Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,034 --> 00:00:06,007
HOSPITAL PLAYLIST 2
2
00:00:09,209 --> 00:00:12,463
-Did you check Oh Yeong-in's vitals again?
-Yes, I did.
3
00:00:12,546 --> 00:00:14,089
I'm going to go make my rounds.
4
00:00:15,966 --> 00:00:17,509
Hong-do, come join the meeting.
5
00:00:17,593 --> 00:00:19,219
Professor Yang wants you to sit in.
6
00:00:19,303 --> 00:00:20,554
Okay.
7
00:00:21,138 --> 00:00:24,475
Hong-do, when did you last wash your hair?
8
00:00:26,185 --> 00:00:27,394
I don't know.
9
00:00:27,478 --> 00:00:29,188
All right, let's go.
10
00:00:29,271 --> 00:00:31,440
As long as it's not itchy.
You're okay, right?
11
00:00:33,025 --> 00:00:34,485
-Yes.
-All right.
12
00:00:43,452 --> 00:00:46,121
Patient Jang Seon-guk in Room 6008
had surgery 3 days ago,
13
00:00:46,205 --> 00:00:48,082
but his hemoglobin level is too low.
14
00:00:48,165 --> 00:00:51,168
-The vitals looked okay though.
-Yes, the vitals are fine.
15
00:00:51,752 --> 00:00:53,921
I see that everyone
beat the Friday traffic
16
00:00:54,004 --> 00:00:55,631
and managed to get here on time.
17
00:00:55,714 --> 00:00:57,049
Good morning.
18
00:00:57,132 --> 00:00:58,175
Good morning.
19
00:00:58,258 --> 00:00:59,384
-Good morning.
-Morning.
20
00:00:59,468 --> 00:01:01,678
It'll be a while
before Professor Lee gets here.
21
00:01:01,762 --> 00:01:03,138
Shall we go have some coffee?
22
00:01:03,222 --> 00:01:05,849
No, we only have 10 to 15 minutes.
23
00:01:05,933 --> 00:01:07,935
That's enough time for a meal and dessert.
24
00:01:08,018 --> 00:01:09,311
I can even brush my teeth.
25
00:01:09,394 --> 00:01:10,437
I'll go get it.
26
00:01:10,521 --> 00:01:11,814
-I'll do it.
-I got it.
27
00:01:13,023 --> 00:01:14,274
We'll go.
28
00:01:15,317 --> 00:01:16,443
Have some coffee.
29
00:01:17,027 --> 00:01:18,237
My gosh!
30
00:01:19,655 --> 00:01:22,282
-Nice! Good morning.
-Perfect timing. How did you know?
31
00:01:22,366 --> 00:01:24,409
My gosh, thank you.
32
00:01:39,466 --> 00:01:41,426
Thank you. No one wants this, right?
33
00:01:41,510 --> 00:01:42,427
Yes.
34
00:02:32,019 --> 00:02:34,438
Hi, Mom. What's up? It's so early.
35
00:02:34,521 --> 00:02:36,523
Can I only call you when something's up?
36
00:02:36,607 --> 00:02:38,483
-Are you at work?
-I just got here.
37
00:02:38,567 --> 00:02:42,195
Hey, my friend's daughter
is joining Internal Medicine…
38
00:02:42,279 --> 00:02:46,033
No, I think it's Cardiology.
She's joining that department at Yulje.
39
00:02:46,116 --> 00:02:50,162
She was going to work at the Jongno branch
after becoming board-certified,
40
00:02:50,245 --> 00:02:52,873
but she'll actually work at your branch
for a few months.
41
00:02:52,956 --> 00:02:54,875
Will you see her often at work?
42
00:02:54,958 --> 00:02:56,877
No, I rarely work with cardiologists.
43
00:02:57,461 --> 00:03:00,172
By the way, I read another article
that mentioned your name.
44
00:03:00,255 --> 00:03:04,301
Yoo Gyeong-jin thanked you again
during her interview.
45
00:03:04,801 --> 00:03:06,178
She said she's doing great
46
00:03:06,261 --> 00:03:10,307
without any postoperative complications
even though it was a difficult surgery.
47
00:03:11,016 --> 00:03:13,977
Was her surgery that difficult?
48
00:03:14,061 --> 00:03:15,896
Did it take long? How many hours?
49
00:03:15,979 --> 00:03:18,065
No, it didn't take long.
50
00:03:18,148 --> 00:03:20,817
I have to go do rounds, Mom.
I'll call you later.
51
00:03:20,901 --> 00:03:22,903
All right, okay.
52
00:03:32,788 --> 00:03:33,789
Hello, Professor.
53
00:03:34,456 --> 00:03:36,750
Hi. Are you that excited to see me?
54
00:03:36,833 --> 00:03:39,419
I know I see you every day,
but I get excited every time.
55
00:03:39,503 --> 00:03:41,171
I think I love you.
56
00:03:41,255 --> 00:03:43,548
Don't. Please don't love me, okay?
57
00:03:44,883 --> 00:03:45,717
No.
58
00:03:48,095 --> 00:03:49,304
I must follow my heart.
59
00:03:49,388 --> 00:03:50,639
You little…
60
00:03:53,642 --> 00:03:56,103
Is your first appointment
really at 7:50 a.m.?
61
00:03:56,186 --> 00:03:58,814
-Yes, it is.
-Is this what you'll be wearing?
62
00:03:59,523 --> 00:04:00,524
My coat!
63
00:04:02,567 --> 00:04:04,361
Whatever, it's okay. I don't have time.
64
00:04:05,612 --> 00:04:09,866
Director Ju hates it when doctors see
their patients without their lab coats.
65
00:04:09,950 --> 00:04:11,743
Clothes don't matter. Your heart does.
66
00:04:13,036 --> 00:04:14,913
Gosh. Take it off.
67
00:04:14,997 --> 00:04:16,790
-What?
-Come on. I don't have time.
68
00:04:22,963 --> 00:04:24,506
Let's have lunch together.
69
00:04:24,589 --> 00:04:25,799
Sure thing!
70
00:04:31,138 --> 00:04:32,806
Professor, I just got a call.
71
00:04:32,889 --> 00:04:35,851
Professor Gu Hye-yeong from the NICU
will be 20 minutes late.
72
00:04:35,934 --> 00:04:38,270
She has to meet with Director Ju urgently.
73
00:04:38,895 --> 00:04:39,896
Really?
74
00:04:41,231 --> 00:04:43,942
Then I shouldn't have rushed.
I didn't even have breakfast.
75
00:04:44,693 --> 00:04:48,280
Then why don't we go
have breakfast quickly?
76
00:04:52,034 --> 00:04:54,244
Something quick and easy. Let's go.
77
00:04:56,204 --> 00:04:57,622
Okay, let's go.
78
00:04:58,206 --> 00:04:59,207
Okay.
79
00:05:05,297 --> 00:05:06,882
Bonjour.
80
00:05:06,965 --> 00:05:08,467
Buon giorno.
81
00:05:08,550 --> 00:05:10,302
Buenos días.
82
00:05:10,385 --> 00:05:11,720
Good morning, everyone.
83
00:05:15,140 --> 00:05:17,100
Are we all going together?
84
00:05:17,684 --> 00:05:19,227
It's Se-hoon's patient.
85
00:05:19,728 --> 00:05:21,313
Yun-bok is our intern and…
86
00:05:21,396 --> 00:05:23,482
-I should be there too.
-Right, let's go.
87
00:05:25,734 --> 00:05:28,570
The liver resection was performed
seven days ago.
88
00:05:28,653 --> 00:05:31,031
The CT scan looked good,
so we removed the JP drain.
89
00:05:31,114 --> 00:05:32,532
And the patient is eating well.
90
00:05:32,616 --> 00:05:34,076
Great. And the lab results?
91
00:05:34,159 --> 00:05:36,912
Everything looks good.
The liver index is at 20.
92
00:05:37,579 --> 00:05:38,955
Good enough to be discharged.
93
00:05:40,457 --> 00:05:41,416
Hello.
94
00:05:41,500 --> 00:05:44,461
Next is Han-jun.
95
00:05:47,631 --> 00:05:49,758
Is he here with his mom again?
96
00:05:50,342 --> 00:05:51,218
Yes.
97
00:05:54,346 --> 00:05:56,014
Hi, Han-jun. How have you been?
98
00:05:56,098 --> 00:05:57,891
-Good.
-He's been well.
99
00:05:57,974 --> 00:06:00,894
But he didn't exercise,
so he's gained quite a bit of weight.
100
00:06:02,521 --> 00:06:05,482
Well, but everything looks pretty good.
101
00:06:06,650 --> 00:06:09,111
Han-jun, does your stomach
ever feel tight?
102
00:06:09,194 --> 00:06:10,695
Do you ever feel dizzy?
103
00:06:11,279 --> 00:06:13,156
-Well…
-No, never.
104
00:06:13,240 --> 00:06:15,784
No dizziness,
but he occasionally gets headaches.
105
00:06:15,867 --> 00:06:18,745
But it goes away
as soon as he takes his medication.
106
00:06:18,829 --> 00:06:20,705
I see.
107
00:06:22,541 --> 00:06:25,460
The ultrasound results look good too.
108
00:06:26,253 --> 00:06:29,297
Han-jun, you need to lose
a bit of weight though.
109
00:06:29,381 --> 00:06:31,967
You don't like to exercise?
Do you play any sports?
110
00:06:32,050 --> 00:06:33,969
He likes baseball.
111
00:06:34,052 --> 00:06:35,929
Watching baseball, not playing it.
112
00:06:37,055 --> 00:06:38,223
Ma'am.
113
00:06:40,350 --> 00:06:42,769
Han-jun can answer
these questions too, you know.
114
00:06:45,105 --> 00:06:47,399
You're in sixth grade now, right?
115
00:06:47,482 --> 00:06:48,483
Yes.
116
00:06:49,442 --> 00:06:50,944
Ma'am, he's certainly old enough
117
00:06:51,027 --> 00:06:55,031
to tell me how he's been doing
and describe his condition.
118
00:06:55,615 --> 00:06:59,369
Gosh, no. He may look like a big boy,
but he's still a kid.
119
00:06:59,452 --> 00:07:00,704
I'm not a kid.
120
00:07:01,705 --> 00:07:02,998
What?
121
00:07:03,081 --> 00:07:06,001
Professor Ahn,
my stomach doesn't feel tight,
122
00:07:06,084 --> 00:07:08,962
but I've felt dizzy once in a while.
123
00:07:09,045 --> 00:07:11,089
It was nothing serious though.
124
00:07:12,799 --> 00:07:15,343
I'd say it was like
what my anemic friends get.
125
00:07:15,927 --> 00:07:18,638
And as for sports,
I'd rather watch than play.
126
00:07:18,722 --> 00:07:22,184
I like baseball.
Can I bike while watching baseball games?
127
00:07:22,851 --> 00:07:24,644
We have an indoor cycling bike at home.
128
00:07:24,728 --> 00:07:26,396
I'll do it while watching baseball.
129
00:07:27,522 --> 00:07:29,691
Sounds good.
As long as you get some exercise.
130
00:07:29,774 --> 00:07:31,693
Here, pinky swear.
131
00:07:31,776 --> 00:07:33,278
Yes, I promise.
132
00:07:34,237 --> 00:07:35,572
Okay.
133
00:07:35,655 --> 00:07:38,366
All right. Then I'll see you again
134
00:07:38,450 --> 00:07:40,911
in three months. How does that sound?
135
00:07:41,745 --> 00:07:44,414
I hope you slim down a little
before your next appointment.
136
00:07:44,498 --> 00:07:47,167
-Okay.
-Isn't that too late though?
137
00:07:47,250 --> 00:07:49,461
I want to bring him in every month.
138
00:07:50,295 --> 00:07:52,088
Seeing me often is not a good thing.
139
00:07:52,839 --> 00:07:55,550
You're okay with seeing me again
in three months, right?
140
00:07:55,634 --> 00:08:00,222
Of course. Not having to
come in often is a good sign
141
00:08:00,305 --> 00:08:03,141
because it means
that I'm recovering optimally.
142
00:08:03,225 --> 00:08:05,769
Don't get me wrong. I like you very much,
143
00:08:05,852 --> 00:08:08,522
but I'm happy that
I don't have to come in so often.
144
00:08:10,023 --> 00:08:14,069
All right. Let's make sure
we don't have to see each other so often.
145
00:08:14,152 --> 00:08:15,320
Okay.
146
00:08:20,200 --> 00:08:21,993
My gosh. Hello, Professor Chae.
147
00:08:22,077 --> 00:08:23,245
Yes, hello.
148
00:08:24,913 --> 00:08:25,747
Hi, Du-na.
149
00:08:27,499 --> 00:08:30,669
She can now obey commands,
and the lab results look good too.
150
00:08:30,752 --> 00:08:31,753
Great.
151
00:08:32,587 --> 00:08:35,715
Du-na, do you know where you are now?
152
00:08:36,466 --> 00:08:38,218
Can you tell where you are?
153
00:08:40,637 --> 00:08:41,721
My head.
154
00:08:43,640 --> 00:08:44,599
My head…
155
00:08:47,269 --> 00:08:49,104
Yes, you're in the hospital now.
156
00:08:50,272 --> 00:08:53,316
We'll begin the rehabilitation tomorrow.
Let the others know.
157
00:08:53,400 --> 00:08:54,276
Got it.
158
00:08:56,152 --> 00:08:57,821
As I've explained before,
159
00:08:57,904 --> 00:08:59,948
her Broca's area is damaged,
160
00:09:00,031 --> 00:09:02,033
so she'll have trouble speaking fluently.
161
00:09:02,117 --> 00:09:04,452
This condition is called Broca's aphasia.
162
00:09:04,536 --> 00:09:07,747
She understands everything
but can't really form words and sentences.
163
00:09:08,498 --> 00:09:11,376
She will recover gradually,
but it may take a while.
164
00:09:14,629 --> 00:09:18,216
We'll begin her rehabilitation therapy
tomorrow along with speech therapy.
