Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,203 --> 00:00:04,213
♪ 'O sole mio ♪
2
00:00:04,238 --> 00:00:06,708
Branski,
what are you doing here?
3
00:00:06,740 --> 00:00:09,010
Yeah, you're not
supposed to be here.
4
00:00:09,043 --> 00:00:10,643
I'm always
supposed to be here.
5
00:00:10,678 --> 00:00:14,318
Not today!
Allow me to introduce myself.
6
00:00:14,348 --> 00:00:16,348
I'm your replacement --
Agent Benny.
7
00:00:16,384 --> 00:00:18,554
Just transferred here.
I'm a big fan.
8
00:00:18,586 --> 00:00:21,716
How nice!
What a cool dude!
9
00:00:21,755 --> 00:00:23,215
Funny voice.
10
00:00:23,257 --> 00:00:24,727
There we go.
11
00:00:24,758 --> 00:00:27,398
He's filling in for you.
You're off today, remember?
12
00:00:27,428 --> 00:00:29,158
Chubbie Webbers' birthday.
13
00:00:29,197 --> 00:00:30,227
Give me a break!
14
00:00:30,264 --> 00:00:31,774
[ Cellphone rings ]
[ Sighs ]
15
00:00:31,799 --> 00:00:33,899
What?!
Uncle Mark, where are you?
16
00:00:33,934 --> 00:00:35,904
Chubbie Webbers' whole family
is in town --
17
00:00:35,936 --> 00:00:38,206
Tummy Rumbles, Grandma Webbers,
18
00:00:38,239 --> 00:00:41,909
Lady Brownbone, Dusty Barkwood,
Spaghetti Fettuccine...
19
00:00:41,942 --> 00:00:44,452
[ Thick Italian accent ]
A happy birthday, Chubbie!
20
00:00:44,478 --> 00:00:46,348
...and Barry.
I smell like shit.
21
00:00:46,380 --> 00:00:48,250
So if you could just stop by
for a minute,
22
00:00:48,282 --> 00:00:50,052
it would really mean a lot.
23
00:00:50,084 --> 00:00:51,454
[ Synth pop plays ]
24
00:00:51,485 --> 00:00:54,215
I can't believe you're missing
Chubbie's birthday.
25
00:00:54,255 --> 00:00:56,755
I mean, Tummy Rumbles
flew out for it.
26
00:00:56,790 --> 00:00:57,730
Tummy!
27
00:00:57,758 --> 00:00:59,428
Who's your favorite
Webbers?
28
00:00:59,460 --> 00:01:01,230
Spaghetti Fettuccine.
29
00:01:01,262 --> 00:01:02,962
Mine is Tummy Rumbles.
30
00:01:02,996 --> 00:01:04,266
Let's get back to the case.
31
00:01:04,298 --> 00:01:05,928
It might not be my business,
32
00:01:05,966 --> 00:01:09,596
but there's still time
to get to Chubbie's birthday.
33
00:01:09,637 --> 00:01:12,937
You know, in life,
sometimes you have to remember
34
00:01:12,973 --> 00:01:15,113
to stop and smell the flowers.
35
00:01:15,143 --> 00:01:16,943
You're right.
It's not your business.
36
00:01:16,977 --> 00:01:18,907
And speaking of smelling...
37
00:01:18,946 --> 00:01:21,076
Barry smells like shit.
38
00:01:21,115 --> 00:01:23,445
Barry smells like shit.
39
00:01:28,088 --> 00:01:29,618
Wow, three against one.
40
00:01:29,657 --> 00:01:30,657
Piece of cake.
41
00:01:30,691 --> 00:01:32,491
Just like Chubbie's
birthday cake.
42
00:01:32,526 --> 00:01:34,326
I bet there's still
a slice of it
43
00:01:34,362 --> 00:01:35,732
waiting at home,
if you want.
44
00:01:35,763 --> 00:01:38,073
How many times have I told you,
I don't--
45
00:01:38,098 --> 00:01:39,268
[ Screams ]
46
00:01:39,300 --> 00:01:40,500
B-Branski?!
47
00:01:43,171 --> 00:01:46,671
[ Whimpering ]
I can't do it.
48
00:01:46,707 --> 00:01:50,807
No!
49
00:01:50,844 --> 00:01:53,314
Oh, no!
Branski!
50
00:01:53,347 --> 00:01:56,177
My favorite Hot Streets is dead!
