Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,917 --> 00:00:06,959
What's wrong with this city?
2
00:00:07,334 --> 00:00:10,626
Somewhere there are ashes
and somewhere smoke.
3
00:00:11,209 --> 00:00:12,876
Why doesn't someone say something?
4
00:00:13,584 --> 00:00:16,251
Why do we endure smoke quietly?
5
00:00:16,667 --> 00:00:19,251
Now it's the limit of endurance.
6
00:00:19,417 --> 00:00:22,501
Stop smoking. The world will move on.
7
00:00:22,834 --> 00:00:25,084
Smoking at public places is prohibited.
8
00:00:25,542 --> 00:00:27,792
Violation will lead to penalty.
9
00:00:28,084 --> 00:00:32,001
Don't smoke. Or let others smoke.
10
00:00:32,459 --> 00:00:34,751
You will have to pay
a heavy price for smoking.
11
00:00:39,501 --> 00:00:41,417
Who doesn't want to be happy?
12
00:00:43,917 --> 00:00:46,417
But at what price?
13
00:00:47,084 --> 00:00:50,042
You will have to pay
a heavy price for smoking.
14
00:00:52,042 --> 00:00:55,376
Smoking is injurious for you.
15
00:00:57,917 --> 00:01:00,709
And for your dear ones.
16
00:01:04,501 --> 00:01:07,126
You will have to pay
a heavy price for smoking.
17
00:02:13,709 --> 00:02:14,709
. Humpty!
18
00:02:16,376 --> 00:02:17,542
. Humpty!
19
00:02:18,876 --> 00:02:20,459
Humpty, hurry up, bro...
20
00:02:20,542 --> 00:02:21,876
It's almost time for your exam!
21
00:02:21,959 --> 00:02:23,626
Stop pressurizing him, man!
22
00:02:23,709 --> 00:02:25,334
You know he has trouble with...
pressure.
23
00:02:25,584 --> 00:02:27,709
What are you doing, man?!
24
00:02:44,001 --> 00:02:46,334
Stop wasting time...
25
00:02:46,626 --> 00:02:49,709
You're done for in this exam, buddy.
26
00:02:50,292 --> 00:02:52,126
Chill, Shonty...
27
00:02:52,542 --> 00:02:53,876
I know everything.
28
00:02:58,876 --> 00:03:00,209
What is this, Humpty?
29
00:03:00,792 --> 00:03:03,584
Sir! I've left everything
to the mercy of God!
30
00:03:03,959 --> 00:03:08,042
Sir, my father says,
what you don't know, leave to God!
31
00:03:08,376 --> 00:03:09,667
And I really don't know History...
32
00:03:09,917 --> 00:03:11,209
so I've left it to God.
33
00:03:11,501 --> 00:03:13,376
You're going to fail, man...
34
00:03:13,792 --> 00:03:17,667
Listen to me. Copy a few answers.
35
00:03:17,959 --> 00:03:22,376
Sir, my father says "no cheating."
I can't break his trust.
36
00:03:22,751 --> 00:03:25,042
Don't worry, sir!
God will handle everything!
37
00:03:25,459 --> 00:03:26,917
Okay, sir? Jai Mata Di!
38
00:03:27,251 --> 00:03:28,001
Best of luck.
39
00:03:43,084 --> 00:03:45,292
"Fool... fool... fool...
fool... fool..."
40
00:03:45,792 --> 00:03:47,292
"Emotional Fool"
41
00:03:47,501 --> 00:03:49,292
"Fool... fool... fool... fool..."
42
00:03:49,876 --> 00:03:51,376
"Emotional Fool"
43
00:03:51,584 --> 00:03:53,834
"Fool... fool... fool... fool..."
44
00:03:54,001 --> 00:03:55,501
"Emotional Fool"
45
00:03:55,584 --> 00:03:57,376
"Fool... fool... fool... fool..."
46
00:03:57,834 --> 00:03:58,876
"Emotional..."
47
00:03:58,959 --> 00:04:07,042
"You'll get in trouble if
you listen to this fraud of a heart"
48
00:04:07,251 --> 00:04:10,917
"Oh, baby, my heart's a liar"
49
00:04:11,292 --> 00:04:14,751
"Reciting Ghalib's poetry,
pretending he's a poet"
50
00:04:15,001 --> 00:04:18,584
"Can't think of enough
curses to give him"
51
00:04:19,001 --> 00:04:22,584
"Messes me up
While it's acting cool"
52
00:04:22,834 --> 00:04:26,584
"My heart is an emotional fool"
53
00:04:26,792 --> 00:04:30,626
"My heart is an emotional fool"
54
00:04:30,792 --> 00:04:34,542
"My heart is an emotional fool"
55
00:04:34,709 --> 00:04:39,251
"My heart is an emotional fool"
- Speed up.
56
00:04:39,459 --> 00:04:41,626
"Fool... fool... fool...
fool... fool..."
57
00:04:41,709 --> 00:04:43,251
"Emotional Fool"
58
00:04:43,501 --> 00:04:45,626
"Fool... fool... fool... fool..."
59
00:04:55,001 --> 00:04:58,751
"My heart gets lonely all by itself"
60
00:04:59,042 --> 00:05:02,917
"After a few shots, confesses to me"
61
00:05:07,042 --> 00:05:10,667
"All it wants is an Indian girl"
62
00:05:10,959 --> 00:05:14,709
"And it wants me to set them up"
63
00:05:15,042 --> 00:05:18,709
"A fun and whimsical damsel"
64
00:05:19,001 --> 00:05:22,501
"Messes me up
While it's acting cool"
65
00:05:22,709 --> 00:05:26,792
"My heart is an emotional fool"
66
00:05:27,042 --> 00:05:30,501
"My heart is an emotional fool"
67
00:05:30,751 --> 00:05:34,542
"My heart is an emotional fool"
68
00:05:34,751 --> 00:05:38,917
"My heart is an emotional fool"
69
00:05:54,959 --> 00:05:58,792
"My heart's not a bad guy"
70
00:05:59,042 --> 00:06:02,917
"Albeit a little unreliable"
71
00:06:06,459 --> 00:06:10,751
"And so restless "
72
00:06:10,959 --> 00:06:14,792
"So very restless"
73
00:06:15,042 --> 00:06:16,459
"Does exactly what he wants"
74
00:06:16,667 --> 00:06:18,459
"Without a spare thought for poor me"
75
00:06:18,959 --> 00:06:22,626
"Messes me up
While it's acting cool"
76
00:06:23,001 --> 00:06:26,501
"My heart is an emotional fool"
77
00:06:26,709 --> 00:06:30,501
"My heart is an emotional fool"
78
00:06:30,709 --> 00:06:34,542
"My heart is an emotional fool"
79
00:06:34,751 --> 00:06:41,001
"My heart is an emotional fool"
80
00:06:41,084 --> 00:06:41,834
"Fool."
81
00:06:41,917 --> 00:06:43,376
"Emotional Fool"
82
00:06:43,542 --> 00:06:45,501
"Fool... fool... fool... fool..."
83
00:06:45,751 --> 00:06:46,834
"Emotional..."
84
00:06:49,876 --> 00:06:53,542
Chest... 44.
85
00:06:54,251 --> 00:06:55,959
44!
86
00:06:56,959 --> 00:06:59,959
Look, Mum.
87
00:07:00,251 --> 00:07:01,876
Chest is still 44 inches.
88
00:07:02,542 --> 00:07:04,876
Let your chest swell up
with pride, my son!
89
00:07:05,126 --> 00:07:07,001
Like Sylvester Stallone!
90
00:07:07,417 --> 00:07:08,709
Bansโ - Yes'?
91
00:07:08,792 --> 00:07:10,584
You've taken Kaye's measurements
for her gown, fight'?
92
00:07:10,792 --> 00:07:14,209
No Ma'am. Kavya and her sister
have gone to the cyber cafe.
93
00:07:14,501 --> 00:07:15,542
How do you know?
94
00:07:15,834 --> 00:07:18,126
Sir, they rushed off in front of me!
95
00:07:18,709 --> 00:07:20,917
I told her I had to
take her measurements but...
96
00:07:21,001 --> 00:07:22,209
Kavya said she
won't wear a local gown.
97
00:07:22,292 --> 00:07:23,292
Really?
- Hmm.
98
00:07:23,709 --> 00:07:25,626
What a drama queen she is.
99
00:07:26,292 --> 00:07:27,001
How do you like it?!
100
00:07:27,376 --> 00:07:29,667
Screw you!
You've got a designer gown!
101
00:07:29,917 --> 00:07:32,501
Of course!
And it cost 2 and a half lakhs!
102
00:07:32,584 --> 00:07:33,709
2 and a half lakhs!
103
00:07:33,917 --> 00:07:35,084
How did you convince your dad?!
104
00:07:35,167 --> 00:07:36,709
Emotional blackmail!
105
00:07:36,792 --> 00:07:39,167
Papa, it's my only wedding!
106
00:07:39,459 --> 00:07:41,709
I've always wanted this! Etc...
107
00:07:42,126 --> 00:07:42,917
It's a great colour.
108
00:07:43,001 --> 00:07:43,751
I know!
109
00:07:43,834 --> 00:07:45,876
Did you talk to your dad yet?
110
00:07:46,084 --> 00:07:48,834
My brother flips out anytime
I mention the designer gown!
111
00:07:48,917 --> 00:07:49,834
And Dad starts laughing!
112
00:07:50,001 --> 00:07:53,001
Kavya! Everyone must be
ready for breakfast... hurry up!
113
00:07:53,126 --> 00:07:54,084
2 minutes, sis!
114
00:07:55,501 --> 00:07:56,959
Just come to Delhi!
115
00:07:57,251 --> 00:08:00,167
You can help me with the wedding
and you can buy your gown from here!
116
00:08:00,542 --> 00:08:03,751
The showrooms are going to get the
latest stock of designer gowns, anyway!
117
00:08:04,084 --> 00:08:06,209
Yeah! Great idea!
118
00:08:06,709 --> 00:08:08,084
Okay, I'll call you later... Bye!
119
00:08:09,126 --> 00:08:11,792
- Wants to book trucks for 4 nights,
but won't give an advance...
120
00:08:11,959 --> 00:08:13,251
What a miser!
121
00:08:13,751 --> 00:08:14,917
Let it go for now.
122
00:08:15,126 --> 00:08:15,959
Dad!
123
00:08:16,042 --> 00:08:17,792
We'll talk to Diwan after Diwali.
124
00:08:18,334 --> 00:08:19,334
Papa.
- Why are you shouting?
125
00:08:19,417 --> 00:08:20,876
Why didn't you give
your measurements today?
126
00:08:21,126 --> 00:08:22,126
Dad, listen.
127
00:08:22,209 --> 00:08:25,251
I will only get married
in Kareena Kapoor's designer gown.
128
00:08:25,459 --> 00:08:26,709
Otherwise say 'goodbye' to the groom!
129
00:08:26,959 --> 00:08:28,792
Why such a fuss over a damn gown!
130
00:08:29,751 --> 00:08:32,001
Son. Relax.
131
00:08:33,042 --> 00:08:34,834
What's the problem with a local gown?
132
00:08:35,417 --> 00:08:37,084
Grandma wore a local wedding gown.
133
00:08:37,501 --> 00:08:39,959
Hmph! My mother-in-law selected it.
134
00:08:40,376 --> 00:08:43,167
Horrible! With fake gold threading!
135
00:08:43,501 --> 00:08:45,542
The jewelry set that
came with it was fake too!
136
00:08:45,792 --> 00:08:48,167
Dad... I'm only going
to get married once.
137
00:08:48,542 --> 00:08:49,876
I didn't get to choose the groom.
138
00:08:50,084 --> 00:08:52,001
At least,
let me choose the wedding gown!
139
00:08:52,084 --> 00:08:55,042
I didn't get to choose
my groom or my gown!
140
00:08:56,376 --> 00:08:58,792
I've seen what happens
when people get to choose...
141
00:09:03,042 --> 00:09:03,792
Dean
142
00:09:07,209 --> 00:09:08,334
Dad, my wedding gown!
143
00:09:08,667 --> 00:09:09,626
Okay, how much is it for?
144
00:09:09,792 --> 00:09:10,584
Rs. 5 lakhs!
145
00:09:11,459 --> 00:09:13,292
It was only 2 until yesterday,
now it's 5?!
146
00:09:13,501 --> 00:09:15,876
Gurpreet's gown costs Rs.
2 and a half lakhs!
147
00:09:16,167 --> 00:09:17,501
I deserve at least double that rate!
148
00:09:17,709 --> 00:09:18,792
You can't wear
something so expensive.
149
00:09:18,876 --> 00:09:20,876
Look for something within Rs.
40-50 thousand.
150
00:09:21,167 --> 00:09:23,917
Why are you being so cheap?!
We have so much money!
151
00:09:24,084 --> 00:09:24,959
So what if we have money!
152
00:09:25,042 --> 00:09:26,751
Next you'll ask for
a send off in a helicopter!
153
00:09:26,959 --> 00:09:28,334
Money doesn't grow on trees!
154
00:09:29,751 --> 00:09:31,167
Dad!
- He's right.
155
00:09:33,417 --> 00:09:35,626
Fine. I don't want your help.
156
00:09:35,834 --> 00:09:37,209
I'll buy my gown myself.
157
00:09:37,292 --> 00:09:38,542
Where are you going?!
158
00:09:38,834 --> 00:09:40,167
Delhi! To Uncle's house!
159
00:09:40,376 --> 00:09:42,792
I'll beg,
borrow, steal, but I'll get my gown!
160
00:09:42,876 --> 00:09:44,751
If you want to rob,
do it here in Ambala?
161
00:09:45,292 --> 00:09:46,417
Why do you need to go to Delhi?!
162
00:09:46,751 --> 00:09:49,709
By the time I earn Rs. 5 lakhs
in Ambala, I'll be an old lady.
163
00:09:50,376 --> 00:09:52,584
You can earn big bucks
only in big cities.
164
00:09:54,001 --> 00:09:58,167
Son... Call your uncle and tell him
Kavya's coming to stay for a few days.
165
00:09:58,667 --> 00:09:59,376
Ok.
166
00:09:59,459 --> 00:10:00,292
Not just a few days!
167
00:10:00,459 --> 00:10:02,376
I'm only coming back
after Gurpreet's wedding!
168
00:10:02,584 --> 00:10:04,167
With. My. Gown!
169
00:10:06,834 --> 00:10:10,667
Son... Stop taunting Swati.
170
00:10:12,876 --> 00:10:16,834
Stopping the taunts,
won't heal the wounds, Mum.
171
00:10:23,876 --> 00:10:24,709
Swati, please.
172
00:10:24,792 --> 00:10:25,667
Don't say a word.
173
00:10:25,751 --> 00:10:27,209
I fell in love with the wrong man.
174
00:10:27,501 --> 00:10:29,501
Then I married him
and humiliated dad.
175
00:10:29,709 --> 00:10:30,709
I should be punished.
176
00:10:30,917 --> 00:10:32,126
What punishment, Swati?!
177
00:10:32,376 --> 00:10:34,376
How is it your fault that
he turned out to be a scoundrel?
178
00:10:34,542 --> 00:10:35,917
It is my fault.
179
00:10:36,167 --> 00:10:38,126
Dad tried to stop me,
but I didn't listen.
180
00:10:38,459 --> 00:10:39,209
Mom.
181
00:10:39,292 --> 00:10:41,042
Stop blaming yourself, child.
182
00:10:42,126 --> 00:10:44,417
Some relationships are
meant to be short-lived.
183
00:10:44,751 --> 00:10:46,001
It's the Almighty's decision.
184
00:10:46,167 --> 00:10:48,542
Marrying Param was my decision, Mom.
185
00:10:49,001 --> 00:10:50,959
God isn't responsible
for my mistakes.
186
00:10:52,084 --> 00:10:53,334
Forget about me.
187
00:10:54,167 --> 00:10:56,584
Go have fun in Delhi for a month!
188
00:10:57,126 --> 00:10:59,001
You won't get these days back.
189
00:10:59,417 --> 00:11:02,376
Everything will be
different in America.
190
00:11:02,876 --> 00:11:04,584
Get a sexy wedding gown.
191
00:11:04,959 --> 00:11:08,167
Whatever you do,
don't land up in jail!
192
00:11:20,126 --> 00:11:21,459
Shonty!
- Yes.
193
00:11:21,917 --> 00:11:24,584
You're sure Mr. Shastri is going
to check the History paper, right?
194
00:11:24,667 --> 00:11:27,501
Yes.
- How many times do I have to tell you?
195
00:11:27,876 --> 00:11:30,251
I got the information
straight from the office.
196
00:11:30,542 --> 00:11:32,084
He's been checking these
papers for the last 5 years!
197
00:11:32,167 --> 00:11:37,417
Humpty! If the professor complains
about you, they'll fail you!
198
00:11:39,709 --> 00:11:43,542
My dear Poplu... I'm going
to fail anyway, right?
199
00:11:44,584 --> 00:11:47,751
Dude... since when do
you care about passing?!
200
00:11:48,709 --> 00:11:51,376
Bro when heroes fail
their exams in movies...
201
00:11:51,459 --> 00:11:54,584
their fathers give them a hug
and send them on vacations to London.
202
00:11:54,792 --> 00:11:59,376
If I fail, my dad will kick me
and tell me to manage the bookstore.
203
00:11:59,709 --> 00:12:01,251
Well, that's true...
- You are absolutely right.
204
00:12:01,334 --> 00:12:02,584
Boys.
- Hey...
205
00:12:04,542 --> 00:12:09,001
Good evening, Sir...
206
00:12:11,417 --> 00:12:14,542
Bro, he looks like
Thakur from Sholay!
207
00:12:14,917 --> 00:12:16,459
Gabbar.
208
00:12:17,126 --> 00:12:18,667
Thakur didn't have hands, idiot.
209
00:12:19,084 --> 00:12:20,167
He looks like the dancing girl!
210
00:12:20,917 --> 00:12:22,042
Who are you guys?
211
00:12:22,126 --> 00:12:25,501
Sir, I'm Tendulkar,
this is Kohli and that's Sehwag!
212
00:12:25,876 --> 00:12:28,542
Look, boys. You'll look
like you'll are from a good home.
213
00:12:28,709 --> 00:12:29,501
Thank you, sir!
214
00:12:29,584 --> 00:12:31,167
Boys like you'll shouldn't
be doing such things.
215
00:12:31,334 --> 00:12:36,917
Sir, when Gandhi's principles
don't work, use Al Capone's.
216
00:12:37,251 --> 00:12:39,167
Sir, please pass me in History.
217
00:12:39,376 --> 00:12:41,459
I don't mind scraping through.
I can pay you.
218
00:12:41,542 --> 00:12:42,334
Bro, cool down.
219
00:12:42,417 --> 00:12:43,417
I don't accept bribes.
220
00:12:43,584 --> 00:12:47,459
Just think of it as a donation...
I even wrote a poem for you!
221
00:12:48,042 --> 00:12:50,667
One minute, sir. Listen.
222
00:12:51,792 --> 00:12:54,292
"My daddy cry, if I fail,"
223
00:12:54,709 --> 00:12:56,876
"Then I hit you and go to jail."
224
00:12:57,334 --> 00:13:00,126
"But don't worry, I get easy bail."
225
00:13:00,959 --> 00:13:03,501
"Then I again hit you, again jail"
226
00:13:04,084 --> 00:13:05,126
"Again bail."
227
00:13:05,626 --> 00:13:07,626
"Jail-Bail, Jail-Bail, Jail-Bail"
228
00:13:08,126 --> 00:13:09,459
"And one day..."
229
00:13:09,667 --> 00:13:10,751
"Your heart fail."
230
00:13:10,834 --> 00:13:12,626
Wow! Wonderful!
231
00:13:13,459 --> 00:13:14,792
Wow!
- Thank you.
232
00:13:15,042 --> 00:13:16,542
Thank you.
- Sir, now listen rhyming.
233
00:13:16,626 --> 00:13:17,417
Dye!
234
00:13:18,334 --> 00:13:20,876
Monkey regiment! Come here!
235
00:13:28,334 --> 00:13:29,126
Who are you?
236
00:13:29,209 --> 00:13:31,042
Why are you messing
around with my Uncle?
237
00:13:31,209 --> 00:13:32,376
Old man isn't passing me.
238
00:13:32,709 --> 00:13:34,042
Hanging him like this
isn't going to help your cause.
239
00:13:34,251 --> 00:13:36,292
He's not accepting my bribe.
I offered!
240
00:13:37,042 --> 00:13:38,167
How much?
241
00:13:39,751 --> 00:13:40,792
Five Thousand rupees.
