All language subtitles for Holocaust-part03_spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,000 --> 00:01:52,600 THERESIENSTADT 1942 �Directos a la plaza! �No hablen! 2 00:02:03,720 --> 00:02:12,280 �Weiss? �Est� aqu� Karl Weiss? �Y Felscher? �Weiss y Felscher? 3 00:02:12,840 --> 00:02:14,600 �Aqu�! 4 00:02:16,320 --> 00:02:18,440 -�Weiss y Felscher? -Yo soy Karl Weiss. 5 00:02:18,920 --> 00:02:23,200 �C�mo nos conoce? -Corre la voz. Soy Maria Kalova, 6 00:02:23,280 --> 00:02:25,320 una de las artistas de Theresienstadt. Van a... 7 00:02:25,440 --> 00:02:26,560 unirse a nosotros. 8 00:02:31,120 --> 00:02:32,640 -Tiendas. -Y un banco. 9 00:02:32,960 --> 00:02:36,640 Una falsa fachada. Todo el campo es falso. En el caf� se puede... 10 00:02:36,720 --> 00:02:40,040 conseguir una taza de agua tibia. O comprar tu propia maleta en... 11 00:02:40,120 --> 00:02:42,000 la tienda de art�culos de cuero. -Pero, �el banco? 12 00:02:42,360 --> 00:02:44,720 Hace circular monedas sin ning�n valor. 13 00:02:45,240 --> 00:02:47,600 -Entonces todo es un juego. -Nada es un juego para... 14 00:02:47,680 --> 00:02:48,880 los alemanes. 15 00:02:50,840 --> 00:02:53,840 -Pero, �os tratan bien? -Los barracones est�n llenos de... 16 00:02:53,920 --> 00:02:57,200 viejos y enfermos. Los llevan hacia la muerte d�a tras d�a. 17 00:02:58,120 --> 00:03:00,760 Por d�nde hab�is entrado es su peque�a fortaleza. Tortura, 18 00:03:00,840 --> 00:03:05,240 asesinatos, ejecuciones. Karl, esto no se diferencia de... 19 00:03:05,320 --> 00:03:08,000 Buchenwald, excepto en su exterior. 20 00:03:09,040 --> 00:03:11,760 -�Qu� se traen entre manos? -Theresienstadt es un pasaporte... 21 00:03:11,840 --> 00:03:14,520 hacia la respetabilidad. -No puedo creerlo. 22 00:03:14,840 --> 00:03:17,200 Lo har�s cuando lleguen los de la Cruz Roja y decidan que los... 23 00:03:17,320 --> 00:03:22,240 nazis tratan 'amablemente' a los jud�os. Los suecos, los suizos, 24 00:03:22,320 --> 00:03:27,160 todos los neutrales nos visitan. �Ah! un banco y una panader�a. 25 00:03:28,000 --> 00:03:31,520 Un cine. �De qu� se quejan esos jud�os? 26 00:03:32,240 --> 00:03:34,200 �Y se salen con la suya? �La gente les cree? 27 00:03:34,680 --> 00:03:37,400 -Tal vez quieran cre�rselo. -Venid. 28 00:03:40,360 --> 00:03:42,800 Supongo que os alegrareis de haber salido de Buchenwald. 29 00:03:43,920 --> 00:03:45,680 Esto parece bastante mejor. 30 00:03:47,280 --> 00:03:51,400 No te enga�es por las apariencias, Weiss. Un artista debe ver... 31 00:03:51,480 --> 00:03:53,120 lo que hay debajo. 32 00:03:54,600 --> 00:03:57,520 S�, gracias. Maria me lo ha dicho. 33 00:03:58,360 --> 00:04:02,600 Este lugar es un infierno. �Has visto a esos ancianos del tren, 34 00:04:02,680 --> 00:04:06,280 los de los abrigos apolillados y sombreros hongo? 35 00:04:07,200 --> 00:04:09,640 Algunos eran de mi ciudad, de Berl�n. 36 00:04:11,000 --> 00:04:14,880 Los �ltimos burgueses jud�os. Han entregado sus �ltimos marcos.. 37 00:04:14,960 --> 00:04:18,840 y obras de arte para retirarse aqu�. 38 00:04:19,520 --> 00:04:23,280 -Y se mueren de hambre a diario. -Somos los afortunados. 39 00:04:43,760 --> 00:04:46,400 �Tuyos? �Tuyos y de tus colegas? 40 00:04:46,480 --> 00:04:50,000 -De todos. -�Y est�is orgullosos de esto? 41 00:04:51,960 --> 00:04:55,920 No he visto ni�os con ese aspecto. Disc�lpame por favor, Frey. 42 00:04:57,080 --> 00:05:01,720 Desde luego que no soy muy fuerte pero, esto de los ni�os jugando... 43 00:05:01,800 --> 00:05:04,720 en el gueto o las comidas del s�bado. Quiero decir... 44 00:05:06,600 --> 00:05:08,000 Vigila. 45 00:05:34,880 --> 00:05:40,960 Somos un grupo bastante ecl�ctico, utilizamos distintos estilos. 46 00:05:42,360 --> 00:05:45,640 -�De verdad? -Estos dibujos pod�an llamarse... 47 00:05:47,200 --> 00:05:49,960 "G�tico del campo de concentraci�n". 48 00:05:56,960 --> 00:05:59,880 -�Son tuyos? -S�, pero todos pintamos igual. 49 00:06:02,080 --> 00:06:03,520 Ya vienen. 50 00:06:06,640 --> 00:06:07,840 Gracias. 51 00:06:12,640 --> 00:06:15,520 Y como ya le dije antes, perm�tame ense�arle los talentos... 52 00:06:15,600 --> 00:06:17,240 art�sticos que descubrimos. 53 00:06:24,000 --> 00:06:28,000 -�C�mo est�n hoy mis artistas? -Bastante bien, se�or comandante. 