51
00:01:56,217 --> 00:01:58,147
♪♪
52
00:01:58,186 --> 00:02:00,016
[ Tires squeal ]
53
00:02:00,053 --> 00:02:02,123
♪♪
54
00:02:02,156 --> 00:02:03,486
[ Mummy growls ]
55
00:02:04,825 --> 00:02:05,825
[ All screaming ]
56
00:02:05,859 --> 00:02:09,529
♪♪
57
00:02:11,131 --> 00:02:13,031
Am I losing my mind,
58
00:02:13,066 --> 00:02:15,366
or did I just die and hatch
out of a chicken egg?
59
00:02:15,403 --> 00:02:17,173
You did lose your mind.
60
00:02:17,205 --> 00:02:19,335
Head blown off, to be exact.
61
00:02:19,373 --> 00:02:21,183
Thank God French was there
to save you.
62
00:02:21,209 --> 00:02:23,109
Your head looked
like scrambled eggs,
63
00:02:23,143 --> 00:02:25,153
and that gave me
the idea.
64
00:02:25,179 --> 00:02:27,479
We're calling it
Project Egg.
65
00:02:27,515 --> 00:02:29,345
It's an incubation device
French developed
66
00:02:29,383 --> 00:02:31,023
to heal your exploded head.
67
00:02:31,051 --> 00:02:32,151
You've been out for six months.
68
00:02:32,186 --> 00:02:33,346
Agent Benny sent flowers.
69
00:02:33,387 --> 00:02:34,457
Good work, French.
70
00:02:34,488 --> 00:02:37,018
Okay, head, egg --
got it.
71
00:02:37,057 --> 00:02:38,227
What's the mission?
72
00:02:38,259 --> 00:02:39,959
Mark,
forget about the mission.
73
00:02:39,993 --> 00:02:42,663
After what you've been through,
you should take some time off.
74
00:02:42,696 --> 00:02:46,296
Spend it with your loved ones.
Enjoy life.
75
00:02:46,334 --> 00:02:48,344
I just took six months off
in a chicken egg.
76
00:02:48,369 --> 00:02:50,299
The streets haven't.
I'm ready to work.
77
00:02:50,338 --> 00:02:51,868
[ Sighs ]
Very well.
78
00:02:51,905 --> 00:02:53,305
For your next case,
we're looking
79
00:02:53,341 --> 00:02:55,211
for a man who hatches
out of eggs.
80
00:02:55,243 --> 00:02:56,913
He's extremely dangerous.
81
00:02:56,944 --> 00:02:58,384
His name is Branski.
82
00:02:58,412 --> 00:02:59,652
Shoot to kill.
83
00:02:59,680 --> 00:03:01,550
That's me!
I'm Branski!
84
00:03:01,582 --> 00:03:03,882
Wait.
That is you!
85
00:03:03,917 --> 00:03:05,417
Great work, Branski!
86
00:03:05,453 --> 00:03:07,693
I'm the best at solving
Hot Streets cases,
87
00:03:07,721 --> 00:03:09,721
and I'm ready for more.
88
00:03:11,292 --> 00:03:12,892
Uncle Mark!
You hatched!
89
00:03:12,926 --> 00:03:15,696
Wait. The last thing I remember
is French shooting me.
90
00:03:15,729 --> 00:03:19,269
[ Chuckles ] Oh, that --
Big misunderstanding.
91
00:03:19,300 --> 00:03:20,770
They thought
you were someone else.
92
00:03:20,801 --> 00:03:22,701
Thank God there was
a second healing egg.
93
00:03:22,736 --> 00:03:24,706
Chubbie's birthday...still?
94
00:03:24,738 --> 00:03:26,838
You've been out a full year
to this day.
95
00:03:26,874 --> 00:03:28,684
Spaghetti:
Who gotta the pasta?!
I gotta the pasta!
96
00:03:28,709 --> 00:03:30,079
Spaghetti Fettuccine
is here?!
97
00:03:30,110 --> 00:03:31,750
He's in the kitchen
with everyone else!
98
00:03:31,779 --> 00:03:34,009
Maybe you could take the time
99
00:03:34,047 --> 00:03:36,877
to stop and say hello,
relax a little.
100
00:03:36,917 --> 00:03:39,447
Uh, no, I better check in
with Hot Streets.
