:53:32,706 Sell it for what it'll fetch. 778 00:53:33,290 --> 00:53:34,416 It'll poison you won't it. 779 00:53:34,708 --> 00:53:36,543 Not soon enough to suit you. 780 00:53:37,461 --> 00:53:39,296 You better let me see what I can do about it. 781 00:53:40,338 --> 00:53:41,840 When you've had a few more? 782 00:53:42,841 --> 00:53:45,677 If they're not too deep in I can try to get them out. 783 00:53:46,261 --> 00:53:47,845 What with, a ferret? 784 00:53:51,265 --> 00:53:54,268 If they're like splinters I could get them out with eyebrow tweezers. 785 00:53:54,810 --> 00:53:56,353 Had much practice lately? 786 00:53:57,605 --> 00:54:00,566 Has anyone ever told you you have a very funny sense of humor? 787 00:54:03,527 --> 00:54:04,236 No. 788 00:54:04,444 --> 00:54:05,444 Good. 789 00:54:07,405 --> 00:54:08,823 I think I have some iodine. 790 00:54:09,574 --> 00:54:11,659 At that moment her husband comes in. 791 00:54:11,910 --> 00:54:13,745 Uh oh here comes chatterbox 792 00:54:13,995 --> 00:54:15,872 and now it'll be all over town. 793 00:54:19,041 --> 00:54:20,292 How do you want me? 794 00:54:20,584 --> 00:54:22,586 Served up with a lemon in your mouth. 795 00:54:29,593 --> 00:54:31,303 What was that man's wife like? 796 00:54:31,595 --> 00:54:32,595 Which man? 797 00:54:32,888 --> 00:54:34,347 The one you said you didn't kill. 798 00:54:34,598 --> 00:54:36,724 Her. Mad as a hatter. 799 00:54:37,892 --> 00:54:38,893 Was she young? 800 00:54:39,936 --> 00:54:41,562 I forgot to count her teeth. 801 00:54:43,022 --> 00:54:44,815 I thought you didn't fall for that story. 802 00:54:45,608 --> 00:54:46,692 Who said I did? 803 00:54:51,488 --> 00:54:52,489 How do they look? 804 00:54:53,365 --> 00:54:54,366 Not so good. 805 00:55:07,211 --> 00:55:08,212 Hold tight. 806 00:55:20,933 --> 00:55:21,933 Alright? 807 00:55:22,059 --> 00:55:23,059 Yep. 808 00:55:34,070 --> 00:55:35,070 That the lot? 809 00:55:35,905 --> 00:55:36,905 No. 810 00:55:37,114 --> 00:55:37,823 What's up? 811 00:55:38,115 --> 00:55:39,283 I don't feel so good. 812 00:55:39,992 --> 00:55:43,203 Squeamish huh? Better take a shot of the whisky 813 00:55:47,541 --> 00:55:48,541 I'm alright. 814 00:55:56,257 --> 00:55:57,257 She loves me. 815 00:56:06,350 --> 00:56:07,393 She loves me not, 816 00:56:15,067 --> 00:56:16,067 She loves me. 817 00:56:37,254 --> 00:56:38,422 Where's Soapy? 818 00:56:38,922 --> 00:56:39,922 Can't find him. 819 00:56:40,048 --> 00:56:42,592 What the blazes have you been up to all this time then? 820 00:56:42,759 --> 00:56:45,470 Well he must got out of London. - Don't give me that bilge! 821 00:56:45,929 --> 00:56:47,722 He ain't got the guts to go out of London. 822 00:56:49,015 --> 00:56:50,975 Where's Cora? - She's lying low too. 823 00:56:51,184 --> 00:56:52,944 You've tried all the dumps she hangs out at? 824 00:56:53,019 --> 00:56:55,751 Well she's not likely to be lolling around in a pub when you've been asked to go and pick her up. 825 00:56:55,771 --> 00:56:56,771 Why not? 826 00:56:57,356 --> 00:56:58,607 She's gotta eat, ain't she? 827 00:56:59,483 --> 00:57:01,610 She's gotta pay the rent if she's hiding Soapy. 828 00:57:02,611 --> 00:57:06,198 She'll be out seen somewhere if you're smart enough to keep your eyes skinned. 829 00:57:06,406 --> 00:57:08,408 I can't be at half a dozen places at once. 830 00:57:09,576 --> 00:57:11,828 There's nothing like having a damn good try. 831 00:57:12,912 --> 00:57:15,540 Get out of here and don't come back till you find em. 832 00:57:15,748 --> 00:57:16,748 Savvy? 833 00:57:18,876 --> 00:57:20,086 Take Shawney with you. 834 00:57:21,003 --> 00:57:23,214 And I ain't gonna be too choosy 835 00:57:23,380 --> 00:57:26,258 about whether Soapy's still warm or cold, if you follow me. 836 00:57:27,384 --> 00:57:29,970 Just so long as we find him before Clem does. 837 00:57:31,221 --> 00:57:32,222 Get cracking! 838 00:57:32,973 --> 00:57:33,723 Both of you! 839 00:57:33,932 --> 00:57:35,183 Gimme your dusters Eddie. 840 00:57:35,475 --> 00:57:37,477 Max! - Whose that for? 841 00:57:37,852 --> 00:57:40,521 It ain't safe for Sally to be alone in that flat 842 00:57:40,688 --> 00:57:42,774 with an escaped convict around. 843 00:57:42,982 --> 00:57:43,982 My coat. 844 00:57:44,275 --> 00:57:45,610 Jim, you're coming with me. 845 00:57:46,152 --> 00:57:47,903 Just for the ride. - Sure. 846 00:57:48,320 --> 00:57:51,115 Watch out you don't over do it Narcy. 847 00:57:51,573 --> 00:57:54,576 The cops'll be around like hornets 'round a jam jar. 848 00:57:54,743 --> 00:57:58,080 I ain't gonna lay a finger on her. Nor on Clem either. 849 00:57:58,372 --> 00:58:00,290 If it so happens I come across him... 850 00:58:01,541 --> 00:58:03,877 Jim wasn't a ballet dancer for nothing. 851 00:58:04,419 --> 00:58:06,254 You find him, we'll bury him. 851.5 852 00:58:07,505 --> 00:58:12,468 Ace of spades, ace of spades, where's that bloody ace of spades.. 