242
00:13:43,334 --> 00:13:44,751
Do they need to pass?
243
00:13:45,251 --> 00:13:47,626
Nah nah. They're working now.
244
00:13:47,834 --> 00:13:49,042
Studying wasn't their thing.
245
00:13:49,126 --> 00:13:49,917
Hmmm.
246
00:13:50,792 --> 00:13:52,042
How will you get me passing marks?
247
00:13:53,084 --> 00:13:54,709
My Aunt's out of town...
248
00:13:54,792 --> 00:13:56,876
Uncle downs a few shots
and passes out.
249
00:13:57,292 --> 00:13:59,001
I check half the papers.
250
00:13:59,417 --> 00:14:00,751
Give me your roll number,
I'll sort it out.
251
00:14:00,959 --> 00:14:03,876
You're not from around here,
are you?
252
00:14:04,251 --> 00:14:06,209
I'm an alien. E.T.'s sister.
253
00:14:08,126 --> 00:14:10,667
Why do you want to help me?
254
00:14:11,959 --> 00:14:13,959
You see...
it was love at first sight.
255
00:14:14,626 --> 00:14:15,709
I want Rs. 10,000.
256
00:14:15,792 --> 00:14:16,626
Are you insane?
257
00:14:16,751 --> 00:14:18,834
If you want to bargain,
you can get out.
258
00:14:19,834 --> 00:14:20,917
You're dangerous.
259
00:14:21,126 --> 00:14:22,084
I know.
260
00:14:22,584 --> 00:14:23,376
Now, get out.
261
00:14:25,167 --> 00:14:26,042
Humpty, hold on.
262
00:14:26,084 --> 00:14:27,792
Come on, let's go.
263
00:14:28,751 --> 00:14:29,667
What did the lady say?
264
00:14:29,751 --> 00:14:31,376
She said, "Humpty, you'll pass."
265
00:14:31,626 --> 00:14:32,709
Wow!
266
00:14:32,792 --> 00:14:34,167
Shonty, get the lowdown on her, man!
267
00:14:34,251 --> 00:14:36,251
Shut up! I do the work
and you get the rewards!
268
00:14:36,334 --> 00:14:38,084
What kind of friend are you, man!
269
00:14:38,459 --> 00:14:41,209
"Fool... fool... fool... fool..."
270
00:14:42,251 --> 00:14:44,917
"Fool... fool... fool... fool..."
271
00:15:02,501 --> 00:15:05,209
"Fool... fool... fool... fool..."
272
00:15:06,209 --> 00:15:07,584
"Fool... fool..."
273
00:15:07,792 --> 00:15:10,417
What are you doing?!
You know my blood sugar is high!
274
00:15:10,501 --> 00:15:13,334
We're celebrating your son passing
his exams! Don't worry... just eat!
275
00:15:13,667 --> 00:15:15,042
Humpty, you passed?!
276
00:15:15,209 --> 00:15:16,751
Of course, sir!
- But
277
00:15:17,292 --> 00:15:19,334
Didn't I tell you?!
God's on my team.
278
00:15:25,584 --> 00:15:26,417
$0, you passed!
279
00:15:27,209 --> 00:15:28,042
Who did you copy from?
280
00:15:28,126 --> 00:15:29,876
Dad! I'm your son!
281
00:15:29,959 --> 00:15:31,876
I'd die before cheating!
282
00:15:32,167 --> 00:15:33,959
Are you going to keep
clowning around...
283
00:15:34,042 --> 00:15:35,376
or will you manage the shop?
284
00:15:35,459 --> 00:15:36,959
I'll manage it, Dad!
285
00:15:37,042 --> 00:15:39,459
I'm young! It's my time to have fun!
286
00:15:39,709 --> 00:15:45,417
Correct! Now that you're here,
complete the inventory.
287
00:15:46,501 --> 00:15:49,251
You always take advantage
of my innocence!
288
00:15:54,667 --> 00:15:56,167
Bro.
- Hmm.
289
00:15:56,584 --> 00:15:58,042
Her name is Kavya Pratap Singh.
290
00:15:58,501 --> 00:15:59,792
From Ambala.
291
00:15:59,959 --> 00:16:01,626
She's Shastri's niece.
292
00:16:01,959 --> 00:16:04,084
Her dad is in the transport business.
293
00:16:04,251 --> 00:16:05,334
What's she doing in Delhi?
294
00:16:06,417 --> 00:16:07,542
Wedding shopping-
295
00:16:09,292 --> 00:16:11,959
She's engaged, man... to an NRI.
296
00:16:12,834 --> 00:16:17,667
The Wedding's in a month and
a half and then straight to America.
297
00:16:19,834 --> 00:16:21,917
Why are you looking so lovelorn?
298
00:16:26,042 --> 00:16:26,626
Humpty!
299
00:16:26,709 --> 00:16:29,792
Sorry dad! I've got to go!
Next week onwards, I promise!
300
00:16:31,626 --> 00:16:32,459
"Emotional..."
301
00:16:56,834 --> 00:16:59,084
"Fool... fool... fool... fool..."
302
00:16:59,167 --> 00:17:00,584
Hello, Ms. Kavya!
303
00:17:01,167 --> 00:17:02,709
Wow, you look like you're Size 0!
304
00:17:03,251 --> 00:17:04,292
Are you mental?
305
00:17:04,626 --> 00:17:06,792
Why are you wearing a
leather jacket in this heat?!
306
00:17:06,876 --> 00:17:08,209
You're so judgmental!
307
00:17:08,292 --> 00:17:11,001
I have high fever!
And I still came to say thank you!
308
00:17:11,084 --> 00:17:13,501
Forget about it.
You've come to hit on me!
309
00:17:13,876 --> 00:17:15,584
I don't hit on engaged property!
310
00:17:15,667 --> 00:17:17,001
I've done my research!
311
00:17:18,501 --> 00:17:19,626
Can't we sit and talk for a minute?
312
00:17:19,834 --> 00:17:21,167
No! Say what you want to like this!
313
00:17:22,292 --> 00:17:24,542
Well, you already know my name;
Humpty Sharma!
314
00:17:24,834 --> 00:17:28,167
I'm very popular in my college!
Girls think I'm really cute...
315
00:17:28,251 --> 00:17:30,709
Stop this introduction
and say what you need to!
316
00:17:30,959 --> 00:17:32,334
There's a party...
317
00:17:32,876 --> 00:17:35,251
"Fool... fool... fool... fool..."
318
00:17:37,376 --> 00:17:38,959
There's a party at my college.
319
00:17:39,126 --> 00:17:41,626
D.J... Drinks... delicious food.
320
00:17:42,126 --> 00:17:43,792
So?
- So, I'm inviting you!
321
00:17:44,834 --> 00:17:46,501
Why me? Couldn't find anyone else?
322
00:17:46,709 --> 00:17:49,167
Quite a few.
But you're the only one from Ambala.
323
00:17:49,251 --> 00:17:51,167
Will I be going as your
sister or your girlfriend?
324
00:17:52,084 --> 00:17:54,251
Whichever you like! I'm open minded!
325
00:17:54,792 --> 00:17:57,167
Oh! My wedding is in 1 'A months!
326
00:17:57,417 --> 00:18:00,459
Oh. The party should
be over way before that.
327
00:18:02,584 --> 00:18:03,459
What time?
328
00:18:03,709 --> 00:18:05,876
6 pm onwards... you enter at 7!
329
00:18:09,001 --> 00:18:11,751
Ms. Kavya! The dress code is western!
330
00:18:11,959 --> 00:18:13,126
Don't show up in ethnic wear!
331
00:18:24,792 --> 00:18:27,167
Humpty! She's here! Let's go! Quick!
332
00:18:27,334 --> 00:18:28,417
I need to smell good!
333
00:18:28,626 --> 00:18:29,626
You'll never change, man.
334
00:18:30,376 --> 00:18:32,459
Let's go, let's go!
335
00:18:55,334 --> 00:18:56,417
Who are you?
336
00:18:57,251 --> 00:18:58,792
DJ Govind... Yo.
337
00:18:59,417 --> 00:19:02,001
Listen, nerd. Can you handle this?
338
00:19:02,667 --> 00:19:05,417
Yeah... Just give me a chance.
339
00:19:07,084 --> 00:19:07,917
Come on.
340
00:19:33,542 --> 00:19:40,209
"You can try and escape if you like"
341
00:19:40,459 --> 00:19:47,126
"But you know you can't
always have your way"
342
00:19:47,251 --> 00:19:48,792
"You can go if you like"
343
00:19:48,876 --> 00:19:54,084
"But you know what we
could get up to all night"
344
00:19:54,376 --> 00:19:57,626
"I'm single, you're single"
345
00:19:57,751 --> 00:20:01,126
"Let's get a little lucky tonight"
346
00:20:01,209 --> 00:20:04,376
"I'm single, you're single"
347
00:20:04,626 --> 00:20:08,084
"Let's get a little lucky tonight"
348
00:20:08,209 --> 00:20:11,501
"Hand holding is so pass"
349
00:20:11,626 --> 00:20:14,334
"Let's get a little lucky tonight"
350
00:20:25,376 --> 00:20:28,417
"Let's get a little lucky tonight"
351
00:20:28,501 --> 00:20:31,834
"Let's get a little lucky tonight"
352
00:20:31,917 --> 00:20:34,834
"You hold commitment
at my throat like a knife"
353
00:20:34,917 --> 00:20:38,042
"Like your personal chauffer,
behind you I drive"
354
00:20:38,876 --> 00:20:41,626
"Used to be a hero in my college,
a real superstar"
355
00:20:41,792 --> 00:20:45,126
"But your love's ruined me"
356
00:20:45,417 --> 00:20:48,501
"When you dumped me,
for a while I wept"
357
00:20:48,584 --> 00:20:52,292
"But for the first time that night,
peacefully I slept"
358
00:20:52,459 --> 00:20:55,334
"Things became crystal
clear that night"
359
00:20:55,417 --> 00:20:59,876
"I'm a macho man,
so let's get lucky tonight"
360
00:21:00,542 --> 00:21:07,334
"Your luck is done,
boy, done, done, done"
361
00:21:07,751 --> 00:21:11,417
"You have no idea how many suitors"
362
00:21:11,626 --> 00:21:14,709
"Think I'm the one, one, one"
363
00:21:14,834 --> 00:21:18,417
"I'm no stranger to how hearts work"
364
00:21:18,626 --> 00:21:21,501
"There's a trail of
broken hearts wherever I go"
365
00:21:21,584 --> 00:21:23,084
"I won't follow you"
366
00:21:23,167 --> 00:21:24,834
"And I won't call you"
367
00:21:24,917 --> 00:21:28,251
"And I won't be your lovesick puppy"
368
00:21:28,459 --> 00:21:29,751
"Come, let me show you"
369
00:21:29,917 --> 00:21:31,542
"Oh I can show you"
370
00:21:31,626 --> 00:21:35,251
"A kind of love you won't forget"
371
00:21:35,501 --> 00:21:38,542
"I'm single, you're single"
372
00:21:38,751 --> 00:21:42,334
"Let's get a little lucky tonight"
373
00:21:42,417 --> 00:21:45,501
"I'm single, you're single"
374
00:21:45,667 --> 00:21:49,001
"Let's get a little lucky tonight"
375
00:21:49,084 --> 00:21:52,209
"Hand holding is so pass"
376
00:21:52,459 --> 00:21:55,584
"Let's get a little lucky tonight"
377
00:21:59,292 --> 00:22:02,584
"I'm single, you're single"
378
00:22:02,792 --> 00:22:06,459
"Let's get a little lucky tonight"
379
00:22:06,542 --> 00:22:09,542
"Let's get a little lucky tonight"
380
00:22:09,626 --> 00:22:13,001
"Let's get a little lucky tonight"
381
00:22:13,084 --> 00:22:16,542
"Let's get a little lucky tonight"
382
00:22:16,626 --> 00:22:19,917
"Let's get a little lucky tonight"
383
00:22:20,001 --> 00:22:23,626
"Come, let's get a little lucky tonight"
384
00:22:30,126 --> 00:22:30,917
I'm going!
385
00:22:31,001 --> 00:22:31,584
What?
386
00:22:31,667 --> 00:22:33,001
I'm going!
387
00:22:33,084 --> 00:22:34,292
Why so early?!
388
00:22:34,459 --> 00:22:36,667
She just got a call...
There's a curfew!
389
00:22:37,042 --> 00:22:38,417
Should I drop you home?
- Bye.
390
00:22:39,167 --> 00:22:40,167
Bye.
' Bye-bye.
391
00:22:40,251 --> 00:22:40,959
.-
392
00:22:44,167 --> 00:22:46,709
Bro. Bro... Bro!
393
00:22:46,792 --> 00:22:47,626
Yeah!
394
00:22:47,709 --> 00:22:51,834
If staring worked, I'd be going
out with the whole girls' hostel!
395
00:22:52,167 --> 00:22:52,959
You..
396
00:22:54,001 --> 00:22:55,459
"Tonight.."
397
00:23:08,834 --> 00:23:10,292
Gurpreet, sit on the bike quietly.
398
00:23:11,542 --> 00:23:12,376
Come on, sit.
399
00:23:12,459 --> 00:23:14,292
What are you doing?
400
00:23:14,626 --> 00:23:15,751
Gurpreet sit.
401
00:23:49,792 --> 00:23:51,584
What urgent work could have come up,
Gurpreet?!
402
00:23:51,876 --> 00:23:54,126
You're behaving really
weird these days!
403
00:23:54,376 --> 00:23:56,292
Hurry up! I'm waiting!
404
00:23:59,792 --> 00:24:01,084
Hello, Ms. Kavya!
405
00:24:01,292 --> 00:24:03,126
The cold coffee in this
market is world famous!
406
00:24:03,667 --> 00:24:04,626
You again!
407
00:24:04,834 --> 00:24:07,834
I could leave!
You can wait for your friend alone!
408
00:24:08,542 --> 00:24:10,334
It's bad manners to eavesdrop
on other people's conversations.
409
00:24:10,459 --> 00:24:13,251
Can you lecture me
while drinking cold coffee?
410
00:24:15,042 --> 00:24:17,001
Oh, fine. It'll be a good pass time.
411
00:24:22,334 --> 00:24:23,959
World class, isn't it!
412
00:24:25,417 --> 00:24:26,751
How would I know after one sip.
413
00:24:26,876 --> 00:24:30,459
Are all girls in Ambala so feisty?
414
00:24:30,542 --> 00:24:32,792
I'm not your guidebook,
go find out yourself!
415
00:24:33,709 --> 00:24:35,626
What's your friend's full name,
by the way?
416
00:24:35,917 --> 00:24:37,376
I've told you already.
417
00:24:38,292 --> 00:24:39,501
Tell me again.
418
00:24:39,709 --> 00:24:40,667
Gurpreet Sodhi.
419
00:24:40,876 --> 00:24:42,417
That's right... Sodhi!
420
00:24:42,834 --> 00:24:43,626
Why dยฐ you ask?
421
00:24:43,667 --> 00:24:45,876
I can't remember where
I've heard her name...
422
00:24:46,001 --> 00:24:48,251
Don't get your hopes up...
she's getting married in 3 weeks.
423
00:24:48,376 --> 00:24:51,542
By God... It's raining grooms.
424
00:24:52,542 --> 00:24:54,292
How's your wedding shopping going?
425
00:24:55,292 --> 00:24:58,459
Just alright... Still don't have
enough money for my wedding gown.
426
00:24:58,626 --> 00:24:59,709
Didn't your parents give you any?
427
00:24:59,792 --> 00:25:01,376
Dad said no...
428
00:25:01,917 --> 00:25:03,376
He said it's too expensive.
429
00:25:03,667 --> 00:25:04,917
How much?
430
00:25:05,959 --> 00:25:07,209
I want a designer gown...
431
00:25:07,292 --> 00:25:08,251
It costs Rs. 5 lakhs!
432
00:25:17,667 --> 00:25:20,501
You've come here from Ambala
to buy a gown for Rs. 5 lakhs?!
433
00:25:20,667 --> 00:25:21,792
Why is that funny?
434
00:25:22,042 --> 00:25:25,084
Get me a shirt along with
your gown...
435
00:25:25,459 --> 00:25:26,584
For one thousand rupees!
436
00:25:26,792 --> 00:25:28,042
Stop laughing-
437
00:25:28,709 --> 00:25:30,626
So you're going to collect Rs.
5 lakhs in a month?
438
00:25:30,709 --> 00:25:32,001
Yes, I am.
- How?
439
00:25:32,126 --> 00:25:33,667
I have a lot of great ideas!
440
00:25:33,751 --> 00:25:34,917
Tell me one idea.
441
00:25:35,959 --> 00:25:37,584
You won't be able to earn this money.
442
00:25:37,667 --> 00:25:38,376
Why not?
443
00:25:38,459 --> 00:25:41,417
Because you're not a con as you think,
you are naive!
444
00:25:42,584 --> 00:25:44,709
Only 10,000 bucks
for forging my marks?
445
00:25:45,001 --> 00:25:47,417
Even Rs. 50,000 would have been less!
446
00:25:48,334 --> 00:25:49,584
You're not a thief, Kavya!
447
00:25:49,667 --> 00:25:51,584
Enjoy Delhi for a few days,
then go back to Ambala!
448
00:25:51,834 --> 00:25:54,417
Get a local gown...
everyone will be happy!
449
00:25:54,834 --> 00:25:56,667
I don't need your stupid advice!
450
00:25:56,876 --> 00:25:59,376
Who are you to provide
commentary to the world?!
451
00:25:59,459 --> 00:26:01,959
You can't even pass in
History without help! Idiot!
452
00:26:02,209 --> 00:26:05,001
You should thank me and try to help...
453
00:26:05,167 --> 00:26:07,584
...but instead, you're
sitting there spouting rubbish!
454
00:26:09,584 --> 00:26:12,501
Oh, and I'm going to wear
a designer gown... no matter what!
455
00:26:13,584 --> 00:26:14,959
Yeah... okay!
456
00:26:15,959 --> 00:26:18,626
Why are you poking around in
her business? She's not your sister!
457
00:26:18,792 --> 00:26:22,376
Shonty... She's our sister-in-law!
458
00:26:22,751 --> 00:26:26,209
Bloody dung-for-brains...
Talk sense sometimes, man!
459
00:26:26,417 --> 00:26:29,501
Awww! He's blushing!
460
00:26:30,834 --> 00:26:32,876
I feel things when I see her, man...
461
00:26:33,167 --> 00:26:35,709
Can't understand what
you feel without touching.
462
00:26:35,917 --> 00:26:38,084
You don't have a girlfriend
because you're so vulgar.
463
00:26:38,209 --> 00:26:42,001
Being classy won't help me,
buddy... I'm stuck with this face!
464
00:26:43,251 --> 00:26:44,917
Stop this rubbish, guys...
465
00:26:45,167 --> 00:26:47,084
Humpty, she's getting
married next month.
466
00:26:47,292 --> 00:26:50,917
I know that already,
you don't have to keep reminding me...
467
00:26:51,001 --> 00:26:54,251
I'm worried she'll do something foolish
trying to get this Rs. 5-lakh-gown!
468
00:26:54,417 --> 00:26:57,209
Dude, the one to worry
about is her friend...
469
00:26:57,459 --> 00:27:01,501
You're right, man... I wish
I could figure out who she is!
470
00:27:06,376 --> 00:27:09,751
Shonty! You're like
my brother, right?
471
00:27:10,167 --> 00:27:14,001
Hello! Brother,
not Google, you scoundrel...
472
00:27:14,084 --> 00:27:16,751
...getting you information
at a the touch of a button!
473
00:27:17,042 --> 00:27:18,834
He is very rude.
474
00:27:18,917 --> 00:27:19,834
So you're not going to do it?!
475
00:27:19,917 --> 00:27:20,584
No.
476
00:27:20,667 --> 00:27:22,167
You won't help?
- Don't disturb.
477
00:27:22,334 --> 00:27:26,001
Just get the information, man!
Just get it, bro...
478
00:27:26,334 --> 00:27:29,209
Okay! Okay!
- First promise!
479
00:27:29,417 --> 00:27:30,459
I promise!
480
00:27:36,167 --> 00:27:39,917
Wow! Manish Malhotra's gowns!
It'll really suit you!
481
00:27:44,459 --> 00:27:45,542
What?
482
00:27:46,626 --> 00:27:48,584
I'm not going to apologise!
483
00:27:48,917 --> 00:27:50,667
Just came to tell you
that your friend is Trouble.
484
00:27:50,751 --> 00:27:52,876
I don't want to hear your rubbish!