101
00:03:39,487 --> 00:03:40,887
This egg stuff is fishy.
102
00:03:40,921 --> 00:03:42,421
Let me see.
[ Phone beeps ]
103
00:03:42,456 --> 00:03:44,256
I'm detecting alien DNA.
104
00:03:44,292 --> 00:03:45,592
Something weird
is happening,
105
00:03:45,626 --> 00:03:47,226
but I'll get
to the bottom of this.
106
00:03:47,261 --> 00:03:49,261
Damn, yeah!
That's the Jen I know.
107
00:03:49,297 --> 00:03:50,597
I'll take care of it.
108
00:03:50,631 --> 00:03:53,771
For now, you should relax,
enjoy the party.
109
00:03:53,801 --> 00:03:55,901
I can't.
I'm going to Hot Streets.
110
00:03:55,936 --> 00:03:57,706
But it's not safe
out there.
111
00:03:57,738 --> 00:03:59,968
There's still that guy
who hatches out of eggs.
112
00:04:00,007 --> 00:04:01,067
Jen, it's fine.
113
00:04:01,108 --> 00:04:03,278
I'm the guy who hatches
out of eggs.
114
00:04:03,311 --> 00:04:04,551
Oh, my God!
115
00:04:04,578 --> 00:04:06,278
You're the guy who hatches
out of eggs!
116
00:04:06,314 --> 00:04:07,984
[ Gun cocks, fires ]
117
00:04:09,082 --> 00:04:11,922
Okay, everybody,
shut up and listen.
I've figured it out.
118
00:04:11,952 --> 00:04:14,222
I'm trapped
in a Hot Streets egg loop.
119
00:04:14,254 --> 00:04:15,294
We know.
120
00:04:15,323 --> 00:04:16,393
This asshole again?
121
00:04:16,424 --> 00:04:17,934
It's okay.
You're safe now.
122
00:04:17,958 --> 00:04:19,928
We were finally able
to break the cycle
123
00:04:19,960 --> 00:04:22,630
and pull you back
into the real world.
124
00:04:22,663 --> 00:04:24,473
You need to wear
this funny egg helmet.
125
00:04:24,498 --> 00:04:26,268
It will protect you
from waking up in eggs.
126
00:04:26,300 --> 00:04:28,600
Perfect.
I'm done with eggs.
127
00:04:28,636 --> 00:04:30,096
Who's behind this?
128
00:04:30,137 --> 00:04:31,807
They call him the Farmer.
129
00:04:31,839 --> 00:04:33,169
To find him,
you need to collect
130
00:04:33,206 --> 00:04:35,506
the 12 shards of the fractured
crystal egg.
131
00:04:35,543 --> 00:04:37,483
They've been scattered
to the most remote
132
00:04:37,511 --> 00:04:39,251
and dangerous places
in the world.
133
00:04:39,279 --> 00:04:41,149
It could take a lifetime.
134
00:04:41,181 --> 00:04:42,751
A whole lifetime?
135
00:04:42,783 --> 00:04:46,253
Sorry.
That's a little too long for me.
136
00:04:46,286 --> 00:04:47,486
Fine.
I don't need a partner.
137
00:04:47,521 --> 00:04:48,621
I got this.
138
00:04:48,656 --> 00:04:50,456
This is a two-man job.
139
00:04:50,491 --> 00:04:53,331
I know we've had
our differences, Branski,
140
00:04:53,361 --> 00:04:54,931
but I want to help you.
141
00:04:54,962 --> 00:04:57,932
This is the ultimate
Hot Streets case.
142
00:04:57,965 --> 00:04:59,825
Fine.
It's just a lifetime.
143
00:04:59,867 --> 00:05:02,297
Branski: I spend decades
searching for the shards --
144
00:05:02,336 --> 00:05:04,166
from Mount Merapi in Indonesia,
145
00:05:04,204 --> 00:05:08,014
underwater in the lost sunken,
ship of Columbus' Santa Maria,
146
00:05:08,041 --> 00:05:10,481
to the caves of Canin Massif
in Slovenia.
147
00:05:10,511 --> 00:05:13,781
Sometimes we found the shards.
Sometimes we came up empty.
148
00:05:13,814 --> 00:05:15,884
But my resolve never changed.
149
00:05:15,916 --> 00:05:17,816
During all this, Benny smelled
some flowers
150
00:05:17,851 --> 00:05:19,791
or something, I guess.