853 00:58:17,348 --> 00:58:18,682 Well, that's the lot. 854 00:58:24,354 --> 00:58:25,674 Hey - you can't go to sleep here. 855 00:58:27,440 --> 00:58:28,440 Clem. 856 00:58:34,989 --> 00:58:36,115 You poor chump. 857 00:58:40,870 --> 00:58:44,164 Please wake up, you can't go to sleep here. 858 00:58:49,086 --> 00:58:51,213 Nag, nag, nag. 859 00:58:52,255 --> 00:58:53,965 Pick, pick, pick. 860 00:58:54,132 --> 00:58:56,009 Yitta yamma, yitta yamma. 861 00:59:03,933 --> 00:59:05,810 Thanks for mending my punctures. 862 00:59:08,062 --> 00:59:09,521 Are you going to go now? 863 00:59:11,273 --> 00:59:13,273 It would break your heart to lose me, wouldn't it. 864 00:59:15,610 --> 00:59:17,571 I'm sorry I don't know where Soapy is. 865 00:59:18,780 --> 00:59:19,948 Cora would know. 866 00:59:21,074 --> 00:59:23,409 That means trying every pub in a mile in road. 867 00:59:24,369 --> 00:59:26,037 They'll recognize you won't they? 868 00:59:26,621 --> 00:59:27,872 I'll wear my hat back to front. 869 00:59:29,540 --> 00:59:31,500 I would have helped you if I could. 870 00:59:32,793 --> 00:59:34,587 We've got a lot in common my poppet. 871 00:59:36,380 --> 00:59:38,298 We both tried to play with dynamite. 872 00:59:38,632 --> 00:59:40,217 And we're both rank amateurs. 873 00:59:41,468 --> 00:59:43,637 I'll leave you a piece of the rope in my will. 874 00:59:44,221 --> 00:59:46,473 You can wear it in your locket - to remember me by. 875 00:59:52,103 --> 00:59:54,105 Do you have any money? - No. 876 00:59:55,276 --> 00:59:56,899 I can let you have 10 bob. 877 00:59:57,400 --> 00:59:58,400 I'm not proud. 878 00:59:59,527 --> 01:00:00,527 Thanks. 879 01:00:00,653 --> 01:00:01,862 Sorry I haven't a gun. 880 01:00:02,446 --> 01:00:03,614 I wouldn't need one. 881 01:00:04,573 --> 01:00:05,741 I think you will. 882 01:00:06,450 --> 01:00:08,285 Only one way of killing a pig. 883 01:00:13,415 --> 01:00:16,751 When I first saw you I sized you up as a flutterbrain cluck. 884 01:00:18,252 --> 01:00:19,629 You've turned out different. 885 01:00:21,714 --> 01:00:24,050 I wish I had met you when I was still at Sunday school. 886 01:00:25,009 --> 01:00:27,011 Maybe I'd have turned out different too. 887 01:00:31,139 --> 01:00:33,684 Well, this is no time to cry over spilled milk. 888 01:00:34,476 --> 01:00:35,519 I must beat it. 889 01:00:47,947 --> 01:00:50,241 You're a fool to go out looking for Soapy. 890 01:00:50,741 --> 01:00:52,741 Why don't you lie low until you get your bearings. 891 01:00:52,993 --> 01:00:54,620 Is that a bohemian suggestion? 892 01:00:54,828 --> 01:00:58,915 No, I just don't like watching a fellow walk straight into the barrel of a shotgun. 893 01:00:59,750 --> 01:01:01,460 You say the prettiest things. 894 01:01:06,089 --> 01:01:07,465 So long sister Sally. 895 01:01:08,925 --> 01:01:10,385 Take my love for the bed socks. 896 01:01:39,495 --> 01:01:40,204 Blast. 897 01:01:40,454 --> 01:01:42,289 What's the matter? - The alley's full of cops. 898 01:01:42,456 --> 01:01:44,313 I have to go out the front door like a gentleman. 899 01:01:44,333 --> 01:01:45,648 But they'll be out there too won't they? 900 01:01:45,668 --> 01:01:48,086 Complete with a brass band and a dressed welcome. 901 01:01:50,672 --> 01:01:52,924 Wait - they know those clothes by now. 902 01:01:53,216 --> 01:01:54,551 I know they do; so what? 903 01:01:54,718 --> 01:01:56,636 There's a man with clothes in here. 904 01:01:57,470 --> 01:01:58,470 Man? 905 01:01:59,055 --> 01:02:00,848 Narcy left it here once. 906 01:02:02,683 --> 01:02:04,143 There's no time to be choosy. 907 01:02:08,731 --> 01:02:10,274 Don't forget to wipe your boots. 908 01:02:30,126 --> 01:02:33,004 Well, Well. If it isn't Narcissus in person. 909 01:02:33,170 --> 01:02:35,089 Well, well if it isn't inspector Rockliffe. 910 01:02:35,256 --> 01:02:37,341 What frolicking whim brings you to these quarters? 911 01:02:37,508 --> 01:02:38,926 Must be animal magnetism. 912 01:02:39,093 --> 01:02:40,782 What are you doing here? Waiting for a taxi? 913 01:02:40,802 --> 01:02:43,138 No, I come every year to take the waters. 914 01:02:43,472 --> 01:02:45,072 I see you brought Frankenstein with you. 915 01:02:45,223 --> 01:02:47,350 Yeah, he's working his way through college. 916 01:02:47,767 --> 01:02:48,476 Is Sally at home? 917 01:02:48,643 --> 01:02:50,353 I don't know, I was too shy to knock. 918 01:02:50,562 --> 01:02:51,980 Like me to do it for you? 919 01:02:52,146 --> 01:02:53,898 Might be more fitting coming from you. 920 01:02:59,820 --> 01:03:01,427 Not a creature was stirring, not even a mouse. 921 01:03:01,447 --> 01:03:03,741 You sure you don't mean rat? 922 01:03:03,907 --> 01:03:05,242 Not unless you smell one. 923 01:03:05,409 --> 01:03:08,203 I've got a cold, I can't even smell you. Guess I'll call back later. 924 01:03:08,370 --> 01:03:11,957 I say, how's the undertaking business these days? 925 01:03:12,165 --> 01:03:15,418 Booming. I wish I could interest you in one of our new models. 926 01:03:15,627 --> 01:03:16,377 Utility? 