165
00:09:20,385 --> 00:09:23,263
We've hit another hurdle
just as we were beginning to rejoice
166
00:09:24,222 --> 00:09:25,473
in her miraculous recovery.
167
00:09:26,766 --> 00:09:28,852
Rehabilitation is like a long battle.
168
00:09:29,728 --> 00:09:32,147
It'll be hard for Du-na,
169
00:09:32,230 --> 00:09:35,984
and it won't be easy for you
to see her go through it.
170
00:09:36,067 --> 00:09:38,903
But she must go through it
to return to her normal daily life.
171
00:09:39,696 --> 00:09:42,699
Doctor, I'm just so grateful
172
00:09:42,782 --> 00:09:46,953
that my daughter is alive.
173
00:09:47,037 --> 00:09:49,581
I'll do as you say.
174
00:09:49,664 --> 00:09:53,376
It's okay even if it takes time
for her to fully recover.
175
00:09:53,460 --> 00:09:56,546
I'm so thankful,
and I think this is a blessing.
176
00:09:57,589 --> 00:10:00,884
I'll make sure she sticks through it,
so put your worries to rest.
177
00:10:01,718 --> 00:10:04,429
Okay, we'll come up with
the schedule and go from there.
178
00:10:05,096 --> 00:10:06,014
We'll talk soon.
179
00:10:12,479 --> 00:10:16,858
Her fever is not coming down,
and her blood pressure is low.
180
00:10:16,941 --> 00:10:19,486
To perform the transplant,
we need her BP and temperature
181
00:10:19,569 --> 00:10:21,529
to be within the normal range.
182
00:10:22,113 --> 00:10:23,365
We've given her antibiotics
183
00:10:23,448 --> 00:10:26,326
as well as other medications
to raise her blood pressure,
184
00:10:27,702 --> 00:10:29,204
so we'll see improvements soon.
185
00:10:29,287 --> 00:10:32,916
I'm not sure exactly how long it'll take.
186
00:10:32,999 --> 00:10:35,043
I'm expecting four to five days.
187
00:10:35,126 --> 00:10:37,295
We'll monitor her
carefully over the weekend
188
00:10:37,379 --> 00:10:40,048
and do our best
to perform the surgery next week.
189
00:10:40,131 --> 00:10:41,508
Okay, Professor Lee.
190
00:10:41,591 --> 00:10:43,093
Thank you.
191
00:10:43,176 --> 00:10:46,471
Then I guess I can check in
192
00:10:46,554 --> 00:10:48,515
when the surgery date is confirmed, right?
193
00:10:48,598 --> 00:10:52,352
Yes, donors usually check in
the day before the surgery.
194
00:10:52,435 --> 00:10:55,772
You can check in the day before,
once everything is confirmed.
195
00:10:55,855 --> 00:10:59,025
The doctor here will go over
the details with you again.
196
00:10:59,901 --> 00:11:02,946
Doctor. I heard this procedure
gets more complicated
197
00:11:03,655 --> 00:11:06,991
if the patient has undergone
surgery in the past
198
00:11:07,075 --> 00:11:09,577
because of a condition called "adhesion."
199
00:11:09,661 --> 00:11:12,205
Will my daughter's surgery
be a difficult one?
200
00:11:12,288 --> 00:11:14,541
Will it be on the complicated side?
201
00:11:14,624 --> 00:11:15,750
Professor Lee.
202
00:11:16,418 --> 00:11:17,794
Have you done it many times?
203
00:11:20,380 --> 00:11:21,714
Every transplant surgery
204
00:11:22,715 --> 00:11:24,217
is difficult.
205
00:11:26,428 --> 00:11:29,848
Since your sister underwent
a big intestinal surgery in the past
206
00:11:29,931 --> 00:11:32,267
because of a car accident,
207
00:11:32,851 --> 00:11:34,144
the adhesion will be severe,
208
00:11:34,227 --> 00:11:36,271
so her surgery will be quite complicated.
209
00:11:36,354 --> 00:11:38,898
It won't be easy
to keep the bleeding under control.
210
00:11:38,982 --> 00:11:43,153
However,
the end-stage cirrhosis has resulted
211
00:11:43,236 --> 00:11:45,613
in a significant deterioration
in her liver function,
212
00:11:45,697 --> 00:11:47,949
so a liver transplant
is the only solution now.
213
00:11:50,201 --> 00:11:53,163
Thankfully, your father is a match
and has agreed to be her donor,
214
00:11:53,246 --> 00:11:55,665
so we can perform the transplant.
215
00:11:57,917 --> 00:11:59,461
It won't be an easy case,
216
00:12:00,295 --> 00:12:01,838
but we'll do our very best.
217
00:12:03,381 --> 00:12:06,301
I know you must be worried
because two of your family members
218
00:12:06,384 --> 00:12:08,470
have to undergo surgery.
219
00:12:08,553 --> 00:12:10,889
But let us do the worrying.
220
00:12:10,972 --> 00:12:14,767
Ms. An, take good care of yourself
and get ready for the surgery.
221
00:12:14,851 --> 00:12:19,272
Please stay by her side and pray for her.
222
00:12:19,814 --> 00:12:21,149
I'm not worried.
223
00:12:21,733 --> 00:12:23,318
I trust Professor Lee.
224
00:12:23,902 --> 00:12:25,528
Please take good care of her.
225
00:12:26,112 --> 00:12:27,155
I'll do my best.
226
00:12:37,586 --> 00:12:40,919
HOSPITAL PLAYLIST 2
227
00:12:44,923 --> 00:12:46,090
Come in.
228
00:13:02,607 --> 00:13:03,733
Dry eye syndrome?
229
00:13:04,359 --> 00:13:07,403
It can be very annoying. Since when?
230
00:13:07,487 --> 00:13:09,614
This year. It started this year.
231
00:13:09,697 --> 00:13:13,243
Gosh. Jun-wan has developed presbyopia,
and Jeong-won keeps getting headaches.
232
00:13:13,326 --> 00:13:15,453
Seok-hyeong says
he's been getting back pain.
233
00:13:15,537 --> 00:13:16,621
How's your prostate--
234
00:13:16,704 --> 00:13:19,165
What? Your son is getting married already?
235
00:13:19,249 --> 00:13:21,167
He graduated from college this year.
236
00:13:21,251 --> 00:13:24,796
My point exactly. But he wants
to get married as soon as possible,
237
00:13:24,879 --> 00:13:26,089
-so I told him to go ahead.
-My gosh.
238
00:13:26,172 --> 00:13:29,717
I'd rather get it done sooner
so I can relax and start enjoying my life.
239
00:13:29,801 --> 00:13:32,262
-Are you on your way to lunch?
-Yes.
240
00:13:32,345 --> 00:13:34,472
I won't keep you then. Go have your lunch.
241
00:13:34,556 --> 00:13:37,183
All right, I will.
Send me the wedding invitation.
242
00:13:37,267 --> 00:13:39,143
Of course. Enjoy your lunch.
243
00:13:39,227 --> 00:13:40,478
Will do.
244
00:13:40,562 --> 00:13:41,563
Have a good day.
245
00:13:43,231 --> 00:13:44,440
You know her, right?
246
00:13:44,524 --> 00:13:45,525
Who is she?
247
00:13:46,067 --> 00:13:49,070
She owns the hair salon
in the lower lobby.
248
00:13:49,153 --> 00:13:51,531
-I see.
-She's my hairstylist.
249
00:13:51,614 --> 00:13:53,950
Hello! How have you been?
250
00:13:54,951 --> 00:13:57,453
-He owns the optician's shop.
-I see.
251
00:13:58,288 --> 00:14:00,039
-This is another new model.
-This too?
252
00:14:00,123 --> 00:14:02,542
-That's right.
-It looks very light.
253
00:14:02,625 --> 00:14:04,502
My gosh, it's practically weightless.
254
00:14:04,586 --> 00:14:07,505
I love the shape. Aren't there
different colors for the bridge?
255
00:14:10,967 --> 00:14:12,844
-Professor Lee Ik-jun!
-My gosh.
256
00:14:12,927 --> 00:14:15,680
What? Have you fully recovered
from your disc surgery?
257
00:14:15,763 --> 00:14:17,432
Why are you already back at work?
258
00:14:17,515 --> 00:14:20,810
I need to earn a living.
My goodness. Anyway, bye.
259
00:14:20,894 --> 00:14:23,313
No, don't say bye.
260
00:14:23,396 --> 00:14:24,981
Take good care of yourself.
261
00:14:25,064 --> 00:14:26,190
Will do.
262
00:14:26,274 --> 00:14:27,984
Gosh, she should take it easy.
263
00:14:28,651 --> 00:14:31,988
It's true that a side kick
can take a toll on the hamstrings.
264
00:14:32,071 --> 00:14:33,698
Always make sure you stretch.
265
00:14:34,657 --> 00:14:35,825
Sir!
266
00:14:37,160 --> 00:14:38,411
Hey, you.
267
00:14:39,245 --> 00:14:41,414
-Have you eaten yet?
-Yes, just now.
268
00:14:42,081 --> 00:14:44,375
What are you planting now?
269
00:14:45,960 --> 00:14:47,003
It's a secret.
270
00:14:53,426 --> 00:14:55,011
-Is this for me?
-Yes.
271
00:14:58,014 --> 00:15:00,808
What's the name of this plant?
I've seen it before.
272
00:15:02,143 --> 00:15:03,645
I think I know what it's called.
273
00:15:04,228 --> 00:15:06,064
We should have dinner together soon.
274
00:15:06,147 --> 00:15:08,608
My gosh, it's been too long.
275
00:15:09,192 --> 00:15:11,611
You're the busy one. I have lots of time.
276
00:15:11,694 --> 00:15:15,031
My goodness. I'll call you soon.
Let's have dinner together.
277
00:15:15,114 --> 00:15:16,658
-Sounds good.
-Have a good day.
278
00:15:16,741 --> 00:15:18,826
Who is he?
279
00:15:19,494 --> 00:15:22,830
The helicopter pilot.
He's our EMS helicopter pilot.
280
00:15:22,914 --> 00:15:24,123
Right.
281
00:15:24,207 --> 00:15:26,626
Jun-wan uses the chopper
for procurement sometimes.
282
00:15:26,709 --> 00:15:27,919
He and Jun-wan are close,
283
00:15:28,002 --> 00:15:29,921
and I've had dinner with them a few times.
284
00:15:31,130 --> 00:15:33,967
How is it that you know
everyone at this hospital?
285
00:15:34,050 --> 00:15:37,053
I've worked here longer than you have,
but you know more people.
286
00:15:37,136 --> 00:15:38,638
Do you want to know why?
287
00:15:39,806 --> 00:15:41,391
It's because they like me so much.
288
00:15:42,809 --> 00:15:46,646
They think I'm so adorable.
289
00:15:57,156 --> 00:15:58,324
Say your mantra.
290
00:16:00,451 --> 00:16:02,203
This is all mine.
291
00:16:04,497 --> 00:16:05,915
No one will steal my food.
292
00:16:07,959 --> 00:16:11,045
I'm an intellectual.
293
00:16:15,675 --> 00:16:17,593
Wait, let's add one more line to that.
294
00:16:18,094 --> 00:16:21,431
"I can chew."
295
00:16:33,234 --> 00:16:34,986
Enjoy your lunch, Professor.
296
00:16:35,069 --> 00:16:37,113
Hi, Seok-min. You too.
297
00:16:37,196 --> 00:16:38,114
-Enjoy.
-Enjoy.
298
00:16:38,197 --> 00:16:39,407
Eat up.
299
00:16:42,827 --> 00:16:45,538
Enjoy your lunch, Professor Lee.
300
00:16:45,621 --> 00:16:48,082
You too, Yong-hyeon. Oh, you're done.
301
00:16:49,375 --> 00:16:50,585
Yes.
302
00:16:50,668 --> 00:16:51,586
-Later.
-See you.
303
00:16:54,881 --> 00:16:57,341
Of course, you're friends
with the security guards too.
304
00:16:58,551 --> 00:17:00,678
Isn't he usually at the front gate?
305
00:17:01,929 --> 00:17:03,890
I've never seen him smile like that.
306
00:17:03,973 --> 00:17:06,642
Right? I've never
seen him like that either.
307
00:17:06,726 --> 00:17:08,686
What do you mean? Did something happen?
308
00:17:08,770 --> 00:17:10,480
He always looks so serious.
309
00:17:10,563 --> 00:17:12,940
He's the scariest
out of all the security guards.
310
00:17:13,024 --> 00:17:14,150
He's so scary.
311
00:17:16,194 --> 00:17:17,779
Yong-hyeon's not that scary.
312
00:17:19,072 --> 00:17:22,450
A friend of mine
stopped by to see me one night.
313
00:17:23,117 --> 00:17:26,287
My friend's car was parked
by the front gate for like five minutes.
314
00:17:26,370 --> 00:17:27,580
No, not even five minutes.
315
00:17:27,663 --> 00:17:31,459
But my gosh.
He had this scary look on his face.
316
00:17:31,542 --> 00:17:32,877
He told us to move the car
317
00:17:32,960 --> 00:17:34,921
and that we're not allowed to park there.
318
00:17:35,004 --> 00:17:36,547
He's professional.
319
00:17:37,215 --> 00:17:39,926
It was late at night, on a Sunday.
320
00:17:40,009 --> 00:17:41,552
There wasn't a single car around.
321
00:17:41,636 --> 00:17:45,348
No matter the hour or the day,
you should always follow the rules.
322
00:17:45,431 --> 00:17:47,183
You were clearly in the wrong.
323
00:17:47,809 --> 00:17:49,185
Okay.
324
00:17:49,268 --> 00:17:52,063
I'll go have a word with him
for making you get an earful.
325
00:17:53,523 --> 00:17:54,357
Hello, Auntie.
326
00:17:55,983 --> 00:17:57,485
Yes, I can talk now.