54 00:06:28,080 --> 00:06:30,720 Bien, bien. Mi invitado es el se�or Bargsein de la... 55 00:06:30,800 --> 00:06:33,480 comisi�n sueca de inspecci�n. Ha o�do hablar de nuestro... 56 00:06:33,560 --> 00:06:36,560 programa art�stico y ha insistido en verlo personalmente. 57 00:06:36,960 --> 00:06:41,560 Todo un estudio �eh, Bargsein? No una c�mara de tortura. 58 00:06:43,200 --> 00:06:47,160 Frey, ens��ele al se�or Bargsein los dibujos de los ni�os jud�os. 59 00:06:51,920 --> 00:06:53,200 Encantadores. 60 00:06:54,880 --> 00:06:58,160 Otra prueba m�s de lo bien que tratamos a los jud�os. 61 00:07:00,080 --> 00:07:02,280 �Qui�n ha o�do hablar de una prisi�n con un estudio de... 62 00:07:02,400 --> 00:07:04,600 Bellas Artes? -Encantadores. 63 00:07:04,720 --> 00:07:07,280 Y ahora caballeros, voy a ense�arles nuestra orquesta. 64 00:07:08,200 --> 00:07:12,160 Tenemos grandes elementos art�sticos aqu�. 65 00:07:17,520 --> 00:07:19,800 -�Maldito hijo de...! -Calma, Weiss. 66 00:07:46,000 --> 00:07:49,280 -�Qui�n es? -�Sasha? Es m�dico. 67 00:07:49,720 --> 00:07:54,040 -�M�dico? �D�nde est� su consulta? -No te r�as. A�n puede coser... 68 00:07:54,120 --> 00:07:57,560 una herida o cortar un ap�ndice. -�Y el hombre que reza? 69 00:07:58,080 --> 00:08:01,080 -Samuel, es un rabino. -�Un rabino entre partisanos? 70 00:08:01,560 --> 00:08:03,920 Esos rabinos me gustan. Quiz� consiga hacerme volver... 71 00:08:04,000 --> 00:08:07,320 a una sinagoga. -�Eh, chico! Quiz� no lo parezca, 72 00:08:07,400 --> 00:08:08,840 pero esto es una sinagoga. 73 00:08:10,960 --> 00:08:12,400 Ya me ocupar� luego de vosotros. 74 00:08:13,480 --> 00:08:15,760 Igual que en Berl�n. Siempre me echaban la bronca por jugar... 75 00:08:15,880 --> 00:08:17,400 a f�tbol los s�bados. 76 00:08:20,440 --> 00:08:23,520 �C�mo hab�is llegado aqu�? -El T�o Sasha nos sac� de Korach. 77 00:08:24,160 --> 00:08:27,200 Los alemanes mataron a su mujer y a sus hijas. M�s de dos mil... 78 00:08:27,280 --> 00:08:29,560 jud�os en una tarde. Mis padres, mi hermano. 79 00:08:29,800 --> 00:08:31,080 Toda mi familia. 80 00:08:31,760 --> 00:08:34,520 Uno de los pacientes de Sasha, ucraniano, un buen hombre, 81 00:08:34,600 --> 00:08:37,960 nos sac� a veinte personas. -Los dem�s se unieron a nosotros.. 82 00:08:38,080 --> 00:08:42,120 desde Sitomir, Berdichev, todos los lugares donde mataban jud�os. 83 00:08:42,800 --> 00:08:45,680 -A este campamento. -Este es el cuarto. Los alemanes.. 84 00:08:45,760 --> 00:08:48,840 nos buscan. Si no son ellos, son los partisanos ucranianos. 85 00:08:49,360 --> 00:08:52,600 -�Y resist�s? -Lo haremos cuando tengamos armas. 86 00:08:53,360 --> 00:08:57,720 -�Y a qu� est�is esperando? -No es f�cil. Hay mujeres, 87 00:08:57,800 --> 00:09:02,320 ancianos, ni�os. El T�o Sasha no quiere abandonarlos. 88 00:09:03,200 --> 00:09:06,240 -�No reza con los dem�s? -Rasg� su chal de plegarias... 89 00:09:06,320 --> 00:09:09,120 cuando mataron a su mujer. Dice a todo el que viene aqu�: 90 00:09:09,720 --> 00:09:12,560 no m�s ovejas al matadero. -Pero sois s�lo un pu�ado. 91 00:09:13,080 --> 00:09:14,760 Miles de jud�os han ido a la muerte. 92 00:09:15,120 --> 00:09:17,800 Se vieron desbordados. Nadie pod�a cre�a lo que iba a pasar. 93 00:09:19,720 --> 00:09:22,440 �Eh, Weiss! Montar�s la guardia. 94 00:09:29,360 --> 00:09:32,480 �Sabes disparar? -S�. �Este trasto funciona? 95 00:09:33,040 --> 00:09:35,840 Si no, util�zalo como un mazo. Ven, te indicar�. 96 00:09:37,760 --> 00:09:40,440 �Por qu� sonr�es muchacho? -Estaba pensando que mi padre... 97 00:09:40,520 --> 00:09:42,160 es m�dico. -�D�nde? 98 00:09:42,560 --> 00:09:44,600 Ten�a su consulta en Berl�n, pero ya hace mucho que est�... 99 00:09:44,720 --> 00:09:47,440 en Varsovia. Quer�a que yo fuese m�dico. 100 00:09:48,160 --> 00:09:50,440 -�No aguantas la sangre? -No, s�lo soy mal estudiante. 101 00:09:51,400 --> 00:09:56,520 T�o Sasha. T�o Sasha, �puedo quedarme de guardia con �l? 102 00:09:56,920 --> 00:10:02,520 S�, Mothel os dir� d�nde. Y no os durm�is. Y nada de romances �eh? 103 00:10:03,240 --> 00:10:07,360 -T�o Sasha, Samuel el rabino. -�Qu� pasa con �l? 104 00:10:08,600 --> 00:10:10,960 �Podr� casarnos cuando hayamos terminado la guardia? 105 00:10:12,160 --> 00:10:14,600 �Por qu� no? Y ni siquiera tendr�is que pagarle. 