927 01:03:16,544 --> 01:03:18,338 From you, we wouldn't ask dockets. 928 01:03:18,588 --> 01:03:19,922 I'll bear it in mind. 929 01:03:20,298 --> 01:03:22,008 And don't forget to tell your friends. 930 01:03:22,258 --> 01:03:24,218 Since when did a detective have friends? 931 01:03:24,385 --> 01:03:26,512 Ask a silly question and you'll get a silly answer. 932 01:03:26,679 --> 01:03:29,431 So long, Rocky. - Hasta maссana. 933 01:03:29,598 --> 01:03:31,225 How's Soapy by the way? 934 01:03:32,643 --> 01:03:35,479 He's never looked back since he's joined the Oxford group. 935 01:03:36,480 --> 01:03:39,566 Remember me to him, if you run across him. 936 01:03:40,191 --> 01:03:41,191 I'll be glad to. 937 01:03:41,443 --> 01:03:43,236 Remember me to Morgan, will ya? 938 01:03:43,653 --> 01:03:45,113 If I see him first. 939 01:03:59,585 --> 01:04:01,503 Miss Sally Connor? - Yes. 940 01:04:01,670 --> 01:04:03,839 Good evening I'm detective inspector Rockliffe. 941 01:04:04,089 --> 01:04:05,882 You want to see me? - If I may. 942 01:04:07,342 --> 01:04:09,010 Won't you come in. - Thank you. 943 01:04:21,188 --> 01:04:22,188 Where is he? 944 01:04:23,315 --> 01:04:24,816 He left about half an hour ago. 945 01:04:32,073 --> 01:04:34,284 No he didn't. Which way did he go. 946 01:04:35,118 --> 01:04:36,494 Through the kitchen window. 947 01:04:42,583 --> 01:04:43,583 Walters! 948 01:04:44,585 --> 01:04:45,585 Hello, sir. 949 01:04:45,920 --> 01:04:47,004 Anyone been through? 950 01:04:47,796 --> 01:04:48,796 No, sir. 951 01:04:48,881 --> 01:04:50,340 You've been here all the time? 952 01:04:50,799 --> 01:04:51,925 Never moved sir. 953 01:04:52,884 --> 01:04:53,884 Alright. 954 01:04:56,429 --> 01:04:57,639 Is he still here? 955 01:04:58,014 --> 01:04:59,014 No. 956 01:04:59,516 --> 01:05:00,975 You're quite a girl, aren't you. 957 01:05:02,018 --> 01:05:03,519 You better come along with me. 958 01:05:04,145 --> 01:05:05,229 Have you a warrant? 959 01:05:05,563 --> 01:05:06,814 I'm not arresting you. 960 01:05:07,106 --> 01:05:11,360 I'm trying to stop Narcy from slitting that pretty little throat of yours from ear to ear. 961 01:05:11,610 --> 01:05:14,279 You've stuck it out just a couple of inches too far. 962 01:05:22,954 --> 01:05:25,707 Hello! Found your matches yet? 963 01:05:25,999 --> 01:05:27,875 No, but I'm lonely. - Who ain't? 964 01:05:28,042 --> 01:05:30,169 Where do you live? - Just around the corner. 965 01:05:30,378 --> 01:05:31,838 Like to ask me up for a cup of tea? 966 01:05:32,046 --> 01:05:34,286 You bring your own sugar? - You're sweet enough as it is. 967 01:05:34,382 --> 01:05:36,509 Charming - you make me feel 21 again. 968 01:05:36,675 --> 01:05:40,179 Of course I love you sweetheart, Hilda Thompson never meant a thing. 969 01:05:40,387 --> 01:05:41,847 What's gone on with you? 970 01:05:42,014 --> 01:05:43,774 I don't know, you must have gone to my head. 971 01:05:44,308 --> 01:05:45,517 Affectionate, aren't you? 972 01:05:45,726 --> 01:05:47,435 I had a spanish mother. 973 01:05:50,897 --> 01:05:51,897 Hey! Narcy. 974 01:05:58,362 --> 01:05:59,905 That dirty son of a... 975 01:06:00,156 --> 01:06:02,199 Urgent message from Lambert station sir. 976 01:06:02,366 --> 01:06:04,702 They picked up a man answering Morgan's description. 977 01:06:04,868 --> 01:06:07,287 They want you to go there and identify him right away. 978 01:06:08,580 --> 01:06:10,562 Alex you'll have to take Miss Connor to the station. 979 01:06:10,582 --> 01:06:12,606 Ask the station manager to look after her, understand? 980 01:06:12,626 --> 01:06:13,626 Yes sir. 981 01:06:13,668 --> 01:06:15,629 Tell the yard to send another car to pick him up. 982 01:06:56,333 --> 01:06:57,333 Evening, Cora. 983 01:06:57,459 --> 01:06:59,920 Evening Jerry where's Tiny? - Over by the piano. 984 01:07:08,470 --> 01:07:09,470 Tiny. 985 01:07:09,763 --> 01:07:11,643 Oh it's you again is it? Now what's the matter. 986 01:07:11,723 --> 01:07:13,913 Tiny I gotta speak with you Well wait till I ain't busy. 987 01:07:13,933 --> 01:07:15,518 No I can't wait I must talk to you now. 988 01:07:15,685 --> 01:07:18,285 I oughtn't to stay here anyhow You're telling ME you oughtn't to. 989 01:07:18,437 --> 01:07:20,815 I've lent you all the money you're going to get out of me. 990 01:07:20,981 --> 01:07:22,441 Tiny just once more 991 01:07:22,608 --> 01:07:24,360 I swear I'll never ask you again. 992 01:07:24,985 --> 01:07:26,111 I'll pay it all back. 993 01:07:26,278 --> 01:07:28,260 I just gotta pay my room or they'll chuck me all out! 994 01:07:28,280 --> 01:07:29,948 How much 30 bob. 995 01:07:30,115 --> 01:07:31,283 Run away. 996 01:07:47,548 --> 01:07:48,549 Out of the way! 997 01:07:51,885 --> 01:07:55,055 Hey what's the big idea? - Take it up with Narcy later. 