327
00:17:58,486 --> 00:18:01,906
YULJE MEDICAL CENTER
328
00:18:01,989 --> 00:18:04,450
I look nice and buff
329
00:18:05,576 --> 00:18:07,954
In my red outfit
330
00:18:08,955 --> 00:18:11,541
I smell deliciously sweet and tangy
331
00:18:13,042 --> 00:18:16,045
-I'm a cool tomato. Tomato!
-Tomato!
332
00:18:16,129 --> 00:18:19,298
I will become tomato juice
333
00:18:19,882 --> 00:18:22,510
-I will become ketchup
-Is that U-ju?
334
00:18:22,593 --> 00:18:26,889
-Yes.
-I will dance, hey!
335
00:18:26,973 --> 00:18:29,767
-I'm a boastful tomato. Tomato!
-Auntie just sent it to me.
336
00:18:29,851 --> 00:18:32,311
He skipped kindergarten today
because of a stomachache.
337
00:18:32,395 --> 00:18:34,480
But he's fine now.
He's singing and dancing.
338
00:18:35,481 --> 00:18:37,441
Hold on. Was it a lie?
339
00:18:37,525 --> 00:18:39,652
Kids don't lie.
340
00:18:39,735 --> 00:18:42,029
Sick or not,
they always tell it like it is.
341
00:18:42,113 --> 00:18:43,739
I lied a lot when I was his age.
342
00:18:46,868 --> 00:18:49,787
I really hope he only got my good traits.
343
00:18:51,539 --> 00:18:53,040
What are you doing this weekend?
344
00:18:53,124 --> 00:18:55,793
No plans, but I'm studying
for a conference.
345
00:18:55,877 --> 00:18:57,753
Too bad. Forget it, then.
346
00:18:57,837 --> 00:18:58,972
What is it?
347
00:18:59,565 --> 00:19:01,066
What are you doing this weekend?
348
00:19:01,150 --> 00:19:03,819
No plans, but I'm studying
for a conference.
349
00:19:03,903 --> 00:19:05,779
Too bad. Forget it, then.
350
00:19:05,863 --> 00:19:07,031
What is it?
351
00:19:07,114 --> 00:19:09,617
I'm going camping tomorrow
and was wondering if you wanted to come.
352
00:19:10,826 --> 00:19:14,371
My favorite campsite
is always fully booked.
353
00:19:14,455 --> 00:19:16,999
But I checked
their website earlier just in case
354
00:19:17,082 --> 00:19:18,751
and saw that they had a cancelation.
355
00:19:18,834 --> 00:19:21,462
I totally lucked out.
I booked it right away.
356
00:19:23,297 --> 00:19:25,090
We're going camping tomorrow, U-ju!
357
00:19:25,674 --> 00:19:29,553
Really?
Auntie, I'm going camping tomorrow.
358
00:19:29,637 --> 00:19:32,097
Are you serious, Dad?
Are we really going camping?
359
00:19:32,181 --> 00:19:34,767
Hold on, the cicadas
haven't started molting yet.
360
00:19:34,850 --> 00:19:37,061
There was an
impatient cicada who couldn't wait.
361
00:19:37,144 --> 00:19:38,896
I got a text from the cicada just now.
362
00:19:38,979 --> 00:19:43,609
But we have no campfire tools
or camping dishes, let alone a tent.
363
00:19:43,692 --> 00:19:45,236
What should we do?
364
00:19:45,319 --> 00:19:46,612
Right, we have nothing.
365
00:19:47,738 --> 00:19:49,198
I have everything.
366
00:19:49,782 --> 00:19:51,867
Don't worry, U-ju.
My friend has everything.
367
00:19:51,951 --> 00:19:54,745
She's a camping expert.
She has everything.
368
00:19:54,828 --> 00:19:57,164
What do you want to do
the most when we go camping?
369
00:19:59,583 --> 00:20:01,043
-What did he say?
-A campfire.
370
00:20:02,503 --> 00:20:04,046
Sit by the fire and relax.
371
00:20:08,092 --> 00:20:09,843
-He sure is your son.
-I know.
372
00:20:14,723 --> 00:20:18,852
MOUNT YEONIN CAMPGROUND
B-104
373
00:20:18,936 --> 00:20:20,354
This is harder than I thought.
374
00:20:30,698 --> 00:20:32,032
Move aside, will you?
375
00:20:53,178 --> 00:20:55,681
Jeez. You don't understand
the beauty of analog tools.
376
00:20:55,764 --> 00:20:57,224
We don't have time for that.
377
00:20:57,308 --> 00:20:59,518
Let's get this going so we can relax.
378
00:21:00,185 --> 00:21:02,896
Don't you know that
weekends always go by so quickly?
379
00:21:32,801 --> 00:21:34,011
All right.
380
00:21:41,769 --> 00:21:42,811
Hey.
381
00:21:43,812 --> 00:21:45,856
-Your mantra.
-Don't even bring it up!
382
00:21:45,939 --> 00:21:47,983
I can do whatever I want on the weekend.
383
00:21:50,277 --> 00:21:52,446
You seem to get angry easily these days.
384
00:21:57,034 --> 00:22:00,746
U-ju, are you sure
you don't want any noodles?
385
00:22:00,829 --> 00:22:03,457
Just leave him be.
He has a lot on his mind right now.
386
00:22:04,875 --> 00:22:06,001
Did something happen?
387
00:22:06,752 --> 00:22:08,462
He and Mo-ne had a fight last night.
388
00:22:11,382 --> 00:22:12,633
They might break up.
389
00:22:14,760 --> 00:22:16,095
Oh, boy.
390
00:22:26,105 --> 00:22:27,898
Are you taking your vitamins?
391
00:22:27,981 --> 00:22:29,983
You're probably running low.
392
00:22:30,067 --> 00:22:31,944
I'll order yours when I'm ordering mine.
393
00:22:32,027 --> 00:22:33,237
Don't bother.
394
00:22:33,862 --> 00:22:36,865
You can take all the vitamins
and live a long life.
395
00:22:37,449 --> 00:22:38,742
That's not why I take them.
396
00:22:38,826 --> 00:22:40,869
I just want to stay healthy
and not fall ill.
397
00:22:41,453 --> 00:22:44,456
That way, I can avoid
being a burden to my kids.
398
00:22:45,207 --> 00:22:47,960
I'm just going to move
into a retirement home.
399
00:22:48,043 --> 00:22:50,087
They won't accept you
if you're not healthy.
400
00:22:51,255 --> 00:22:52,673
Can't you walk faster?
401
00:22:52,756 --> 00:22:55,217
Slow walking doesn't count as exercise.
402
00:22:55,300 --> 00:22:57,136
I'm not doing this for exercise.
403
00:22:57,219 --> 00:22:58,679
Then why are you doing it?
404
00:22:58,762 --> 00:23:00,597
Because you wanted to go out for a walk.
405
00:23:01,431 --> 00:23:05,769
By the way, why do you walk
with such short, quick steps these days?
406
00:23:06,436 --> 00:23:08,772
Me? When?
407
00:23:08,856 --> 00:23:13,026
I've been noticing it as of late.
You wobble like this.
408
00:23:13,527 --> 00:23:15,654
I'm worried you'd trip and fall.
409
00:23:17,781 --> 00:23:20,492
I'm being lectured on how to walk properly
when I'm over 70?
410
00:23:21,034 --> 00:23:23,078
Worry about yourself, not me.
411
00:23:30,961 --> 00:23:34,631
Is this Ms. Jeong Rosa's youngest son?
412
00:23:35,424 --> 00:23:37,467
Aren't you busy with your girlfriend?
413
00:23:37,551 --> 00:23:40,429
To what do I owe
the pleasure of your call?
414
00:23:40,512 --> 00:23:44,474
Mom, what are you talking about?
So-yun's wedding is today.
415
00:23:45,601 --> 00:23:49,354
Where are you? We were supposed
to meet at the venue, in the lobby.
416
00:23:50,063 --> 00:23:51,857
Don't tell me you forgot.
417
00:23:51,940 --> 00:23:54,860
I even texted you yesterday
to remind you. My gosh.
418
00:23:54,943 --> 00:23:56,945
Oh, no. I totally forgot.
419
00:23:57,696 --> 00:23:59,323
I'll leave now. When does it start?
420
00:23:59,406 --> 00:24:00,616
What time does it start?
421
00:24:00,699 --> 00:24:03,785
You won't make it on time
if you leave Yangpyeong now.
422
00:24:03,869 --> 00:24:06,079
Don't stress yourself out. Just stay home.
423
00:24:06,163 --> 00:24:08,415
I'll explain the situation
to Auntie, okay?
424
00:24:09,708 --> 00:24:12,461
I can't believe you completely forgot
about the wedding, Mom.
425
00:24:12,961 --> 00:24:14,171
Gosh.
426
00:24:14,254 --> 00:24:16,089
What is wrong with me?
427
00:24:16,715 --> 00:24:19,968
I wrote it down on my calendar
and even talked to your aunt.
428
00:24:20,052 --> 00:24:22,137
I can't believe
I completely forgot about it.
429
00:24:22,221 --> 00:24:24,681
Seriously, what is wrong with me?
430
00:24:25,182 --> 00:24:28,101
Don't worry. It's okay, Mom.
431
00:24:28,185 --> 00:24:30,103
I forget things too, you know.
432
00:24:31,730 --> 00:24:33,899
It's not a big deal, Mom.
433
00:24:33,982 --> 00:24:36,485
Don't overthink.
It's nothing to worry about, okay?
434
00:24:37,569 --> 00:24:39,947
Are you with Mr. Ju now? Are you outside?
435
00:24:40,614 --> 00:24:42,532
Yes, we're taking a walk.
436
00:24:42,616 --> 00:24:44,117
I see. That's good.
437
00:24:44,201 --> 00:24:46,662
Have a good walk and enjoy your dinner.
438
00:24:46,745 --> 00:24:47,746
Thanks.
439
00:24:49,748 --> 00:24:53,001
My gosh,
it's really nothing to worry about.
440
00:24:53,085 --> 00:24:55,379
Who isn't forgetful at your age?
441
00:24:55,462 --> 00:24:56,713
Everyone's like that.
442
00:24:56,797 --> 00:25:00,092
Don't worry. Just enjoy your walk, okay?
443
00:25:00,175 --> 00:25:01,426
Bye.
444
00:25:03,762 --> 00:25:07,182
What is wrong with me?
I'm so absentminded these days.
445
00:25:16,942 --> 00:25:18,694
Did you have a wedding to attend?
446
00:25:19,778 --> 00:25:22,531
Yes, my youngest niece's wedding.
447
00:25:23,073 --> 00:25:24,783
She's my favorite niece.
448
00:25:26,410 --> 00:25:30,205
She wanted a small wedding
with only her family and close relatives.
449
00:25:30,914 --> 00:25:32,541
She even bought me a dress.
450
00:25:33,041 --> 00:25:34,793
I can't believe I let it slip my mind.
451
00:25:37,796 --> 00:25:39,298
Should I go see a doctor?
452
00:25:44,219 --> 00:25:47,472
I had dinner twice yesterday.
453
00:25:48,432 --> 00:25:50,517
When I was having coffee with Mr. Kettle
454
00:25:51,393 --> 00:25:53,061
after our dinner at the cafeteria,
455
00:25:54,146 --> 00:25:55,981
I got a call from our legal advisor.
456
00:25:56,773 --> 00:25:58,900
He said, "I'm in the cafeteria.
Where are you?"
457
00:26:01,903 --> 00:26:05,032
We grew up together in the same town,
458
00:26:05,115 --> 00:26:07,993
so we meet up for meals often.
And turns out,
459
00:26:08,827 --> 00:26:10,954
I ran into him on my way to work yesterday
460
00:26:11,788 --> 00:26:14,124
and told him we'd have
dinner together that evening.
461
00:26:15,917 --> 00:26:19,212
But I forgot all about it
in less than 12 hours.
462
00:26:24,760 --> 00:26:26,094
Here.
463
00:26:28,847 --> 00:26:30,015
It's okay.
464
00:26:30,098 --> 00:26:33,060
It happens to everyone,
so don't worry too much.
465
00:26:34,102 --> 00:26:34,978
All right.
466
00:26:37,397 --> 00:26:38,607
Six, three.
467
00:26:40,275 --> 00:26:41,693
Six, three.
468
00:26:41,777 --> 00:26:42,778
Eighteen.
469
00:26:43,779 --> 00:26:44,905
I meant the 63 Building.
470
00:26:46,615 --> 00:26:49,868
I tricked you. Do you realize
that "18" sounds like a swear word?
471
00:26:49,951 --> 00:26:52,871
What's with you, seriously?
472
00:26:52,954 --> 00:26:55,707
-Hey!
-My goodness, everyone will hear you.
473
00:26:55,791 --> 00:26:58,168
-Gosh, seriously.
-I can't believe you swore at me.
474
00:27:02,798 --> 00:27:05,425
MOM
475
00:27:08,428 --> 00:27:09,429
Hi, Mom.
476
00:27:10,180 --> 00:27:11,181
I'm at the hospital.
477
00:27:12,349 --> 00:27:14,768
I have a complicated operation
booked next week,
478
00:27:14,851 --> 00:27:16,311
so I'm here to study.
479
00:27:20,607 --> 00:27:23,735
Yes, I'm having lunch now.
480
00:27:25,946 --> 00:27:28,865
Right, I'm on my second bowl.
481
00:27:30,158 --> 00:27:31,993
You have a good lunch too, Mom.
482
00:27:33,787 --> 00:27:34,913
Well…
483
00:27:38,375 --> 00:27:39,709
I can only say one thing?
484
00:27:39,793 --> 00:27:41,169
Yes, just one thing.
485
00:27:41,253 --> 00:27:44,214
What's the one thing
you'd choose for your last supper?
486
00:27:50,595 --> 00:27:52,973
Is that so difficult?
487
00:27:59,354 --> 00:28:00,856
Grilled tripe.
488
00:28:01,440 --> 00:28:02,399
Oh, tripe.
489
00:28:02,482 --> 00:28:03,525
Sirloin steak.
490
00:28:06,987 --> 00:28:08,530
Ox knee bone soup.