106 00:11:00,000 --> 00:11:02,840 Queridos, venid a satisfacer a la novia. Alabemos a la princesa... 107 00:11:02,920 --> 00:11:08,360 del Sabat. Venid al Sabat con alegr�a, pues es fuente... 108 00:11:08,440 --> 00:11:11,800 constante de bendiciones de lo ordenado por las escrituras. 109 00:11:11,880 --> 00:11:14,720 Pensamiento divino, lo �ltimo creado, 110 00:11:14,800 --> 00:11:16,600 lo primero del pensamiento. 111 00:11:18,360 --> 00:11:21,880 Asustado llam� al se�or y �l solicito me contest�. 112 00:12:22,400 --> 00:12:24,680 Que vuestros a�os sean bendecidos con alegr�a y ni�os. 113 00:12:25,000 --> 00:12:29,440 Y haya amor eterno entre vosotros. En la fe de Abraham, Isaac y... 114 00:12:29,520 --> 00:12:32,760 Jacobo, os declaro marido y mujer. 115 00:12:39,840 --> 00:12:41,360 �Masulthov! 116 00:12:45,680 --> 00:12:48,400 -�Besa a la novia! -Eso me temo, ahora que... 117 00:12:48,480 --> 00:12:49,920 nos hemos casado. 118 00:12:55,720 --> 00:12:57,320 �Bravo! 119 00:13:00,680 --> 00:13:03,280 Nadia, gracias por prestarme el anillo. 120 00:13:04,160 --> 00:13:07,680 -Era de mi hermana. -Bien, ahora tienes nuevas... 121 00:13:07,760 --> 00:13:10,560 responsabilidades. La casa, la mujer, los hijos. 122 00:13:11,080 --> 00:13:13,320 Tendr�is que ahorrar. -Te pareces a mi padre. 123 00:13:13,600 --> 00:13:16,160 Se enfadaba conmigo porque gastaba el dinero para ir al f�tbol. 124 00:13:36,160 --> 00:13:39,280 Sasha, los nazis. Hay una patrulla a tres kil�metros. 125 00:13:39,360 --> 00:13:41,040 Me lo ha dicho el granjero, ha visto el cami�n. 126 00:13:41,640 --> 00:13:43,680 �Todos, a moverse! �R�pido! �Desmantelad el campamento! 127 00:13:43,760 --> 00:13:45,080 �R�pido! �R�pido! 128 00:13:54,120 --> 00:13:55,320 �Rudi, Helena! 129 00:14:13,160 --> 00:14:14,360 Vamos ahora, �s�? 130 00:14:16,640 --> 00:14:18,720 -Por aqu�, Reichsf�hrer. -Caballeros. 131 00:14:22,120 --> 00:14:24,840 -�De qui�n ha sido la idea? -Del coronel Nebe. 132 00:14:25,080 --> 00:14:27,440 -Es un idiota. -Pens� que el Reichsf�hrer... 133 00:14:27,520 --> 00:14:30,680 deb�a echar el primer vistazo. -Conozco a Himmler mejor que �l. 134 00:14:35,120 --> 00:14:36,320 �Atenci�n! 135 00:14:41,800 --> 00:14:43,440 R�pido, pongan su ropa amontonada. 136 00:14:47,560 --> 00:14:48,760 �Atenci�n! 137 00:15:05,480 --> 00:15:07,680 -�Cu�ntos hay? -Unos cien, se�or. Normalmente... 138 00:15:07,760 --> 00:15:10,360 son grupos m�s numerosos. Ya nos hemos ocupado de unos... 139 00:15:10,440 --> 00:15:12,720 cuarenta y cinco mil jud�os de la zona de Minsk en cinco meses. 140 00:15:13,680 --> 00:15:17,880 Bajo. Eliminamos treinta y tres mil en dos d�as en Babijar. 141 00:15:23,400 --> 00:15:24,600 Por aqu�. 142 00:15:58,680 --> 00:16:02,680 Ese hombre alto, el segundo, tiene aspecto ario. Tr�iganlo aqu�. 143 00:16:03,160 --> 00:16:04,880 Sargento, traiga al tipo alto. 144 00:16:15,240 --> 00:16:17,920 -�Tu padre y tu madre son jud�os? -S�. 145 00:16:18,720 --> 00:16:21,600 -�Alg�n antepasado que no lo sea? -No. 146 00:16:22,840 --> 00:16:25,280 L�stima, no puedo ayudarte. �Devu�lvanlo! 147 00:16:32,160 --> 00:16:33,600 Cuando usted est� listo, Reichsf�hrer. 148 00:16:33,760 --> 00:16:36,680 �Listo? S�, s�, cuando quiera coronel. 149 00:16:39,720 --> 00:16:40,920 �Fuego! 150 00:17:05,720 --> 00:17:07,560 Es la primera vez, resulta dif�cil. 151 00:17:08,400 --> 00:17:11,520 Miserable y cobarde gallina. Nosotros los fusilamos a millares. 152 00:17:12,280 --> 00:17:13,720 Por Dios, algunos est�n todav�a vivos. 153 00:17:13,800 --> 00:17:14,920 �Sargento! 154 00:17:19,760 --> 00:17:21,160 Heydrich, debemos encontrar otro medio. 155 00:17:31,200 --> 00:17:33,800 Caballeros, nunca me he sentido tan orgulloso de los soldados... 156 00:17:33,880 --> 00:17:37,320 alemanes. Sus conciencias pueden estar tranquilas. 157 00:17:37,760 --> 00:17:40,480 Yo ser� responsable ante Dios y ante Hitler de sus actos. 158 00:17:41,000 --> 00:17:42,680 Los hombres se lo agradecen, Reichsf�hrer. 159 00:17:44,120 --> 00:17:49,240 Aprendamos de la naturaleza. La lucha es continua. 160 00:17:51,160 --> 00:17:54,280 El hombre primitivo comprendi� que el caballo era bueno y que... 161 00:17:54,360 --> 00:17:59,120 la chinche era mala. Podr�n argumentar que las chiches, 162 00:17:59,240 --> 00:18:02,000 las ratas y los jud�os tienen derecho a la vida, y quiz� yo... 163 00:18:02,080 --> 00:18:04,840 les d� la raz�n, pero el hombre tiene derecho a defenderse... 