151
00:05:19,820 --> 00:05:22,190
[ Monitor beeping ]
45 years.
152
00:05:22,222 --> 00:05:24,062
45 years.
153
00:05:24,091 --> 00:05:26,661
All we did was search,
and we only found
154
00:05:26,694 --> 00:05:28,534
9 of the 12 shards.
155
00:05:28,562 --> 00:05:30,702
All your friends, family,
gone now.
156
00:05:30,731 --> 00:05:33,471
You never made it
to any of their funerals.
157
00:05:33,501 --> 00:05:35,141
Too busy, I guess.
158
00:05:35,168 --> 00:05:37,168
Spaghetti Fettuccine.
159
00:05:37,204 --> 00:05:38,374
That one really hurt.
160
00:05:38,406 --> 00:05:40,206
Branski, was it worth it?
161
00:05:40,240 --> 00:05:41,840
Did you learn anything?
162
00:05:41,875 --> 00:05:44,005
Maybe about,
oh, I don't know,
163
00:05:44,044 --> 00:05:47,154
stopping to smell the flowers
now and then?
164
00:05:47,180 --> 00:05:49,320
I...did learn...
165
00:05:49,349 --> 00:05:50,419
Yeah?!
166
00:05:50,451 --> 00:05:52,891
[ Coughs ]
167
00:05:52,920 --> 00:05:55,220
Agent Branski,
what did you learn?!
168
00:05:55,255 --> 00:05:56,415
Quickly! Tell me!
169
00:05:56,457 --> 00:05:58,057
I learned that...
170
00:05:58,091 --> 00:05:59,331
What?!
171
00:05:59,359 --> 00:06:02,159
I learned that...
[ Monitor beeping rapidly ]
172
00:06:02,195 --> 00:06:03,655
...you're a shitty partner.
173
00:06:03,697 --> 00:06:05,897
[ Flatline ]
174
00:06:05,933 --> 00:06:08,703
No!
That wasn't the lesson.
175
00:06:08,736 --> 00:06:10,236
I was so close!
176
00:06:10,270 --> 00:06:13,370
Distorted voice: You really
screwed this up, Benny.
177
00:06:13,407 --> 00:06:16,707
No Lesson Wizard has ever taken
more than three eggs
178
00:06:16,744 --> 00:06:18,014
to teach the target
a lesson.
179
00:06:18,045 --> 00:06:20,175
I did everything
I was supposed to.
180
00:06:20,213 --> 00:06:22,723
I followed all
the standard procedures.
181
00:06:22,750 --> 00:06:24,020
He should have learned!
182
00:06:24,051 --> 00:06:25,951
There's more to being
a Lesson Wizard
183
00:06:25,986 --> 00:06:27,716
than just following
the manual.
184
00:06:27,755 --> 00:06:30,685
You needed to pivot,
adapt to the target's reactions,
185
00:06:30,724 --> 00:06:34,094
and crack that lesson so
that they learn and retain it.
186
00:06:34,127 --> 00:06:35,757
But this is Branski!
187
00:06:35,796 --> 00:06:38,126
He never learns
or retains anything!
188
00:06:38,165 --> 00:06:42,195
The guy goes to work,
shoots monsters,
and then goes home.
189
00:06:42,235 --> 00:06:44,435
Nothing affects him!
190
00:06:44,472 --> 00:06:45,712
Give me another chance.
191
00:06:45,739 --> 00:06:47,779
I just need
a little more egg.
192
00:06:47,808 --> 00:06:51,578
Fine. But screw this up,
you're going to jail.
193
00:06:51,612 --> 00:06:54,552
I don't want to go to jail!
194
00:06:54,582 --> 00:06:56,452
Branski: [ Muffled ] Damn.
Another egg?!
195
00:06:56,484 --> 00:06:58,454
Oh, shoot.
Not ready!
196
00:06:58,486 --> 00:07:00,886
I don't want to go
to jail!
197
00:07:00,921 --> 00:07:02,261
Oh!
198
00:07:02,289 --> 00:07:04,629
I like root beer.
199
00:07:04,658 --> 00:07:06,728
[ Grunts ]
There he is!
200
00:07:06,760 --> 00:07:09,160
Uh, welcome back, Branski.
201
00:07:09,196 --> 00:07:10,126
Hey.