491
00:28:08,613 --> 00:28:10,991
Actually, no. Grilled sliced brisket?
492
00:28:14,453 --> 00:28:16,538
Grilled skirt steak!
493
00:28:17,122 --> 00:28:19,708
Why don't you just eat a whole cow?
494
00:28:21,251 --> 00:28:22,794
Does that count as "one thing"?
495
00:28:25,672 --> 00:28:26,965
Does it?
496
00:28:30,635 --> 00:28:31,928
Then I want a whole cow.
497
00:28:39,936 --> 00:28:42,522
Professor Yang!
498
00:28:43,023 --> 00:28:44,024
Hello, Professor.
499
00:28:44,107 --> 00:28:45,650
-Hello.
-Hi.
500
00:28:46,860 --> 00:28:48,695
I guess you're on duty today.
501
00:28:48,779 --> 00:28:51,031
Yes, the three of us are on duty today.
502
00:28:52,949 --> 00:28:53,992
Hold on.
503
00:28:55,243 --> 00:28:57,704
How did you know I'm on duty tonight?
504
00:28:59,289 --> 00:29:00,874
You told me, just now.
505
00:29:01,875 --> 00:29:03,335
Right.
506
00:29:03,877 --> 00:29:06,588
-Dr. Chu is the funniest person I know.
-What?
507
00:29:07,839 --> 00:29:08,840
I'm sorry.
508
00:29:09,341 --> 00:29:11,760
Why are you sorry? It's a compliment.
509
00:29:11,843 --> 00:29:15,013
Professor, have you eaten yet?
Please join us for lunch.
510
00:29:15,597 --> 00:29:16,807
Sure, let's go.
511
00:29:16,890 --> 00:29:17,891
Okay.
512
00:29:20,060 --> 00:29:22,103
I wonder what's on the menu today.
513
00:29:22,187 --> 00:29:23,980
-Dumpling soup, probably.
-What?
514
00:29:24,064 --> 00:29:24,981
I want seaweed soup.
515
00:29:25,065 --> 00:29:27,692
They probably have dumpling soup
and kimchi fried rice.
516
00:29:27,776 --> 00:29:30,487
I mean, that's what I saw
in my dream last night.
517
00:29:30,570 --> 00:29:31,696
I see.
518
00:29:31,780 --> 00:29:33,198
Yes.
519
00:29:33,281 --> 00:29:35,200
YULJE MEDICAL CENTER
520
00:29:35,283 --> 00:29:38,036
PROFESSOR AHN JEONG-WON
521
00:29:41,581 --> 00:29:42,791
Is the wedding over?
522
00:29:42,874 --> 00:29:44,793
Yes, it ended just now.
523
00:29:44,876 --> 00:29:47,629
I'm going to grab a drink
with my cousins and catch up.
524
00:29:47,712 --> 00:29:48,713
Did you have dinner?
525
00:29:49,381 --> 00:29:51,716
I feel like you're always
working the night shift.
526
00:29:51,800 --> 00:29:55,971
I know. I feel the same way.
527
00:29:56,054 --> 00:29:57,764
I haven't had dinner yet.
528
00:29:58,390 --> 00:30:00,308
I wonder if the cafeteria is still open.
529
00:30:00,392 --> 00:30:01,643
No, of course not.
530
00:30:05,397 --> 00:30:07,148
Let's go. I'll buy you dinner.
531
00:30:10,819 --> 00:30:12,195
But I'm on duty.
532
00:30:16,491 --> 00:30:17,742
Here.
533
00:30:18,243 --> 00:30:19,452
You should have some too.
534
00:30:19,536 --> 00:30:21,538
I ate at the wedding. You go ahead.
535
00:30:22,205 --> 00:30:24,374
-Thank you.
-No problem.
536
00:30:32,424 --> 00:30:33,425
Eat slowly.
537
00:30:33,508 --> 00:30:35,886
Don't worry
if you can't finish everything.
538
00:30:35,969 --> 00:30:37,012
I totally can.
539
00:30:42,934 --> 00:30:45,228
You didn't forget about
next Sunday, right?
540
00:30:46,229 --> 00:30:48,148
Five o'clock at the cathedral.
541
00:30:48,231 --> 00:30:49,357
Yes.
542
00:30:53,111 --> 00:30:56,239
But you know,
I can't keep lying to everyone.
543
00:30:56,948 --> 00:30:59,159
All the professors keep grilling me.
544
00:31:00,577 --> 00:31:01,995
"How's your boyfriend?
545
00:31:02,078 --> 00:31:04,623
What does he do?
When are you guys getting married?"
546
00:31:06,458 --> 00:31:08,877
I'm not a good liar.
547
00:31:10,045 --> 00:31:10,921
Maybe…
548
00:31:12,923 --> 00:31:15,050
I should just tell them we broke up.
549
00:31:17,719 --> 00:31:19,596
That'd be easier.
550
00:31:19,679 --> 00:31:22,182
They'll at least
stop grilling me, you know?
551
00:31:22,682 --> 00:31:24,184
Well…
552
00:31:25,018 --> 00:31:26,895
I don't know how I feel about that.
553
00:31:28,772 --> 00:31:32,108
I mean, that's also lying.
554
00:31:32,192 --> 00:31:33,777
It's a white lie.
555
00:31:39,324 --> 00:31:40,241
Well…
556
00:31:41,618 --> 00:31:45,789
Why don't we talk about it
when I see you next Sunday?
557
00:31:46,414 --> 00:31:49,042
That sounds good. I'm fine with anything.
558
00:32:30,500 --> 00:32:31,501
-Eat up.
-Okay.
559
00:32:37,340 --> 00:32:38,633
Do you like it?
560
00:32:38,717 --> 00:32:39,718
Yes, it's good.
561
00:32:40,802 --> 00:32:42,262
Clearly.
562
00:32:46,266 --> 00:32:48,393
Sorry. I'm boring.
563
00:32:48,476 --> 00:32:50,812
What? You're the funniest person I know.
564
00:32:50,895 --> 00:32:52,313
-Really?
-Yes.
565
00:32:56,818 --> 00:32:58,111
I forgot to get groceries.
566
00:33:01,406 --> 00:33:02,532
I'm hungry.
567
00:33:55,543 --> 00:33:58,046
My mom suddenly developed insomnia.
568
00:33:58,797 --> 00:34:02,300
She's been taking sleeping pills,
which she never used to do.
569
00:34:04,052 --> 00:34:06,096
But she still dislikes
going to the hospital.
570
00:34:06,179 --> 00:34:08,431
I keep telling her to go,
but she just won't.
571
00:34:08,515 --> 00:34:10,016
My mom's the opposite.
572
00:34:10,934 --> 00:34:12,352
She's a bit of a hypochondriac.
573
00:34:14,187 --> 00:34:16,815
She currently goes to
ten different clinics in her area.
574
00:34:17,524 --> 00:34:20,443
The other day, she complained
about her frequent headaches
575
00:34:20,527 --> 00:34:22,779
and said she wanted
to get a brain CT scan done.
576
00:34:23,363 --> 00:34:24,948
You can do that for her.
577
00:34:25,031 --> 00:34:28,451
She's also worried about her leg cramps
and the heaviness in her calves.
578
00:34:28,535 --> 00:34:31,121
And she thinks her heart
is beating faster than normal.
579
00:34:31,204 --> 00:34:33,081
Her vision's blurry and she can't digest.
580
00:34:33,164 --> 00:34:35,250
Then she can't be alive now.
581
00:34:36,835 --> 00:34:39,379
Right? My point exactly.
582
00:34:44,134 --> 00:34:45,301
What can I do though?
583
00:34:46,052 --> 00:34:48,346
I booked an appointment
for her with a neurologist.
584
00:34:50,598 --> 00:34:54,936
I think what she needs now
is reassurance, not a diagnosis.
585
00:35:03,319 --> 00:35:06,364
What? You're working on another paper?
586
00:35:06,447 --> 00:35:10,160
Yes. This one
will be published in the SCI, for sure.
587
00:35:10,243 --> 00:35:11,744
What's it about?
588
00:35:12,704 --> 00:35:16,541
"Why do I get so irritated
whenever my mom asks me about work?"
589
00:35:17,834 --> 00:35:19,669
What? My goodness.
590
00:35:22,380 --> 00:35:24,549
Do you get like that too? So do I.
591
00:35:24,632 --> 00:35:26,050
Isn't it fascinating?
592
00:35:26,801 --> 00:35:29,262
Whenever my mom asks me about work,
593
00:35:30,096 --> 00:35:32,640
I get all annoyed
and don't even want to answer.
594
00:35:33,141 --> 00:35:34,976
So I try to get off the phone quickly.
595
00:35:35,727 --> 00:35:37,520
But when I get off the phone,
596
00:35:38,605 --> 00:35:40,940
-I'm overwhelmed with guilt and regret.
-Right.
597
00:35:41,024 --> 00:35:43,026
So I'd call her again,
598
00:35:43,109 --> 00:35:44,819
then she'd ask me about work again.
599
00:35:44,903 --> 00:35:47,071
Then I get annoyed again…
600
00:35:52,911 --> 00:35:54,204
Cho Jung-hyun.
601
00:35:55,496 --> 00:35:57,498
Right, Cho Jung-hyun.
602
00:35:58,249 --> 00:35:59,792
It was my nickname back in school.
603
00:36:03,254 --> 00:36:07,383
You practiced "Sad Sea" with your guitar
all through our freshman year.
604
00:36:09,093 --> 00:36:12,388
Why did you want to play
a piano song with the guitar?
605
00:36:13,473 --> 00:36:16,392
You have such a good memory.
How do you remember that?
606
00:36:19,270 --> 00:36:22,941
Shall we listen to "Sad Sea"?
I brought my Bluetooth speaker.
607
00:36:23,024 --> 00:36:24,984
-No.
-Why not?
608
00:36:25,068 --> 00:36:27,904
It's bad manners to play music
on a campground.
609
00:36:29,781 --> 00:36:31,241
Then what do we do?
610
00:36:31,324 --> 00:36:33,117
We'll listen to it another time.
611
00:36:33,785 --> 00:36:35,119
And it's time.
612
00:36:35,703 --> 00:36:36,537
Time for what?
613
00:36:36,621 --> 00:36:40,833
Sleep. I'm about to fall asleep.
614
00:36:40,917 --> 00:36:43,211
Hey, it's still early.
Why are you already sleepy?
615
00:36:43,294 --> 00:36:45,296
My gosh, it's past 1 a.m.
616
00:36:45,797 --> 00:36:47,340
Mr. Cho Jung-hyun.
617
00:36:51,135 --> 00:36:51,970
All right.
618
00:37:03,898 --> 00:37:05,275
Good night, Ms. Chae Song-hwa.
619
00:38:01,414 --> 00:38:03,333
YULJE MEDICAL CENTER
620
00:38:13,968 --> 00:38:18,181
What's that white stuff under your eyes?
It looks like a pile of snow.
621
00:38:18,264 --> 00:38:20,892
I accentuated my under-eye fat
with makeup to look younger.
622
00:38:22,101 --> 00:38:24,312
Min-ha, you already look so young.
623
00:38:24,395 --> 00:38:26,481
You don't look like
you're in your mid-thirties.
624
00:38:26,564 --> 00:38:27,774
Really?
625
00:38:28,441 --> 00:38:30,401
You know that I can't lie.
626
00:38:30,485 --> 00:38:32,653
Right, I sure do.
627
00:38:32,737 --> 00:38:35,656
You always tell the truth.
628
00:38:38,242 --> 00:38:39,619
Hey, are you here?
629
00:38:39,702 --> 00:38:41,621
I see. There's a café on the second floor.
630
00:38:41,704 --> 00:38:43,998
Wait there.
I'll be there in a minute. All right.
631
00:38:45,333 --> 00:38:48,795
My brother came to see me because
we haven't seen each other in a while.
632
00:38:48,878 --> 00:38:50,338
I'll go buy him a coffee.
633
00:38:54,884 --> 00:38:57,678
Come on.
How can you not see her at least once?
634
00:38:57,762 --> 00:38:59,263
Aren't you curious?
635
00:39:00,390 --> 00:39:01,891
I am.
636
00:39:01,974 --> 00:39:04,852
But I don't want to
since it will make her uncomfortable.
637
00:39:04,936 --> 00:39:06,604
So I didn't even bring it up.
638
00:39:06,687 --> 00:39:07,897
Did you see her face?
639
00:39:07,980 --> 00:39:10,817
Of course, we even had a quick chat.
640
00:39:10,900 --> 00:39:12,860
She's pretty, very pretty.
641
00:39:12,944 --> 00:39:18,324
When will my son
bring home a new girlfriend?
642
00:39:18,908 --> 00:39:22,703
Like you said, I'm going to
completely stay out of it this time.
643
00:39:22,787 --> 00:39:25,206
I'll be okay whoever he brings.
644
00:39:27,332 --> 00:39:31,127
Like you said, I'm going to
completely stay out of it this time.
645
00:39:31,211 --> 00:39:33,630
I'll be okay whoever he brings.
646
00:39:35,173 --> 00:39:38,510
My gosh, sorry. I'm sorry.
647
00:39:39,135 --> 00:39:40,220
Excuse me.
648
00:39:41,012 --> 00:39:42,347
Hey, don't.
649
00:39:42,430 --> 00:39:45,016
You hit me, so you owe me an apology.
650
00:39:45,684 --> 00:39:47,435
How can you be so rude?
651
00:39:47,519 --> 00:39:49,688
My apologies, ma'am.
652
00:39:50,981 --> 00:39:53,900
But I did apologize earlier.
653
00:39:53,984 --> 00:39:55,652
You call that an apology?
654
00:39:55,735 --> 00:39:57,946
Just saying "sorry" doesn't cut it.
655
00:39:58,572 --> 00:40:01,116
It's too easy to say
you're sorry, isn't it?
656
00:40:05,161 --> 00:40:07,163
Granny, do I know you?
657
00:40:08,707 --> 00:40:11,543
Why are you talking so casually to me?