485
00:27:52,959 --> 00:27:55,542
It's not rubbish, it's the truth.
486
00:27:56,042 --> 00:27:57,667
What is the truth? Tell me!
487
00:27:57,751 --> 00:28:01,126
Your friend is lying to you.
Her gown is not designer.
488
00:28:01,667 --> 00:28:05,542
And I saw her with a boy...
she's having an affair!
489
00:28:07,709 --> 00:28:10,584
What? Kavya! Kavya!
490
00:28:10,959 --> 00:28:11,959
Kavya, please believe me!
491
00:28:12,042 --> 00:28:13,001
You're useless!
492
00:28:13,084 --> 00:28:14,792
And I don't want to listen
to your nonsense!
493
00:28:14,876 --> 00:28:16,792
Listen, I'm not useless!
494
00:28:17,001 --> 00:28:18,709
I'm the sole heir to
my father's book empire!
495
00:28:19,126 --> 00:28:21,876
Are you applying for the post of
most eligible Bachelor?
496
00:28:22,084 --> 00:28:24,209
You're just brushing it off...
but you have to handle Gurpreet.
497
00:28:24,459 --> 00:28:26,542
Why are you so obsessed with her?!
498
00:28:27,834 --> 00:28:29,001
Does that make you jealous?!
499
00:28:29,209 --> 00:28:30,417
I'm not jealous!
500
00:28:30,709 --> 00:28:32,042
Listen to me...
501
00:28:32,209 --> 00:28:33,626
We can clear this up in a minute.
502
00:28:33,876 --> 00:28:35,251
Just come with me.
503
00:28:35,459 --> 00:28:36,584
Come on!
504
00:28:47,084 --> 00:28:49,292
This is Manish
Malhotra's designer gown!
505
00:28:49,709 --> 00:28:51,626
Exactly like the
one on your iPad, right?
506
00:28:51,959 --> 00:28:52,959
How much is it for?
507
00:28:53,126 --> 00:28:54,542
I want a fair discount...
508
00:28:54,709 --> 00:28:56,959
Rs. 90,000, final price.
509
00:28:57,167 --> 00:28:58,959
Huh?! How much did you say?!
510
00:28:59,292 --> 00:29:02,001
The one on your iPad was around
Rs. 5 lakhs, right?
511
00:29:02,542 --> 00:29:03,417
What a discount!
512
00:29:03,501 --> 00:29:05,959
Wait. This is a Manish Malhotra
original gown?
513
00:29:06,084 --> 00:29:08,917
Oh, yes.
A hundred percent original fake.
514
00:29:09,709 --> 00:29:14,001
Sir, did Gurpreet Sodhi
buy her wedding gown from here?
515
00:29:14,209 --> 00:29:15,959
Yes, she did!
516
00:29:16,209 --> 00:29:17,209
Any problems?
517
00:29:17,292 --> 00:29:18,584
Not at all, it's marvelous!
518
00:29:18,792 --> 00:29:19,751
Tell me something...
519
00:29:19,834 --> 00:29:22,126
how much would
that gown be today?
520
00:29:22,626 --> 00:29:25,084
The original costs about Rs. 3 lakhs...
521
00:29:25,292 --> 00:29:27,084
We sold it to her for Rs. 70,000!
522
00:29:27,251 --> 00:29:29,084
Packaged exactly like the showroom.
523
00:29:29,292 --> 00:29:30,167
Great!
524
00:29:33,042 --> 00:29:36,709
Your teeth will get dirty,
if you don't stop laughing!
525
00:29:36,917 --> 00:29:38,334
Technically you should
be apologizing to me, now...
526
00:29:38,417 --> 00:29:40,292
...but forget it,
I'm a very giving person.
527
00:29:41,376 --> 00:29:43,792
Drop me to Gurpreet's house.
528
00:29:53,376 --> 00:29:56,501
Talk to her...
call me if you need anything.
529
00:29:58,501 --> 00:29:59,584
Thank you.
530
00:29:59,792 --> 00:30:00,834
Welcome.
531
00:30:02,626 --> 00:30:03,751
Bye.
- Bye.
532
00:30:04,001 --> 00:30:06,959
I had ended the affair...
533
00:30:07,251 --> 00:30:09,501
But, then he started blackmailing me.
534
00:30:10,251 --> 00:30:13,376
I didn't even realize
he took a video of me!
535
00:30:13,584 --> 00:30:16,334
Gurpreet, are you stupid?
536
00:30:16,584 --> 00:30:19,167
I wanted to buy
the designer gown...
537
00:30:19,376 --> 00:30:21,167
But, he started demanding money.
538
00:30:21,501 --> 00:30:24,792
So I got a fake, inexpensive
gown and gave him the money.
539
00:30:25,292 --> 00:30:27,376
That's when he deleted the video.
540
00:30:27,959 --> 00:30:30,584
Dad would have killed me,
if he found out!
541
00:30:30,917 --> 00:30:31,876
Okay.
542
00:30:32,626 --> 00:30:34,501
Come here.
543
00:30:45,917 --> 00:30:46,792
Arts student, right?
544
00:30:46,876 --> 00:30:47,792
Yes.
545
00:30:47,876 --> 00:30:50,084
By the way...
why is your name Humpty?
546
00:30:50,417 --> 00:30:52,501
I used to be a really fat kid...
547
00:30:52,667 --> 00:30:54,584
so, my friends
used to call me Humpty.
548
00:30:54,917 --> 00:30:56,126
Since then, Rakesh became Humpty
549
00:30:56,417 --> 00:30:59,459
Rakesh?! What a boring name...
550
00:30:59,709 --> 00:31:01,959
He named me! 'Rakesh Sharma'!
551
00:31:02,834 --> 00:31:05,834
Rakesh Sharma... The astronaut.
552
00:31:06,334 --> 00:31:09,292
He was the first Indian
to land on the moon.
553
00:31:10,292 --> 00:31:12,417
You're as pretty
as the moon yourself.
554
00:31:17,084 --> 00:31:19,584
Hello? Vidya Book Centre!
555
00:31:19,959 --> 00:31:21,667
So, you're managing
your father's book 'empire'!
556
00:31:21,834 --> 00:31:24,667
Yeah! So I'm not that
useless after all, right?
557
00:31:24,959 --> 00:31:26,792
Oy! Don't be sarcastic!
558
00:31:27,042 --> 00:31:28,167
Why is your cell phone off?
559
00:31:28,334 --> 00:31:29,542
My battery is dead.
560
00:31:29,792 --> 00:31:31,542
Can you meet me today?
- Why?
561
00:31:31,751 --> 00:31:34,042
That boy has blackmailed
and looted Gurpreet.
562
00:31:39,584 --> 00:31:41,209
I can't believe
you're still laughing!
563
00:31:41,417 --> 00:31:42,542
Sorry!
564
00:31:43,417 --> 00:31:45,751
What do you want to do?
565
00:31:47,042 --> 00:31:48,334
We have to teach
the scoundrel a lesson!
566
00:31:48,542 --> 00:31:50,084
Get the money back...
with interest!
567
00:31:50,251 --> 00:31:51,751
Why are you doing this?!
568
00:31:51,834 --> 00:31:52,876
It's over!
569
00:31:52,959 --> 00:31:54,459
It's not over!
570
00:31:54,917 --> 00:31:57,584
He got away... He's going
to do this to someone else!
571
00:31:58,126 --> 00:31:59,709
Guys like this are scum!
572
00:32:00,126 --> 00:32:03,167
They don't think about
the girl or her family!
573
00:32:04,667 --> 00:32:05,959
Did something happen to you,
as well?
574
00:32:06,167 --> 00:32:09,001
I'd like to see someone
try to mess with me!
575
00:32:11,501 --> 00:32:13,084
You're safe.
576
00:32:14,334 --> 00:32:15,542
Come on.
577
00:32:16,334 --> 00:32:17,584
Are you free tonight?
578
00:32:17,751 --> 00:32:18,917
There's a birthday party...
579
00:32:19,084 --> 00:32:20,584
Whose birthday?
- Mine!
580
00:32:20,876 --> 00:32:23,126
What?! But, there's a
different date on Facebook!
581
00:32:23,334 --> 00:32:25,126
Yeah, that's wrong...
582
00:32:26,001 --> 00:32:27,542
So you're following me on Facebook?
583
00:32:27,792 --> 00:32:29,459
Like you haven't
checked my pictures out.
584
00:32:29,709 --> 00:32:31,917
I have... You look like
a monkey in that white suit!
585
00:32:32,126 --> 00:32:34,209
Better than a baboon
in a leather jacket!
586
00:32:36,251 --> 00:32:37,709
So you'll come?
587
00:32:38,126 --> 00:32:39,751
Well, why not...
588
00:32:40,042 --> 00:32:41,709
There'll be alcohol, right?
589
00:32:42,001 --> 00:32:44,001
You drink?
- Yes...
590
00:32:44,126 --> 00:32:45,501
You drink regularly?
591
00:32:45,959 --> 00:32:47,792
Stop acting like a Mom!
592
00:32:48,167 --> 00:32:51,001
My bottle will be over
before you've opened yours!
593
00:32:52,334 --> 00:32:54,084
What should I get for you?
594
00:32:56,292 --> 00:32:59,292
Leave it, Uncle!
We've got plans tonight...
595
00:32:59,667 --> 00:33:01,417
It's your son's birthday...
596
00:33:01,751 --> 00:33:03,959
How many birthdays
does he have in a year?
597
00:33:06,167 --> 00:33:09,626
Hello, Dad. Dad, Kavya...
Kavya, Dad.
598
00:33:09,917 --> 00:33:12,001
Hello, Uncle.
- Hello.
599
00:33:21,667 --> 00:33:25,501
Brothers... We have gathered
to witness a great contest.
600
00:33:26,417 --> 00:33:31,251
Kavya has wagered that she can finish
these two bottles of beer before me.
601
00:33:31,459 --> 00:33:33,251
Stop the lecture... let's drink.
602
00:33:35,709 --> 00:33:37,501
Poplu! Start the timer!
603
00:33:39,667 --> 00:33:45,084
3... 2... 1! Go!
604
00:33:56,959 --> 00:34:00,126
"This girl is courageous,
no one can compete her."
605
00:34:00,209 --> 00:34:02,126
"Pal, you don't try to act smart."
606
00:34:05,376 --> 00:34:08,959
Bro... She's like a Ferrari.
Guzzle up!
607
00:34:09,917 --> 00:34:12,501
"How much will you drink today?"
608
00:34:12,584 --> 00:34:14,959
"He got trapped amongst girls."
609
00:34:15,042 --> 00:34:18,251
"Oh dear,
the guys got trapped themselves."
610
00:34:20,167 --> 00:34:21,084
Wow!
611
00:34:21,292 --> 00:34:22,542
Don't worry, Humpty Dumpty!
612
00:34:22,751 --> 00:34:24,167
Stick with me and
you'll learn to drink!
613
00:34:24,334 --> 00:34:25,751
I don't want to drink anymore...
614
00:34:26,584 --> 00:34:29,501
What?! Music! Come on!
615
00:34:29,584 --> 00:34:31,751
"There's aren't any students here."
616
00:34:32,792 --> 00:34:35,042
"No teachers to suffer.."
617
00:34:35,709 --> 00:34:38,917
"Our school is a
school filled with fun."
618
00:34:38,959 --> 00:34:40,626
"Hoye...a testing fire,
a flock of merry men"
619
00:34:40,667 --> 00:34:44,584
"A lonesome night, a night like this,
put your hand on your heart, and together"
620
00:34:44,667 --> 00:34:46,834
"Tell me what are we going to do?"
621
00:34:46,917 --> 00:34:49,876
"Contribute selflessly,
Contribute selflessly"
622
00:34:49,959 --> 00:34:53,834
"My beloved when you touch me.."
623
00:34:53,917 --> 00:34:57,417
"..then the innocent girl
became a drunkard."
624
00:34:57,459 --> 00:35:01,459
"Oh no, oh no, oh no,
I don't want to go home."
625
00:35:01,542 --> 00:35:04,084
"The sun is on the horizon."
626
00:35:04,709 --> 00:35:06,959
"The moon shines bright."
627
00:35:07,709 --> 00:35:12,959
"Why is the sky melting away?"
628
00:35:19,084 --> 00:35:21,417
KaVya!
'
629
00:35:21,751 --> 00:35:25,042
You checked out my Facebook profile...
but you didn't send me a friend request.
630
00:35:25,501 --> 00:35:28,584
Why should I?
You send! What arrogance!
631
00:35:28,792 --> 00:35:32,376
That sucks... if I send, I'm desperate
and if I don't I'm arrogant?
632
00:35:32,542 --> 00:35:34,334
What's an innocent boy to do?
633
00:35:34,584 --> 00:35:38,417
Innocent? You? My foot!
634
00:35:43,376 --> 00:35:44,876
By the way... today's not my birthday.
635
00:35:45,084 --> 00:35:47,709
I know. That's why
I didn't get you a present.
636
00:35:50,584 --> 00:35:52,042
Don't worry.
637
00:35:53,834 --> 00:35:56,001
I'll handle Gurpreet's problem...
638
00:35:58,042 --> 00:36:01,876
and I'll get you
your designer gown.
639
00:36:02,584 --> 00:36:03,667
Humpty's promise.
640
00:36:08,001 --> 00:36:10,084
Then you won't need
to sell your earrings.
641
00:36:13,834 --> 00:36:15,126
I saw you the other day...
642
00:36:18,334 --> 00:36:22,459
I see, too...
you want to buy a car?
643
00:36:25,292 --> 00:36:26,917
That's Dad's dream.
644
00:36:28,126 --> 00:36:29,917
A few years ago, he even booked one.
645
00:36:30,209 --> 00:36:33,251
Arranged the down payment,
loan, everything...
646
00:36:33,626 --> 00:36:35,084
...But, there was a fire in the shop.
647
00:36:35,792 --> 00:36:37,751
Rs. 20 lakh down the drain.
648
00:36:39,084 --> 00:36:41,917
Never managed to
save enough after that...
649
00:36:42,959 --> 00:36:44,917
God knows when we'll get the car.
650
00:36:49,042 --> 00:36:50,667
Go to sleep, Poplu.
651
00:36:54,084 --> 00:36:57,209
Why do Indian girls like NRl's so much?
652
00:36:57,376 --> 00:36:58,292
Meaning?
653
00:36:58,376 --> 00:37:00,292
Gurpreet's boy is from Singapore...
654
00:37:00,376 --> 00:37:01,417
your's is from America.
655
00:37:01,501 --> 00:37:03,376
The Indian ratio is getting ruined!
656
00:37:03,626 --> 00:37:07,459
And, yeah... Doesn't matter
if our income is high...
657
00:37:07,751 --> 00:37:10,042
...because our outcome
is always world class!
658
00:37:10,251 --> 00:37:12,876
Yuck... I didn't choose the boy.
659
00:37:13,167 --> 00:37:14,126
My dad chose him.
660
00:37:14,292 --> 00:37:15,501
So you'll marry a stranger?
661
00:37:15,626 --> 00:37:17,084
He's my dad's friend's son!
662
00:37:17,251 --> 00:37:20,626
I've met him before...
We talk on Skype sometimes...
663
00:37:20,917 --> 00:37:22,459
You're such a modern girl!
664
00:37:22,751 --> 00:37:24,876
How could you agree
to an arranged marriage?
665
00:37:26,001 --> 00:37:28,167
Modern girls don't
have arranged marriages?
666
00:37:28,376 --> 00:37:31,917
They do. But they don't hang
out alone in Delhi a month before.
667
00:37:33,251 --> 00:37:35,792
You know I've come to buy my gown...
668
00:37:36,167 --> 00:37:38,709
I'm not as stupid as I look...
669
00:37:39,001 --> 00:37:42,501
Wedding shopping
happens with the family...
670
00:37:45,667 --> 00:37:47,792
We don't like to discuss
the wedding in front of my sister...
671
00:37:48,209 --> 00:37:49,501
Is she single?
672
00:37:50,584 --> 00:37:51,792
She's divorced.
673
00:37:53,709 --> 00:37:56,334
Forget it.
This is killing my buzz...
674
00:38:14,084 --> 00:38:18,126
Sorry... In movies they
usually kiss at this moment...
675
00:38:18,751 --> 00:38:20,417
Don't watch so many movies then!
676
00:38:24,584 --> 00:38:29,001
Okay, it's not safe to go home so
late, so I'll leave in the morning...
677
00:38:29,334 --> 00:38:30,667
Yeah...
678
00:38:33,709 --> 00:38:35,042
What are you doing, man!
679
00:38:35,251 --> 00:38:39,251
Bro... when girls leave you,
you need your friends!
680
00:39:18,292 --> 00:39:19,292
Good morning.
681
00:39:29,167 --> 00:39:31,751
You're even more
beautiful in the mornings.
682
00:39:37,459 --> 00:39:41,959
I knew that last night would happen...
683
00:39:42,626 --> 00:39:46,042
...that it would happen
this way... I had no idea...
684
00:39:48,959 --> 00:39:50,001
What happened last night?
685
00:39:50,126 --> 00:39:56,334
What happens between a young
man and young woman...
686
00:39:58,376 --> 00:39:59,751
Oh...
- Yes.
687
00:40:00,209 --> 00:40:04,334
But you don't worry...
I'm here for you...
688
00:40:07,709 --> 00:40:10,084
You psychopath!
What are You doing?! I was joking!
689
00:40:10,251 --> 00:40:13,001
I know! I was drunk!
I didn't lose my memory!
690
00:40:14,167 --> 00:40:16,709
Get rid of this romantic movie
hangoven"
691
00:40:16,792 --> 00:40:17,876
it'll get you in trouble!
692
00:40:20,126 --> 00:40:21,667
Hurry up! That boy will be coming!
693
00:40:31,417 --> 00:40:32,459
That's the scoundrel!
694
00:40:32,542 --> 00:40:33,667
This is Bhanu?
695
00:40:34,751 --> 00:40:37,667
He's the Principal's son...
City dwelling modern type.
696
00:40:38,209 --> 00:40:40,417
Loves messing around with women.
697
00:40:42,167 --> 00:40:43,084
Come on!
698
00:40:43,126 --> 00:40:44,251
Let's go.
699
00:40:45,751 --> 00:40:46,834
Mrs. Chibber!
700
00:40:47,334 --> 00:40:48,542
You know her?!
701
00:40:48,751 --> 00:40:51,459
I know everyone!
She's the Accounts' Professor's wife.
702
00:40:52,626 --> 00:40:54,042
She looks like a decent person.
703
00:40:54,126 --> 00:40:56,834
Decent?! She's a pervert!
704
00:40:57,001 --> 00:40:59,292
She's ruined poor Chibber Sir's life.
705
00:40:59,751 --> 00:41:00,959
Speaking from experience?
706
00:41:02,876 --> 00:41:06,876
Chibber ma'am... early
morning with Bhanu!
707
00:41:07,042 --> 00:41:08,751
What are you doing?! Very bad!
708
00:41:09,167 --> 00:41:11,084
Early morning cardio... very good!
709
00:41:11,626 --> 00:41:12,709
Plan?
710
00:41:15,001 --> 00:41:15,876
Let's
711
00:41:15,959 --> 00:41:17,042
Name?
712
00:41:18,959 --> 00:41:20,334
Poplesh Sahai.
713
00:41:20,376 --> 00:41:22,167
You'll have to work
in 12 hour shifts!
714
00:41:22,334 --> 00:41:24,834
And salary for the first month is Rs.
1 and a half thousand!
715
00:41:24,917 --> 00:41:26,209
You'll have Mondays off.
716
00:41:26,542 --> 00:41:27,751
Any problem?
717
00:41:28,126 --> 00:41:29,417
Not at all, sir!
718
00:41:30,126 --> 00:41:34,334
Sir, can I start today?
719
00:41:44,917 --> 00:41:46,917
He always takes room 201.
720
00:41:46,959 --> 00:41:48,209
I've kept the stuff ready.
721
00:41:48,417 --> 00:41:51,042
Memorise your lines...
and don't over-act.
722
00:41:51,209 --> 00:41:53,584
Oh... I was the best
actor in my school.
723
00:41:53,667 --> 00:41:54,709
I don't need your tips.
724
00:41:54,751 --> 00:41:57,209
Swinging your pigtails
on stage isn't acting.
725
00:41:57,334 --> 00:42:00,376
We have to fool Bhanu.
726
00:42:00,459 --> 00:42:04,584
If he figures it out,
we'll all be screwed.
727
00:42:19,376 --> 00:42:20,501
Wow.
728
00:42:20,584 --> 00:42:21,459
What?
729
00:42:22,501 --> 00:42:23,584
You look hot...