998 01:07:58,934 --> 01:08:01,644 Hey you didn't see nothing not in my pub you didn't. 999 01:08:04,188 --> 01:08:05,440 I couldn't agree more. 1000 01:08:17,367 --> 01:08:18,911 It's truth! - Where's Cora? 1001 01:08:19,161 --> 01:08:20,801 Ain't they nabbed you yet? - Where's Cora? 1002 01:08:20,954 --> 01:08:23,165 Never comes here no more Where can I find her. 1003 01:08:23,331 --> 01:08:25,875 Try cock-eyed Mamie's I have she's not there. 1004 01:08:26,376 --> 01:08:27,696 I don't know where she'd be then. 1005 01:08:28,378 --> 01:08:30,588 Perhaps Fidgety Phil might know, he was here just now. 1006 01:08:30,755 --> 01:08:33,007 Where'd he go? - I reckon you'll find him at Tiny's. 1007 01:08:33,216 --> 01:08:34,216 Thanks. 1008 01:08:37,636 --> 01:08:39,388 Evening Sargent. Have you traced the car? 1009 01:08:39,638 --> 01:08:40,806 Evening sir, no, sir. 1010 01:08:40,973 --> 01:08:42,391 Anything happen at the Valhalla? 1011 01:08:42,558 --> 01:08:45,269 No, sir, we kept the place watched all night but its deserted. 1012 01:08:45,435 --> 01:08:47,395 That so, Murray? - Yes sir, nobody's been near it. 1013 01:08:47,437 --> 01:08:48,957 What are you doing here, Fidgety Phil? 1014 01:08:49,022 --> 01:08:51,222 Brought him along in case we want to question him, sir. 1015 01:08:52,025 --> 01:08:54,825 He says Narcy's cleared out of the Valhalla and moved to a new hideout. 1016 01:08:54,986 --> 01:08:55,986 Where? 1017 01:08:56,029 --> 01:08:58,072 It'll take a couple of days to find out sir. 1018 01:08:58,614 --> 01:09:00,032 Any idea of where it might be? 1019 01:09:00,199 --> 01:09:02,159 No sir. None of the boys know yet. 1020 01:09:02,326 --> 01:09:03,886 But he has cleared out of the Valhalla. 1021 01:09:03,994 --> 01:09:07,081 Oh yes, sir, Narcy digged that you digger about the Valhalla 1022 01:09:07,373 --> 01:09:08,749 so he won't use it anymore. 1023 01:09:09,041 --> 01:09:10,041 Where's Soapy? 1024 01:09:10,125 --> 01:09:12,711 I don't know, he's been hiding from Narcy for quite a while. 1025 01:09:13,045 --> 01:09:15,297 Ever since he heard Morgan was out Yeah. 1026 01:09:15,881 --> 01:09:18,216 Would Morgan know Narcy's new hideout? 1027 01:09:18,508 --> 01:09:20,468 I couldn't say. It isn't likely. 1028 01:09:20,885 --> 01:09:24,263 Do you know that Morgan's been combing the pubs trying to find Cora? 1029 01:09:24,680 --> 01:09:25,680 Has he? 1030 01:09:26,098 --> 01:09:27,266 I don't think he'll find her. 1031 01:09:28,059 --> 01:09:29,059 Why? 1032 01:09:29,143 --> 01:09:31,061 Narcy's boys picked her up at Tiny's tonight. 1033 01:09:31,228 --> 01:09:32,938 When? - Quarter of an hour ago. 1034 01:09:33,439 --> 01:09:36,108 Narcy framed Morgan didn't he? - So they say. 1035 01:09:36,316 --> 01:09:39,569 And Soapy's the only witness. - There's a rumor to that effect. 1036 01:09:40,195 --> 01:09:42,280 But it'd be indelicate of me to discuss it further. 1037 01:09:42,489 --> 01:09:43,489 Ok, Phil. 1038 01:09:43,698 --> 01:09:45,200 Here's a little present for you, sir. 1039 01:09:46,242 --> 01:09:47,242 Thanks. 1040 01:09:49,454 --> 01:09:52,540 Do you think we can get a warrant issued to search the Valhalla anyway sir? 1041 01:09:52,707 --> 01:09:55,167 How the heck can I get a warrant at this time of night? 1042 01:09:55,918 --> 01:09:58,754 We're shutting the stable door after the horses hopped it. 1043 01:10:06,595 --> 01:10:09,973 So you ain't set eyes on Soapy for a week. 1044 01:10:11,015 --> 01:10:14,143 No I haven't. And that's the gospel truth, Narcy. 1045 01:10:14,352 --> 01:10:15,561 I swear it. 1046 01:10:16,354 --> 01:10:18,522 Nobody's calling you a liar, are they? 1047 01:10:20,941 --> 01:10:23,027 Nobody'd be so unchivalrous. 1048 01:10:25,362 --> 01:10:27,448 He came to see me about a week ago. 1049 01:10:27,614 --> 01:10:30,575 He said he was thinking of signing on as a steward 1050 01:10:30,909 --> 01:10:33,703 in one of those weekend boats. 1051 01:10:36,539 --> 01:10:38,625 He always was one for the sea. 1052 01:10:39,584 --> 01:10:42,295 I guess that's what's made him wet behind the ears. 1053 01:10:44,797 --> 01:10:46,215 Jim. - Yeah? 1054 01:10:48,300 --> 01:10:51,178 Lets have a look at that belt you was telling us about. 1055 01:10:51,929 --> 01:10:52,929 Glad to. 1056 01:11:04,858 --> 01:11:07,735 Jim's been telling me about this here belt of his. 1057 01:11:08,402 --> 01:11:09,904 What a card he is. 1058 01:11:10,071 --> 01:11:12,323 Life of every party at Lambert. 1059 01:11:13,908 --> 01:11:15,117 Whattaya call it Jim? 1060 01:11:15,993 --> 01:11:17,286 My coaxer. 1061 01:11:22,249 --> 01:11:24,251 Jim's coaxer. 1062 01:11:25,418 --> 01:11:27,712 Like a purseman's noxy. 1063 01:11:29,089 --> 01:11:30,632 We ask a question 1064 01:11:31,758 --> 01:11:33,634 and you gotta guess the answer 1065 01:11:34,469 --> 01:11:37,930 We only ask simple questions, don't we Jim? 1066 01:11:38,472 --> 01:11:40,224 It wouldn't be fair otherwise. 1067 01:11:41,100 --> 01:11:43,477 Nobody'd win a prize. 1068 01:11:52,360 --> 01:11:54,362 I haven't seen him since a week ago. 1069 01:11:54,654 --> 01:11:56,364 Te lo dirнa si le hubiera visto. 