658
00:40:13,920 --> 00:40:15,380
Go. Your coffee will get cold.
659
00:40:16,214 --> 00:40:17,966
Go to the restroom and wipe it off.
660
00:40:18,049 --> 00:40:19,676
It's all over your face.
661
00:40:19,759 --> 00:40:22,512
Why can't I drop the honorifics
662
00:40:22,596 --> 00:40:24,639
when you're probably younger than my son?
663
00:40:24,723 --> 00:40:26,683
And how dare you call me "Granny"?
664
00:40:27,350 --> 00:40:29,060
-Hey, let's go.
-My goodness.
665
00:40:29,144 --> 00:40:30,520
Let's go to the restroom.
666
00:40:31,229 --> 00:40:33,815
Just get going. I'll calm her down.
667
00:40:36,484 --> 00:40:38,153
Where do you think you're going?
668
00:40:38,236 --> 00:40:40,780
I'm not done talking. Goodness gracious.
669
00:40:41,656 --> 00:40:43,700
Must you do this
knowing your son works here?
670
00:40:43,783 --> 00:40:45,076
Everyone's staring at you.
671
00:40:47,287 --> 00:40:50,874
Let's just go to the restroom quietly.
Come with me.
672
00:40:50,957 --> 00:40:52,125
Okay, fine.
673
00:40:57,422 --> 00:41:01,301
Rosa. What if Seok-hyeong
brings home a girl like her?
674
00:41:01,384 --> 00:41:03,386
This is why I can't help but get involved.
675
00:41:03,470 --> 00:41:05,597
What if my son ends up
with a brat like her?
676
00:41:05,680 --> 00:41:07,724
You said you'd be okay
with whoever he dates.
677
00:41:07,807 --> 00:41:10,101
I don't care who it is. Anyone will do.
678
00:41:10,185 --> 00:41:11,311
Except for her.
679
00:41:13,480 --> 00:41:16,399
Rosa, did you see her eye makeup?
680
00:41:16,483 --> 00:41:18,360
What's with the white stuff
under her eyes?
681
00:41:19,694 --> 00:41:22,656
My gosh, what kind
of makeup is that… What?
682
00:41:22,739 --> 00:41:25,158
Quit that habit of talking casually
to anyone you see.
683
00:41:25,241 --> 00:41:27,077
Is that important now?
684
00:41:27,160 --> 00:41:29,204
If that's not important, what is?
685
00:41:30,163 --> 00:41:31,581
It wasn't intentional,
686
00:41:31,665 --> 00:41:34,834
and she apologized right away.
Why must you be so mean?
687
00:41:34,918 --> 00:41:38,129
Does she have to get on her knees
for ruining your lipstick?
688
00:41:38,630 --> 00:41:42,717
Yeong-hye. Stop making
so much fuss about it. Okay?
689
00:41:43,718 --> 00:41:44,970
Okay?
690
00:41:45,053 --> 00:41:46,721
Fine.
691
00:41:48,598 --> 00:41:50,850
You know that I always listen to you.
692
00:41:50,934 --> 00:41:53,061
Let's go. We'll get caught in traffic.
693
00:41:53,603 --> 00:41:56,690
We're going to have
noodles at your place, right?
694
00:41:56,773 --> 00:41:59,359
With the anchovy broth and the sauce.
695
00:42:00,443 --> 00:42:02,320
Are Mr. Kettle and Mr. Ju joining us?
696
00:42:02,404 --> 00:42:04,447
Yes, Mr. Kettle will join us later.
697
00:42:04,531 --> 00:42:06,616
Jong-su went to bring his car. Let's go.
698
00:42:09,411 --> 00:42:10,996
-Gosh.
-You troublemaker.
699
00:42:14,332 --> 00:42:18,086
Ms. Song, Choi Myeong-hui's
abdominal X-ray doesn't look good.
700
00:42:18,169 --> 00:42:19,963
Did we not ambulate the patient?
701
00:42:20,463 --> 00:42:22,716
It's still too painful.
702
00:42:22,799 --> 00:42:25,468
I kept explaining
the importance of moving around,
703
00:42:25,552 --> 00:42:27,387
but the patient won't even budge.
704
00:42:27,470 --> 00:42:28,555
Excuse me.
705
00:42:29,180 --> 00:42:31,349
Who was the nurse earlier?
706
00:42:33,351 --> 00:42:35,020
Who drew blood from my sister?
707
00:42:35,103 --> 00:42:36,604
What's the matter, sir?
708
00:42:37,188 --> 00:42:39,315
My sister now has
another bruise on her arm.
709
00:42:39,399 --> 00:42:43,695
Do you know how many bruises she has now?
It happens every time you draw blood.
710
00:42:44,362 --> 00:42:47,615
And why haven't you changed
the IV bags yet? I asked you a while ago.
711
00:42:48,450 --> 00:42:49,909
How can I trust this hospital
712
00:42:51,077 --> 00:42:53,038
if something like this keeps happening?
713
00:42:54,080 --> 00:42:56,624
Her body is swollen
due to the reduced liver function.
714
00:42:56,708 --> 00:42:59,919
We can barely see her veins,
715
00:43:00,003 --> 00:43:02,464
so it's not easy to draw blood from her.
716
00:43:02,547 --> 00:43:06,259
And we've been checking on her
as often as we can.
717
00:43:06,342 --> 00:43:09,304
The IV bag wasn't empty
when we checked in on her just now.
718
00:43:09,387 --> 00:43:11,765
It was less than three minutes ago.
719
00:43:14,184 --> 00:43:15,685
My father has a bruise too.
720
00:43:16,186 --> 00:43:19,481
But I guess you'll give the same excuse
and say his veins were to blame.
721
00:43:21,483 --> 00:43:22,484
Look.
722
00:43:23,651 --> 00:43:25,195
It's fine.
723
00:43:25,278 --> 00:43:26,905
I understand,
724
00:43:27,572 --> 00:43:32,410
but can you please send
an experienced nurse to draw blood?
725
00:43:32,494 --> 00:43:33,578
Please.
726
00:43:33,661 --> 00:43:36,372
Sir, all the nurses here
are experienced enough to--
727
00:43:37,832 --> 00:43:40,418
Okay, we'll make sure.
728
00:43:41,586 --> 00:43:43,004
-Thank you.
-No problem.
729
00:43:46,633 --> 00:43:47,967
He's so harsh.
730
00:43:52,430 --> 00:43:54,140
How are you feeling, Ms. An?
731
00:43:54,808 --> 00:43:56,226
I feel good.
732
00:43:57,602 --> 00:44:00,688
I'll be fine for the surgery.
733
00:44:01,689 --> 00:44:03,900
-I got this.
-Yes, you can do it.
734
00:44:05,485 --> 00:44:07,362
I just saw your father as well.
735
00:44:08,154 --> 00:44:10,740
Everything looks good,
and he's doing great.
736
00:44:10,824 --> 00:44:12,033
So it's just on me now.
737
00:44:12,784 --> 00:44:15,453
Please take good care of them, Doctor.
738
00:44:17,205 --> 00:44:20,166
Two of my family members
will undergo surgery at the same time.
739
00:44:21,459 --> 00:44:23,461
I still can't believe this is happening.
740
00:44:24,254 --> 00:44:25,880
If anything bad happens to them…
741
00:44:26,548 --> 00:44:28,049
I won't be able to live.
742
00:44:29,259 --> 00:44:33,847
Please take good care of
my daughter and my husband.
743
00:44:35,390 --> 00:44:37,142
I'm counting on you, Doctor.
744
00:44:37,225 --> 00:44:38,143
Yes.
745
00:44:38,852 --> 00:44:40,562
I'll do my very best.
746
00:44:44,566 --> 00:44:45,692
Professor Lee.
747
00:44:47,610 --> 00:44:51,406
Why are you here? You weren't in the room.
748
00:44:51,489 --> 00:44:53,908
I stepped out to get some fresh air.
749
00:44:53,992 --> 00:44:55,118
I see.
750
00:44:56,369 --> 00:44:57,370
Professor Lee.
751
00:44:58,163 --> 00:45:00,081
You know that we went to every hospital
752
00:45:00,582 --> 00:45:04,294
before coming to you
and even canceled the surgery at Kangwoon.
753
00:45:04,377 --> 00:45:06,004
Right, I'm aware.
754
00:45:07,005 --> 00:45:10,091
My friend recommended
a specialist at Jae-an Medical Center,
755
00:45:10,174 --> 00:45:12,260
but we chose Yulje because of you.
756
00:45:14,971 --> 00:45:17,140
This surgery must go well, no matter what.
757
00:45:17,223 --> 00:45:20,768
Make sure you go to bed
early today, and don't drink.
758
00:45:21,269 --> 00:45:22,937
Okay, I'll make sure.
759
00:45:24,105 --> 00:45:26,316
Two people's lives depend on this.
760
00:45:27,066 --> 00:45:29,068
The surgery must go well,
761
00:45:29,152 --> 00:45:30,904
and I trust that it will.
762
00:45:34,115 --> 00:45:35,158
Professor Lee.
763
00:45:38,453 --> 00:45:39,495
You got this.
764
00:45:41,623 --> 00:45:45,335
Thank you. You should go back to
the room so your mother can get some rest.
765
00:45:45,960 --> 00:45:47,962
Okay, I will.
766
00:45:57,597 --> 00:46:00,016
YULJE MEDICAL CENTER
767
00:46:07,899 --> 00:46:10,109
-Is the stapler ready?
-Yes.
768
00:46:11,444 --> 00:46:12,528
Forceps.
769
00:46:20,995 --> 00:46:22,121
Stapler.
770
00:46:28,044 --> 00:46:29,212
Metzenbaum scissors.
771
00:46:29,295 --> 00:46:31,047
METZENBAUM SCISSORS: SURGICAL SCISSORS
772
00:46:43,267 --> 00:46:44,727
We'll remove the liver now.
773
00:46:53,695 --> 00:46:55,446
How's it going with the recipient?
774
00:46:55,530 --> 00:46:56,864
I'll go check.
775
00:47:12,422 --> 00:47:13,798
We'll remove the specimen now.
776
00:47:13,881 --> 00:47:15,591
SPECIMEN: SAMPLE OR ORGAN
FOR TESTING BEFORE TRANSPLANT
777
00:47:27,895 --> 00:47:30,314
YULJE MEDICAL CENTER
778
00:47:36,279 --> 00:47:37,905
ELAPSED TIME
779
00:47:44,287 --> 00:47:45,455
Can I have Floseal?
780
00:47:45,538 --> 00:47:46,873
FLOSEAL: AN HEMOSTATIC AGENT
781
00:47:54,130 --> 00:47:56,841
The liver is swollen,
so we can't close up the abdomen.
782
00:47:56,924 --> 00:47:58,760
Should we do a delayed closure?
783
00:47:58,843 --> 00:48:01,012
Transplant patients
are vulnerable to infection,
784
00:48:01,095 --> 00:48:04,432
-so I want to close it up now if possible.
-Yes, that would be better.
785
00:48:04,515 --> 00:48:07,602
But the liver looks good,
and I think the surgery went well.
786
00:48:08,269 --> 00:48:10,146
How's the urine output?
787
00:48:10,229 --> 00:48:11,314
It looks good.
788
00:48:11,397 --> 00:48:13,191
Let's try to avoid another transfusion.
789
00:48:13,274 --> 00:48:15,234
Keep the fluid to a minimum.
790
00:48:15,318 --> 00:48:17,320
We should drain it with some diuretics.
791
00:48:17,403 --> 00:48:18,446
Got it.
792
00:48:19,739 --> 00:48:23,242
The swelling usually goes down
after reperfusion,
793
00:48:23,326 --> 00:48:25,328
so let's try again in an hour or two.
794
00:48:25,411 --> 00:48:26,329
Sure.
795
00:48:26,996 --> 00:48:31,209
OPERATING UNIT
796
00:48:31,292 --> 00:48:33,211
The adhesion was as severe as expected,
797
00:48:33,294 --> 00:48:34,962
so the surgery was quite difficult.
798
00:48:35,546 --> 00:48:38,049
It's all done though.
We just have to close her up now.
799
00:48:38,132 --> 00:48:40,259
We can't do it right now
because the liver is quite big
800
00:48:40,343 --> 00:48:42,929
and her organs are swollen at the moment.
801
00:48:43,012 --> 00:48:46,057
But the risk of infection
will be higher if we leave it open.
802
00:48:46,140 --> 00:48:49,977
It'd be safer to close it up, so we're
waiting for the swelling to go down.
803
00:48:50,061 --> 00:48:53,272
In any case, we have to wait
to close up her abdomen.
804
00:48:53,981 --> 00:48:56,901
If the swelling doesn't seem to go down,
805
00:48:56,984 --> 00:48:59,529
we may have to wait
until tomorrow to close her up.
806
00:48:59,612 --> 00:49:02,281
The surgery went well though, right?
807
00:49:02,990 --> 00:49:04,659
Will my daughter live?
808
00:49:04,742 --> 00:49:06,702
Yes, the surgery went well.
809
00:49:06,786 --> 00:49:11,332
We did an ultrasound to check the vessels,
and the connections seemed fine.
810
00:49:13,793 --> 00:49:15,503
Thank you, Doctor.
811
00:49:16,754 --> 00:49:20,508
But if you can't close her up…
Isn't it a big deal?
812
00:49:21,217 --> 00:49:22,718
Are you sure the surgery didn't go wrong?
813
00:49:22,802 --> 00:49:25,263
Nothing went wrong with the surgery.
814
00:49:25,346 --> 00:49:27,765
But intraoperative blood loss, IV fluids,
815
00:49:27,849 --> 00:49:31,018
and blood transfusions
can cause swelling in the organs.
816
00:49:31,102 --> 00:49:33,396
Most patients
who receive a liver transplant
817
00:49:33,479 --> 00:49:35,606
have more space
in the abdomen due to ascites.
818
00:49:35,690 --> 00:49:38,526
But in Ms. An's case,
the liver is pretty big for her,
819
00:49:38,609 --> 00:49:41,320
and her condition declined
before fluid could even build up,
820
00:49:41,946 --> 00:49:43,322
so there isn't much space.