730
00:42:23,667 --> 00:42:24,834
I was born hot!
731
00:42:24,959 --> 00:42:26,042
Concentrate on the job!
732
00:42:26,209 --> 00:42:27,126
Yeah...
733
00:42:47,001 --> 00:42:48,084
Chibber...
734
00:42:48,459 --> 00:42:49,459
Bhanu!
735
00:42:49,542 --> 00:42:50,417
Chibber...
736
00:42:50,584 --> 00:42:51,417
Bhanu!
737
00:42:51,501 --> 00:42:52,376
Chibber!
738
00:42:52,459 --> 00:42:53,167
Bhanuuu!
739
00:42:53,251 --> 00:42:54,209
Stop it!
- Chibber!
740
00:42:54,292 --> 00:42:56,001
I'm showing you the exact position!
741
00:43:03,834 --> 00:43:05,167
Chibber! I mean... Shonty!
742
00:43:05,334 --> 00:43:07,084
Humpty! Bhanu's almost there!
743
00:43:07,167 --> 00:43:08,084
Get out of there quickly!
744
00:43:08,209 --> 00:43:10,042
Come on, Bhanu's coming!
745
00:43:10,709 --> 00:43:11,626
Let's go.
746
00:43:27,084 --> 00:43:28,209
You're new here?
747
00:43:28,542 --> 00:43:29,834
Yes, sir...
748
00:43:31,917 --> 00:43:33,292
Room 201.
749
00:43:45,584 --> 00:43:46,834
Sir...
750
00:43:48,376 --> 00:43:52,584
Are you here with someone... or alone?
751
00:43:54,584 --> 00:43:56,042
Today I'm with someone...
752
00:43:56,917 --> 00:43:59,042
I could come alone tomorrow?
753
00:44:00,792 --> 00:44:05,917
I'm free from 4 am to 5 am...
754
00:44:35,751 --> 00:44:40,334
Bhanu... Bhanu... Bhanu...
755
00:44:41,417 --> 00:44:43,626
Yes! Yes! Yes!
756
00:44:44,001 --> 00:44:46,209
Chibber sir is so lucky, man.
- Don't stop.
757
00:44:46,584 --> 00:44:48,376
Don't stop.
- Lucky how?!
758
00:44:48,667 --> 00:44:51,501
Poor man, what a terrible wife.
- Bhanu.
759
00:44:52,626 --> 00:44:54,667
Don't worry.
- Bhanu.
760
00:44:54,834 --> 00:44:57,584
Bhanu. - Chibber ma'am is turning
over a new leaf tomorrow...
761
00:45:16,042 --> 00:45:19,584
Yeah! Bhanu... Bhanu...
762
00:45:20,584 --> 00:45:22,792
Don't stop. Don't stop.
763
00:45:22,834 --> 00:45:23,751
You made this video?!
764
00:45:23,834 --> 00:45:24,792
You've done this?!
- What do you want?
765
00:45:24,834 --> 00:45:25,834
I'll slap you!
766
00:45:25,917 --> 00:45:26,751
Just shut up!
767
00:45:26,834 --> 00:45:27,917
Tell me the truth!
768
00:45:27,959 --> 00:45:29,084
If Mr. Chibber sees...
769
00:45:29,167 --> 00:45:30,792
I don't care!
770
00:45:30,876 --> 00:45:33,417
If my dad sees this he'll kill me!
771
00:45:33,459 --> 00:45:34,709
What do you want from me?!
772
00:45:34,792 --> 00:45:37,167
Get ready in ten minutes, I'm coming!
773
00:45:38,126 --> 00:45:39,751
Where's that girl?
774
00:45:39,834 --> 00:45:41,042
What girl?!
775
00:45:41,084 --> 00:45:42,542
I'll break your face!
776
00:45:42,584 --> 00:45:44,084
Where's the girl
who was here yesterday!
777
00:45:44,126 --> 00:45:46,751
We've never hired a girl here!
778
00:45:48,667 --> 00:45:51,584
Get out of here!
Don't know where they come from.
779
00:45:54,584 --> 00:45:58,126
"O girl,
break the arrogance of that guy."
780
00:45:58,209 --> 00:46:01,334
"He should address
every girl as his mother."
781
00:46:01,667 --> 00:46:05,126
"O girl,
break the arrogance of that guy."
782
00:46:05,209 --> 00:46:11,292
"He should address
every girl as his mother."
783
00:46:24,334 --> 00:46:26,959
Leave the money here and go.
784
00:46:27,751 --> 00:46:34,376
Don't try to be sneaky or your video
will be leaked all over college.
785
00:46:45,959 --> 00:46:48,084
This is my wedding jewelry...
- Give.
786
00:46:50,542 --> 00:46:53,334
And listen. Never call me again.
787
00:46:53,542 --> 00:46:54,876
Why would I?
788
00:46:55,251 --> 00:46:57,251
You're like my son.
789
00:47:08,084 --> 00:47:11,542
"O girl,
break the arrogance of that guy."
790
00:47:11,626 --> 00:47:14,917
"He should address
every girl as his mother."
791
00:47:16,417 --> 00:47:17,667
Poplu, look at this money!
792
00:47:19,751 --> 00:47:22,084
What a perfect plan!
793
00:47:23,542 --> 00:47:26,084
I'm going to get
a tuxedo... with a bowtie!
794
00:47:26,251 --> 00:47:27,459
You'll look like a waiter.
795
00:47:27,542 --> 00:47:28,751
What, man...
796
00:47:29,084 --> 00:47:30,334
Kavya keep it.
797
00:47:31,834 --> 00:47:32,959
What happend?
798
00:47:33,542 --> 00:47:34,667
Aren't you haPPY?
799
00:47:34,959 --> 00:47:36,584
These are Chibber
ma'am's wedding jewels.
800
00:47:37,417 --> 00:47:38,501
We can't take this.
801
00:47:38,667 --> 00:47:39,751
Kavya, don't be emotional.
802
00:47:39,834 --> 00:47:41,459
They'll fetch a lot of money!
803
00:47:41,667 --> 00:47:43,501
You can buy your designer gown!
804
00:47:44,376 --> 00:47:45,917
I don't want it this way.
805
00:47:52,126 --> 00:47:53,376
Why do you look sad?
806
00:47:56,042 --> 00:47:57,251
It doesn't suit you!
807
00:47:58,792 --> 00:48:01,001
Just think how happy Gurpreet
will be with the money!
808
00:48:05,834 --> 00:48:07,334
You've saved me.
809
00:48:07,751 --> 00:48:09,084
Thank you so much!
810
00:48:09,334 --> 00:48:10,459
Forget about it.
811
00:48:10,626 --> 00:48:11,959
Seriously.
812
00:48:14,542 --> 00:48:17,334
Thank you so much!
813
00:48:17,584 --> 00:48:20,084
Forget it! Just stop hitting on me.
814
00:48:20,626 --> 00:48:24,292
Why don't we get hugs...
we also helped!
815
00:48:29,667 --> 00:48:32,292
No... no... It's was a j-joke...
816
00:48:32,542 --> 00:48:35,792
Here! A hug and a kiss!
817
00:48:35,876 --> 00:48:37,626
Oh my God!
818
00:48:47,584 --> 00:48:48,917
Oh, oh!
819
00:48:50,417 --> 00:48:54,292
You are blushing. Tell me now.
820
00:49:18,459 --> 00:49:19,584
What is this?
821
00:49:20,167 --> 00:49:23,917
We don't want to look
at your sulky face anymore.
822
00:49:25,042 --> 00:49:27,084
It's our contribution
for Kavya's gown!
823
00:49:27,292 --> 00:49:28,459
Keep it.
824
00:49:28,584 --> 00:49:29,709
Where did you get this money?
825
00:49:30,167 --> 00:49:32,751
We had set it aside for your dowry...
826
00:49:33,209 --> 00:49:35,459
It's not like anyone
will want to marry you...
827
00:49:35,792 --> 00:49:37,584
we'd have to get a dowry bride!
828
00:49:38,542 --> 00:49:40,209
I need 2 and a half lakhs more.
829
00:49:40,542 --> 00:49:41,542
Thank you.
830
00:49:41,792 --> 00:49:43,209
Okay. Keep this.
831
00:49:45,209 --> 00:49:46,751
I'd saved it for the
down payment of the car.
832
00:49:46,834 --> 00:49:47,959
You can use it.
833
00:49:48,042 --> 00:49:50,084
You said we hadn't saved anything.
834
00:49:50,709 --> 00:49:52,876
It's called a secret stash...
835
00:49:53,334 --> 00:49:54,834
For use in emergencies.
836
00:49:55,042 --> 00:49:57,459
Don't talk rubbish,
I'm not taking it.
837
00:49:58,792 --> 00:50:00,709
We can get a car
after a couple of years...
838
00:50:01,084 --> 00:50:02,584
Kavya's wedding is now, right?
839
00:50:02,876 --> 00:50:05,709
Besides, how is a car
going to change anything?
840
00:50:06,001 --> 00:50:08,417
You'll drive, me besides
you and these two at the back!
841
00:50:08,626 --> 00:50:10,084
You've only met her once!
842
00:50:10,126 --> 00:50:11,667
Don't act so righteous!
843
00:50:11,876 --> 00:50:14,209
I'm your father, not a fool.
844
00:50:14,417 --> 00:50:17,876
It's an advance... from your salary!
845
00:50:19,042 --> 00:50:22,167
So you'll have to work for
free for the next three years!
846
00:50:22,251 --> 00:50:24,834
It's okay... I'll buy your beer.
847
00:50:25,334 --> 00:50:27,542
Chilled! Relax!
848
00:50:28,626 --> 00:50:29,667
Come here.
849
00:50:30,709 --> 00:50:33,542
Go man!
Relax! Aww! So sweet, man!
850
00:50:33,584 --> 00:50:35,542
What are you doing?!
851
00:50:51,792 --> 00:50:53,126
Why do you want an empty bag?
852
00:51:05,251 --> 00:51:06,334
Where did you get the money?
853
00:51:06,542 --> 00:51:08,667
From the bank. Robbed it at gunpoint.
854
00:51:09,584 --> 00:51:10,959
Humpty... be honest.
855
00:51:12,459 --> 00:51:14,292
I didn't do anything wrong to get it...
856
00:51:14,751 --> 00:51:17,459
I promised you a designer gown...
857
00:51:18,376 --> 00:51:19,626
I don't break my promises.
858
00:51:22,376 --> 00:51:23,584
I can't take it.
859
00:51:24,917 --> 00:51:27,167
Take it! Think of it as a loan.
860
00:51:27,876 --> 00:51:30,834
Return it to me in
dollars after the wedding.
861
00:51:36,501 --> 00:51:37,834
Scoundrel...
862
00:51:38,876 --> 00:51:40,417
you managed it after all.
863
00:51:40,792 --> 00:51:43,959
You shrew... If you had
picked a gown for 10 lakhs...
864
00:51:44,251 --> 00:51:45,709
I'd have got that for you, too.
865
00:51:55,209 --> 00:51:56,459
What?
866
00:51:57,709 --> 00:51:58,917
Nothing.
867
00:52:00,626 --> 00:52:02,209
I should leave...
868
00:52:06,334 --> 00:52:07,626
Thank you.
869
00:52:11,126 --> 00:52:12,501
Don't get emotional.
870
00:52:12,876 --> 00:52:14,001
Bye.
871
00:52:49,834 --> 00:52:51,792
"This Punjabi firecracker"
872
00:52:51,834 --> 00:52:53,417
"She's a total fashionista"
873
00:52:53,459 --> 00:52:56,959
"I've been seeing her around everyday"
874
00:52:57,084 --> 00:52:58,792
"She's a black magic woman"
875
00:52:58,834 --> 00:53:00,542
"And she wants a piece of my heart"
876
00:53:00,626 --> 00:53:04,209
"And I've been noticing her around"
877
00:53:04,459 --> 00:53:07,959
"Who knows who he's dreaming of?"
878
00:53:08,084 --> 00:53:09,834
"Let him do his thing..."
879
00:53:09,917 --> 00:53:11,667
"What's it to me?"
880
00:53:11,709 --> 00:53:12,834
"Oh yeah..."
881
00:53:13,209 --> 00:53:14,292
"Oh yeah..."
882
00:53:14,584 --> 00:53:16,584
"D's for Dance"
"Give it a chance"
883
00:53:16,667 --> 00:53:18,667
"Let's go crazy tonight!"
884
00:53:18,709 --> 00:53:20,001
"Oh yeah..."
885
00:53:20,376 --> 00:53:21,584
"Oh yeah..."
886
00:53:21,876 --> 00:53:23,709
"D's for Dance"
"Give it a chance"
887
00:53:23,792 --> 00:53:25,792
"Let's go crazy tonight!"
888
00:53:25,876 --> 00:53:26,917
"Oh yeah..."
889
00:53:27,709 --> 00:53:28,626
"Oh yeah..."
890
00:53:28,834 --> 00:53:30,917
"D's for Dance"
"Give it a chance"
891
00:53:30,959 --> 00:53:33,459
"Let's go crazy tonight!"
892
00:53:47,542 --> 00:53:50,167
"Don't get your hopes up, boy..."
893
00:53:50,334 --> 00:53:54,626
"Why do you get your hopes up?"
894
00:53:54,709 --> 00:53:58,334
"Look how she tricks me and fools me..."
895
00:53:58,417 --> 00:54:01,834
"There's a new wicked girl around
these parts suddenly..."
896
00:54:02,001 --> 00:54:09,126
"Dressed up to the nines, looking
hotter than the bride."
897
00:54:09,292 --> 00:54:12,792
"Smells like someone's burning up"
898
00:54:12,876 --> 00:54:16,334
"Who cares how dressed up I am?"
899
00:54:16,417 --> 00:54:17,334
"Oh yeah..."
900
00:54:18,209 --> 00:54:19,334
"Oh yeah..."
901
00:54:19,626 --> 00:54:21,501
"D's for Dance"
"Give it a chance"
902
00:54:21,584 --> 00:54:23,542
"Let's go crazy tonight!"
903
00:54:23,626 --> 00:54:24,667
"Oh yeah..."
904
00:54:25,417 --> 00:54:26,417
"Oh yeah..."
905
00:54:26,792 --> 00:54:28,626
"D's for Dance"
"Give it a chance"
906
00:54:28,709 --> 00:54:31,626
"Let's go crazy tonight!"
907
00:54:47,126 --> 00:54:49,792
"Take my heart..."
908
00:54:50,001 --> 00:54:54,251
โTake my hearthโ
909
00:54:54,501 --> 00:54:57,834
"Didn't your teachers teach
you anything?"
910
00:54:58,126 --> 00:55:01,417
"I'd give you detention everyday!"
911
00:55:01,584 --> 00:55:05,126
"Look at this boy's face..."
912
00:55:05,209 --> 00:55:08,709
"Bitter like a gourd!"
913
00:55:08,792 --> 00:55:10,542
"I'm a little bitter and
a little sweet"
914
00:55:10,584 --> 00:55:12,334
"For whatever suits your taste!"
915
00:55:12,542 --> 00:55:14,292
"I want to love you openly,"
916
00:55:14,334 --> 00:55:15,834
"What is there to hide?"
917
00:55:15,917 --> 00:55:17,209
"Oh yeah..."
918
00:55:17,751 --> 00:55:18,834
"Oh yeah..."
919
00:55:19,126 --> 00:55:20,959
"D's for Dance"
"Give it a chance"
920
00:55:21,042 --> 00:55:24,584
"Let's go crazy tonight!"
921
00:55:26,334 --> 00:55:28,334
"D's for Dance"
"Give it a chance"
922
00:55:28,417 --> 00:55:30,292
"Let's go crazy tonight!"
923
00:55:30,334 --> 00:55:32,167
"Oh yeah..."
924
00:55:32,209 --> 00:55:33,584
"Oh yeah..."
925
00:55:33,667 --> 00:55:35,459
"D's for Dance"
"Give it a chance"
926
00:55:35,542 --> 00:55:37,459
"Let's go crazy tonight!"
927
00:55:37,542 --> 00:55:39,001
"Oh yeah..."
928
00:55:39,084 --> 00:55:40,542
"Oh yeah..."
929
00:55:40,792 --> 00:55:42,792
"D's for Dance"
"Give it a chance"
930
00:55:42,834 --> 00:55:44,709
"Let's go crazy tonight!"
931
00:55:44,792 --> 00:55:46,251
"Oh yeah..."
932
00:55:46,334 --> 00:55:47,959
"Oh yeah..."
933
00:55:48,001 --> 00:55:49,917
"D's for Dance"
"Give it a chance"
934
00:55:50,001 --> 00:55:52,667
"Let's go crazy tonight!"
935
00:56:06,376 --> 00:56:07,792
When are you going back to Ambala?
936
00:56:09,501 --> 00:56:10,584
Tomorrow.
937
00:56:10,876 --> 00:56:12,542
After Gurpreet's wedding ceremony.
938
00:56:13,834 --> 00:56:15,167
Stay back a few days...
939
00:56:15,209 --> 00:56:16,376
Dad's calling me back...
940
00:56:18,459 --> 00:56:20,167
The wedding preparations
are starting.
941
00:56:23,542 --> 00:56:25,417
So this is the last
time I'll see you.
942
00:56:26,209 --> 00:56:27,334
Why?
943
00:56:28,167 --> 00:56:29,459
Aren't you coming tomorrow?
944
00:56:31,917 --> 00:56:34,042
You helped me... helped Gurpreet...
945
00:56:34,126 --> 00:56:35,292
I can't come.
946
00:57:11,126 --> 00:57:12,251
Now what?
947
00:57:15,001 --> 00:57:16,667
Now shut your eyes and sleep.
948
00:57:21,459 --> 00:57:22,709
Do you love me?
949
00:57:31,417 --> 00:57:33,459
My sister loved a boy once...
950
00:57:36,042 --> 00:57:38,126
Dad didn't like him.
951
00:57:41,042 --> 00:57:42,584
But sister didn't agree.
952
00:57:44,751 --> 00:57:45,959
But she married him, anyway.
953
00:57:51,042 --> 00:57:52,334
The boy turned out to be a dog.
954
00:57:54,626 --> 00:57:56,917
He began beating my sister.
955
00:57:59,459 --> 00:58:00,917
She came back home...
956
00:58:03,667 --> 00:58:05,792
but my dad has
never forgiven her.
957
00:58:12,376 --> 00:58:14,709
He's opened a cyber caface for her...
958
00:58:16,501 --> 00:58:18,792
but he's always taunting her.
959
00:58:20,501 --> 00:58:22,167
My father doesn't believe in love.
960
00:58:24,834 --> 00:58:26,376
Angad is his choice.
961
00:58:33,126 --> 00:58:35,042
I can't break his heart.
962
00:58:40,751 --> 00:58:42,334
How much you talk.
963
00:58:44,959 --> 00:58:49,209
Such a long answer
for such a simple question...
964
00:58:58,251 --> 00:58:59,542
Do you love me?
965
00:59:12,792 --> 00:59:13,959
I can't sleep...
966
00:59:15,001 --> 00:59:16,126
Wanna hear a poem?
967
00:59:16,334 --> 00:59:17,501
In English?
968
00:59:18,751 --> 00:59:20,084
Will that make me sleepy?
969
00:59:20,292 --> 00:59:21,542
Guaranteed!
970
00:59:24,042 --> 00:59:25,334
Okay"-...
971
00:59:32,084 --> 00:59:33,542
"Tomorrow you will go...
972
00:59:36,626 --> 00:59:38,709
My life will again become slow...
973
00:59:42,001 --> 00:59:44,042
In wedding finery,
your face will glow...
974
00:59:48,376 --> 00:59:50,542
Like Shakespeare,
my beard will grow..."
975
00:59:54,626 --> 00:59:55,709
Kavya?
976
00:59:59,334 --> 01:00:00,376
Kavya?
977
01:00:33,084 --> 01:00:35,667
Make his payment and
take a proper bill from him.
978
01:00:36,167 --> 01:00:37,542
...we'll settle the rest later.
- Papa!
979
01:00:37,709 --> 01:00:40,959
Dad! We're going to
need a split airconditioner.
980
01:00:41,042 --> 01:00:42,167
Okay, so get it.
981
01:00:42,417 --> 01:00:44,167
I don't want any
problems with cooling.
982
01:00:44,459 --> 01:00:47,834
Don't worry, sir!
You have my word!
983
01:00:48,126 --> 01:00:49,584
Think before you speak.
984
01:00:51,001 --> 01:00:52,584
My to-be-son-in-law is coming.
985
01:00:53,626 --> 01:00:58,209
If he's even slightly uncomfortable,
I'll shut down your dealership.