164 00:18:04,920 --> 00:18:09,240 contra las plagas. Heydrich tenemos que encontrar... 165 00:18:09,320 --> 00:18:11,000 m�todos m�s eficaces. 166 00:18:27,240 --> 00:18:29,240 Bien Nebe, parece que ha patinado. 167 00:18:30,080 --> 00:18:32,160 Coronel Nebe para usted, comandante Dorf. 168 00:18:33,320 --> 00:18:36,720 Al�grese si no le degradan despu�s de esa chapuza. �Qui�n... 169 00:18:36,800 --> 00:18:39,400 le autoriz� a invitar al Reichsf�hrer a esa porquer�a? 170 00:18:40,920 --> 00:18:43,280 �Y no pod�a encontrar tiradores que mataran a la primera? 171 00:18:43,560 --> 00:18:45,440 Maldito sea Dorf, deje de criticarme. 172 00:18:45,960 --> 00:18:50,120 -Es usted un in�til. -Comandante Dorf, estamos... 173 00:18:50,200 --> 00:18:55,040 hartos de sus intromisiones. -�Ah, s�? Pues para su... 174 00:18:55,160 --> 00:18:57,800 informaci�n Blobel, no estamos satisfechos con Babijar. 175 00:18:59,800 --> 00:19:02,400 Heydrich quiere que se exhumen los cad�veres y se quemen. 176 00:19:02,880 --> 00:19:06,320 -�Qui�n diablos es usted? -Coja sus cosas y vuelva a Ucrania. 177 00:19:06,520 --> 00:19:08,640 Comandante Dorf, no tiene derecho a hablarnos de ese modo. 178 00:19:08,920 --> 00:19:14,920 S� lo tiene, la mascota de Heydrich. Usted y ese medio jud�o. 179 00:19:20,200 --> 00:19:24,800 Heydrich no tiene sangre jud�a. Y cualquiera que difunda esas... 180 00:19:24,920 --> 00:19:26,880 mentiras responder� por ellas. 181 00:19:28,960 --> 00:19:31,520 �Al infierno! Necesito un trago. 182 00:19:35,320 --> 00:19:39,240 Oiga comandante, tengo una idea sobre los deseos de Himmler. M�s.. 183 00:19:39,320 --> 00:19:45,640 eficacia, muertes a bajo coste. Quiz�s dinamita, inyecciones, gas. 184 00:19:46,600 --> 00:19:48,480 �Qu� se vaya al diablo! 185 00:19:55,520 --> 00:19:58,760 -�Viene comandante? -�l no. Quiere estar despejado... 186 00:19:58,840 --> 00:20:02,120 para maquinar. Igual que un maldito jud�o. 187 00:20:14,720 --> 00:20:16,640 Tendremos que hacer algo con ese canalla. 188 00:20:17,440 --> 00:20:19,360 Pero, �qu�? Es muy r�pido. 189 00:20:23,120 --> 00:20:24,600 Apoy�dme, simplemente. 190 00:20:31,160 --> 00:20:34,680 BERL�N 191 00:20:39,720 --> 00:20:41,520 �Se marcha a Polonia esta noche? 192 00:20:42,080 --> 00:20:44,200 S�, se�or. Estamos examinando sistemas alternativos. 193 00:20:44,280 --> 00:20:45,760 Antes de irse ser� mejor que lea esto. 194 00:20:49,800 --> 00:20:53,040 El comandante Dorf, su ayudante, es un miembro del Grupo de... 195 00:20:53,120 --> 00:20:57,840 J�venes Comunistas de la Universidad. Su padre era... 196 00:20:57,920 --> 00:21:00,920 un l�der comunista que se suicid� por un esc�ndalo. La familia de... 197 00:21:01,000 --> 00:21:05,440 la madre de Dorf quiz� tenga sangre jud�a. 198 00:21:08,080 --> 00:21:10,000 No est� firmada. -Nunca lo est�n. 199 00:21:11,680 --> 00:21:15,440 �Qu� opina de ello, Erik? -Mentiras, de arriba a abajo. 200 00:21:16,080 --> 00:21:19,760 Mi padre era una especie de socialista. Yo nunca he... 201 00:21:19,840 --> 00:21:23,960 pertenecido al partido comunista. Una vez asist� a un mitin, 202 00:21:24,040 --> 00:21:26,480 por curiosidad. -No hay cromosomas jud�os. 203 00:21:26,840 --> 00:21:29,200 Por supuesto que no. Me hicieron la investigaci�n habitual en... 204 00:21:29,320 --> 00:21:30,800 1935 cuando me alist�. 205 00:21:33,640 --> 00:21:35,840 Desgraciadamente Himmler tiene una copia de esto. Quiere otra... 206 00:21:35,960 --> 00:21:38,080 investigaci�n, antecedentes familiares y dem�s. 207 00:21:39,400 --> 00:21:41,960 -�No le ha hablado de mi? -Ya sabe c�mo es el servicio. 208 00:21:42,240 --> 00:21:44,680 Himmler y yo tenemos rivalidades y le han pillado a usted en medio. 209 00:21:46,440 --> 00:21:48,120 �Tiene idea de qui�n le ha enviado la carta? 210 00:21:48,200 --> 00:21:49,760 Puede ser cualquiera. Es una forma de atacarme. 211 00:21:50,080 --> 00:21:51,440 Pero usted es el segundo en el mando. 212 00:21:51,760 --> 00:21:57,840 S�. Pero todo el mundo me apunta. Ver� Erik, s� todo lo que... 213 00:21:57,920 --> 00:22:01,680 hay que saber de todos ellos, de arriba a abajo. Son un... 214 00:22:01,760 --> 00:22:06,080 mont�n de basura. Una verdadera galer�a de truhanes. 