1070 01:12:00,660 --> 01:12:02,370 Don't. Don't beat me up. 1071 01:12:02,995 --> 01:12:05,039 I can't stand it Narcy, I can't stand it. 1072 01:12:05,456 --> 01:12:08,042 Please don't beat me up. - Leave her alone, Narcy. 1073 01:12:08,542 --> 01:12:10,502 Sally! Tell him I don't know where Soapy is! 1074 01:12:10,669 --> 01:12:14,152 Of course she doesn't know where he is. He wouldn't be fool enough to tell her, knowing you. 1075 01:12:14,172 --> 01:12:16,842 Oh Sally! Please don't let him beat me up! 1076 01:12:22,180 --> 01:12:25,141 C.mon! Where's Soapy? 1077 01:12:25,600 --> 01:12:27,748 Alright, Jim, let her have it. - Leave her alone! Leave her alone! 1078 01:12:27,768 --> 01:12:28,768 Bring her up! 1079 01:12:35,734 --> 01:12:38,862 I'll tell, I'll tell. 1080 01:12:40,739 --> 01:12:43,158 He's in the Hotel Nelson. 1081 01:12:44,242 --> 01:12:45,242 What room. 1082 01:12:46,870 --> 01:12:47,996 19. 1083 01:12:52,208 --> 01:12:53,209 Soapy... 1084 01:12:54,418 --> 01:12:55,878 forgive me. 1085 01:13:02,853 --> 01:13:04,149 Go and get him. 1086 01:13:06,247 --> 01:13:07,848 Don't do anything I wouldn't do. 1087 01:13:16,397 --> 01:13:17,929 Pre-war? 1088 01:13:21,848 --> 01:13:26,075 Just because I'm a vagabond 1089 01:13:26,407 --> 01:13:31,286 a vagabond I'm always willing to be 1090 01:13:32,666 --> 01:13:36,249 I hold the title, and stick to it with pride 1091 01:13:37,834 --> 01:13:38,585 Whatsa matter? 1092 01:13:38,752 --> 01:13:40,420 There's a chap looking for Fidgety Phil. 1093 01:13:44,661 --> 01:13:45,787 Who are you? 1094 01:13:46,269 --> 01:13:47,520 Is Fidgety Phil here? 1095 01:13:47,687 --> 01:13:49,355 Who wants to know I do. 1096 01:13:49,522 --> 01:13:50,773 I'm trying to find Cora. 1097 01:13:51,065 --> 01:13:52,942 Phil don't come here no more. 1098 01:13:53,150 --> 01:13:54,150 Pop it. 1099 01:13:55,778 --> 01:13:58,405 I want to see Cora. Where is she? 1100 01:13:59,156 --> 01:14:00,532 Take it up with Narcy. 1101 01:14:08,999 --> 01:14:10,458 Looking for someone, Morgan? 1102 01:14:11,292 --> 01:14:12,460 My name ain't Morgan. 1103 01:14:12,627 --> 01:14:15,630 Let's take a little walk, shall we? And don't try to get rough. 1104 01:14:16,089 --> 01:14:19,175 I learned just as many parlor tricks during the war as you did, you know. 1105 01:14:19,425 --> 01:14:21,741 Murray, get to the nearest phone and report we picked up Morgan. 1106 01:14:21,761 --> 01:14:23,637 And get em to send a car right away. - Yes sir. 1107 01:14:26,598 --> 01:14:28,517 Attention all cars. 1108 01:14:28,934 --> 01:14:31,103 Cancel message number 43. 1109 01:14:31,603 --> 01:14:32,854 Morgan arrested. 1110 01:14:33,396 --> 01:14:35,732 Repeat, Morgan arrested. 1111 01:14:35,899 --> 01:14:38,067 Units detailed to search for Morgan... 1112 01:14:38,234 --> 01:14:40,153 can return to normal duties. 1113 01:14:40,320 --> 01:14:43,239 Repeat: Units detailed to search for Morgan... 1114 01:14:43,406 --> 01:14:45,366 can return to normal duties. 1115 01:14:45,700 --> 01:14:47,827 Cancel message number 43. 1116 01:14:48,202 --> 01:14:49,537 Morgan arrested. 1117 01:14:51,497 --> 01:14:53,540 Good ol' Scotland Yard. 1118 01:14:54,166 --> 01:14:55,876 They always get their man. 1119 01:14:56,168 --> 01:14:57,168 The wrong one. 1120 01:14:57,294 --> 01:14:59,880 Hey Narcy, I can get that last truckload of junk 1121 01:15:00,046 --> 01:15:03,174 out of Valhalla to Lambert now they've called in the police cars. 1122 01:15:03,341 --> 01:15:05,510 No, it's too risky. 1123 01:15:05,677 --> 01:15:07,597 It's no riskier than leaving it in the Valhalla. 1124 01:15:07,762 --> 01:15:09,430 The cops will find it anytime now. 1125 01:15:09,597 --> 01:15:11,515 Its the last load of Whisky THE Whisky! 1126 01:15:11,682 --> 01:15:13,893 And once that's out of the way our noses are clean. 1127 01:15:14,059 --> 01:15:15,436 Theoretically speaking. 1128 01:15:15,603 --> 01:15:17,396 Is Limpy expecting you in Lambert? 1129 01:15:17,563 --> 01:15:20,857 I told him we might be leaving the Valhalla at 2 o'clock sharp. 1130 01:15:21,316 --> 01:15:23,235 Ok, go ahead. 1131 01:15:23,944 --> 01:15:25,278 Keep a couple bottles for me.. 1132 01:15:25,445 --> 01:15:27,572 You know you are getting downright dishonest. 1133 01:15:27,739 --> 01:15:29,240 It's the company I keep. 1134 01:15:29,407 --> 01:15:32,702 You can tell a girl wot boozes by the company she chooses. 1135 01:15:32,869 --> 01:15:35,705 And the beat got up and slowly walked away. 1136 01:15:36,747 --> 01:15:37,747 Make yourself at home. 1137 01:15:39,708 --> 01:15:41,710 You weren't too bright coming to London. 1138 01:15:41,877 --> 01:15:44,505 You might a known Narcy'd have a new beau by this time. 1139 01:15:44,671 --> 01:15:45,671 Where is he? 1140 01:15:45,714 --> 01:15:48,425 If I knew I'd have him right beside you by now. 1141 01:15:49,259 --> 01:15:52,053 How'd you come to get mixed up with cheap scum like Narcy? 1142 01:15:52,304 --> 01:15:54,014 You had a fine war record. 1143 01:15:54,347 --> 01:15:55,557 Thanks for the compliment. 