986
01:00:59,251 --> 01:01:00,584
Check the painting.
- Okay.
987
01:01:00,959 --> 01:01:02,251
Go.
- Bye.
988
01:01:04,376 --> 01:01:08,167
Granny... Kavya's looking
grown up after her Delhi trip.
989
01:01:08,334 --> 01:01:11,459
No... I'm just tanned from the sun.
990
01:01:11,834 --> 01:01:17,001
I can't believe she's back
without her designer gown.
991
01:01:17,709 --> 01:01:18,959
I'm very upset!
992
01:01:19,126 --> 01:01:20,084
Why, Granny?
993
01:01:20,251 --> 01:01:22,042
Try and understand...
994
01:01:22,084 --> 01:01:27,459
She can't show off your designer
gown to Angad's granny now!
995
01:01:27,501 --> 01:01:29,834
I looked everywhere!
Nothing really suited me.
996
01:01:30,209 --> 01:01:31,334
Hey,baby.
997
01:01:31,417 --> 01:01:34,584
These designer gowns
suit girls from the city...
998
01:01:34,917 --> 01:01:37,084
for you...
local tailor! Best!
999
01:01:40,459 --> 01:01:41,959
You didn't leave anything behind,
did you?
1000
01:01:44,876 --> 01:01:46,417
What's left behind is gone now.
1001
01:01:46,834 --> 01:01:48,209
I have to prepare myself
for America.
1002
01:01:51,459 --> 01:01:54,167
Single Line Registers...
50 hard covers, 50 soft covers.
1003
01:01:54,376 --> 01:01:57,042
50 long notebooks,
50 small notebooks.
1004
01:01:57,292 --> 01:02:00,084
No, only 25 small notebooks...
they sell slowly.
1005
01:02:00,334 --> 01:02:01,334
People will keep buying them!
1006
01:02:01,417 --> 01:02:02,584
Nobody buys anything...
1007
01:02:02,626 --> 01:02:03,917
They'll just become trash!
1008
01:02:05,084 --> 01:02:06,584
Can you'll be quiet?!
1009
01:02:07,167 --> 01:02:09,709
Humpty's very serious about work,
these days!
1010
01:02:09,917 --> 01:02:12,209
Ever since I've joined,
you've become lazy.
1011
01:02:12,417 --> 01:02:15,209
Your days of frolicking are over...
now, mine have begun!
1012
01:02:16,292 --> 01:02:17,209
You not down. - Point!
1013
01:02:17,292 --> 01:02:18,209
50 bundles of..
1014
01:02:18,292 --> 01:02:20,459
Excuse me? Mr. Humpty Sharma?
1015
01:02:20,667 --> 01:02:21,459
Yeah, that's me.
1016
01:02:21,542 --> 01:02:23,209
Sir, congratulations on your new car!
1017
01:02:23,626 --> 01:02:27,959
The new Celerio... with Drive
EZ Technology... Just this, that's it!
1018
01:02:28,334 --> 01:02:29,584
Drive easy.
1019
01:02:30,209 --> 01:02:31,334
Dad, did you...
1020
01:02:31,417 --> 01:02:32,667
No! I didn't!
1021
01:02:34,584 --> 01:02:36,126
I haven't bought a car, sir.
1022
01:02:36,251 --> 01:02:38,084
I know, sir. This is a gift for you.
1023
01:02:38,167 --> 01:02:39,417
From Kavya Pratap Singh.
1024
01:02:39,792 --> 01:02:44,126
"We both have fallen
in love with each other."
1025
01:02:44,209 --> 01:02:48,542
"We both have fallen
in love with each other."
1026
01:02:48,626 --> 01:02:53,001
"We both have fallen
in love with each other."
1027
01:02:59,834 --> 01:03:02,251
"We both have fallen
in love with each other."
1028
01:04:56,626 --> 01:04:57,376
Did you watch the match?
1029
01:04:57,459 --> 01:04:58,501
Which match?
1030
01:04:58,709 --> 01:05:00,042
Bangladesh vs. Kenya?
1031
01:05:00,376 --> 01:05:02,167
Who would watch that...
1032
01:05:02,501 --> 01:05:03,876
lam watching.
1033
01:05:14,209 --> 01:05:15,376
Do you like the surprise?
1034
01:05:18,542 --> 01:05:19,667
Are you crazy?!
1035
01:05:20,334 --> 01:05:21,834
Stop trying to be heroic!
1036
01:05:22,167 --> 01:05:23,584
Aren't you happy to see me?
1037
01:05:24,417 --> 01:05:25,501
I'm very happy-
1038
01:05:25,584 --> 01:05:26,709
But, if my brother sees-
1039
01:05:26,792 --> 01:05:28,084
He'll kill me?
1040
01:05:28,167 --> 01:05:29,376
You relax.
1041
01:05:29,542 --> 01:05:30,959
Your wedding will be on time.
1042
01:05:32,709 --> 01:05:34,209
Everyone's under your spell...
1043
01:05:34,792 --> 01:05:36,459
You bought us a new car!
1044
01:05:37,209 --> 01:05:38,626
My dad says it's wonderful...
1045
01:05:38,709 --> 01:05:39,667
the car...
1046
01:05:40,417 --> 01:05:41,459
and you.
1047
01:05:43,417 --> 01:05:45,459
Humpty... please... leave.
1048
01:05:48,459 --> 01:05:50,459
I had to get you something
in return for your gift...
1049
01:05:51,876 --> 01:05:52,792
Humpty... you...
1050
01:05:52,876 --> 01:05:54,001
Oh, don't get sentimental.
1051
01:05:54,584 --> 01:05:58,459
Tell me, are you happy to see me?
1052
01:06:04,667 --> 01:06:05,709
Very happy-
1053
01:06:05,876 --> 01:06:07,042
Me too.
1054
01:06:08,417 --> 01:06:10,084
Let's go talk to your father.
1055
01:06:11,042 --> 01:06:12,042
Are you insane?
1056
01:06:12,126 --> 01:06:13,126
I'm getting married!
1057
01:06:13,292 --> 01:06:14,417
My father will kill you!
1058
01:06:14,584 --> 01:06:16,834
Sooner or later we'll
have to tell them how we feel!
1059
01:06:16,917 --> 01:06:18,876
You can take your
feelings and get lost!
1060
01:06:18,959 --> 01:06:19,501
Kavya...
1061
01:06:19,584 --> 01:06:20,667
I am leaving. - Listen Kavya.
1062
01:06:20,751 --> 01:06:21,917
If I see you again,
I'll shoot you myself! - Kavya!
1063
01:06:22,376 --> 01:06:23,584
.-
1064
01:06:28,334 --> 01:06:29,292
She didn't even say hi.
1065
01:06:29,376 --> 01:06:30,584
Thank God she didn't!
1066
01:06:30,959 --> 01:06:32,292
I don't want to die here.
1067
01:06:32,709 --> 01:06:34,542
Dye! What now'?
1068
01:06:38,042 --> 01:06:40,542
I've come from Delhi
with Kavya's wedding gown.
1069
01:06:44,751 --> 01:06:46,459
I was called as Humpty since then.
1070
01:06:53,126 --> 01:06:54,251
Come, dear!
1071
01:06:54,459 --> 01:06:57,709
Rakesh was just telling us
how he came to be called Humpty!
1072
01:06:57,917 --> 01:07:00,667
Since, when did designers
start having Lucky Draw Raffles?
1073
01:07:00,876 --> 01:07:01,751
What?
1074
01:07:01,834 --> 01:07:05,709
I was just telling them how
there was a Raffle in our store...
1075
01:07:05,792 --> 01:07:07,501
for to-be brides.
1076
01:07:07,751 --> 01:07:08,834
You won, ma'am!
1077
01:07:09,001 --> 01:07:11,709
Wow! Kavya, what luck!
1078
01:07:12,792 --> 01:07:14,042
Amongst how many did she win?
1079
01:07:14,667 --> 01:07:16,209
Sir, 150 people!
1080
01:07:18,501 --> 01:07:19,709
It's a good story.
1081
01:07:20,209 --> 01:07:24,084
Son, this glass from
which you're drinking...
1082
01:07:25,334 --> 01:07:26,417
this mansion...
1083
01:07:27,584 --> 01:07:28,792
in which you stand...
1084
01:07:29,334 --> 01:07:31,209
it's a result
of very hard work.
1085
01:07:32,167 --> 01:07:33,667
I've earned a lot of respect.
1086
01:07:34,126 --> 01:07:40,084
I'm not as gullible
as you think I am...
1087
01:07:41,167 --> 01:07:42,334
Put the glass down.
1088
01:07:51,876 --> 01:07:53,001
Tell me the truth.
1089
01:07:58,917 --> 01:08:00,542
Sir, my name is Humpty Sharma.
1090
01:08:00,792 --> 01:08:03,792
I met Kavya by accident
at her uncle's house.
1091
01:08:04,917 --> 01:08:06,626
When I researched...
1092
01:08:07,792 --> 01:08:11,209
When I asked around about her,
I found out she's betrothed.
1093
01:08:13,459 --> 01:08:14,751
But, I wasn't convinced.
1094
01:08:15,959 --> 01:08:18,709
I kept finding excuses to meet her.
1095
01:08:19,751 --> 01:08:21,584
I thought we could
be friends at least...
1096
01:08:21,834 --> 01:08:25,001
And when she has to leave,
I'll control my feelings.
1097
01:08:28,417 --> 01:08:29,542
But, then love struck, sir...
1098
01:08:31,542 --> 01:08:32,876
To me...
1099
01:08:34,667 --> 01:08:35,792
and to Kavya.
1100
01:08:38,417 --> 01:08:39,626
So, I came to talk to you.
1101
01:08:39,709 --> 01:08:40,917
What the hell will you talk about?!
1102
01:08:41,334 --> 01:08:44,584
If you wanted to talk, you wouldn't
have wasted time with this drama.
1103
01:08:44,667 --> 01:08:47,251
Sir, it's not like that,
I really did come to talk.
1104
01:08:47,334 --> 01:08:49,417
Ranjit, take him away.
- Kavya stopped me or I..
1105
01:08:49,501 --> 01:08:51,126
Come on!
- Dad!
1106
01:08:51,334 --> 01:08:52,501
Come on, you scoundrel!
1107
01:08:56,459 --> 01:08:59,501
Please listen to me.
1108
01:09:02,917 --> 01:09:04,876
You are trying to act smart?
1109
01:09:05,167 --> 01:09:06,376
Shall I reform you?
1110
01:09:06,709 --> 01:09:08,084
I will beat you to pulp.
1111
01:09:08,167 --> 01:09:09,417
Enough Ranjit.
1112
01:09:18,667 --> 01:09:20,042
Let's go.
1113
01:09:25,084 --> 01:09:26,876
Take them back to Delhi.
1114
01:09:30,292 --> 01:09:32,334
I told him not to come, Mom...
1115
01:09:33,376 --> 01:09:35,042
I don't know why he's here.
1116
01:09:36,501 --> 01:09:37,917
He's mad.
1117
01:09:39,251 --> 01:09:41,626
I'm scared of what
my husband will do.
1118
01:09:42,042 --> 01:09:43,709
I know my son.
1119
01:09:44,042 --> 01:09:45,417
He won't do a thing.
1120
01:09:45,626 --> 01:09:47,084
Do you love him?
1121
01:09:47,501 --> 01:09:48,209
Yes.
1122
01:09:48,292 --> 01:09:49,334
You can just forget
about it right now!
1123
01:09:49,417 --> 01:09:52,626
I would have killed him,
if Dad hadn't stopped me.
1124
01:09:56,042 --> 01:09:58,501
Forget what happened
in Delhi and today.
1125
01:10:00,376 --> 01:10:01,959
Angad is coming in two days.
1126
01:10:02,876 --> 01:10:05,459
I don't want any trouble
till the wedding.
1127
01:10:13,626 --> 01:10:16,626
"Heart doesn't rest.."
1128
01:10:18,667 --> 01:10:26,459
"it is crazy, it doesn't listen
to what is being said.."
1129
01:10:26,876 --> 01:10:28,084
Why are you laughing?
1130
01:10:29,126 --> 01:10:31,209
I'm laughing from the pain!
1131
01:10:38,292 --> 01:10:40,417
Shonty, why aren't you laughing?
1132
01:10:42,001 --> 01:10:45,292
My backside is wrecked.
1133
01:10:46,876 --> 01:10:50,209
The truck driver went
into every damn pothole, man!
1134
01:10:50,501 --> 01:10:54,501
Your father-in-law
is a great guy, Humpty!
1135
01:10:54,751 --> 01:10:57,459
At least he gave us a lift to Delhi!
1136
01:10:58,751 --> 01:11:00,417
Wish he'd given us some food too...
1137
01:11:01,334 --> 01:11:02,917
I'm so hungry, man!
1138
01:11:03,501 --> 01:11:06,292
I can smell the tandoori chicken...
1139
01:11:06,959 --> 01:11:08,626
on, Humpty!
1140
01:11:09,417 --> 01:11:11,251
Let's be serious for a minute...
1141
01:11:11,792 --> 01:11:13,459
Okay"-...
1142
01:11:13,626 --> 01:11:16,959
Forget her now, man...
1143
01:11:17,167 --> 01:11:21,126
If I hadn't gone to Ambala,
I'd have forgotten her, man...
1144
01:11:21,376 --> 01:11:24,167
But, when I saw
her in the gurudwara...
1145
01:11:25,167 --> 01:11:26,042
I fell in love again!
1146
01:11:27,042 --> 01:11:29,584
It's still never
happened for me and...
1147
01:11:29,667 --> 01:11:31,251
this guy has fallen
for the same girl twice!
1148
01:11:33,792 --> 01:11:38,251
"It doesn't listen
to what is being said.."
1149
01:11:39,584 --> 01:11:40,792
Hello?
1150
01:11:41,084 --> 01:11:42,292
Humpty bol raha hu.
1151
01:11:49,876 --> 01:11:50,834
Ya, Swati?
1152
01:11:50,917 --> 01:11:52,501
Kavya, Humpty's back.
1153
01:11:52,834 --> 01:11:54,167
Come outside, quickly!
1154
01:12:08,626 --> 01:12:13,126
"Don't want to live without you..."
1155
01:12:13,209 --> 01:12:17,584
"Don't want to live without you..."
1156
01:12:17,667 --> 01:12:22,042
"Don't want to live without you..."
1157
01:12:22,126 --> 01:12:26,501
"Don't want to live without you..."
1158
01:12:28,876 --> 01:12:33,001
"How do I explain to you?"
1159
01:12:33,292 --> 01:12:37,667
"How my heart is anxious without you..."
1160
01:12:37,834 --> 01:12:41,751
"How do I explain to you?"
1161
01:12:42,292 --> 01:12:46,459
"How my heart is anxious without you..."
1162
01:12:46,834 --> 01:12:51,251
"What do you know of my love?"
1163
01:12:51,334 --> 01:12:55,626
"Or of how I wait for you..."
1164
01:12:55,834 --> 01:13:00,167
"You are my heart, my very life"
1165
01:13:00,251 --> 01:13:04,542
"How do I explain to you?"
1166
01:13:04,709 --> 01:13:08,792
"How my heart is anxious without you..."
1167
01:13:09,209 --> 01:13:13,584
"What do you know of my love?"
1168
01:13:13,751 --> 01:13:18,001
"Or of how I wait for you..."
1169
01:13:18,251 --> 01:13:22,459
"You are my heart, my very being"
1170
01:13:22,626 --> 01:13:26,959
"How do I explain to you?"
1171
01:13:27,209 --> 01:13:32,626
"How my heart is anxious without you..."
1172
01:13:53,626 --> 01:14:02,001
"Our hearts' paths are one"
1173
01:14:02,626 --> 01:14:10,126
"When you walk with me,
the rains walk with us..."
1174
01:14:10,334 --> 01:14:14,709
"My life... 0h..."
1175
01:14:14,917 --> 01:14:18,542
"ls now yours,
how can I help that?"
1176
01:14:18,626 --> 01:14:23,084
"Have faith in me..."
1177
01:14:23,292 --> 01:14:27,501
"I will wait for you"
1178
01:14:27,792 --> 01:14:32,042
"You are my heart, my very life"
1179
01:14:32,209 --> 01:14:36,459
"How do I explain to you?"
1180
01:14:36,751 --> 01:14:42,209
"How my heart is anxious without you..."
1181
01:14:58,626 --> 01:15:00,292
I know something about you, sir...
1182
01:15:01,876 --> 01:15:04,584
You definitely had a love marriage.
1183
01:15:07,334 --> 01:15:08,709
So, you met Kavya.
1184
01:15:08,876 --> 01:15:10,667
Yes... but she didn't tell me, sir.
1185
01:15:10,834 --> 01:15:12,667
You and your wife aren't
from the same caste...
1186
01:15:12,751 --> 01:15:14,459
I figured it out, myself.
1187
01:15:21,167 --> 01:15:22,459
If you're so smart...
1188
01:15:24,167 --> 01:15:26,084
why have to come
back to die in Ambala?
1189
01:15:26,709 --> 01:15:28,501
How long can one run from death, sir?
1190
01:15:32,709 --> 01:15:34,334
So, you're not opposed to love, sir!
1191
01:15:34,542 --> 01:15:35,917
A few incidents have soured...
1192
01:15:36,001 --> 01:15:37,084
Shut up!
1193
01:15:42,917 --> 01:15:44,334
Don't you dare talk about Swati.
1194
01:15:49,751 --> 01:15:51,292
This is my final warning.
1195
01:15:53,084 --> 01:15:55,084
If I see you in Ambala again...
1196
01:15:56,876 --> 01:15:59,834
only your corpse
will return to Delhi.
1197
01:16:10,834 --> 01:16:12,626
Dad, Humpty's a very nice boy.
1198
01:16:12,834 --> 01:16:13,876
Just give him a chance!
1199
01:16:14,001 --> 01:16:14,917
Shut up, Kavya!
1200
01:16:15,001 --> 01:16:16,001
Why?
1201
01:16:16,209 --> 01:16:17,626
Are you going to hit me as well?
1202
01:16:19,959 --> 01:16:21,376
He's come here for me!
1203
01:16:21,542 --> 01:16:22,876
He loves me!
1204
01:16:23,084 --> 01:16:24,459
He shouldn't love you.
1205
01:16:25,876 --> 01:16:27,292
He knows you're betrothed
to someone.
1206
01:16:27,459 --> 01:16:28,584
So what?!
1207
01:16:28,667 --> 01:16:29,709
I fell in love with him too,
didn't I?
1208
01:16:29,792 --> 01:16:30,667
Then get over it.
1209
01:16:30,751 --> 01:16:31,584
I can't get over it!
1210
01:16:31,667 --> 01:16:32,876
Too bad, keep crying then!
1211
01:16:33,917 --> 01:16:36,042
You will only marry Angad!
1212
01:16:37,917 --> 01:16:39,459
Why are you ruining my life?
1213
01:16:45,376 --> 01:16:51,251
A father's life is ruined,
when a daughter's marriage breaks.
1214
01:16:51,459 --> 01:16:53,417
Dad, you can't shut everyone
up by bringing up...
1215
01:16:53,501 --> 01:16:55,751
Swati in every situation!
1216
01:16:56,042 --> 01:16:58,667
What if Angad is
a scoundrel like Param?
1217
01:17:00,792 --> 01:17:02,417
Humpty's a good person, Dad!
1218
01:17:02,626 --> 01:17:06,042
He came back for me,
despite being beaten so badly!
1219
01:17:07,626 --> 01:17:09,917
Please, Dad! At least meet him!
1220
01:17:10,167 --> 01:17:11,917
Please, Dad, please!
1221
01:17:12,376 --> 01:17:16,001
For me! Just once! For me!
1222
01:17:18,584 --> 01:17:19,709
Please.
1223
01:17:22,459 --> 01:17:23,626
Okay.
1224
01:17:24,917 --> 01:17:26,042
Call him here.
1225
01:17:42,001 --> 01:17:43,209
Pick up that glass.
1226
01:17:45,501 --> 01:17:46,709
I said, pick up the glass!
1227
01:17:52,501 --> 01:17:54,584
Kavya is going to marry Angad.
1228
01:17:55,792 --> 01:17:56,917
And I don't want her to think that...
1229
01:17:57,417 --> 01:18:02,917
her father didn't
give her love a chance.
1230
01:18:07,667 --> 01:18:09,292
Tomorrow onwards,
you're on Angad duty.
1231
01:18:17,209 --> 01:18:19,001
For the next 5 days...
1232
01:18:21,084 --> 01:18:24,584
you can find out
anything you like about him.