202
00:07:10,163 --> 00:07:12,003
Looks like I showed up
just in time
203
00:07:12,032 --> 00:07:13,832
for Chubbie's birthday again.
-A happy birthday, Chubbie!
204
00:07:13,867 --> 00:07:16,637
And you're here.
What a coincidence.
205
00:07:16,670 --> 00:07:18,670
You're right.
It's a coincidence.
206
00:07:18,706 --> 00:07:21,006
Look at all the good doggies.
207
00:07:21,041 --> 00:07:23,611
[ Digital voice ]
Enjoy -- E-Enjoy the party.
208
00:07:23,644 --> 00:07:25,414
Good to see you.
209
00:07:25,445 --> 00:07:26,905
Spaghetti Fettuccine,
act natural.
210
00:07:26,947 --> 00:07:28,817
I think we got
a Lesson Wizard here.
211
00:07:28,849 --> 00:07:30,319
He's trying
to teach me something
212
00:07:30,350 --> 00:07:31,820
about smelling flowers.
213
00:07:31,852 --> 00:07:34,622
Ooh, the flowers smell
magnifico!
214
00:07:34,655 --> 00:07:35,755
Mwah!
Ha ha!
215
00:07:35,789 --> 00:07:37,759
Only you and I
are real here.
216
00:07:37,791 --> 00:07:39,991
Everything else
is an illusion.
217
00:07:40,027 --> 00:07:42,297
How you say, mind fuck?
218
00:07:42,329 --> 00:07:44,929
I've got an idea on how to take
care of this Lesson Wizard.
219
00:07:44,965 --> 00:07:46,695
Stay put.
220
00:07:46,734 --> 00:07:48,674
You work so hard,
Uncle Mark.
221
00:07:48,702 --> 00:07:50,202
Why not spend
some time with us?
222
00:07:50,237 --> 00:07:52,437
T-T-T-Time with us?
Spend some time with --
223
00:07:52,472 --> 00:07:54,442
Hey!
There you are, Jen.
224
00:07:54,474 --> 00:07:55,884
Let's go for a walk.
225
00:07:56,710 --> 00:07:58,680
Oh! Ha ha ha!
Oh, ha ha!
226
00:07:58,712 --> 00:08:00,712
Oh, ha haaaa!
227
00:08:01,715 --> 00:08:03,345
No! Wait!
228
00:08:03,383 --> 00:08:05,693
♪♪
229
00:08:05,719 --> 00:08:08,319
Hmm!
That's a little weird.
230
00:08:08,355 --> 00:08:10,285
Maybe it's a Hot Streets case.
231
00:08:10,323 --> 00:08:11,963
Yes, that's what it is.
232
00:08:11,992 --> 00:08:13,692
And I know you want
to investigate it,
233
00:08:13,727 --> 00:08:16,697
but maybe you could stay
234
00:08:16,730 --> 00:08:18,530
and enjoy
the birthday party,
235
00:08:18,566 --> 00:08:20,626
smell the flowers!
236
00:08:20,668 --> 00:08:22,568
I've got a better idea.
237
00:08:22,603 --> 00:08:24,403
Why don't you smell
my brains...
238
00:08:24,437 --> 00:08:25,737
on your face?
239
00:08:25,773 --> 00:08:28,213
[ Gunshot ]
No, no, no!
240
00:08:28,241 --> 00:08:30,881
That will get
everything to work,
241
00:08:30,911 --> 00:08:33,711
and everything will be great.
242
00:08:33,747 --> 00:08:35,377
Wait!
Hatchedy, hatchedy!
243
00:08:35,415 --> 00:08:36,615
[ Gunshot ]
244
00:08:37,751 --> 00:08:39,521
You can't make an omelette
without...
245
00:08:39,553 --> 00:08:40,723
[ Gun clicking ]
246
00:08:40,754 --> 00:08:43,724
Sorry, Branski,
but it all ends here.
247
00:08:43,757 --> 00:08:45,727
You are going to learn
your lesson.
248
00:08:45,759 --> 00:08:47,389
Lesson Wizard?
249
00:08:47,427 --> 00:08:48,657
I knew it.
250
00:08:48,696 --> 00:08:50,526
And you want me to smell
these flowers.
251
00:08:50,564 --> 00:08:51,904
Yes, please!
252
00:08:51,932 --> 00:08:53,832
You know, the interesting thing
about talking
253
00:08:53,867 --> 00:08:55,897
is that you're constantly
exhaling.