1144 01:15:55,723 --> 01:15:58,810 I've been keeping a close check on your friend Mrs Fenshaw. 1145 01:15:59,352 --> 01:16:02,480 Some of her testimony seems a little too slick to be true. 1146 01:16:02,647 --> 01:16:04,315 You astound me, Holmes. 1147 01:16:04,774 --> 01:16:06,317 Just thought you might be interested. 1148 01:16:07,151 --> 01:16:09,695 You know that two of Narcy's boys picked up Cora tonight? 1149 01:16:09,945 --> 01:16:12,155 She'll tip them off as to where Soapy is hiding. 1150 01:16:12,698 --> 01:16:14,991 My guess is that by now Soapy's had it. 1151 01:16:15,659 --> 01:16:17,202 Hurrah for the boys in blue. 1152 01:16:17,369 --> 01:16:20,330 It's gonna take us a day or two to find Narcy's new hideout. 1153 01:16:20,497 --> 01:16:22,373 Why hurry all that much? Take your time. 1154 01:16:22,582 --> 01:16:25,752 There's only one way we could find it sooner A ouija board? 1155 01:16:26,085 --> 01:16:27,795 By using you as bait. 1156 01:16:31,841 --> 01:16:35,321 The best that could be said for it is it would save the government the price of a rope. 1157 01:16:36,095 --> 01:16:38,263 It's wicked what they charge for ropes these days. 1158 01:16:39,306 --> 01:16:42,309 Yes. What I want is two ropes for the price of one. 1159 01:16:42,601 --> 01:16:44,644 Go on, run for it. 1160 01:16:48,982 --> 01:16:49,983 All clear sir. 1161 01:16:50,358 --> 01:16:51,358 Good. 1162 01:17:35,233 --> 01:17:36,276 Is that you, Cora? 1163 01:17:41,739 --> 01:17:42,739 Whose there? 1164 01:18:00,132 --> 01:18:02,300 Murder, murder! Help! 1165 01:18:04,594 --> 01:18:06,763 Murder, murder! Help! 1166 01:18:28,658 --> 01:18:30,410 I've always been your pal! 1167 01:18:30,577 --> 01:18:32,203 I won't say anything honest I won't. 1168 01:18:33,413 --> 01:18:36,749 I'm your pal Jim. 1169 01:19:13,033 --> 01:19:17,162 I wish some of you boys would wipe the jam off your fingers before you handle these cards. 1170 01:19:17,329 --> 01:19:20,582 I only bought this pack yesterday and you could use them for fly paper. 1171 01:19:20,749 --> 01:19:22,125 Aw the lady's flapjabbing. 1172 01:19:22,292 --> 01:19:24,210 Getting a little pernickety in your old age. 1173 01:19:24,377 --> 01:19:27,213 Well I haven't stooped to blowing my nose on my shirt tails. 1174 01:19:27,380 --> 01:19:30,716 I'm mentioning no names but watch where my eyes rest. 1175 01:19:37,973 --> 01:19:39,933 Who dealt this book? - I did. 1176 01:19:40,183 --> 01:19:41,518 Then you dealt twice running. 1177 01:19:41,685 --> 01:19:43,061 He didn't. You dealt. 1178 01:19:43,228 --> 01:19:44,396 How do you know? 1179 01:19:45,146 --> 01:19:48,066 You were too busy making thumbnail marks on the ace of spades. 1180 01:19:48,316 --> 01:19:50,527 Trying to make us honest? - You? 1181 01:19:50,777 --> 01:19:53,696 Why you'd sell your own mother to a arse-meat butcher. 1182 01:19:54,530 --> 01:19:55,530 Jim. 1183 01:19:55,656 --> 01:19:58,075 Where's our wandering boy tonight? 1184 01:19:58,242 --> 01:19:59,660 He's gone for a swim. 1185 01:20:00,452 --> 01:20:04,331 He always was the athletic type, Soapy was. 1186 01:20:07,167 --> 01:20:10,795 "Come on in" he says to me. "The water's fine". 1187 01:20:11,213 --> 01:20:14,049 "What me?" I says - "with my bronchitis?" 1188 01:20:14,674 --> 01:20:16,259 "I'd catch me death". 1189 01:20:18,720 --> 01:20:19,929 What have I done? 1190 01:20:20,596 --> 01:20:21,596 Soapy. 1191 01:20:22,807 --> 01:20:23,891 I've killed him. 1192 01:20:24,558 --> 01:20:25,768 I've killed him! 1193 01:20:25,935 --> 01:20:27,978 It's me! I've killed him! 1194 01:20:30,355 --> 01:20:32,024 Why don't you kill me too? 1195 01:20:32,190 --> 01:20:35,402 I have nothing to live for now! Kill me! 1196 01:20:36,153 --> 01:20:38,071 Shut your trap. There's a draft. 1197 01:20:39,280 --> 01:20:41,888 What are you going to do with her Nothing. She can't do us no harm. 1198 01:20:41,908 --> 01:20:44,619 Only go squealing to the first cop she sees Who'd believe her? 1199 01:20:44,786 --> 01:20:46,579 To all cars. 1200 01:20:46,829 --> 01:20:48,372 Morgan broke arrest. 1201 01:20:48,539 --> 01:20:51,208 Repeat: Morgan broke arrest. 1202 01:20:51,459 --> 01:20:53,919 Last seen heading towards West End. 1203 01:20:54,295 --> 01:20:57,673 Repeat: Last seen heading towards West End. 1204 01:20:58,048 --> 01:21:01,510 All cars in Lime House area to withdraw and concentrate on routes to West End... 1205 01:21:03,011 --> 01:21:05,680 He's left a bit late if it was Soapy he wanted. 1206 01:21:06,014 --> 01:21:08,433 That puts the cops on the track again. 1207 01:21:08,683 --> 01:21:09,683 Who cares? 1208 01:21:09,726 --> 01:21:11,806 Curley will be on his way to Lambert any minute now. 1209 01:21:11,894 --> 01:21:12,894 He won't run into em. 1210 01:21:13,271 --> 01:21:14,313 What's the time now? 1211 01:21:14,522 --> 01:21:17,108 Quarter to two. - Nae, your fast its twenty to. 1212 01:21:17,316 --> 01:21:19,109 PLenty of time to stop him. Got a gun Jim? 1213 01:21:19,276 --> 01:21:20,778 No, I use me toothpick. 