821
00:49:43,990 --> 00:49:45,867
We gave her some diuretics,
822
00:49:45,950 --> 00:49:48,828
so I think we should be able
to close her up in about two hours.
823
00:49:49,579 --> 00:49:53,249
We can use the surgical mesh
to move her to the ICU
824
00:49:53,332 --> 00:49:57,336
and move her back to the OR once
the swelling goes down to close her up.
825
00:49:57,420 --> 00:49:58,296
But I think…
826
00:50:00,047 --> 00:50:01,966
It'll take some time,
827
00:50:02,049 --> 00:50:05,678
but it'd be better to keep her in the OR
until we can close her up.
828
00:50:05,761 --> 00:50:10,433
Because of the immunosuppressants,
there's a higher risk of infection.
829
00:50:11,100 --> 00:50:13,394
I see, okay.
830
00:50:14,145 --> 00:50:15,438
All right, then.
831
00:50:15,521 --> 00:50:19,150
OPERATING UNIT
832
00:50:29,452 --> 00:50:31,662
-More warm saline, please.
-Sure.
833
00:51:04,070 --> 00:51:04,946
Will it work?
834
00:51:05,655 --> 00:51:08,616
We're not quite there yet,
but the urine output is good.
835
00:51:09,367 --> 00:51:11,160
Can we give her more diuretics?
836
00:51:11,827 --> 00:51:12,828
Sure.
837
00:51:13,454 --> 00:51:16,457
Pushing ahead with it now
could result in compartment syndrome,
838
00:51:16,540 --> 00:51:18,668
so we should wait.
839
00:51:18,751 --> 00:51:20,253
Let's wait another two hours.
840
00:51:20,336 --> 00:51:21,587
-Okay.
-Sure.
841
00:51:38,145 --> 00:51:39,272
Much better.
842
00:51:40,106 --> 00:51:41,399
Let's close it up now.
843
00:51:41,482 --> 00:51:42,650
Okay.
844
00:51:44,902 --> 00:51:46,028
Kelly forceps.
845
00:51:46,654 --> 00:51:49,865
The urine output looks great,
and her vitals are stable.
846
00:51:49,949 --> 00:51:51,200
Great, thank you.
847
00:51:52,034 --> 00:51:55,955
You've been here for hours.
You must be exhausted now.
848
00:51:56,038 --> 00:51:57,581
Thank you for waiting.
849
00:51:58,249 --> 00:51:59,417
No problem.
850
00:52:07,717 --> 00:52:08,801
Suture.
851
00:52:14,140 --> 00:52:17,268
ANESTHESIA DURATION, CURRENT TIME,
ELAPSED TIME
852
00:52:17,351 --> 00:52:24,317
119 RESCUE SERVICES
853
00:52:37,705 --> 00:52:40,583
Abrupt change in mental status.
Stupor, when discovered.
854
00:52:40,666 --> 00:52:42,960
BP is 160 over 90,
and her heart rate is 60.
855
00:52:43,044 --> 00:52:45,171
BS is 112,
which is within the normal range.
856
00:52:45,254 --> 00:52:47,631
Her mental status
declined further on our way here,
857
00:52:47,715 --> 00:52:49,675
so we secured an airway
and gave her oxygen.
858
00:52:51,844 --> 00:52:53,137
Did she have a seizure?
859
00:52:53,220 --> 00:52:54,513
As soon as we arrived here.
860
00:52:54,597 --> 00:52:55,890
I see, thank you. Let's go.
861
00:52:55,973 --> 00:52:57,016
Okay.
862
00:53:08,361 --> 00:53:10,613
-Get the defibrillator ready.
-Okay.
863
00:53:17,161 --> 00:53:19,538
Give Gu Se-hyeon an IV
and collect a blood sample.
864
00:53:19,622 --> 00:53:20,873
Okay, got it.
865
00:53:24,335 --> 00:53:25,586
How does the CT scan look?
866
00:53:26,420 --> 00:53:28,297
Not good. It'll be a brain death case.
867
00:53:29,673 --> 00:53:31,050
Call Neurosurgery now.
868
00:53:31,133 --> 00:53:32,134
Okay.
869
00:53:33,219 --> 00:53:34,512
Is the guardian outside?
870
00:53:34,595 --> 00:53:36,889
Yes, a co-worker.
871
00:53:36,972 --> 00:53:38,641
What about her family?
872
00:53:38,724 --> 00:53:41,394
No, the co-worker doesn't know
her family's contact info.
873
00:53:41,477 --> 00:53:42,645
Goodness.
874
00:53:45,523 --> 00:53:47,525
Professor, we have an SAH patient.
875
00:53:47,608 --> 00:53:50,111
But she's in a coma now
with no spontaneous breathing.
876
00:53:50,194 --> 00:53:53,489
The pupils are fully dilated,
and she's exhibiting zero motor function.
877
00:53:53,572 --> 00:53:55,574
She's also had a momentary cardiac arrest.
878
00:53:55,658 --> 00:53:58,160
-What should we do?
-I'll come and have a look.
879
00:53:58,994 --> 00:54:00,121
Okay.
880
00:54:06,043 --> 00:54:08,462
As for surgical indications…
I don't think it'll work.
881
00:54:09,880 --> 00:54:11,549
She wants to donate her organs?
882
00:54:11,632 --> 00:54:14,009
Yes, I saw the sticker on her ID card.
883
00:54:15,886 --> 00:54:19,223
How did you explain the situation
to her guardian? Where is her guardian?
884
00:54:19,306 --> 00:54:22,768
Her co-worker is here,
but that person isn't her family.
885
00:54:23,644 --> 00:54:24,603
Where's her family?
886
00:54:24,687 --> 00:54:28,357
We're looking through her phone
to find her family's contact info.
887
00:54:32,278 --> 00:54:34,113
Let's call the coordinator first.
888
00:54:34,196 --> 00:54:35,197
Okay.
889
00:54:36,740 --> 00:54:39,201
One of our patients
in the ER seems to be brain-dead.
890
00:54:39,285 --> 00:54:42,163
We found the organ donation sticker
on her ID card.
891
00:54:42,246 --> 00:54:43,497
Can you please look her up?
892
00:54:43,581 --> 00:54:47,626
Sure, no problem. What's her name
and resident registration number?
893
00:54:47,710 --> 00:54:49,920
Her name is…
894
00:54:52,214 --> 00:54:54,675
-Yes.
-We found the patient in our system.
895
00:54:54,758 --> 00:54:59,430
I've confirmed on KONOS
that she wants to donate all her organs.
896
00:54:59,513 --> 00:55:03,642
We're trying to find her family
with the help of KODA and the police.
897
00:55:03,726 --> 00:55:04,935
We'll hear from them soon.
898
00:55:05,019 --> 00:55:06,145
Okay, thank you.
899
00:55:12,568 --> 00:55:14,403
I have to go check in on Sun Du-ho.
900
00:55:15,779 --> 00:55:17,781
Isn't he Dr. Jong Se-hyeok's patient?
901
00:55:18,365 --> 00:55:21,118
He was hospitalized this morning
because of a ruptured disc.
902
00:55:22,036 --> 00:55:24,830
I'm going to
take care of his patients for a month.
903
00:55:24,914 --> 00:55:26,665
Professor Kwon's patients.
904
00:55:26,749 --> 00:55:29,752
My gosh. Then you'll be swamped.
905
00:55:29,835 --> 00:55:31,128
It's all right.
906
00:55:34,423 --> 00:55:36,091
She's full of energy.
907
00:55:36,175 --> 00:55:37,259
I know, right?
908
00:55:37,927 --> 00:55:40,429
We have the results
from the PET scan you did yesterday.
909
00:55:44,767 --> 00:55:46,435
The cancer hasn't spread.
910
00:55:47,728 --> 00:55:49,146
Thank goodness.
911
00:55:49,230 --> 00:55:50,189
Thank you.
912
00:55:52,691 --> 00:55:55,861
Just like the CT and the bone scans,
the PET scan shows
913
00:55:55,945 --> 00:55:57,446
that the cancer hasn't spread.
914
00:55:57,530 --> 00:56:01,325
If it's very small,
it may not show up on the PET scan,
915
00:56:01,909 --> 00:56:04,537
but based on the test results,
I don't think it's likely.
916
00:56:04,620 --> 00:56:06,455
And the tumor isn't big,
917
00:56:06,539 --> 00:56:09,708
so if you undergo surgery as planned
and follow up with the treatment,
918
00:56:09,792 --> 00:56:11,460
the results will be good.
919
00:56:11,544 --> 00:56:12,711
I see.
920
00:56:12,795 --> 00:56:15,214
It must have been stressful
to get all those tests done.
921
00:56:16,173 --> 00:56:20,427
One more thing.
Dr. Jong Se-hyeok has a ruptured disc,
922
00:56:20,511 --> 00:56:22,721
so I'll be looking
after you from today on.
923
00:56:22,805 --> 00:56:26,016
But your surgery will be performed
by Professor Kwon as planned.
924
00:56:27,017 --> 00:56:28,519
You're like our lucky charm.
925
00:56:30,145 --> 00:56:33,524
You're a lucky charm to our family.
926
00:56:35,359 --> 00:56:36,360
-Dad.
-Yes.
927
00:56:36,944 --> 00:56:38,237
This is a good sign.
928
00:56:39,446 --> 00:56:42,491
Don't you think
she exudes positive energy?
929
00:56:42,575 --> 00:56:45,119
She's right, honey.
Now that we've met this doctor,
930
00:56:45,202 --> 00:56:47,705
I know your surgery will go well for sure.
931
00:56:47,788 --> 00:56:50,124
So don't worry about a thing.
932
00:56:50,207 --> 00:56:51,458
-Okay?
-All right.
933
00:56:52,960 --> 00:56:53,836
I'll see you later.
934
00:56:55,004 --> 00:56:56,046
Wait, Doctor.
935
00:56:56,714 --> 00:56:59,383
You'll be assisting in the surgery, right?
936
00:56:59,883 --> 00:57:01,719
You have to.
937
00:57:01,802 --> 00:57:05,139
We need you there
for my dad's surgery to go well.
938
00:57:05,222 --> 00:57:08,225
Yes, I'll be there. Don't worry.
939
00:57:09,018 --> 00:57:10,394
Thank you.
940
00:57:13,606 --> 00:57:16,650
Dr. Jang, aren't you hungry?
Shall we go to the convenience store?
941
00:57:16,734 --> 00:57:17,735
Hold on…
942
00:57:20,321 --> 00:57:22,865
He's the patient's brother, right?
943
00:57:25,701 --> 00:57:27,786
What does he want now?
944
00:57:29,079 --> 00:57:30,205
I'm scared.
945
00:57:34,335 --> 00:57:36,754
YULJE MEDICAL CENTER
946
00:57:38,297 --> 00:57:40,549
We had no idea
her family member was so close by.
947
00:57:41,634 --> 00:57:43,260
It took a while for us to find you.
948
00:57:44,720 --> 00:57:47,473
She had a type of stroke called SAH.
949
00:57:47,556 --> 00:57:51,268
There's a bleed in the space between
the brain and its surrounding membrane.
950
00:57:52,353 --> 00:57:55,731
She arrived at our ER unconscious.
951
00:57:56,231 --> 00:57:59,068
Then she had a cardiac arrest
when the bleeding started again,
952
00:57:59,151 --> 00:58:01,570
so our ER staff performed CPR.
953
00:58:02,446 --> 00:58:04,281
We took a CT scan after that,
954
00:58:05,074 --> 00:58:06,617
and her brain is severely damaged.
955
00:58:06,700 --> 00:58:09,244
She's in a coma at the moment.
956
00:58:10,955 --> 00:58:12,623
Our assessment detected
957
00:58:12,706 --> 00:58:16,001
no spontaneous breathing,
and her pupils are not responsive,
958
00:58:16,752 --> 00:58:18,921
so we are suspecting brain death.
959
00:58:22,049 --> 00:58:25,803
Once diagnosed, most brain-dead patients
pass away within two weeks.
960
00:58:32,935 --> 00:58:35,229
We're making sure
her vitals are maintained,
961
00:58:35,729 --> 00:58:38,941
so take some time to think about it
962
00:58:39,024 --> 00:58:41,110
and let us know your decision.
963
00:58:41,860 --> 00:58:45,948
Our coordinator here
will go over the details with you.
964
00:59:04,425 --> 00:59:07,761
You must be devastated and shocked.
965
00:59:08,345 --> 00:59:11,181
I'm really sorry
to have to bring this up to you now.
966
00:59:12,433 --> 00:59:14,810
We've confirmed
her wishes to donate her organs,
967
00:59:15,602 --> 00:59:19,940
but without
the consent of her next of kin,
968
00:59:20,024 --> 00:59:21,984
it can't be done.
969
00:59:23,068 --> 00:59:24,653
Medically speaking,
970
00:59:25,612 --> 00:59:27,531
her condition isn't treatable at all.
971
00:59:28,866 --> 00:59:29,783
I'm sorry.
972
00:59:31,368 --> 00:59:33,078
I'm really sorry,
973
00:59:33,996 --> 00:59:36,206
but if you decide to donate her organs,
974
00:59:36,290 --> 00:59:41,211
the lives of many people suffering
from various diseases will be saved.
975
00:59:42,421 --> 00:59:44,048
This must be a difficult decision,
976
00:59:45,049 --> 00:59:46,967
but please consider it.
977
00:59:49,636 --> 00:59:51,722
I need some time
978
00:59:52,681 --> 00:59:53,932
to think.
979
00:59:55,392 --> 00:59:56,727
Is that okay?
980
00:59:57,311 --> 00:59:59,480
Yes, of course.
981
01:00:08,781 --> 01:00:10,657
What's the song for this week?
982
01:00:11,325 --> 01:00:12,534
"To you".
983
01:00:12,618 --> 01:00:15,037
Darn it. It's a love song.
984
01:00:17,039 --> 01:00:18,457
What are you doing this Sunday?