215 00:22:07,600 --> 00:22:11,280 G�ring, drogadicto sobornable. Rosenberg, tengo sus cartas a... 216 00:22:11,360 --> 00:22:15,120 su amante jud�a. Goebbels, un esc�ndalo tras otro. Himmler, 217 00:22:15,240 --> 00:22:20,000 hay algo sospechoso de su mujer. Por no hablar de Kaltenbrunner, 218 00:22:20,080 --> 00:22:21,840 que no pasa de ser un simple criminal. 219 00:22:22,240 --> 00:22:24,240 Conf�o en no formar parte de su galer�a de truhanes. 220 00:22:24,840 --> 00:22:28,600 �Por qu� iba a hacerlo? Dado que lo de esta carta es falso. 221 00:22:44,680 --> 00:22:47,040 Va forzado, setenta son demasiados. 222 00:22:47,800 --> 00:22:50,840 -�Cu�nto tarda en llegar? -Diez o doce minutos. 223 00:22:51,720 --> 00:22:54,160 M�s si el autob�s va tan cargado. El motor renquea. 224 00:22:54,480 --> 00:22:57,400 -Habr� que mejorar el dise�o. -No fueron dise�ados para... 225 00:22:57,480 --> 00:23:00,920 este tipo trabajo. -�Y qu� ocurre dentro del autob�s? 226 00:23:02,680 --> 00:23:06,600 Forcejean y golpean la chapa. A veces se les oye dar pu�etazos... 227 00:23:06,680 --> 00:23:11,200 contra los lados. Ahora no, hay demasiado ruido. 228 00:23:53,280 --> 00:23:54,400 �chame una mano. 229 00:23:59,880 --> 00:24:00,920 Por aqu�. 230 00:24:07,040 --> 00:24:14,520 -Este pesa mucho. Por aqu�. -No est� mal. Media hora... 231 00:24:14,600 --> 00:24:16,880 desde el campo. -Pero esto no es lo que... 232 00:24:17,000 --> 00:24:18,680 hab�amos pensado. -Estoy de acuerdo. 233 00:24:19,280 --> 00:24:22,240 Usando este sistema estropearemos todos los motores de Polonia. 234 00:24:23,360 --> 00:24:26,480 -Trabajoso, lento. -Necesitamos instalaciones fijas. 235 00:25:24,200 --> 00:25:27,600 F�jate. Otra inspecci�n de la Cruz Roja, visitando... 236 00:25:27,680 --> 00:25:30,720 el gueto paradis�aco. �Crees que querr�n ver... 237 00:25:30,800 --> 00:25:33,720 Dachau o Buchenwald? -Lo que me sorprende es... 238 00:25:33,800 --> 00:25:36,800 que nadie pregunte, �qu� derecho tienen los nazis a encerrarnos... 239 00:25:36,880 --> 00:25:40,640 a todos? Parece que est�n de acuerdo en que encarcelen a... 240 00:25:40,720 --> 00:25:42,520 los jud�os con tal de que no los asesinen. 241 00:25:42,600 --> 00:25:44,600 No estoy seguro de que no nos asesinen, y sistem�ticamente. 242 00:25:45,160 --> 00:25:47,120 He o�do hablar a uno de los guardas checos de un sitio... 243 00:25:47,200 --> 00:25:49,160 en Polonia que se llama Auschwitz. 244 00:25:56,880 --> 00:26:00,400 Rahm est� rondando otra vez. Ahora con su inspecci�n de la Cruz Roja. 245 00:26:10,840 --> 00:26:14,920 Maria, �nunca te he hablado de mi hermano peque�o, Rudi? 246 00:26:15,480 --> 00:26:26,320 -No, s�lo de tus padres y de Inga. -Rudi huy�. Quiz� haya muerto. 247 00:26:27,280 --> 00:26:30,760 O haya matado a varios a lo largo del camino. Tiene cinco a�os... 248 00:26:30,840 --> 00:26:34,760 menos que yo y siempre me proteg�a de los golfillos. 249 00:26:35,600 --> 00:26:37,960 Realmente, tienes una familia maravillosa. 250 00:26:39,880 --> 00:26:43,840 Nunca volver� a verlos. Y no me importa si no vuelvo a ver a Inga. 251 00:26:45,040 --> 00:26:46,640 Karl. 252 00:26:47,600 --> 00:26:50,200 Sol�a enviarme cartas a trav�s de un sargento de las SS. 253 00:26:50,960 --> 00:26:54,040 Un tipo que conoc�a su familia. Pero a un precio. 254 00:26:54,600 --> 00:26:56,480 No debes juzgarla con dureza. 255 00:26:56,840 --> 00:26:59,200 Lo peor de todo es que siempre fue m�s fuerte que yo. 256 00:27:00,000 --> 00:27:03,320 Quiz�s yo lo deseara as�. -Eres un artista de talento. 257 00:27:04,000 --> 00:27:06,640 Un fracaso. Una desilusi�n para mis padres. 258 00:27:08,880 --> 00:27:14,160 Ni Rudi ni yo hicimos nunca lo que deseaba nuestro padre. 259 00:27:14,640 --> 00:27:18,080 Estoy segura de que te quer�a. Lo mismo que Inga. 260 00:27:20,280 --> 00:27:25,120 Me extra�a. Debi� tener el valor de decir no. 261 00:27:25,920 --> 00:27:28,960 No debes odiarla. Cuando vuelvas a verla, deber�s perdonarla. 262 00:27:29,880 --> 00:27:32,640 Decirle que la amas. -Creo que me ahorrar�n... 263 00:27:32,720 --> 00:27:35,560 el encuentro. Moriremos todos aqu�. 264 00:27:47,560 --> 00:27:53,040 -Karl, ten cuidado. -Deja que me cojan. 