1233
01:18:27,917 --> 01:18:34,001
Find one reason why
Angad is wrong for Kavya.
1234
01:18:35,209 --> 01:18:36,876
Just one.
1235
01:18:44,667 --> 01:18:47,417
I'll let Kavya marry you.
1236
01:18:49,876 --> 01:18:53,876
To hell with
what people will think.
1237
01:18:56,501 --> 01:18:57,792
Remember.
1238
01:19:01,001 --> 01:19:02,626
I'm trusting you.
1239
01:19:04,001 --> 01:19:05,292
Don't break my trust.
1240
01:19:07,292 --> 01:19:09,167
You love Kavya, don't you?
1241
01:19:10,834 --> 01:19:16,209
Now, her future is in your hands.
1242
01:19:17,959 --> 01:19:21,376
However, if you can't find a reason...
1243
01:19:24,209 --> 01:19:27,584
I want you gone on the 6th day.
1244
01:19:47,167 --> 01:19:51,251
What kind of cot is this!
1245
01:19:51,834 --> 01:19:53,959
Such injustice! Do something, man!
1246
01:19:54,584 --> 01:19:56,167
Got inside your house, didn't I?
1247
01:19:56,417 --> 01:19:58,209
Shut up! You're a loser!
1248
01:19:58,251 --> 01:19:59,876
You're destined
to be with this loser.
1249
01:20:00,209 --> 01:20:01,376
Don't be cheeky.
1250
01:20:02,001 --> 01:20:05,709
We're in the same house now and
you're babbling away on the phone.
1251
01:20:05,876 --> 01:20:06,792
What do you want?!
1252
01:20:06,876 --> 01:20:09,126
I don't think you actually
dare to come and see me in person!
1253
01:20:09,501 --> 01:20:10,417
Oh, really?
1254
01:20:18,209 --> 01:20:20,126
Now that I'm here,
I won't leave empty-handed...
1255
01:20:20,834 --> 01:20:21,876
You haven't said it yet.
1256
01:20:21,959 --> 01:20:22,876
Said what?
1257
01:20:22,959 --> 01:20:23,667
That
1258
01:20:23,751 --> 01:20:24,667
What's that?
1259
01:20:27,001 --> 01:20:29,001
Oh. Thaaat!
1260
01:20:29,084 --> 01:20:30,126
Say it, quickly.
1261
01:20:30,584 --> 01:20:33,084
Didn't you hear me
announcing it your father?
1262
01:20:33,542 --> 01:20:34,376
Say it to me.
1263
01:20:34,459 --> 01:20:35,876
I don't care who
else you've said it to.
1264
01:20:35,959 --> 01:20:38,626
When Shahrukh Khan spreads his arms
and says it, he looks like a hero.
1265
01:20:38,876 --> 01:20:40,084
I'll look like a fool.
1266
01:20:40,251 --> 01:20:41,709
I don't care, say it!
1267
01:20:41,792 --> 01:20:42,626
You say it, first!
1268
01:20:42,709 --> 01:20:44,126
Say it, or I'll scream!
1269
01:20:51,334 --> 01:20:52,334
I love you.
1270
01:20:55,667 --> 01:20:56,459
I know.
1271
01:20:56,501 --> 01:20:57,334
Now you say it!
1272
01:20:57,417 --> 01:20:58,459
Not in the mood!
1273
01:21:22,417 --> 01:21:23,792
This... this is Angad?
1274
01:21:23,876 --> 01:21:25,292
Bro, you've won!
1275
01:21:25,376 --> 01:21:26,792
Kavya is yours!
1276
01:21:26,876 --> 01:21:27,834
Congratulations!
1277
01:21:30,376 --> 01:21:32,459
Uhh... Humpty Sharma?
1278
01:21:50,792 --> 01:21:55,751
Dude... is this guy
a doctor or a model?!
1279
01:22:04,376 --> 01:22:05,584
This is great, huh?
1280
01:22:06,501 --> 01:22:09,042
First they hit us,
then they party.
1281
01:22:19,834 --> 01:22:20,959
What happened?
1282
01:22:32,501 --> 01:22:34,292
Have a drink!
1283
01:22:34,376 --> 01:22:35,334
No, I don't drink...
1284
01:22:35,417 --> 01:22:36,709
It's a large shot!
1285
01:22:42,917 --> 01:22:44,834
This is why I have told you
to curb your drinking.
1286
01:22:46,417 --> 01:22:49,709
I don't drink too much,
I just get high fast!
1287
01:22:51,167 --> 01:22:52,459
Is everything alright?
1288
01:22:52,834 --> 01:22:53,959
I'm a doctor.
1289
01:22:54,042 --> 01:22:55,251
Ya...
1290
01:22:55,459 --> 01:22:57,376
Angad.
- I'm Humpty.
1291
01:22:58,001 --> 01:22:59,084
This is Shonty.
1292
01:23:00,001 --> 01:23:01,126
Interesting names.
1293
01:23:01,501 --> 01:23:04,459
Mine's the most interesting... Poplu!
1294
01:23:13,167 --> 01:23:14,542
You... don't drink?
1295
01:23:15,792 --> 01:23:16,792
No.
1296
01:23:16,876 --> 01:23:18,959
Tried it in college.
But it's not for me.
1297
01:23:19,334 --> 01:23:21,292
You should have a drink sometimes...
1298
01:23:21,376 --> 01:23:22,792
It helps you relax.
1299
01:23:22,876 --> 01:23:23,876
I don't think so.
1300
01:23:24,417 --> 01:23:28,042
A drunken man thinks with his heart,
not his mind.
1301
01:23:28,417 --> 01:23:29,834
Well, we're Punjabi.
1302
01:23:29,917 --> 01:23:31,917
No mind, all heart.
1303
01:23:32,001 --> 01:23:33,251
I'm Punjabi, too.
1304
01:23:33,584 --> 01:23:34,876
But, the intellectual kind.
1305
01:23:35,084 --> 01:23:36,084
I like to be in control.
1306
01:23:39,584 --> 01:23:43,334
If he wasn't engaged to Kavya,
I'd marry him.
1307
01:23:53,376 --> 01:23:54,459
Hi, you beast.
1308
01:23:54,542 --> 01:23:55,626
Don't.
1309
01:23:55,792 --> 01:23:57,292
I'm high!
Don't you want to take advantage?
1310
01:23:57,376 --> 01:23:58,334
No.
1311
01:23:59,417 --> 01:24:01,209
Why didn't you tell me
Angad was such a stud?
1312
01:24:01,584 --> 01:24:03,376
Everyone looks like a stud on Skype.
1313
01:24:04,709 --> 01:24:07,042
Aww, you're jealous!
1314
01:24:07,209 --> 01:24:09,334
I was jealous when
I saw him in the morning.
1315
01:24:09,417 --> 01:24:10,792
Now I'm scared out of my wits!
1316
01:24:12,917 --> 01:24:13,876
Stop laughing!
1317
01:24:13,959 --> 01:24:15,251
And that brother of yours...
- Aye!
1318
01:24:15,417 --> 01:24:16,876
What?
- Don't say a word about him.
1319
01:24:16,959 --> 01:24:19,126
You remember how he beat me?
1320
01:24:19,334 --> 01:24:21,876
And now he's giggling
like a heroine with Angad.
1321
01:24:22,959 --> 01:24:23,959
What?
1322
01:24:24,042 --> 01:24:25,667
Stop wasting time, Rakesh.
1323
01:24:27,584 --> 01:24:28,834
Give me a sexy smile.
1324
01:24:58,917 --> 01:25:00,584
Looks like it's been years
since you pulled one, Sir.
1325
01:25:04,292 --> 01:25:06,001
I want to say something,
if you don't mind.
1326
01:25:06,292 --> 01:25:08,084
He's way older than Kavya.
1327
01:25:08,626 --> 01:25:09,917
By 5 or 6 years, at least!
1328
01:25:10,876 --> 01:25:12,084
It's not a good match.
1329
01:25:13,084 --> 01:25:15,126
My wife is 5 years younger than me.
1330
01:25:16,459 --> 01:25:17,876
Everything matches, eventually.
1331
01:25:23,251 --> 01:25:24,417
Dad's called you to go jogging.
1332
01:25:24,501 --> 01:25:26,501
Falling for you was a big mistake.
1333
01:25:26,584 --> 01:25:27,709
He's called Angad, as well.
1334
01:25:27,792 --> 01:25:29,001
To be a towel holder.
1335
01:25:29,167 --> 01:25:30,126
Have you ever jogged in your life?
1336
01:25:30,626 --> 01:25:32,959
I was a champion athlete
in school and college!
1337
01:25:33,417 --> 01:25:34,334
Liar.
1338
01:25:34,751 --> 01:25:36,751
I look like Milkha Singh
when I run!
1339
01:25:40,917 --> 01:25:41,876
Hi, Uncle!
1340
01:25:44,084 --> 01:25:45,001
Are you having fun, son?
1341
01:25:45,084 --> 01:25:46,126
Yes, Uncle!
1342
01:25:46,209 --> 01:25:47,126
One more lap.
1343
01:25:52,834 --> 01:25:53,876
Good Morning.
1344
01:25:54,042 --> 01:25:56,667
I was afraid you'd
run away with Kavya...
1345
01:25:58,042 --> 01:25:59,626
but, it doesn't look
like you'll get very far.
1346
01:26:00,042 --> 01:26:03,917
Look at him; a real,
macho Punjabi!
1347
01:26:04,334 --> 01:26:06,251
Come on, Humpty!
- Ya...
1348
01:26:08,417 --> 01:26:09,959
"Catch me if you can."
1349
01:26:11,292 --> 01:26:12,584
"Come on."
1350
01:26:12,959 --> 01:26:14,251
"Here's one."
1351
01:26:14,626 --> 01:26:15,792
"Get ready."
1352
01:26:16,626 --> 01:26:18,167
"Check this out."
1353
01:26:19,042 --> 01:26:20,542
"Can't you see me."
1354
01:26:21,209 --> 01:26:22,709
"You can't see me."
1355
01:26:23,417 --> 01:26:24,917
"You can't touch me."
1356
01:26:25,292 --> 01:26:26,167
"okay."
1357
01:26:26,251 --> 01:26:27,959
Humpty! Don't eat!
1358
01:26:28,917 --> 01:26:31,501
I'm making spaghetti ravioli
and risotto with garlic bread!
1359
01:26:31,667 --> 01:26:33,126
I want everyone to enjoy it.
1360
01:26:33,417 --> 01:26:34,292
Yeah... yeah...
1361
01:26:34,376 --> 01:26:35,709
Make sure you don't eat anything.
1362
01:26:35,792 --> 01:26:37,126
Definitely.
1363
01:26:38,751 --> 01:26:39,709
Granny!
1364
01:26:40,251 --> 01:26:41,959
Granny! What rubbish is he making?!
1365
01:26:42,042 --> 01:26:43,501
You will all get indigestion!
1366
01:26:43,709 --> 01:26:45,376
He's making Italian food!
1367
01:26:45,584 --> 01:26:47,834
Let the Italians eat Italian food!
1368
01:26:48,042 --> 01:26:50,084
We're Indians!
We want Indian food, right?!
1369
01:26:50,292 --> 01:26:53,042
Oh, Humpty.
These men from abroad are the best.
1370
01:26:53,417 --> 01:26:56,417
They cook, they clean...
What do you say?
1371
01:26:56,751 --> 01:27:00,084
Of course! Indian men are useless!
1372
01:27:00,376 --> 01:27:02,501
Sitting with their feet up,
with the newspaper...
1373
01:27:02,584 --> 01:27:03,876
Get me tea, get me food!
1374
01:27:03,959 --> 01:27:05,501
That's all!
1375
01:27:06,167 --> 01:27:07,834
All Indian men are
not like that, Granny.
1376
01:27:07,917 --> 01:27:11,042
All the men we've seen are like that.
1377
01:27:14,626 --> 01:27:15,917
"Say What!"
1378
01:27:19,084 --> 01:27:20,459
"Say What!"
1379
01:27:28,126 --> 01:27:29,376
"Say What!"
1380
01:27:50,584 --> 01:27:52,001
Do you like my sweater, sir?
1381
01:27:52,167 --> 01:27:54,334
Exactly like yours, right?
1382
01:27:56,376 --> 01:27:57,459
Nice.
1383
01:28:04,251 --> 01:28:06,001
How did you like Angad's cooking?
1384
01:28:06,667 --> 01:28:07,501
Yeah... very nice.
1385
01:28:10,417 --> 01:28:11,667
Humpty!
- Don't do.
1386
01:28:12,626 --> 01:28:13,751
Don't do.
- Okay.
1387
01:28:37,209 --> 01:28:38,417
Hey!
1388
01:28:46,626 --> 01:28:47,626
Humpty!
1389
01:28:48,334 --> 01:28:49,334
Move!
1390
01:28:52,126 --> 01:28:53,501
Leave me!
1391
01:28:55,876 --> 01:28:57,001
50m! -
1392
01:28:57,584 --> 01:28:58,959
You call this a salad?
1393
01:28:59,292 --> 01:29:01,917
It's a Delhi speciality!
1394
01:29:02,376 --> 01:29:03,501
Look at this, Humpty!
1395
01:29:04,251 --> 01:29:06,376
Look at this, Humpty!
- Look at what?
1396
01:29:10,917 --> 01:29:12,292
Please come.
1397
01:29:16,042 --> 01:29:17,251
Stop laughing!
1398
01:29:17,667 --> 01:29:19,584
Oye! Singh sir is asking for you.
1399
01:29:28,001 --> 01:29:29,126
Where are we going, sir?!
1400
01:29:29,834 --> 01:29:30,792
Why?
1401
01:29:31,667 --> 01:29:33,167
If I don't tell you, you won't go?
1402
01:29:39,834 --> 01:29:40,876
Train station.
1403
01:29:41,042 --> 01:29:43,126
Now don't ask me who's coming.
1404
01:29:44,251 --> 01:29:45,334
See for yourself.
1405
01:29:54,376 --> 01:29:56,417
Sir, I'm Tendulkar.
He's Kohli.
1406
01:29:56,751 --> 01:29:57,876
And that's Sehwag.
1407
01:29:59,709 --> 01:30:02,084
You're the same one who
hung me from the swing, right?
1408
01:30:02,584 --> 01:30:03,667
No, sir.
1409
01:30:05,209 --> 01:30:06,834
That's my twin brother, sir!
1410
01:30:07,751 --> 01:30:09,001
He's Shyam...
1411
01:30:09,667 --> 01:30:10,667
I'm Ram.
1412
01:30:32,626 --> 01:30:37,292
Humpty Dumpty! Uncle said
their driver was very cute.
1413
01:30:39,459 --> 01:30:40,792
You're smoking again!
1414
01:30:44,417 --> 01:30:46,167
What happened,
why do you look so tensed?
1415
01:30:51,667 --> 01:30:53,001
Do you love me?
1416
01:30:54,001 --> 01:30:54,834
No.
1417
01:30:54,917 --> 01:30:56,459
I'm being serious.
1418
01:30:57,751 --> 01:30:58,834
Of course I do.
1419
01:30:58,917 --> 01:30:59,876
Why do you love me?
1420
01:31:00,876 --> 01:31:01,792
What does that mean?
1421
01:31:01,876 --> 01:31:04,876
I mean... why?
What do I have that Angad doesn't?
1422
01:31:06,167 --> 01:31:07,167
I don't know.
1423
01:31:07,251 --> 01:31:08,292
You don't know?!
1424
01:31:10,251 --> 01:31:11,876
Love isn't by reason, Humpty.
1425
01:31:11,959 --> 01:31:13,251
Shouldn't there be a reason?
1426
01:31:13,626 --> 01:31:17,751
What do I say when Sir asks me
why I'm better for you than Angad?
1427
01:31:18,126 --> 01:31:20,167
He's better looking than me,
he earns more than me...
1428
01:31:20,251 --> 01:31:21,584
he's fit, he doesn't drink...
1429
01:31:21,667 --> 01:31:22,876
he even cooks!
1430
01:31:23,251 --> 01:31:24,626
He's friggin' Superman!
1431
01:31:26,459 --> 01:31:28,584
I'm barely Charlie Brown.
1432
01:31:31,001 --> 01:31:32,792
Yeah. Correct!
1433
01:31:33,876 --> 01:31:35,209
You're right...
1434
01:31:36,001 --> 01:31:37,334
Shall I marry him?
1435
01:31:39,959 --> 01:31:41,751
Bloody sympathy monger...
1436
01:31:42,126 --> 01:31:44,417
When I say I love you,
I mean it!
1437
01:31:46,626 --> 01:31:48,042
Stop these crocodile tears.
1438
01:31:52,542 --> 01:31:56,001
On, Humpty!
1439
01:31:56,542 --> 01:31:59,417
Okay... bye!
- Bye!
1440
01:32:04,709 --> 01:32:06,917
Hello, sister-in-law!
1441
01:32:08,001 --> 01:32:09,001
What happened to you?!
1442
01:32:09,084 --> 01:32:10,459
I can't...
1443
01:32:14,334 --> 01:32:15,501
What's wrong with Poplu?
1444
01:32:15,584 --> 01:32:17,959
School topper, college topper...
1445
01:32:18,042 --> 01:32:21,376
scholarship to university,
and first in his class in Medicine...
1446
01:32:21,667 --> 01:32:23,084
and still
1447
01:32:23,167 --> 01:32:23,959
And still, what?
1448
01:32:24,042 --> 01:32:26,876
And still I can't figure it out...
1449
01:32:26,959 --> 01:32:28,709
how is Angad so perfect?
1450
01:32:28,792 --> 01:32:29,584
So what if he is?
1451
01:32:29,667 --> 01:32:31,876
Either he's an angel in disguise...
1452
01:32:32,501 --> 01:32:34,001
or...
1453
01:32:34,209 --> 01:32:35,751
he's hiding something.
1454
01:32:36,459 --> 01:32:37,376
What is he hiding?
1455
01:32:38,001 --> 01:32:39,501
The dude is gay!
1456
01:32:39,584 --> 01:32:40,459
Don't talk rubbish!
1457
01:32:40,542 --> 01:32:43,876
He's gay! Look!
Look at this!
1458
01:32:43,959 --> 01:32:46,501
Kissing, hugging... everything!
1459
01:32:47,167 --> 01:32:49,459
Okay, look at the
other guy's name... Ricky!
1460
01:32:49,542 --> 01:32:50,542
Are you sure?
1461
01:32:50,626 --> 01:32:53,167
Hundred percent sure!
1462
01:32:53,251 --> 01:32:55,209
I got it off Facebook... tell him!
1463
01:32:55,876 --> 01:33:01,209
And look at what Ricky wrote...
'The love of my life'!
1464
01:33:01,751 --> 01:33:03,376
What is this, man?!
1465
01:33:03,459 --> 01:33:04,584
What is it?
1466
01:33:04,667 --> 01:33:05,876
It's like thiiiis!
1467
01:33:05,959 --> 01:33:07,417
What else could it be?
1468
01:33:07,667 --> 01:33:08,959
This could be incorrect!
1469
01:33:09,042 --> 01:33:10,001
Hello!
1470
01:33:10,751 --> 01:33:15,626
Shonty has never been wrong...
nor will he ever be.
1471
01:33:17,251 --> 01:33:18,251
Okay?
1472
01:33:18,459 --> 01:33:19,751
Bro, I've saved your wedding!
1473
01:33:19,834 --> 01:33:22,167
Say thank you and
let's go to Singh sir.
1474
01:33:22,251 --> 01:33:23,292
Are you stupid?!
1475
01:33:23,376 --> 01:33:25,001
You want me to take
this paper to Singh sir?
1476
01:33:25,209 --> 01:33:26,917
I need hard evidence!
1477
01:33:27,167 --> 01:33:29,542
We need to hear Angad say it!
"I am GAY."
1478
01:33:31,626 --> 01:33:35,334
People suffer from such sad things...
1479
01:33:36,584 --> 01:33:39,959
Thought he was a stud...
but he's gay...
1480
01:33:42,292 --> 01:33:43,501
Brooo...
1481
01:33:48,376 --> 01:33:48,792
In.
1482
01:34:08,959 --> 01:34:11,042
You... are you insane?!
1483
01:34:11,209 --> 01:34:12,917
I didn't ask for a bath!
1484
01:34:14,292 --> 01:34:15,209
What happened?!
1485
01:34:15,292 --> 01:34:16,417
Why are you sulking?!
1486
01:34:16,501 --> 01:34:17,501
I don't want to talk to you!
1487
01:34:17,584 --> 01:34:18,959
I'm sorry, Kavya!
1488
01:34:19,334 --> 01:34:21,709
I waited all night for
you thinking you'd come!