985
01:00:20,000 --> 01:00:22,544
Why? Are you going
to hang out with me this Sunday?
986
01:00:24,505 --> 01:00:26,965
No, I have prior engagements.
987
01:00:28,342 --> 01:00:30,260
If you're staying home again--
988
01:00:30,344 --> 01:00:31,428
Then what?
989
01:00:32,012 --> 01:00:33,263
Can you get some groceries?
990
01:00:36,016 --> 01:00:38,185
I'll do it if you don't want to.
991
01:00:39,269 --> 01:00:41,063
I've got plans. A school reunion.
992
01:00:42,898 --> 01:00:44,441
What's the song for this week?
993
01:00:44,525 --> 01:00:45,734
"To you".
994
01:00:45,818 --> 01:00:47,444
Nice, a love song.
995
01:00:47,528 --> 01:00:48,695
Damn it.
996
01:00:49,279 --> 01:00:50,989
Is the reunion this Sunday?
997
01:00:51,073 --> 01:00:52,908
Yes, let's take your car. Pick me up.
998
01:00:52,991 --> 01:00:53,826
Sure.
999
01:00:54,368 --> 01:00:55,202
FORMERLY MICKY, NOW IK-SUN
1000
01:00:57,162 --> 01:00:58,205
Hey.
1001
01:00:59,665 --> 01:01:02,751
Who called him
that he burst out of the room like that?
1002
01:01:04,753 --> 01:01:06,171
I took a quick glance.
1003
01:01:07,506 --> 01:01:08,924
It looked like a Japanese name.
1004
01:01:09,675 --> 01:01:10,509
What?
1005
01:01:11,176 --> 01:01:12,511
Something like "Fumiko-san."
1006
01:01:17,266 --> 01:01:18,308
What?
1007
01:01:19,059 --> 01:01:20,269
Have you arrived?
1008
01:01:20,352 --> 01:01:22,771
Yes, earlier. I'm having ramyeon
with U-ju now.
1009
01:01:22,855 --> 01:01:24,231
When does the training start?
1010
01:01:24,314 --> 01:01:26,608
Next week. Monday to Wednesday
in Yangjae-dong.
1011
01:01:27,860 --> 01:01:29,194
I can't hang out with you.
1012
01:01:29,278 --> 01:01:31,280
I have my band practice
and a school reunion.
1013
01:01:31,363 --> 01:01:34,825
What? Why would I hang out
with you? Don't be ridiculous.
1014
01:01:36,493 --> 01:01:39,329
You'd better not
teach U-ju anything weird.
1015
01:01:39,913 --> 01:01:43,167
What are you talking about?
We're reading a book together now.
1016
01:01:43,250 --> 01:01:47,045
Auntie Ik-sun, I did it!
I touched my nose with my tongue just now.
1017
01:01:48,797 --> 01:01:52,217
Hello? Hey. This little…
1018
01:01:54,553 --> 01:01:55,929
Jeez, how did he do it?
1019
01:02:13,989 --> 01:02:17,743
It looks like Choi Jeong-bae
needs a tracheostomy.
1020
01:02:17,826 --> 01:02:19,494
Call PM for help, Seong-yeong.
1021
01:02:19,578 --> 01:02:22,372
Okay. Professor, by the way…
1022
01:02:22,456 --> 01:02:24,708
He still hasn't made his decision yet.
1023
01:02:25,751 --> 01:02:27,211
The security guard?
1024
01:02:27,294 --> 01:02:30,130
Yes, he's still undecided.
1025
01:02:32,049 --> 01:02:34,426
But her vitals keep dropping.
1026
01:02:34,509 --> 01:02:38,680
Gosh, I had a feeling
he'd mull over it for a while.
1027
01:02:38,764 --> 01:02:40,140
Keep it to yourself.
1028
01:02:41,516 --> 01:02:42,517
I'm sorry.
1029
01:02:43,602 --> 01:02:45,312
I'm sure he has his reasons.
1030
01:02:46,355 --> 01:02:47,606
What do we even know?
1031
01:02:48,482 --> 01:02:49,775
I'm sorry.
1032
01:02:50,484 --> 01:02:52,653
He actually asked
to meet with me just now.
1033
01:02:52,736 --> 01:02:55,405
I'll try to talk to him again.
1034
01:02:57,032 --> 01:03:00,702
I hate to be the bearer of bad news,
1035
01:03:01,620 --> 01:03:03,872
but her vitals keep dropping.
1036
01:03:04,706 --> 01:03:06,708
If they continue to drop,
1037
01:03:06,792 --> 01:03:10,087
you may not be able to
donate her organs even if you want to
1038
01:03:10,170 --> 01:03:12,798
because her organs will be damaged.
1039
01:03:13,423 --> 01:03:15,259
I'm really sorry,
1040
01:03:17,010 --> 01:03:19,054
but if you can decide soon,
1041
01:03:19,137 --> 01:03:23,225
it'll be tremendously helpful
for the recipients.
1042
01:03:25,477 --> 01:03:26,603
I've…
1043
01:03:28,814 --> 01:03:30,232
made my decision.
1044
01:03:36,989 --> 01:03:37,990
Hey.
1045
01:03:38,073 --> 01:03:41,368
Professor, he's decided
to donate her organs.
1046
01:03:42,411 --> 01:03:43,287
I'm glad.
1047
01:03:43,954 --> 01:03:47,332
There's a bit of a story though.
I was wrong about him.
1048
01:03:48,667 --> 01:03:49,751
"Story"?
1049
01:04:13,191 --> 01:04:16,278
I met her again after 30 years.
1050
01:04:20,532 --> 01:04:22,826
I heard she's lived alone
since divorcing my father
1051
01:04:24,036 --> 01:04:25,954
when I was four.
1052
01:04:28,206 --> 01:04:30,459
My distant relative told me.
1053
01:04:34,212 --> 01:04:36,256
I didn't even remember my mother's face,
1054
01:04:38,300 --> 01:04:39,426
and I had
1055
01:04:41,094 --> 01:04:42,929
no memories of calling her "Mom."
1056
01:04:44,348 --> 01:04:46,725
But suddenly, I became her guardian
1057
01:04:47,976 --> 01:04:52,147
and was told to decide whether or not
I wanted to donate her organs.
1058
01:04:53,482 --> 01:04:55,025
This situation itself…
1059
01:04:57,527 --> 01:04:58,987
I was confused.
1060
01:05:00,739 --> 01:05:02,908
And it's not easy for me to accept
1061
01:05:04,034 --> 01:05:05,702
that I have such a right.
1062
01:05:07,412 --> 01:05:09,790
That's why it took me
a while to make up my mind.
1063
01:05:12,876 --> 01:05:17,756
But I've decided to think
that it's my mother's final gift to me.
1064
01:05:21,259 --> 01:05:25,722
She probably wanted to
give me a chance to do good deeds
1065
01:05:28,183 --> 01:05:31,728
and play my role
as her son for one last time.
1066
01:05:33,313 --> 01:05:35,232
That's what I believe.
1067
01:05:39,361 --> 01:05:40,946
Professor Lee.
1068
01:05:43,657 --> 01:05:45,492
I made the right decision, right?
1069
01:05:47,994 --> 01:05:49,079
Her organs
1070
01:05:50,247 --> 01:05:52,374
will save many lives, right?
1071
01:05:52,958 --> 01:05:53,875
Yes.
1072
01:05:55,460 --> 01:05:58,255
She'll save many lives.
1073
01:05:59,256 --> 01:06:01,466
You're giving them the gift of life.
1074
01:06:01,550 --> 01:06:03,009
You made the right decision.
1075
01:06:31,872 --> 01:06:33,790
YULJE MEDICAL CENTER
1076
01:06:36,251 --> 01:06:40,839
So she wants her baby
to get a VAD at our hospital?
1077
01:06:40,922 --> 01:06:42,716
Yes, I think so.
1078
01:06:42,799 --> 01:06:44,551
The baby is at Jae-an Medical Center.
1079
01:06:44,634 --> 01:06:47,471
It was a preterm birth at Week 33.
The baby's weight was 1.8kg.
1080
01:06:47,554 --> 01:06:49,556
But the baby underwent
the arterial switch operation
1081
01:06:49,639 --> 01:06:51,141
for TGA three weeks after birth.
1082
01:06:51,766 --> 01:06:52,767
Did you see the chart?
1083
01:06:52,851 --> 01:06:55,645
Yes, but the baby is still dependent
on heart-lung support,
1084
01:06:55,729 --> 01:06:57,022
so they're using the ECMO.
1085
01:06:57,105 --> 01:07:00,233
Both ventricles aren't functioning well.
The baby also has Grade 3 IVH.
1086
01:07:00,317 --> 01:07:02,360
Yes, that's right.
1087
01:07:04,404 --> 01:07:07,616
And the doctors
at Jae-an Medical Center suggested a VAD?
1088
01:07:10,494 --> 01:07:12,537
The baby weighs 2.5kg.
1089
01:07:18,543 --> 01:07:20,128
-Let her in.
-Okay.
1090
01:07:21,796 --> 01:07:24,341
I'm aware that
this is a discourteous thing to do,
1091
01:07:25,008 --> 01:07:27,761
but I can't afford
to worry about that right now.
1092
01:07:27,844 --> 01:07:29,304
I apologize, Professor Kim.
1093
01:07:29,846 --> 01:07:33,558
It's okay. I understand
that you want a second opinion.
1094
01:07:34,267 --> 01:07:36,686
My baby underwent
the arterial switch operation
1095
01:07:36,770 --> 01:07:39,731
for a condition called TGA,
transposition of the great arteries,
1096
01:07:39,814 --> 01:07:41,775
and also has
an intraventricular hemorrhage.
1097
01:07:41,858 --> 01:07:45,195
The doctors at
Jae-an Medical Center suggested the VAD
1098
01:07:45,278 --> 01:07:47,280
after long, careful consideration,
1099
01:07:48,073 --> 01:07:49,199
and I want to do it too.
1100
01:07:58,458 --> 01:07:59,334
-Hello.
-Hello.
1101
01:07:59,417 --> 01:08:00,252
Hi!
1102
01:08:00,835 --> 01:08:02,045
Rice cakes?
1103
01:08:02,712 --> 01:08:03,880
Is it someone's birthday?
1104
01:08:04,965 --> 01:08:06,091
Who brought these?
1105
01:08:06,800 --> 01:08:08,218
Patient An Seong-ju's brother.
1106
01:08:09,344 --> 01:08:10,178
Really?
1107
01:08:10,845 --> 01:08:14,307
Yes, he stopped by with rice cakes
and beverages for everyone.
1108
01:08:14,391 --> 01:08:15,517
I see.
1109
01:08:15,600 --> 01:08:19,521
He apologized and said
he must have been out of his mind.
1110
01:08:19,604 --> 01:08:21,231
He apologized to all of us.
1111
01:08:21,314 --> 01:08:23,650
He even brought
a handwritten letter for Ms. Song.
1112
01:08:23,733 --> 01:08:25,944
My gosh, he didn't have to.
1113
01:08:26,027 --> 01:08:29,030
I have to say, I resented him.
1114
01:08:30,532 --> 01:08:32,367
He doesn't know what it's like for us.
1115
01:08:32,951 --> 01:08:34,869
I thought he was so unreasonable.
1116
01:08:39,457 --> 01:08:40,417
Yun-bok.
1117
01:08:40,500 --> 01:08:41,501
Yes?
1118
01:08:43,670 --> 01:08:45,714
This was their third hospital.
1119
01:08:47,382 --> 01:08:50,802
The fact that they brought her here
shows how desperate they were.
1120
01:08:52,846 --> 01:08:53,930
Right.
1121
01:08:55,432 --> 01:08:57,100
It's something we see every day,
1122
01:08:57,183 --> 01:09:01,855
but it's one of the most important
and dramatic moments in their lives.
1123
01:09:01,938 --> 01:09:04,399
And that's when they cross paths with us.
1124
01:09:05,191 --> 01:09:06,318
I'd be the same way.
1125
01:09:06,901 --> 01:09:10,030
My sister is ill, but I can't be
her donor because I have hepatitis B.
1126
01:09:10,113 --> 01:09:13,658
So my father, who's over 60,
has to undergo surgery now.
1127
01:09:13,742 --> 01:09:15,577
I'd be on edge too.
1128
01:09:17,037 --> 01:09:19,581
And I'm sure he knows
1129
01:09:20,373 --> 01:09:22,000
how he came across.
1130
01:09:23,752 --> 01:09:26,755
But I bet
it's not important to him at all.
1131
01:09:27,756 --> 01:09:30,175
His family's lives
depended on the surgery.
1132
01:09:30,258 --> 01:09:33,720
Why would he care
about what others think of him?
1133
01:09:35,555 --> 01:09:38,516
Don't ever assume
that the patients and their families
1134
01:09:39,517 --> 01:09:42,103
would be unaware of such things.
They know everything.
1135
01:09:43,188 --> 01:09:45,315
And if we were ever
in a situation like that,
1136
01:09:46,232 --> 01:09:47,859
we'd be the same way.
1137
01:09:48,443 --> 01:09:50,612
So try to understand them.
1138
01:09:50,695 --> 01:09:53,114
Do your best to understand them, okay?
1139
01:09:54,699 --> 01:09:56,576
That's it for today's lecture.
1140
01:10:00,413 --> 01:10:03,291
Gosh, why am I
so chatty these days? I go on and on.
1141
01:10:03,375 --> 01:10:04,959
Me and my mouth.
1142
01:10:09,297 --> 01:10:11,091
I'm sorry,
1143
01:10:12,717 --> 01:10:13,802
Professor.
1144
01:10:15,845 --> 01:10:16,971
What?
1145
01:10:28,733 --> 01:10:30,527
I've been in the same situation.
1146
01:10:34,572 --> 01:10:37,409
I went to see the doctors
every day to yell at them.
1147
01:10:38,868 --> 01:10:42,914
Then I begged them in tears
to please save my mom.