1214 01:21:21,028 --> 01:21:22,028 Got a gun Bert? 1215 01:21:22,112 --> 01:21:24,698 You know I don't use a gun. It would ruin my reputation. 1216 01:21:24,865 --> 01:21:26,283 What are you using guns for? 1217 01:21:26,450 --> 01:21:29,869 The police ain't gonna be the only ones we run into if we stick our noses outta here. 1218 01:21:30,036 --> 01:21:32,622 Morgan will be heading to the Valhalla looking for me. 1219 01:21:32,789 --> 01:21:33,873 Got a gun Eddie? 1220 01:21:37,126 --> 01:21:38,878 No, thanks. - Whatcha mean "no thanks"? 1221 01:21:39,045 --> 01:21:41,485 I never did a job with a gun and I don't intend to start now. 1222 01:21:41,589 --> 01:21:44,758 Don't be so reactionary. This is the century of the common man. 1223 01:21:44,925 --> 01:21:46,260 Take it. - No. 1224 01:21:46,510 --> 01:21:48,637 Take it or I'll shove it down your throat! 1225 01:21:49,179 --> 01:21:51,431 I'll take it. It don't mean I have to use it. 1226 01:21:51,598 --> 01:21:53,975 You'll use it. Max, my coat. 1227 01:21:54,768 --> 01:21:58,605 This is the last time Morgan runs his fingers through my permanent wave. 1228 01:22:00,273 --> 01:22:01,816 Here, you... 1229 01:22:04,861 --> 01:22:06,696 you better come along too. 1230 01:22:08,239 --> 01:22:09,239 Why? 1231 01:22:09,573 --> 01:22:12,910 I gotta feeling we're gonna run into your dream boy. 1232 01:22:13,410 --> 01:22:16,663 And there's nothing I like better than playing cupid. 1233 01:22:18,040 --> 01:22:19,708 Sentimental type. 1234 01:22:20,959 --> 01:22:22,627 The Lovers' friend. 1235 01:22:24,170 --> 01:22:26,214 Leave Evian with me Shut up! 1236 01:22:26,839 --> 01:22:30,760 Even in our line of business there's such a thing as over-doing it. 1237 01:22:31,093 --> 01:22:34,472 But you've over-done it Narcy. It'll come home to roost. 1238 01:22:35,222 --> 01:22:38,434 I've never been so deadly serious in my life... 1239 01:22:38,600 --> 01:22:40,144 it'll come home to roost. 1240 01:22:40,686 --> 01:22:42,646 I'm just warning you, that's all. 1241 01:22:43,522 --> 01:22:44,523 Now go ahead. 1242 01:22:45,232 --> 01:22:46,024 If you want to. 1243 01:22:46,191 --> 01:22:48,652 You're breaking my heart. 1244 01:22:49,402 --> 01:22:50,403 Apres vous. 1245 01:22:56,075 --> 01:22:58,202 What do I do? - Stay put. 1246 01:24:23,449 --> 01:24:25,284 This dump gives me the horrors. 1247 01:24:43,134 --> 01:24:44,101 That you, Eddie? 1248 01:24:44,135 --> 01:24:45,992 It's me, Narcy. 1249 01:24:48,097 --> 01:24:49,537 Anything been happening around here? 1250 01:24:49,598 --> 01:24:50,849 No, silent as the grave. 1251 01:24:51,016 --> 01:24:52,267 No one tryin' to get in? - Nope. 1252 01:24:52,434 --> 01:24:54,583 That joy ride is off. The cops are looking for Morgan. 1253 01:24:54,603 --> 01:24:55,270 Suits me. 1254 01:24:55,437 --> 01:24:57,419 You any good at dirty fighting? - I've done a bit in my time. 1255 01:24:57,439 --> 01:25:00,233 Take her into the office. If she tries to get funny bash her face in. 1256 01:25:00,400 --> 01:25:01,400 Alright. 1257 01:25:06,072 --> 01:25:08,616 He won't be barmy enough to come here. 1258 01:25:08,824 --> 01:25:09,972 That kind of barmy he would be. 1259 01:25:09,992 --> 01:25:11,724 Well we want to finish him right by ourselves Why? 1260 01:25:11,744 --> 01:25:13,537 Well it makes a nice kind of rat trap. 1261 01:25:13,704 --> 01:25:15,330 We'll come out with no teeth missing. 1262 01:25:15,831 --> 01:25:16,582 Jim. - Yeah? 1263 01:25:16,790 --> 01:25:18,083 Climb into that chocolate box. 1264 01:25:18,834 --> 01:25:19,584 Who, me? 1265 01:25:19,793 --> 01:25:20,793 You heard. 1266 01:25:21,837 --> 01:25:22,837 Blimey. 1267 01:25:24,798 --> 01:25:27,175 Whatcha doing? trying it for size? 1268 01:25:33,014 --> 01:25:35,016 Can you breathe? - I guess so. 1269 01:25:35,224 --> 01:25:36,600 How long I gotta stuff in here? 1270 01:25:36,767 --> 01:25:38,894 Til Morgan makes his farewell appearance. 1271 01:25:39,436 --> 01:25:40,436 Bert. - Yeah? 1272 01:25:40,646 --> 01:25:42,689 You're off in that one I see. 1273 01:25:42,856 --> 01:25:44,941 Like an Arabian Nights pantomime. 1274 01:25:51,156 --> 01:25:54,156 You might tell 'em to leave me a paper and a bottle of milk in the morning. 1275 01:26:25,980 --> 01:26:26,689 Who's there? 1276 01:26:26,856 --> 01:26:28,023 Arthur Arthur who? 1277 01:26:28,190 --> 01:26:29,316 Arthurmometer. 1278 01:26:29,984 --> 01:26:32,236 You've been listening to the Third Program. 1279 01:26:32,736 --> 01:26:34,196 Any sign of Morgan? 1280 01:26:34,363 --> 01:26:36,406 What's the hurry? Gotta catch a train? 1281 01:26:37,074 --> 01:26:37,741 All set. 1282 01:26:37,908 --> 01:26:40,035 All we needs a doormat with 'welcome' on it. 1283 01:26:41,870 --> 01:26:46,249 I don't want no twittering out of you when your little playmate arrives. 1284 01:26:47,333 --> 01:26:50,503 Or Curley'll have to conk you one on your pretty coconut. 