265 00:27:53,920 --> 00:27:56,880 No se trata s�lo de ti, todos estamos mezclados. 266 00:28:03,280 --> 00:28:07,600 Rudi, �qu� habr� sido de ti? 267 00:28:25,320 --> 00:28:26,520 �Alemanes? 268 00:28:28,480 --> 00:28:31,520 -No, milicias ucranianas. -�Amigos? 269 00:28:32,040 --> 00:28:34,160 Han matado a m�s de los nuestros que los nazis. 270 00:28:50,320 --> 00:28:51,440 �Fuego! 271 00:29:07,360 --> 00:29:08,760 �Ve por �l! �M�talo! 272 00:29:36,400 --> 00:29:38,760 �Por favor! �No, no! 273 00:29:46,720 --> 00:29:49,640 Te dije que lo mataras. Maldita sea Weiss, si no lo haces t�... 274 00:29:49,720 --> 00:29:52,680 lo har� yo. Si se marcha, volver� con los alemanes. 275 00:29:56,920 --> 00:30:00,520 �No, no! �Por favor! 276 00:30:14,880 --> 00:30:19,640 Era s�lo un ni�o. Jury dice que era de los que matan... 277 00:30:19,720 --> 00:30:23,000 jud�os por dinero. -Rudi, por favor. 278 00:30:25,520 --> 00:30:28,480 -Nunca hab�a matado a nadie. -Lo s�. 279 00:30:30,960 --> 00:30:32,520 Tuviste que hacerlo. 280 00:30:34,600 --> 00:30:38,720 Cre� que yo era fuerte. Su rostro estaba ensangrentado. 281 00:30:40,720 --> 00:30:46,880 No comprendo nada, ni mis padres tampoco. Sasha tal vez. 282 00:30:51,000 --> 00:30:56,520 Queremos vivir Rudi. Eso es todo lo que tienes que comprender. 283 00:30:57,800 --> 00:31:01,760 No es bastante. Cuando acabe esta matanza, si es que acaba, 284 00:31:02,400 --> 00:31:06,080 y seguimos con vida �qu� ocurrir�? -Entonces seremos el se�or y... 285 00:31:06,200 --> 00:31:09,360 la se�ora Weiss y nos iremos a Palestina. 286 00:31:13,760 --> 00:31:19,320 -�Yo trabajando como agricultor? -�T�! Rudi, viviremos para ir... 287 00:31:19,400 --> 00:31:24,720 all�. Entre naranjos, cedros, pueblos peque�os y el mar azul. 288 00:31:26,400 --> 00:31:29,080 Supongo que te debo un viaje hasta tu patria sionista. 289 00:31:29,960 --> 00:31:35,240 Un viaje no Rudi, una vida nueva. Donde no puedan encarcelarnos, 290 00:31:35,680 --> 00:31:37,400 o pegarnos, o matarnos. 291 00:31:51,360 --> 00:31:54,000 �Te acuerdas de la primera vez que hicimos el amor en Praga? 292 00:31:55,600 --> 00:31:59,040 -No me averg�ences. -Fue maravilloso. 293 00:32:00,000 --> 00:32:04,560 Lo m�s bonito de toda mi vida. -Y para mi. 294 00:32:05,400 --> 00:32:11,080 Ahora, cada vez que estamos juntos es asombroso. Dos personas que... 295 00:32:11,160 --> 00:32:16,600 se conocen tan a fondo. No s�lo los cuerpos, los brazos, 296 00:32:17,080 --> 00:32:21,760 los labios. Es como si Dios, la naturaleza o alguien... 297 00:32:21,840 --> 00:32:28,280 lo hubiera decidido. -Rudi, tienes alma de poeta. 298 00:32:30,120 --> 00:32:35,960 No, es que te quiero m�s de lo que puedo describir. 299 00:32:38,080 --> 00:32:43,560 Lo s� cari�o, lo s�. 300 00:32:48,080 --> 00:32:53,600 Por eso s� que no moriremos. Nunca moriremos. 301 00:32:58,880 --> 00:33:02,560 VARSOVIA 302 00:33:10,640 --> 00:33:12,240 -V�a libre. -Bien, Aaron. 303 00:33:13,080 --> 00:33:15,760 -T� eres mayor para esto. -Soy mayor para muchas cosas. 304 00:33:15,840 --> 00:33:17,560 Deja que vaya uno de los hombres j�venes. 305 00:33:17,640 --> 00:33:19,680 Los j�venes sirven mejor de soldados. Si me matan, s�lo... 306 00:33:19,800 --> 00:33:23,320 ser� una p�rdida para la farmacia. -Adelante. 307 00:33:24,600 --> 00:33:27,720 Adem�s, tengo a mi protector. Despu�s de todo, �qui�n va... 308 00:33:27,800 --> 00:33:30,080 a detener a Mois�s y Aaron? -�No os par�is! 309 00:33:59,400 --> 00:34:03,800 -Eh, mira esto. �Vamos! -�Mu�vete, mu�vete! 310 00:34:05,600 --> 00:34:09,520 -Pero, �por qu�? -�Vamos, andando! �Mu�vete! 311 00:35:41,640 --> 00:35:44,240 -�Anton? -Que suerte que hay�is pasado. 312 00:35:44,960 --> 00:35:46,680 Mi amigo conoce bien el camino. 313 00:36:16,000 --> 00:36:17,360 Aqu� est� el dinero. 314 00:36:40,200 --> 00:36:43,560 Pero, me dijeron que ten�a una docena. 315 00:36:44,040 --> 00:36:46,680 Una pistola. Es lo m�ximo que podemos hacer. 316 00:36:48,680 --> 00:36:51,640 Hubo un acuerdo. El dinero era para doce pistolas. 317 00:36:52,360 --> 00:36:54,000 Si no la quer�is, devolvedla. 318 00:37:02,600 --> 00:37:05,760 Lo �nico que pedimos es colaboraci�n. Tenemos... 319 00:37:05,840 --> 00:37:07,480 el mismo enemigo, �no es cierto? 320 00:37:16,280 --> 00:37:17,560 �Municiones? 