1148
01:10:45,583 --> 01:10:47,585
But now that I get to wear scrubs…
1149
01:10:55,385 --> 01:10:57,178
I can't believe I forgot all about it.
1150
01:11:09,023 --> 01:11:10,525
I'm sorry.
1151
01:11:14,654 --> 01:11:16,322
I'm really sorry.
1152
01:11:34,299 --> 01:11:35,967
What do you think?
1153
01:11:37,051 --> 01:11:40,221
The VAD procedure
will be safe for my baby, right?
1154
01:11:41,097 --> 01:11:42,348
Right, Professor Kim?
1155
01:11:44,893 --> 01:11:46,895
If you want my opinion…
1156
01:11:48,104 --> 01:11:49,230
My answer is no.
1157
01:11:55,904 --> 01:11:57,363
Well…
1158
01:12:04,829 --> 01:12:05,955
Ma'am.
1159
01:12:06,873 --> 01:12:09,417
I don't want to disappoint you,
1160
01:12:09,501 --> 01:12:14,881
but your baby isn't
an ideal candidate for a heart transplant.
1161
01:12:16,883 --> 01:12:21,054
The VAD is a device that works as a bridge
while you wait for a heart transplant.
1162
01:12:21,137 --> 01:12:25,391
But your baby only weighs 2.5kg.
It's not impossible,
1163
01:12:25,475 --> 01:12:27,602
but your baby is too small for the VAD.
1164
01:12:27,685 --> 01:12:32,398
That also means it'll take a long time
for your baby to find the right donor.
1165
01:12:33,191 --> 01:12:37,153
And with the intraventricular hemorrhage,
it'll be too much for the baby.
1166
01:12:37,237 --> 01:12:40,073
On top of that,
hypoxic encephalopathy is also suspected,
1167
01:12:40,740 --> 01:12:44,244
so putting the baby through all this
just to try for a transplant…
1168
01:12:45,078 --> 01:12:46,162
I'm skeptical.
1169
01:12:47,622 --> 01:12:49,541
As you probably know already,
1170
01:12:49,624 --> 01:12:52,126
strong anticoagulants are used
after the VAD procedure.
1171
01:12:52,210 --> 01:12:53,711
But with grade 3 IVH,
1172
01:12:53,795 --> 01:12:57,090
it's practically impossible
to use any anticoagulants.
1173
01:12:57,799 --> 01:12:59,968
It'd be considered a contraindication.
1174
01:13:00,635 --> 01:13:05,557
And it says that
hypoxic encephalopathy is suspected,
1175
01:13:05,640 --> 01:13:08,935
and that's also
not ideal for a heart transplant.
1176
01:13:11,104 --> 01:13:12,814
Even if we give up on the transplant,
1177
01:13:14,399 --> 01:13:16,359
can we at least try the VAD?
1178
01:13:18,820 --> 01:13:21,114
The VAD is pointless
1179
01:13:21,781 --> 01:13:24,158
if a heart transplant isn't possible.
1180
01:13:26,911 --> 01:13:28,037
Ma'am.
1181
01:13:29,581 --> 01:13:33,251
You've done a lot for the baby.
1182
01:13:33,918 --> 01:13:35,753
You really did your best.
1183
01:13:38,214 --> 01:13:39,924
I'm not sure what more…
1184
01:13:40,508 --> 01:13:42,927
It may be possible theoretically,
1185
01:13:43,845 --> 01:13:46,806
but I'm not sure
if it's the right thing to do
1186
01:13:48,433 --> 01:13:49,851
for the sake of your baby.
1187
01:13:50,476 --> 01:13:52,395
Frankly, I don't think it is.
1188
01:14:00,361 --> 01:14:01,487
Professor Kim.
1189
01:14:08,578 --> 01:14:13,249
Thank you
for your honest, objective opinion.
1190
01:14:21,174 --> 01:14:23,593
We've been so torn.
1191
01:14:25,595 --> 01:14:27,430
My husband is against it too.
1192
01:14:33,728 --> 01:14:35,104
Thank you.
1193
01:14:36,522 --> 01:14:37,649
Thank you.
1194
01:15:26,990 --> 01:15:31,160
So she didn't come here to ask you
to accept her baby as a patient.
1195
01:15:34,288 --> 01:15:35,415
Right.
1196
01:15:42,005 --> 01:15:45,883
-Hello?
-Dr. Jang, we have a new ER patient.
1197
01:15:45,967 --> 01:15:48,136
A female, age 60.
Traffic accident injuries.
1198
01:15:48,219 --> 01:15:51,639
There's no external bleeding,
but the CT scan shows a liver laceration.
1199
01:15:51,723 --> 01:15:53,057
I'm coming now.
1200
01:15:58,896 --> 01:16:02,150
The liver is lacerated,
but there's no hematoma around the liver.
1201
01:16:02,233 --> 01:16:04,318
The vitals and the lab results aren't bad.
1202
01:16:04,402 --> 01:16:06,070
Let's see how it goes.
1203
01:16:06,154 --> 01:16:08,322
Let's list her as NPO
and move her to the ward.
1204
01:16:08,406 --> 01:16:11,075
She's a trauma patient,
so let's check for other injuries.
1205
01:16:11,159 --> 01:16:14,037
Check for orthopedic
and neurosurgical issues
1206
01:16:14,120 --> 01:16:15,329
and let me know.
1207
01:16:15,413 --> 01:16:16,497
Will do.
1208
01:16:16,581 --> 01:16:18,875
Excuse me!
1209
01:16:19,792 --> 01:16:22,295
Isn't there a doctor here?
1210
01:16:22,378 --> 01:16:25,006
My child had a seizure!
1211
01:16:25,089 --> 01:16:27,258
How come no one will help us?
1212
01:16:28,009 --> 01:16:30,219
Are there no doctors here?
1213
01:16:30,303 --> 01:16:31,888
Ma'am.
1214
01:16:32,847 --> 01:16:35,558
Sorry. Please calm down.
1215
01:16:38,978 --> 01:16:41,939
We just checked,
so please wait just a bit longer--
1216
01:16:42,023 --> 01:16:44,233
How much longer do I have to wait?
1217
01:16:46,694 --> 01:16:50,198
Doctor, please examine my baby first.
1218
01:16:50,281 --> 01:16:54,285
I think it was a febrile seizure.
The temperature was 40 degrees Celsius.
1219
01:16:55,328 --> 01:16:57,663
What if something bad happens to my child?
1220
01:16:58,164 --> 01:17:00,124
Please examine my baby now.
1221
01:17:00,208 --> 01:17:03,586
Okay, we'll have a look
as soon as we can, so please--
1222
01:17:03,669 --> 01:17:06,798
When? I want it done right now!
1223
01:17:06,881 --> 01:17:07,715
Dr. Kim?
1224
01:17:12,678 --> 01:17:15,181
Dr. Kim, right?
1225
01:17:30,071 --> 01:17:32,990
I'm sorry? Which department?
1226
01:17:33,825 --> 01:17:35,076
Pediatrics.
1227
01:17:35,660 --> 01:17:37,578
Kim Ha-eun.
I went to high school with her.
1228
01:17:37,662 --> 01:17:39,956
She's a second-year
Pediatrics fellow at Jae-an.
1229
01:17:40,623 --> 01:17:43,209
I heard she was on
maternity leave after her second baby.
1230
01:17:43,292 --> 01:17:45,920
I guess she lives right by Yulje.
1231
01:17:47,547 --> 01:17:48,673
My gosh.
1232
01:17:49,924 --> 01:17:51,843
YULJE MEDICAL CENTER
1233
01:19:01,987 --> 01:19:03,906
YULJE MEDICAL CENTER
1234
01:19:36,230 --> 01:19:37,231
Here.
1235
01:19:38,565 --> 01:19:39,900
There you go.
1236
01:19:51,704 --> 01:19:52,746
Let's go.
1237
01:19:59,628 --> 01:20:05,592
Have you seen my garden?
1238
01:20:07,094 --> 01:20:12,808
It's filled with chrysanthemums, roses
1239
01:20:14,435 --> 01:20:20,399
And beautiful salvias in full bloom
1240
01:20:21,650 --> 01:20:25,738
The door to my garden is always open
1241
01:20:25,821 --> 01:20:31,452
And the beautiful scents
Are calling your name
1242
01:20:32,036 --> 01:20:36,457
Do you know that?
1243
01:20:36,540 --> 01:20:42,171
My childhood dreams
1244
01:20:43,005 --> 01:20:49,803
And the beautiful autumn sky
That resembles my dreams
1245
01:20:52,264 --> 01:20:58,479
When you come to me
1246
01:20:59,313 --> 01:21:02,733
Hand in hand with all my dreams
1247
01:21:02,816 --> 01:21:06,945
Through the serene moonlight
1248
01:21:08,113 --> 01:21:14,787
I will give you the flower of my love
1249
01:21:15,829 --> 01:21:22,669
That I grew with my tender heart
1250
01:21:34,848 --> 01:21:38,394
CHOGANGDONG CATHEDRAL
1251
01:21:42,022 --> 01:21:47,861
My childhood dreams
1252
01:21:48,362 --> 01:21:55,369
And the beautiful autumn sky
That resembles my dreams
1253
01:21:57,871 --> 01:22:04,420
When you come to me
1254
01:22:04,503 --> 01:22:07,923
Hand in hand with all my dreams
1255
01:22:08,507 --> 01:22:13,011
Through the serene moonlight
1256
01:22:13,637 --> 01:22:16,598
I will give you
1257
01:22:16,682 --> 01:22:21,019
The flower of my love
1258
01:22:21,103 --> 01:22:25,774
That I grew
1259
01:22:25,858 --> 01:22:30,946
With my tender heart
1260
01:23:03,312 --> 01:23:04,521
Hello?
1261
01:23:04,605 --> 01:23:06,148
Is this Ms. Jang Gyeo-ul?
1262
01:23:06,690 --> 01:23:09,568
-Yes, speaking.
-Ms. Cho Sun-yeong is your mother, right?
1263
01:23:11,487 --> 01:23:12,488
Yes.
1264
01:23:12,571 --> 01:23:17,451
This is Suhan Medical Center in Gwangju.
Your mother is hurt. Please come now.
1265
01:23:18,702 --> 01:23:22,247
We have to go into surgery now.
Can we obtain your verbal consent?
1266
01:23:22,331 --> 01:23:23,332
Surgery?
1267
01:23:43,602 --> 01:23:46,313
What was it? What was my door code?
1268
01:23:51,527 --> 01:23:53,487
What is wrong with me?
1269
01:24:13,674 --> 01:24:17,010
This is my first time calling it
a night without a single drink
1270
01:24:17,094 --> 01:24:18,554
at a school reunion.
1271
01:24:18,637 --> 01:24:20,722
I know.
It's nice to go home not feeling tired.
1272
01:24:23,308 --> 01:24:25,143
MY EVERYTHING
1273
01:24:25,894 --> 01:24:27,813
Hi, U-ju. I'm on my way home now.
1274
01:24:27,896 --> 01:24:29,648
I know you miss me, but hang in there.
1275
01:24:29,731 --> 01:24:32,734
Dad, fried chicken! I want fried chicken.
1276
01:24:33,652 --> 01:24:36,196
Yes, sir. I'll order some right away.
1277
01:24:36,697 --> 01:24:37,948
U-ju, can I talk to him?
1278
01:24:39,074 --> 01:24:40,951
Hey, are you on your way home now?
1279
01:24:41,034 --> 01:24:42,953
There's a tent bar
right across the street.
1280
01:24:43,036 --> 01:24:45,330
Can you pick up
spicy jjajangmyeon from that place?
1281
01:24:45,414 --> 01:24:47,332
Too bad they don't deliver.
1282
01:24:47,416 --> 01:24:50,210
Ik-jun, don't forget. Okay?
1283
01:24:50,294 --> 01:24:52,379
All right,
I'll pick it up on the way. Bye.
1284
01:25:34,338 --> 01:25:36,298
It's me, Gyeo-ul.
1285
01:25:37,257 --> 01:25:39,509
Something's come up,
so I have to go to Gwangju.
1286
01:25:40,344 --> 01:25:42,596
I'll tell you more later.
1287
01:25:43,305 --> 01:25:45,057
I can't talk on the phone now.
1288
01:25:46,433 --> 01:25:47,434
I'll tell you later…
1289
01:25:48,435 --> 01:25:50,896
I'll tell you everything later.
1290
01:25:51,897 --> 01:25:53,231
I'm really sorry.
1291
01:26:23,869 --> 01:26:29,823
Subtitle translation by: Liya Choi
1292
01:27:06,179 --> 01:27:09,850
-Did you eat?
-I may not be able to call you often.
1293
01:27:09,933 --> 01:27:12,811
I probably won't be able to
text you back right away too.
1294
01:27:12,894 --> 01:27:14,062
I'm sorry.
1295
01:27:14,604 --> 01:27:16,690
Turn the car around.
We're going to Yangpyeong.
1296
01:27:16,773 --> 01:27:19,401
I've been forgetful for a while now.
1297
01:27:19,484 --> 01:27:20,944
What's wrong with me?
1298
01:27:21,027 --> 01:27:23,363
It's getting worse. What should I do?
1299
01:27:23,447 --> 01:27:26,199
How could I not know? I'm her son!
1300
01:27:26,908 --> 01:27:30,162
Song-hwa. It's pretty bad, right?
1301
01:27:30,245 --> 01:27:33,915
I like it because
it helps me escape reality.
1302
01:27:33,999 --> 01:27:37,419
So live everyday to the fullest.
1303
01:27:38,503 --> 01:27:42,424
I do want to go to Mount Seorak. It's been
over 20 years since we last went.
1304
01:27:42,507 --> 01:27:44,843
We're not going to climb
the dinosaur ridge, right?
1305
01:27:44,926 --> 01:27:47,721
-You're taking next Tuesday off?
-Yes. It's my mom's birthday.
1306
01:27:48,346 --> 01:27:50,849
Min-ha, you still have
1307
01:27:50,932 --> 01:27:53,393
one more chance.
1308
01:27:57,967 --> 01:28:03,607
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
97590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.