1285 01:26:52,129 --> 01:26:54,590 Just you keep your trap shut. 1286 01:29:18,141 --> 01:29:19,392 Open that door. 1287 01:29:23,980 --> 01:29:25,148 Morgan... 1288 01:29:26,065 --> 01:29:28,025 If you're carrying a gun... 1289 01:29:28,401 --> 01:29:30,861 take a good look at what you'll shoot! 1290 01:29:34,114 --> 01:29:37,117 You better come out and talk things over, Morgan. 1291 01:29:37,326 --> 01:29:39,202 That's not the way I play. 1292 01:29:42,539 --> 01:29:43,623 Grab his gun. 1293 01:30:24,328 --> 01:30:26,580 Clem! Clem he's got the gun! 1294 01:30:40,927 --> 01:30:43,137 Get him Curley he's got Bert's gun! 1295 01:34:50,952 --> 01:34:52,204 Are you alright? - Yes. 1296 01:34:52,273 --> 01:34:53,830 Where's Morgan? - On the roof. 1297 01:34:54,247 --> 01:34:56,416 They're fighting on the roof; quick. - Get him down. 1298 01:34:56,583 --> 01:34:58,168 Where are the rest? - In there. 1299 01:35:05,049 --> 01:35:06,969 What have you been playing at? Kiss In The Rain? 1300 01:35:08,511 --> 01:35:09,762 Ok, scrape 'em up. 1301 01:35:40,749 --> 01:35:43,043 Tell the inspector. It's Narcy, he's dying. 1302 01:35:43,335 --> 01:35:44,335 Alright. 1303 01:35:47,547 --> 01:35:50,258 Detective Sargent Murray says its Narcy alright sir and he's dying. 1304 01:35:50,425 --> 01:35:51,425 I'm coming. 1305 01:35:52,135 --> 01:35:53,803 You've almost too subtle Morgan. 1306 01:35:54,011 --> 01:35:56,055 Nice work, just the same. Alright. 1307 01:35:56,764 --> 01:35:58,015 Narcy's dying. 1308 01:35:58,224 --> 01:36:00,985 If there's anything you want to say to him you better make it snappy. 1309 01:36:03,771 --> 01:36:06,064 Did you call the ambulance? - They'll be here any minute. 1310 01:36:13,321 --> 01:36:14,322 Sorry, Narcy. 1311 01:36:16,324 --> 01:36:19,160 You and your ruddy milk bottle. 1312 01:36:19,827 --> 01:36:22,330 Narcy, I didn't kill that copper did I? 1313 01:36:24,457 --> 01:36:27,626 Narcy, it WAS Soapy, wasn't it? 1314 01:36:28,752 --> 01:36:29,837 Was it Soapy? 1315 01:36:32,005 --> 01:36:33,757 Never heard of him. 1316 01:36:34,883 --> 01:36:35,883 What do you mean? 1317 01:36:38,345 --> 01:36:40,346 Clem killed that copper. 1318 01:36:40,805 --> 01:36:43,558 Those are my dying words. 1319 01:36:44,559 --> 01:36:46,269 Narcy, please... 1320 01:36:47,228 --> 01:36:48,771 please tell them the truth! 1321 01:36:49,313 --> 01:36:50,856 It wasn't Clem. 1322 01:36:51,398 --> 01:36:53,525 Tell them it wasn't Clem! 1323 01:36:55,736 --> 01:36:58,447 Narcy, I beg of you. 1324 01:37:01,450 --> 01:37:03,285 You do, do ya? 1325 01:37:05,370 --> 01:37:08,248 Well that's... different. 1326 01:37:10,416 --> 01:37:14,545 In that case... 1327 01:37:14,754 --> 01:37:16,172 I hope you both rot in... 1328 01:37:50,704 --> 01:37:53,061 Curley's gonna show us where the rest of the gang are hiding sir. 1329 01:37:53,081 --> 01:37:54,374 Alright, shove 'em in that car. 1330 01:37:56,668 --> 01:37:59,379 Jim, tell them Soapy killed that policeman. 1331 01:37:59,587 --> 01:38:02,256 He knows, that's why Soapy was going to turn King's evidence. 1332 01:38:02,715 --> 01:38:03,466 Jim tell them! 1333 01:38:03,633 --> 01:38:05,176 You won't get much change out of him. 1334 01:38:05,593 --> 01:38:07,833 See you at the mortuary sir I'll be there soon as I can. 1335 01:38:08,679 --> 01:38:10,723 Bert, you're different from the others... 1336 01:38:10,931 --> 01:38:13,851 You said you didn't like cheap crooks, you know Soapy did it. 1337 01:38:14,184 --> 01:38:16,562 Tell them, tell them! 1338 01:38:17,104 --> 01:38:19,147 Fat chance they'd believe me. 1339 01:38:20,982 --> 01:38:22,233 It's all right Miss Connor. 1340 01:38:22,567 --> 01:38:24,527 We'll get all the facts before we're through. 1341 01:38:24,986 --> 01:38:26,696 C'mon Morgan. - Ok. 1342 01:38:30,575 --> 01:38:31,659 Thanks for trying. 1343 01:38:34,245 --> 01:38:35,329 Thanks for everything. 1344 01:38:36,872 --> 01:38:38,415 He hasn't killed anyone! 1345 01:38:38,624 --> 01:38:40,125 You can't lock him up again! 1346 01:38:40,501 --> 01:38:42,336 He hasn't killed anyone! 1347 01:38:44,171 --> 01:38:45,422 You've wasted your time. 1348 01:38:47,591 --> 01:38:49,551 You must forget about me, Sally. 1349 01:38:53,179 --> 01:38:54,764 It'll be easier than you think. 1350 01:38:57,642 --> 01:38:58,935 I won't forget you. 1351 01:39:01,896 --> 01:39:03,355 Let's not get Soapy. 1352 01:39:06,525 --> 01:39:08,318 By the way, here's your ten bob. 1353 01:39:09,653 --> 01:39:11,988 Sorry I didn't have time to autograph it for you. 1354 01:39:12,823 --> 01:39:13,823 So long. 1355 01:39:16,826 --> 01:39:18,286 I'll wait for you, Clem. 1356 01:39:21,956 --> 01:39:23,624 That's what I was afraid of. 1357 01:39:26,877 --> 01:39:30,130 If we get any fresh evidence you can always submit your case to the? 1358 01:39:30,422 --> 01:39:33,133 How many forms will you have to fill up? Or can't you tell me? 1359 01:39:33,300 --> 01:39:34,300 Millions. 101894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.