321 00:37:22,800 --> 00:37:24,000 Bien, Aaron. 322 00:37:32,920 --> 00:37:34,200 Est� bien. 323 00:37:36,480 --> 00:37:40,440 Anton, amigo m�o, tal vez alg�n d�a podamos trabajar juntos. 324 00:37:41,360 --> 00:37:42,720 Tal vez. 325 00:37:51,240 --> 00:37:53,360 -No me f�o. -Dales una oportunidad. 326 00:37:53,880 --> 00:37:55,720 Si nos ayudan a matar alemanes, �por qu� no? 327 00:37:56,440 --> 00:38:00,720 -Los jud�os no luchan. -Ese chico. Le he visto antes... 328 00:38:00,800 --> 00:38:04,640 por aqu�. No debe tener m�s de trece a�os. 329 00:38:05,760 --> 00:38:15,120 Ca��n, tambor, percutor, gatillo, culata. T�, ponte ah�, suj�talo. 330 00:38:17,760 --> 00:38:20,800 Las piernas separadas. El brazo hacia delante. 331 00:38:21,560 --> 00:38:25,520 El punto de mira hacia la parte superior del blanco. 332 00:38:27,080 --> 00:38:32,560 Respira hondo. Suelta un poco de aire, despacio, despacio. 333 00:38:32,640 --> 00:38:35,920 Aprieta despacio, sin sobresaltos �Preparado? Apunta. Fuego. 334 00:38:45,200 --> 00:38:48,640 -Ahora s�lo necesitamos municiones -Y varios centenares de armas. 335 00:38:49,480 --> 00:38:51,520 -�Preparado? -Estamos empezando. 336 00:38:51,920 --> 00:38:53,720 Apunta. Fuego. 337 00:38:54,880 --> 00:38:57,320 Como comandante de Auschwitz, su trabajo consistir� en... 338 00:38:57,400 --> 00:38:59,440 ampliar el campo al doble de su tama�o. 339 00:39:06,200 --> 00:39:08,840 Entendido Reichsf�hrer pero, �de d�nde sacaremos la mano de obra? 340 00:39:09,160 --> 00:39:10,560 Tendr� m�s obreros de los que pueda manejar. 341 00:39:10,920 --> 00:39:13,120 La IG. Farben se los lleva para sus f�bricas. 342 00:39:13,640 --> 00:39:16,200 La IG. Farben har� lo que se le ordene. Ya han engordado... 343 00:39:16,280 --> 00:39:17,760 bastante con nuestros trabajadores. 344 00:39:18,480 --> 00:39:20,240 �Los nuevos trabajadores ser�n en su totalidad jud�os? 345 00:39:21,400 --> 00:39:25,160 Treblinka, Belzec y otros campos no cumplen con su tarea de... 346 00:39:25,240 --> 00:39:28,440 reasentamiento. Se proyecta algo a escala m�s grande. 347 00:39:29,480 --> 00:39:30,680 �M�s grande? 348 00:39:31,760 --> 00:39:33,800 Hacia la soluci�n final del problema jud�o. 349 00:39:34,320 --> 00:39:37,560 No le decepcionar�. Desde mi infancia, Reichsf�hrer, 350 00:39:37,840 --> 00:39:39,680 me han ense�ado a servir y obedecer. 351 00:39:40,640 --> 00:39:45,080 Bien. Dorf ser� su enlace con Berl�n. Deber�n llegar a... 352 00:39:45,160 --> 00:39:46,960 conocerse a fondo. -Comprendo. 353 00:40:02,640 --> 00:40:04,440 �Seguimos examinando el pasado de Dorf? 354 00:40:04,520 --> 00:40:05,640 Si insiste usted. 355 00:40:08,440 --> 00:40:10,200 Hay muchas quejas respecto a �l, �sabe? Que es d�spota, 356 00:40:10,280 --> 00:40:11,720 intolerante. -No hemos averiguado nada. 357 00:40:12,520 --> 00:40:14,800 Su padre era socialista, �y qu�? Su madre quiz� se volvi� a casar... 358 00:40:14,920 --> 00:40:16,720 con un medio jud�o, �y qu�? 359 00:40:17,840 --> 00:40:19,560 Me agradar�a una prueba m�s clara. 360 00:40:20,800 --> 00:40:24,640 �Para sustituirle? �O es un modo de atacarme? 361 00:40:26,200 --> 00:40:29,720 -Reinhard, amigo m�o. -Si de nuevo voy a ser el blanco, 362 00:40:30,520 --> 00:40:35,120 o Dorf, �qui�n seguir�? -Estos asuntos no deben... 363 00:40:35,240 --> 00:40:39,480 distraernos. El programa de Auschwitz tiene prioridad, �s�? 364 00:40:41,120 --> 00:40:42,800 Desde luego, Reichsf�hrer. 365 00:40:58,240 --> 00:41:01,000 Erik, �ocurre algo? 366 00:41:04,040 --> 00:41:10,280 -No, lamento molestarte. -No duermes bien desde tu... 367 00:41:10,400 --> 00:41:13,560 �ltimo viaje al este. Me tienes preocupada. 368 00:41:13,920 --> 00:41:18,920 No me pasa nada. No debes preocuparte, tienes que cuidar... 369 00:41:19,040 --> 00:41:21,960 de tu salud. Los ni�os te necesitan. 370 00:41:23,320 --> 00:41:24,880 Estoy bien. 371 00:41:27,360 --> 00:41:32,200 S� que me lo ocultas, desde aquel d�a en la consulta del m�dico... 372 00:41:32,320 --> 00:41:36,240 hace siete a�os. Sab�as que estabas enferma pero... 373 00:41:36,320 --> 00:41:41,320 no quer�as que lo supiera. Eres valiente Marta. 374 00:41:44,160 --> 00:41:47,440 M�s valiente que tu marido con sus botas y su uniforme negro. 