1489
01:34:21,792 --> 01:34:23,042
You didn't even answer your phone!
1490
01:34:23,251 --> 01:34:25,501
I'm sorry!
I fell asleep, I was tired!
1491
01:34:25,584 --> 01:34:26,584
But listen, I have good news!
1492
01:34:26,667 --> 01:34:29,667
Yeah! You sleep while
I get married off to Angad!
1493
01:34:29,751 --> 01:34:31,001
But listen to my good news!
1494
01:34:31,084 --> 01:34:32,126
I have good news!!!
1495
01:34:34,584 --> 01:34:36,126
You remember what to do, right?
1496
01:34:36,584 --> 01:34:37,584
Yes!
1497
01:34:38,459 --> 01:34:40,126
Humpty, please,
I can't do this! Sorry!
1498
01:34:40,209 --> 01:34:41,667
Shut up and go!
1499
01:34:48,459 --> 01:34:49,417
Hey!
1500
01:34:49,709 --> 01:34:51,001
Can I ask you something?
1501
01:34:51,417 --> 01:34:52,459
It's a little personal...
1502
01:34:52,626 --> 01:34:54,751
Sure... go ahead!
Don't be formal.
1503
01:34:55,292 --> 01:34:58,167
You have such a good personality...
1504
01:34:58,542 --> 01:35:02,001
People must hit on you all time?
1505
01:35:03,209 --> 01:35:04,917
Yeah, sometimes!
1506
01:35:05,334 --> 01:35:07,792
Men... Women... both?
1507
01:35:08,126 --> 01:35:10,167
Ya... but that's kind of normal, right?
1508
01:35:10,251 --> 01:35:12,084
Yeah, now it's normal in India also!
1509
01:35:12,251 --> 01:35:14,667
Society's becoming open-minded!
1510
01:35:15,376 --> 01:35:16,709
That's good to know...
1511
01:35:17,001 --> 01:35:20,126
You don't need to be afraid or hide...
1512
01:35:20,501 --> 01:35:22,792
Everything is open!
1513
01:35:28,376 --> 01:35:29,417
Hey, what's up?
1514
01:35:30,251 --> 01:35:31,251
What are you doing here?
1515
01:35:31,501 --> 01:35:34,376
It's important to nourish yourself...
1516
01:35:38,751 --> 01:35:39,834
Thanks...
1517
01:35:42,626 --> 01:35:46,001
"Your son..."
1518
01:35:46,459 --> 01:35:50,209
"Your son..."
1519
01:35:54,042 --> 01:35:55,917
"Your son rides the bride's palanquin."
1520
01:35:55,959 --> 01:35:57,792
"Alas! You're done for!"
1521
01:35:57,876 --> 01:35:59,709
"Your son rides the bride's palanquin."
1522
01:35:59,792 --> 01:36:00,917
"Alas! You're done for!"
1523
01:36:01,001 --> 01:36:04,876
Oh, God! Grant me death!
1524
01:36:04,959 --> 01:36:13,751
"Mama's boy has got spoilt."
1525
01:36:13,834 --> 01:36:15,251
I can't do this anymore, man!
1526
01:36:15,417 --> 01:36:19,376
If Angad isn't, I'll definitely
be gay by the end of this!
1527
01:36:19,959 --> 01:36:21,084
What are you doing here?
1528
01:36:21,334 --> 01:36:23,876
Granny's making pickle
for Angad's family...
1529
01:36:23,959 --> 01:36:25,792
She sent us to get these jars!
1530
01:36:27,792 --> 01:36:29,209
You tell your family!
1531
01:36:29,459 --> 01:36:31,626
I'm going to be the groom!
Not a waiter!
1532
01:36:32,542 --> 01:36:33,667
Let's go.
1533
01:36:35,417 --> 01:36:36,667
I don't want to eat.
1534
01:36:39,126 --> 01:36:40,501
I'm sorry for this morning...
1535
01:36:40,709 --> 01:36:42,084
I was angry!
1536
01:36:44,709 --> 01:36:45,959
Sorry about last night.
1537
01:36:51,792 --> 01:36:53,376
The bread is burnt...
1538
01:36:53,959 --> 01:36:55,334
and the soup is bland.
1539
01:36:55,626 --> 01:36:57,334
The side dish is average...
1540
01:36:58,376 --> 01:37:00,084
But, I'll cook for you everyday...
1541
01:37:00,167 --> 01:37:01,542
and I'll become perfect.
1542
01:37:03,209 --> 01:37:04,459
I don't want perfect.
1543
01:37:05,501 --> 01:37:06,917
I'll have whatever you give me.
1544
01:37:07,751 --> 01:37:09,084
For now, take a slap.
1545
01:37:14,542 --> 01:37:15,501
Now you eat.
1546
01:37:15,584 --> 01:37:16,792
No, I...
1547
01:37:17,001 --> 01:37:18,584
No, eat.
It's very good, best in Ambala!
1548
01:37:29,667 --> 01:37:31,376
"I feel naughty naughty"
1549
01:37:36,834 --> 01:37:39,209
"I feel naughty naughty"
1550
01:37:44,084 --> 01:37:45,376
"I feel naughty naughty"
1551
01:37:45,459 --> 01:37:49,251
"The wisemen couldn't tell you
Did the chicken come before the egg?"
1552
01:37:49,334 --> 01:37:52,834
"Leave the lofty thinking
And listen to my tale!"
1553
01:37:52,917 --> 01:37:56,459
"The wisemen couldn't tell you
Did the chicken come before the egg?"
1554
01:37:56,542 --> 01:38:00,001
"Leave the lofty thinking
And listen to my tale!"
1555
01:38:00,084 --> 01:38:03,709
"The hen, she cried all night
And she couldn't sleep a wink"
1556
01:38:03,792 --> 01:38:07,459
"The rooster must've been naughty
Eggs don't come by magic!"
1557
01:38:07,542 --> 01:38:10,459
"Oh, when I watch you dance..."
1558
01:38:14,876 --> 01:38:16,084
"Oh, when I watch you dance..."
1559
01:38:16,167 --> 01:38:17,917
"I feel naughty naughty"
1560
01:38:18,001 --> 01:38:20,167
"I feel naughty naughty"
1561
01:38:20,251 --> 01:38:21,959
"Oh, when I watch you dance"
1562
01:38:22,042 --> 01:38:23,334
"Oh, when I watch you dance"
1563
01:38:23,417 --> 01:38:25,167
"I feel naughty naughty"
1564
01:38:25,251 --> 01:38:27,042
"I feel naughty naughty"
1565
01:38:27,126 --> 01:38:29,792
"Oh, everyone feels naughty naughty"
1566
01:38:42,209 --> 01:38:43,959
"I feel naughty naughty"
1567
01:38:44,042 --> 01:38:47,584
"Forget your silly
tales of fantasy and love"
1568
01:38:47,667 --> 01:38:51,167
"I met your grandfather
when he was only but a boy"
1569
01:38:51,334 --> 01:38:54,834
"Just a little girl was
I when I became his bride"
1570
01:38:54,917 --> 01:38:57,959
"Sent away from home
as a naive little child"
1571
01:38:58,042 --> 01:39:01,751
"All night I cried and
tried but couldn't sleep"
1572
01:39:01,834 --> 01:39:05,834
"When grandfather whispered softly"
1573
01:39:09,459 --> 01:39:11,042
"Oh, when I watch you dance"
1574
01:39:11,126 --> 01:39:12,459
"Oh, when I watch you dance"
1575
01:39:12,542 --> 01:39:14,334
"I feel naughty naughty"
1576
01:39:14,417 --> 01:39:16,167
"I feel naughty naughty"
1577
01:39:16,251 --> 01:39:18,917
"Oh, everyone feels naughty naughty"
1578
01:39:20,417 --> 01:39:23,792
"Come now, listen closely to my saga"
1579
01:39:23,876 --> 01:39:27,376
"I was a college student
and your father a mechanic"
1580
01:39:27,709 --> 01:39:31,084
"When he caught my hand and said,
listen to me my darling!"
1581
01:39:31,334 --> 01:39:35,001
"However, whenever,
wherever, I'll marry only you."
1582
01:39:35,376 --> 01:39:36,126
Then what happened?
1583
01:39:36,209 --> 01:39:39,709
Ask him what happened after!
1584
01:39:39,792 --> 01:39:41,251
"Naughty, naughty, naughty, naughty"
1585
01:39:41,334 --> 01:39:47,667
"Landed up at her father's house,
and he didn't listen to a word"
1586
01:39:47,751 --> 01:39:49,209
"But his beatings
couldn't shake me off"
1587
01:39:49,292 --> 01:39:54,626
"And he finally let her be my bride
Oh, then she became my bride"
1588
01:39:54,709 --> 01:39:58,167
"Then naughty,
naughty, naughty, naughty"
1589
01:39:58,251 --> 01:39:59,709
"We got naughty naughty"
1590
01:39:59,792 --> 01:40:01,959
"Oh we got naughty naughty"
1591
01:40:02,042 --> 01:40:03,334
"When I see you dance"
1592
01:40:03,417 --> 01:40:05,126
"We got naughty naughty"
1593
01:40:05,209 --> 01:40:07,917
"My heart feels naughty naughty"
1594
01:40:11,584 --> 01:40:18,376
"Nevermind what they say,
I know my love was true..."
1595
01:40:18,834 --> 01:40:25,584
"But what I thought was destiny
was not really meant to be"
1596
01:40:26,084 --> 01:40:28,959
"it was not meant to be"
1597
01:40:29,042 --> 01:40:32,876
"No one knows what fate has planned"
1598
01:40:33,126 --> 01:40:36,667
"Forget the past, the future is bright"
1599
01:40:36,751 --> 01:40:40,167
"Come on, dear girl, give us a smile..."
1600
01:40:40,251 --> 01:40:42,792
"Come now, give us a smile..."
1601
01:40:47,459 --> 01:40:48,792
"Oh when I see you dance..."
1602
01:40:48,876 --> 01:40:50,626
"I feel naughty naughty"
1603
01:40:50,709 --> 01:40:52,709
"I feel naughty naughty"
1604
01:40:53,167 --> 01:40:54,376
"Oh, when I watch you dance"
1605
01:40:54,459 --> 01:40:56,084
"I feel naughty naughty"
1606
01:40:56,167 --> 01:40:58,334
"I feel naughty naughty"
1607
01:40:58,584 --> 01:41:01,542
"Oh, when I watch you dance"
1608
01:41:01,626 --> 01:41:05,209
"I feel naughty naughty"
1609
01:41:05,292 --> 01:41:07,834
"Oh, everyone feels naughty naughty"
1610
01:41:30,667 --> 01:41:31,667
It's okay.
1611
01:41:33,292 --> 01:41:34,917
Everything will be alright.
1612
01:41:35,209 --> 01:41:36,334
What are you talking about?
1613
01:41:37,001 --> 01:41:38,001
I didn't understand...
1614
01:41:38,292 --> 01:41:39,834
I've been noticing you all day.
1615
01:41:41,584 --> 01:41:42,834
I know you love me.
1616
01:41:52,917 --> 01:41:54,042
But, it's not possible.
1617
01:41:54,126 --> 01:41:55,001
Why?!
1618
01:41:55,251 --> 01:41:56,459
Because you love Ricky?
1619
01:41:56,542 --> 01:41:57,167
Ricky?
1620
01:41:57,251 --> 01:41:59,751
Don't lie... It's on Facebook!
1621
01:42:00,376 --> 01:42:02,042
Poplu, Ricky is my best friend!
1622
01:42:02,459 --> 01:42:03,834
He's gay... I'm not!
1623
01:42:04,209 --> 01:42:05,459
I like women.
1624
01:42:08,042 --> 01:42:10,292
Poplu... you're a great guy...
1625
01:42:13,167 --> 01:42:14,167
but, I'm sorry.
1626
01:42:14,251 --> 01:42:15,251
No problem.
1627
01:42:15,334 --> 01:42:16,334
It's okay.
1628
01:42:16,667 --> 01:42:18,626
Have you told your
friends that you're gay?
1629
01:42:19,334 --> 01:42:20,626
If you want...
1630
01:42:20,709 --> 01:42:21,751
I'll come with you.
1631
01:42:21,834 --> 01:42:23,334
No... not now.
1632
01:42:23,709 --> 01:42:25,584
I'll tell them later!
1633
01:42:32,626 --> 01:42:34,042
This was your stupid plan?
1634
01:42:34,126 --> 01:42:35,292
I told them that!
1635
01:42:35,376 --> 01:42:37,376
Instead,
they sacrificed my masculinity...
1636
01:42:37,459 --> 01:42:39,334
Kavya, I'm trying!
- Not a word from you!
1637
01:42:39,667 --> 01:42:41,417
If you can't do anything,
go back to Delhi!
1638
01:42:41,501 --> 01:42:42,959
Stop these immature antics!
1639
01:42:43,459 --> 01:42:45,126
My marriage is next week!
1640
01:42:45,209 --> 01:42:46,459
I told you!
1641
01:42:46,792 --> 01:42:48,542
Get lost!
- I'm not talking to you guys!
1642
01:42:51,792 --> 01:42:53,959
No more ideas, please! Please!
1643
01:43:16,042 --> 01:43:17,917
Do you know this boy well?
1644
01:43:18,584 --> 01:43:21,251
No... Just met him when
he came to tie me up.
1645
01:43:25,417 --> 01:43:27,834
You can't laugh at me,
brother-in-law!
1646
01:43:29,167 --> 01:43:31,209
Its in your fate to be tied up!
1647
01:43:31,459 --> 01:43:35,126
Remember how I had
tied you to the tree?
1648
01:43:41,626 --> 01:43:44,084
He was a big help to Kavya's friend,
Gurpreet.
1649
01:43:46,542 --> 01:43:48,042
He saved her marriage.
1650
01:43:50,917 --> 01:43:52,542
Your dad used to be a mechanic?
1651
01:43:56,251 --> 01:43:58,792
My bike's carburetor
needs to be cleaned...
1652
01:43:58,876 --> 01:44:00,126
can I call him?
1653
01:44:02,209 --> 01:44:04,917
Who will clean your dirty mind?
1654
01:44:05,001 --> 01:44:07,376
You're the mechanic of my body, baby.
1655
01:44:07,917 --> 01:44:10,876
Yuck! Weirdo...
1656
01:44:14,626 --> 01:44:17,876
Go to sleep,
now... Jogging in the morning...
1657
01:44:17,959 --> 01:44:18,917
Nooo...
1658
01:44:26,292 --> 01:44:27,917
Angad didn't come today, sir?
1659
01:44:29,584 --> 01:44:31,334
He doesn't jog to impress me.
1660
01:44:31,709 --> 01:44:33,709
I don't jog to impress you, either.
1661
01:44:33,792 --> 01:44:35,292
I jog for Kavya sake.
1662
01:44:37,334 --> 01:44:41,417
Maybe I can learn something from Angad
and be a better person for Kavya.
1663
01:44:44,709 --> 01:44:46,292
Is that why you smoke cigarettes?
1664
01:44:47,251 --> 01:44:49,042
The cigarettes are for me...
1665
01:44:49,126 --> 01:44:52,084
I can become a better for Kavya,
but can't fundamentally change.
1666
01:44:55,376 --> 01:44:58,501
"Insolent heart..."
1667
01:44:58,584 --> 01:45:00,084
"doesn't agree."
1668
01:45:06,792 --> 01:45:07,876
Kavya...
1669
01:45:08,292 --> 01:45:09,334
Kavya...
1670
01:45:10,584 --> 01:45:11,626
Kavya...
1671
01:45:15,126 --> 01:45:16,042
Did you need something?
1672
01:45:16,667 --> 01:45:18,084
Can't I talk to you
without needing something?
1673
01:45:20,209 --> 01:45:21,251
Just kidding.
1674
01:45:21,417 --> 01:45:23,167
I want to take you for dinner.
1675
01:45:23,417 --> 01:45:24,667
Just the two of us.
1676
01:45:25,626 --> 01:45:27,126
We're getting married in a week...
1677
01:45:27,209 --> 01:45:29,084
we should get to know each other.
1678
01:45:29,626 --> 01:45:31,834
So, I wanted to spend
some time with you.
1679
01:45:34,001 --> 01:45:37,751
There are too many people in the house
for us to talk freely.
1680
01:45:38,292 --> 01:45:39,292
So, tonight?
1681
01:45:39,376 --> 01:45:41,001
You and me.
1682
01:45:41,626 --> 01:45:43,376
It's a date.
See you at night.
1683
01:45:43,792 --> 01:45:44,959
Bye.
- Bye.
1684
01:45:47,667 --> 01:45:51,501
You're the first man in the
world, making pickles for his competitor.
1685
01:45:52,084 --> 01:45:53,459
Oh, wow, she looks angry!
1686
01:45:54,251 --> 01:45:55,334
What the hell are you doing?!
1687
01:45:55,417 --> 01:45:56,542
What the hell are YOU doing?!
1688
01:45:56,626 --> 01:45:58,959
Are you here to marry
me or attend Angad's wedding?!
1689
01:45:59,126 --> 01:46:00,251
What's wrong?
1690
01:46:00,334 --> 01:46:02,084
Angad's parents are coming
tomorrow itself!
1691
01:46:02,126 --> 01:46:04,209
Now, you have only tonight.
1692
01:46:04,292 --> 01:46:06,542
Tomorrow my father will
ask you why Angad is wrong for me.
1693
01:46:06,626 --> 01:46:08,584
What are you going to say?
1694
01:46:10,084 --> 01:46:11,459
Don't look away, Humpty!
1695
01:46:11,542 --> 01:46:12,417
What do I do?!
1696
01:46:12,501 --> 01:46:14,126
What do I do if Angad is
Mr. Perfect?!
1697
01:46:14,209 --> 01:46:17,042
Beat him? Threaten him? Kill him?!
1698
01:46:17,667 --> 01:46:20,251
Do nothing! Sit here and make pickle!
1699
01:46:29,084 --> 01:46:31,084
He wants to take me on a date!
1700
01:46:33,292 --> 01:46:35,001
I don't want to go on a date...
1701
01:46:35,084 --> 01:46:36,626
Don't go, Kavya...
1702
01:46:40,292 --> 01:46:41,959
Do something, Humpty...
1703
01:46:45,542 --> 01:46:46,876
Do something.
1704
01:47:09,084 --> 01:47:10,667
Humpty won't come today.
1705
01:47:13,876 --> 01:47:16,667
One... two... three!
1706
01:47:19,167 --> 01:47:20,751
He's just like you.
1707
01:47:21,292 --> 01:47:22,876
He has honesty in his eyes.
1708
01:47:24,542 --> 01:47:26,084
He loves Kavya very much.
1709
01:47:28,792 --> 01:47:29,709
All god.
1710
01:47:31,334 --> 01:47:34,084
I'm going to Delhi tomorrow
to pick my parents.
1711
01:47:34,626 --> 01:47:35,876
I'd like you to come with me.
1712
01:47:44,126 --> 01:47:46,959
Angad... those boys are staring at me.
1713
01:47:54,792 --> 01:47:55,876
Ignore them.
1714
01:47:56,876 --> 01:47:59,417
You're concerned that
he doesn't earn enough?
1715
01:47:59,501 --> 01:48:00,459
You were the same when...
1716
01:48:00,542 --> 01:48:01,876
Please stop, both of you!
1717
01:48:05,084 --> 01:48:07,917
My decision is... final.
1718
01:48:08,334 --> 01:48:14,334
Son, your problem is that
you want to control everything.
1719
01:48:15,042 --> 01:48:17,917
You can control
your children's lives...
1720
01:48:18,542 --> 01:48:22,792
but you can't control
what life has in store for them.
1721
01:48:23,376 --> 01:48:27,417
"Oh, these mesmerizing eyes..."
1722
01:48:27,501 --> 01:48:31,001
Kavya! Don't look
at them... They're drunk!
1723
01:48:31,959 --> 01:48:33,834
I didn't control Swati...
1724
01:48:34,501 --> 01:48:35,376
look what happened!
1725
01:48:35,459 --> 01:48:37,792
So you can assure Kavya's
happiness by controlling her?
1726
01:48:38,251 --> 01:48:42,584
Can you guarantee
that she will never cry?
1727
01:48:43,001 --> 01:48:45,084
That she will always
be cheerful and happy?
1728
01:48:45,542 --> 01:48:47,126
Go on, give us a guarantee!
1729
01:48:49,001 --> 01:48:50,292
Kavya, don't react!
1730
01:48:50,584 --> 01:48:52,542
We'll finish our dinner and leave.
1731
01:48:55,126 --> 01:48:56,459
One more beer, please!