254
00:08:55,936 --> 00:08:56,996
So?
255
00:08:57,037 --> 00:08:58,237
I'm going to spend
every last breath
256
00:08:58,271 --> 00:09:01,341
talking to you
and making sure...
257
00:09:01,374 --> 00:09:03,084
I don't smell the flowers
258
00:09:03,110 --> 00:09:06,110
and learn
your god damn lesson!
259
00:09:06,146 --> 00:09:07,716
[ Groans ]
260
00:09:10,718 --> 00:09:12,588
You win, Branski.
261
00:09:12,620 --> 00:09:13,720
I give up.
262
00:09:13,754 --> 00:09:14,964
I'm going to jail.
263
00:09:14,988 --> 00:09:17,728
I heard Lesson Wizard jail
isn't pretty.
264
00:09:17,758 --> 00:09:20,888
I just wanted to teach you
a lesson, Agent Branski.
265
00:09:20,928 --> 00:09:25,728
I wanted you to slow down,
enjoy life, smell the flowers.
266
00:09:25,766 --> 00:09:26,926
That's all.
267
00:09:26,967 --> 00:09:28,267
It's like I said
in the beginning,
268
00:09:28,301 --> 00:09:30,471
it's none of your
god damn business.
269
00:09:30,503 --> 00:09:32,873
I guess
that's the irony of it.
270
00:09:32,906 --> 00:09:36,636
I tried to teach you,
and, instead, you teach me.
271
00:09:36,677 --> 00:09:38,877
Life is truly
an intricate clock.
272
00:09:38,912 --> 00:09:40,582
We can see the face,
273
00:09:40,614 --> 00:09:43,624
but the celestial cogs
move unseen.
[ Chicken clucking ]
274
00:09:43,651 --> 00:09:44,951
Hey, that's all
super interesting,
275
00:09:44,985 --> 00:09:48,315
and I really want to hear
all about it...
276
00:09:48,355 --> 00:09:50,615
later!
277
00:09:50,658 --> 00:09:52,288
[ Clucks ]
278
00:09:52,325 --> 00:09:56,825
Well, 550 years
in the slammer for me.
279
00:09:56,864 --> 00:09:59,234
I did it!
280
00:09:59,266 --> 00:10:01,466
I put your head
back together,
281
00:10:01,501 --> 00:10:03,071
and it was easy!
282
00:10:03,103 --> 00:10:06,273
Hey, Benny.
Where'd he go?
283
00:10:06,306 --> 00:10:07,466
He was right...
284
00:10:07,507 --> 00:10:08,677
Lesson Wizard.
285
00:10:08,709 --> 00:10:10,279
Oh!
286
00:10:10,310 --> 00:10:12,180
Bet he didn't
teach you anything.
287
00:10:12,212 --> 00:10:13,352
Nope.
288
00:10:13,380 --> 00:10:14,850
Good old Branski!
289
00:10:14,882 --> 00:10:17,352
[ Both laughing ]
290
00:10:19,352 --> 00:10:22,662
I can't believe
we almost lost you.
291
00:10:22,690 --> 00:10:24,290
But you're gonna be okay.
292
00:10:24,324 --> 00:10:25,364
He's better than okay.
293
00:10:25,392 --> 00:10:27,662
He's cleared to go back
to work right now!
294
00:10:27,695 --> 00:10:30,695
Actually, after all this,
I think I do need some time
295
00:10:30,731 --> 00:10:32,171
to stop and smell the flowers
296
00:10:32,199 --> 00:10:35,169
with who's really important
to me.
297
00:10:35,202 --> 00:10:37,502
I'm glad we did this,
Spaghetti Fettuccine.
298
00:10:37,537 --> 00:10:38,937
Oh, mama Ma-mia!
299
00:10:38,972 --> 00:10:40,942
Live is a-beautiful!
300
00:10:40,974 --> 00:10:44,544
♪ 'O sole mio ♪
301
00:10:44,577 --> 00:10:49,647
♪ Sta 'nfronte a te ♪
302
00:10:49,683 --> 00:10:53,823
♪ 'O sole mio ♪
303
00:10:53,854 --> 00:10:58,534
[ Mumbling lyrics ]
304
00:10:58,558 --> 00:11:01,898
♪ 'O sole mio ♪
20981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.