1732
01:48:56,542 --> 01:48:58,542
Ohhh, she's pissed off!
1733
01:49:00,417 --> 01:49:03,209
If God himself can't
control the fate of the world...
1734
01:49:04,959 --> 01:49:07,251
who are you to control
anyone's destiny?
1735
01:49:09,709 --> 01:49:10,834
Don't!
1736
01:49:13,251 --> 01:49:14,709
Put the phone down.
1737
01:49:15,209 --> 01:49:18,001
"Some boys are being sleazy with me..."
1738
01:49:22,376 --> 01:49:23,917
Angad is a good man, Ma.
1739
01:49:25,626 --> 01:49:27,542
He's a very good man...
1740
01:49:28,917 --> 01:49:32,209
but, Humpty is the best
person for your precious Kavya.
1741
01:49:41,209 --> 01:49:42,126
He's being openly lewd!
1742
01:49:42,209 --> 01:49:43,209
What do you want me to do?
1743
01:49:43,959 --> 01:49:44,876
Beat him?
1744
01:49:44,959 --> 01:49:46,626
Do something! Don't just sit there!
1745
01:49:46,709 --> 01:49:48,376
Kavya... I've asked for the bill.
1746
01:49:48,626 --> 01:49:49,709
Let's pay and leave.
1747
01:49:49,917 --> 01:49:51,459
There's no point fighting with them.
1748
01:50:03,126 --> 01:50:04,667
What are you looking at?!
1749
01:50:04,751 --> 01:50:08,334
Oh, Lady Gaga... where are you going?
1750
01:50:08,417 --> 01:50:10,792
Aren't you going
to have a drink with me?
1751
01:50:10,876 --> 01:50:12,667
Listen, buddy.
We don't want any trouble.
1752
01:50:13,751 --> 01:50:16,209
Look at this English Gentleman!
1753
01:50:19,251 --> 01:50:20,876
Humpty! Stop it, Humpty!
1754
01:50:20,959 --> 01:50:22,001
Let me go!
1755
01:50:24,959 --> 01:50:26,459
Humpty! Humpty, don't!
1756
01:50:54,876 --> 01:50:55,959
Thank you.
1757
01:50:56,251 --> 01:50:58,542
Singh sir, please don't thank us.
1758
01:50:59,292 --> 01:51:01,167
Your kids are like our kids.
1759
01:51:01,626 --> 01:51:04,542
Good thing Angad called us in time...
1760
01:51:04,626 --> 01:51:06,167
Can you come with me?
1761
01:51:07,459 --> 01:51:08,876
I want to lodge a complaint.
1762
01:51:08,917 --> 01:51:10,209
Don't let those guys go.
1763
01:51:10,292 --> 01:51:12,792
Don't worry.
I'll take care of everything.
1764
01:51:20,167 --> 01:51:21,167
Angad...
1765
01:51:24,126 --> 01:51:25,542
bring them home.
1766
01:51:26,417 --> 01:51:28,459
They're in no state to drive.
1767
01:51:55,001 --> 01:51:57,459
You all were rooting for this man?
1768
01:52:04,334 --> 01:52:06,959
I want you to leave
first thing tomorrow.
1769
01:52:08,334 --> 01:52:12,542
And never show your face here again.
1770
01:52:22,626 --> 01:52:23,751
Kavya...
1771
01:52:25,292 --> 01:52:26,376
Kavya...
1772
01:52:55,084 --> 01:52:55,876
Kavya.
1773
01:52:58,959 --> 01:53:01,792
Kavya, hurry up,
we have to leave in half an hour!
1774
01:53:03,292 --> 01:53:04,459
Kavya?
1775
01:53:06,876 --> 01:53:08,084
Kavya?
1776
01:53:22,251 --> 01:53:23,376
Humpty! Where's Kavya?
1777
01:53:23,626 --> 01:53:24,459
I don't know...
1778
01:53:24,542 --> 01:53:26,292
Don't lie!
You're going to run away with her!
1779
01:53:26,376 --> 01:53:27,626
Can you tell me what's going on?
1780
01:53:27,709 --> 01:53:29,751
Kavya's not at home,
she's not answering her phone!
1781
01:53:29,834 --> 01:53:30,584
Tell me where she is!
1782
01:53:30,667 --> 01:53:32,084
If I had run away with her,
why would I come back?
1783
01:53:32,167 --> 01:53:33,709
We didn't even talk last night!
1784
01:53:33,792 --> 01:53:36,126
She's crazy!
Angad is leaving in 10 minutes.
1785
01:53:36,209 --> 01:53:38,292
If Dad finds out...
- Nothing will happen.
1786
01:53:38,376 --> 01:53:40,001
You handle Sir and Angad,
we'll find Kavya.
1787
01:53:40,084 --> 01:53:41,042
Shonty!
1788
01:53:41,126 --> 01:53:43,626
Humpty! You go,
we'll handle things here!
1789
01:53:45,209 --> 01:53:49,751
I'm getting a bad feeling
that we're going to get hit...
1790
01:53:57,417 --> 01:53:58,751
Sir, Bus Stop!
1791
01:54:02,084 --> 01:54:06,001
Everyone will come here first,
and then go to the hotel.
1792
01:54:06,542 --> 01:54:09,626
Kavya's asked you'll to
go ahead... her stomach is upset.
1793
01:54:09,709 --> 01:54:12,001
She wants to set everything
up for your family members.
1794
01:54:12,501 --> 01:54:13,667
Nothing serious, I hope?
1795
01:54:13,751 --> 01:54:14,709
No.
1796
01:54:14,917 --> 01:54:19,959
Must be from eating out.
1797
01:54:20,917 --> 01:54:22,084
You leave. Don't get late.
1798
01:54:22,292 --> 01:54:23,417
Okay uncle.
1799
01:54:24,667 --> 01:54:25,751
Come.
1800
01:54:34,709 --> 01:54:35,584
Where is she?
1801
01:54:40,001 --> 01:54:41,292
Where is she?
1802
01:54:41,376 --> 01:54:43,209
I don't know anything,
I was sleeping!
1803
01:54:44,584 --> 01:54:45,584
Tell me where they are!
1804
01:54:45,667 --> 01:54:47,417
Listen to us at least!
1805
01:54:51,334 --> 01:54:54,584
Sir, they haven't run away together.
He's gone to bring her back
1806
01:54:56,167 --> 01:54:58,001
Kavya, are you crazy? Where are you?!
1807
01:54:58,542 --> 01:55:00,459
Yes, I'm alone! Where are you?
1808
01:55:01,001 --> 01:55:03,292
Are you okay?
What are you doing there?
1809
01:55:03,626 --> 01:55:04,876
Wait there. I'm coming!
1810
01:55:05,292 --> 01:55:08,417
Sir, Humpty has called.
1811
01:55:11,376 --> 01:55:12,417
Where are you, man?
1812
01:55:14,876 --> 01:55:15,917
He found Kavya!
1813
01:55:44,584 --> 01:55:45,626
What's going on?
1814
01:55:45,834 --> 01:55:47,126
Get inside,
the train is going to leave.
1815
01:55:47,209 --> 01:55:49,292
Let it go, you get down. Get down!
1816
01:55:49,667 --> 01:55:51,292
This is why I didn't
tell you last night!
1817
01:55:51,376 --> 01:55:53,292
I knew you'd do this drama!
1818
01:55:53,376 --> 01:55:55,084
Kavya, stop this nonsense... get down!
1819
01:55:55,376 --> 01:55:56,167
Sir is so worried!
1820
01:55:56,251 --> 01:55:57,209
Sir is worried?!
1821
01:55:57,292 --> 01:55:58,917
Do you care about him or me?!
1822
01:55:59,001 --> 01:56:01,209
Let's go from here!
We'll think of something!
1823
01:56:01,292 --> 01:56:02,334
Think of what?!
1824
01:56:02,417 --> 01:56:03,584
What will we talk about?
1825
01:56:03,667 --> 01:56:06,042
Dad will just beat
you and throw you out!
1826
01:56:06,209 --> 01:56:07,917
Then, you'll be in Delhi
and I'll be in America!
1827
01:56:08,751 --> 01:56:10,709
I will make my own life decisions!
Not you and Dad!
1828
01:56:10,792 --> 01:56:11,709
Now get in!
1829
01:56:16,084 --> 01:56:17,667
Will you be happy like this?
1830
01:56:17,751 --> 01:56:20,626
Can you live without your family?!
1831
01:56:20,709 --> 01:56:23,042
Stop the dialogues! Get in!
1832
01:56:23,626 --> 01:56:24,792
Oh, really?
- Yes!
1833
01:56:26,417 --> 01:56:27,834
Okay, your decision is final.
1834
01:56:28,626 --> 01:56:30,209
Let's run away.
To hell with the family!
1835
01:56:53,792 --> 01:56:55,209
Why did you leave empty handed?
1836
01:56:55,584 --> 01:56:58,792
You could have taken your
expensive gown with you, at least?
1837
01:57:09,126 --> 01:57:10,709
You cheap man!
1838
01:57:12,292 --> 01:57:13,251
This was your plan?!
1839
01:57:13,334 --> 01:57:15,792
Enough, sir! We didn't try to elope!
1840
01:57:16,126 --> 01:57:18,251
If we were eloping,
we'd be on the train by now!
1841
01:57:18,667 --> 01:57:21,084
Not waiting for you on the platform!
1842
01:57:33,667 --> 01:57:36,584
Come to the corner there.
1843
01:57:37,584 --> 01:57:39,542
I want to talk to you... man to man.
1844
01:58:03,334 --> 01:58:05,334
Why is he pacing like this?
1845
01:58:06,834 --> 01:58:09,001
The pressure must be getting to him...
1846
01:58:13,626 --> 01:58:16,251
Firstly, it frightens me
out of my wits when you glare.
1847
01:58:17,042 --> 01:58:20,792
I've got lots to say but,
nothing comes out in front of you.
1848
01:58:25,209 --> 01:58:26,751
But today, I need to speak.
1849
01:58:28,542 --> 01:58:32,834
I apologise for the next 5 minutes,
because you won't be Mr. Singh for me.
1850
01:58:33,876 --> 01:58:36,126
You'll be Poplu.
1851
01:58:36,917 --> 01:58:40,917
My friend, my brother... In
front of whom I can speak freely.
1852
01:58:43,709 --> 01:58:45,751
Oye, Poplu!
What's the mechanic's problem?!
1853
01:58:45,959 --> 01:58:48,376
Why is he the only
one who can't see our love?
1854
01:58:51,084 --> 01:58:54,209
Angad is a great
guy... He has a big heart!
1855
01:58:54,251 --> 01:58:55,292
Big everything!
1856
01:58:55,501 --> 01:58:56,917
He's a tree, I'm a shrub!
1857
01:58:57,001 --> 01:58:58,417
Small, insignificant...
1858
01:58:59,376 --> 01:59:02,001
But, what's the guarantee
that he'll make Kavya happy?
1859
01:59:02,084 --> 01:59:03,334
That he'll love her?
1860
01:59:04,084 --> 01:59:06,917
I have a lot of faults...
but one guarantee.
1861
01:59:07,376 --> 01:59:09,459
This shrub loves Kavya.
1862
01:59:11,001 --> 01:59:13,876
If we only have one piece of bread...
1863
01:59:14,751 --> 01:59:17,709
I'll give Kavya half and half to Dad.
1864
01:59:18,251 --> 01:59:19,876
I'll never let her sleep hungry.
1865
01:59:21,084 --> 01:59:23,584
Don't glare at me like Mr. Singh!
1866
01:59:25,792 --> 01:59:29,876
If every father insisted on
a perfect boy for their daughters...
1867
01:59:29,959 --> 01:59:32,126
even Mr. Singh would
still be a bachelor.
1868
01:59:34,626 --> 01:59:36,209
But who can explain this to him?
1869
01:59:36,584 --> 01:59:39,667
People aren't perfect...
relationships are perfect!
1870
01:59:43,251 --> 01:59:47,667
And anyone who is lewd
with Kavya will get beaten.
1871
01:59:48,667 --> 01:59:53,001
Whether there are 8 people
or 80... makes no difference.
1872
01:59:53,459 --> 01:59:57,501
In my place, Mr. Singh
would have done the same.
1873
01:59:57,834 --> 02:00:00,876
Can anyone so much
as look at his wife?
1874
02:00:02,917 --> 02:00:05,834
My brain is small,
but my heart is big.
1875
02:00:07,042 --> 02:00:10,251
If the mechanic
can understand... great.
1876
02:00:13,167 --> 02:00:17,584
And, Poplu... if anyone
so much as touches you'll...
1877
02:00:18,042 --> 02:00:21,167
I'll bury all of Ambala.
1878
02:00:21,917 --> 02:00:22,959
Jai Mata Di.
1879
02:00:31,417 --> 02:00:35,626
"You didn't do right with me"
1880
02:00:36,001 --> 02:00:39,251
"You didn't do right with me"
1881
02:00:39,334 --> 02:00:42,667
"By breaking my heart"
1882
02:00:42,751 --> 02:00:47,126
"These eyes are regretting it so much"
1883
02:00:47,209 --> 02:00:50,376
"These eyes are regretting it so much"
1884
02:00:50,459 --> 02:00:53,167
"By bonding with you"
1885
02:00:54,376 --> 02:00:58,792
"In my prayers... Oh..."
1886
02:00:58,876 --> 02:01:02,667
"Are only good wishes for you..."
1887
02:01:02,751 --> 02:01:07,042
"Listen to my proposal of adoration"
1888
02:01:07,334 --> 02:01:11,751
"I wait only for you..."
1889
02:01:11,834 --> 02:01:16,167
"You are my heart, my very being"
1890
02:01:16,251 --> 02:01:20,584
"How do I explain, my dear..."
1891
02:01:20,834 --> 02:01:22,709
"My heart is anxious without you"
1892
02:01:22,792 --> 02:01:24,626
Send the cars to the hotel!
1893
02:01:24,709 --> 02:01:26,626
Put Kavya's stuff in the car!
1894
02:01:44,459 --> 02:01:46,167
Why are you wearing this local gown?
1895
02:01:48,459 --> 02:01:49,667
Wear the designer one...
1896
02:01:51,917 --> 02:01:54,959
Since, you've been driving
everyone crazy about it for 3 months?
1897
02:01:59,542 --> 02:02:01,084
Designer didn't suit me...
1898
02:02:04,209 --> 02:02:05,709
Local is best for me.
1899
02:02:11,709 --> 02:02:13,584
When I didn't understand love...
1900
02:02:14,917 --> 02:02:17,042
...this gown meant everything to me.
1901
02:02:19,792 --> 02:02:22,209
Now, that I know love...
the gown has no value.
1902
02:02:30,917 --> 02:02:35,709
Wish I could exchange my
designer groom for a local one.
1903
02:02:43,376 --> 02:02:44,417
Hurry UP-
1904
02:02:46,001 --> 02:02:47,501
The wedding procession
is almost here.
1905
02:04:55,334 --> 02:04:56,459
Stop it, Pop-
1906
02:05:01,417 --> 02:05:02,209
Sir?!
1907
02:05:06,334 --> 02:05:11,834
If you call me Poplu again,
I'll bury you.
1908
02:05:20,792 --> 02:05:23,376
Come on. Don't be so emotional.
1909
02:05:25,792 --> 02:05:28,209
Go, live your life!
1910
02:05:36,292 --> 02:05:37,334
Go.
1911
02:06:12,626 --> 02:06:14,584
Humpty Sharma!
1912
02:06:40,376 --> 02:06:42,209
We live only once...
1913
02:06:44,751 --> 02:06:49,626
Die only once... and...
1914
02:06:51,042 --> 02:06:52,876
I forget what comes next.
1915
02:07:00,501 --> 02:07:02,417
Hurry up, Humpty!
1916
02:07:04,417 --> 02:07:05,667
I've been waiting
for you for a long time.
1917
02:07:26,959 --> 02:07:28,126
You look hot.
1918
02:07:32,834 --> 02:07:34,251
I was born hot!
1919
02:07:41,501 --> 02:07:43,667
Did you die when you
saw my Facebook status?
1920
02:07:46,792 --> 02:07:48,501
I thought... you left with that hunk.
1921
02:07:49,334 --> 02:07:50,626
Are you crazy?
1922
02:07:55,209 --> 02:07:56,542
I love you, man!
1923
02:07:57,251 --> 02:07:58,334
I love you, too.
1924
02:08:39,626 --> 02:08:43,626
"She's a small town girl"
1925
02:08:46,876 --> 02:08:50,667
"She's a small town girl"
1926
02:08:50,709 --> 02:08:54,292
"Living in her small town world"
1927
02:08:54,376 --> 02:09:00,626
"She's here to party
like there's no tomorrow"
1928
02:09:00,667 --> 02:09:08,709
"This girl parties everyday
like it's Saturday!"
1929
02:09:09,126 --> 02:09:11,459
"Saturday, Saturday!"
1930
02:09:12,417 --> 02:09:15,126
"Saturday, Saturday!"
1931
02:09:16,084 --> 02:09:18,751
"Saturday, Saturday!"
1932
02:09:19,792 --> 02:09:22,751
"Saturday, Saturday!"
1933
02:09:23,459 --> 02:09:27,042
"Oh yeah, it's Saturday night"
1934
02:09:27,084 --> 02:09:30,709
"And she's ready to party again"
1935
02:09:30,792 --> 02:09:34,709
"Dressed to the nines,
she's off to the club"
1936
02:09:34,792 --> 02:09:38,209
"She's so hot, shots on the house!"
1937
02:09:38,292 --> 02:09:42,167
"She travels in style"
1938
02:09:42,251 --> 02:09:45,917
"And parties with the best"
1939
02:09:46,001 --> 02:09:51,792
"She calls herself a student but..."
1940
02:09:52,042 --> 02:09:53,292
"I have my doubts."
1941
02:09:53,459 --> 02:09:56,667
"Boys can't figure you out"
1942
02:09:56,751 --> 02:10:00,417
"Let you dupe them everyday"
1943
02:10:00,834 --> 02:10:06,042
"Arrives in a Honda,
leaves in an Audi..."
1944
02:10:06,376 --> 02:10:08,167
"Woah, baby, she's a hottie"
1945
02:10:08,251 --> 02:10:13,917
"24 hours a day,
you've got party on your mind"
1946
02:10:15,584 --> 02:10:19,251
"24 hours a day,
you've got party on your mind"
1947
02:10:19,334 --> 02:10:22,834
"Pretty pretty girls,
you're chasing all the time"
1948
02:10:22,917 --> 02:10:26,542
"You can go have your affairs"
1949
02:10:26,626 --> 02:10:29,584
"But come back to me at night"
1950
02:10:29,667 --> 02:10:32,917
"This girl parties every
day like it's Saturday!"
1951
02:10:33,001 --> 02:10:36,584
"This girl parties every
day like it's Saturday!"
1952
02:10:36,667 --> 02:10:40,376
"This girl parties every
day like it's Saturday!"
1953
02:10:40,459 --> 02:10:44,792
"This girl parties every
day like it's Saturday!"
1954
02:10:45,209 --> 02:10:50,042
"She tells all the boys to call her"
1955
02:10:52,584 --> 02:10:55,959
"She tells all the boys to call her"
1956
02:10:56,042 --> 02:10:59,792
"While her skirts are getting shorter"
1957
02:10:59,876 --> 02:11:03,126
"She used to be a village belle"
1958
02:11:03,209 --> 02:11:06,084
"Now she's a full time city babe"
1959
02:11:06,167 --> 02:11:09,876
This girl parties every
day like it's Saturday!
1960
02:11:09,917 --> 02:11:14,292
This girl parties every
day like it's Saturday!
1961
02:11:14,709 --> 02:11:17,251
"Saturday, Saturday!"
1962
02:11:17,959 --> 02:11:20,792
"Saturday, Saturday!"
1963
02:11:21,626 --> 02:11:24,459
"Saturday, Saturday!"
1964
02:11:29,334 --> 02:11:33,501
"How do I explain to you?"
1965
02:11:34,334 --> 02:11:38,417
"How my heart is anxious without you..."
1966
02:11:39,376 --> 02:11:43,709
"How do I explain to you?"
1967
02:11:44,417 --> 02:11:49,167
"How my heart is anxious without you..."
1968
02:11:49,459 --> 02:11:54,459
"What do you know of my love?"
1969
02:11:54,542 --> 02:11:59,459
"Or of how I wait for you..."
1970
02:11:59,667 --> 02:12:04,209
"You are my heart, my very life"
1971
02:12:04,959 --> 02:12:08,667
"My very life."
1972
02:12:09,959 --> 02:12:13,876
"My very life."
139220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.