375 00:41:48,320 --> 00:41:51,680 �C�mo puedes decir eso? Con las tareas tan importantes... 376 00:41:51,760 --> 00:41:56,320 que has hecho. -Marta, la guerra est� perdida. 377 00:41:58,120 --> 00:42:01,520 Se perdi� el d�a en que entraron los americanos. Nuestra �nica... 378 00:42:01,600 --> 00:42:04,160 esperanza es la de concluir un buen acuerdo. Ojal� los ingleses, 379 00:42:04,200 --> 00:42:07,960 franceses y americanos contra los rusos. Pero no creo que... 380 00:42:08,040 --> 00:42:10,640 d� resultado. -Vamos a vencer. 381 00:42:12,840 --> 00:42:15,920 Piensa eso si te consuela, pero veo lo que est� ocurriendo. 382 00:42:16,680 --> 00:42:23,480 -No me gusta que hables as�. -Cari�o, alg�n d�a la gente... 383 00:42:23,560 --> 00:42:27,040 contar� mentiras horrendas sobre lo que hemos hecho en... 384 00:42:27,120 --> 00:42:30,880 Polonia y en Rusia. -No les har� caso. 385 00:42:32,440 --> 00:42:36,120 Intentar�n forzarte a que escuches. Y si lo hacen, 386 00:42:36,200 --> 00:42:39,400 te dir�s a ti misma y a los ni�os que yo siempre fui un fiel... 387 00:42:39,480 --> 00:42:45,360 servidor del Reich. Un hombre honorable que no hizo m�s que... 388 00:42:45,440 --> 00:42:50,560 obedecer �rdenes. Ordenes de los m�s altos mandos. 389 00:42:51,000 --> 00:42:53,280 No dejar� que nadie mienta sobre ti. 390 00:42:58,360 --> 00:43:04,440 No lo comprendo. Hans Frank presume de los millones... 391 00:43:10,080 --> 00:43:12,440 y Himmler habla de sus factor�as.. 392 00:43:18,040 --> 00:43:22,120 Hay un tipo en Auschwitz, Hoess, un comandante de campo, 393 00:43:23,560 --> 00:43:29,160 siempre dice: cree, obedece, act�a. 394 00:43:33,080 --> 00:43:40,200 �C�mo desear�a ser como �l! Y es un buen hombre, ama a sus... 395 00:43:40,280 --> 00:43:44,760 ni�os, ama a los animales, ama a la naturaleza. 396 00:43:52,640 --> 00:43:58,240 Erik, t� eres mejor que todos ellos. Que todos los Frank y... 397 00:43:58,320 --> 00:44:03,520 los Hoess. Incluso mejor que los altos mandos. 398 00:44:07,800 --> 00:44:09,400 Abr�zame Marta. 399 00:44:18,400 --> 00:44:22,240 Erik, nunca debes dudar de ti mismo. 400 00:44:29,600 --> 00:44:33,680 Mi peque�o, qu� fr�o est�s. 401 00:45:02,200 --> 00:45:03,640 Comandante Dorf. 402 00:45:05,000 --> 00:45:10,200 �C�mo? Rep�talo. �Oh, no! 403 00:45:11,120 --> 00:45:13,680 -�Qu� ocurre? -Ir� en cuanto me haya vestido. 404 00:45:14,120 --> 00:45:15,440 �Qu� ha pasado? 405 00:45:17,160 --> 00:45:18,920 Han intentado asesinar a Heydrich. 406 00:45:20,400 --> 00:45:25,000 Una bomba contra su coche en Praga. No creen que sobreviva. 407 00:45:26,240 --> 00:45:27,760 �Qu� espanto! 408 00:45:32,280 --> 00:45:38,680 Erik, ten valor, s� agresivo. Es tu oportunidad. 409 00:45:41,520 --> 00:45:43,520 Cuando muera, puedes sucederle. 410 00:45:56,640 --> 00:45:59,720 -Inga. -Te dije que no me siguieras. 411 00:46:01,560 --> 00:46:04,160 Inga, intento ayudarte. Puedes rezar tanto como quieras, 412 00:46:04,240 --> 00:46:06,000 pero no conseguir�s sacar a Karl de Theresienstadt. 413 00:46:06,640 --> 00:46:08,000 �T� s�? 414 00:46:09,200 --> 00:46:14,800 No, no te mentir�. Te quiero. Puedes divorciarte, es un... 415 00:46:14,880 --> 00:46:18,320 enemigo del Reich. Eres cristiana desde esos d�as en el campo. 416 00:46:19,520 --> 00:46:23,120 Inga, te necesito. -Ap�rtate de m�. 417 00:46:23,400 --> 00:46:27,240 -Por favor, Inga. -Te odio. Os odio a todos. 418 00:46:29,560 --> 00:46:32,360 Sois incapaces de amar, s�lo conoc�is la codicia y c�mo ser... 419 00:46:32,440 --> 00:46:36,120 crueles. Y lo peor es que os hemos dejado tomar el poder. 420 00:46:36,680 --> 00:46:40,200 Estamos en guerra. Claro que es cruel, la gente sufre. 421 00:46:41,480 --> 00:46:44,960 No ten�a nada contra Karl, ni nada personal contra los jud�os. 422 00:46:48,600 --> 00:46:50,120 D�jame en paz. 423 00:47:01,440 --> 00:47:03,400 -�Qu� desea se�orita? -�Est� el padre Lichtenberg? 424 00:47:04,640 --> 00:47:09,080 Oh, no se�orita. Se ha ido, se lo han llevado. 425 00:47:10,360 --> 00:47:13,480 -�Llevado? -Le advirtieron que... 426 00:47:13,560 --> 00:47:18,320 dejara de hablar de los jud�os. -�Dios m�o! �A d�nde? 427 00:47:18,960 --> 00:47:20,800 No pueden haber detenido a ese buen hombre. 428 00:47:20,880 --> 00:47:23,760 Era un sacerdote testarudo. Todos se lo dec�an: olv�dese de... 429 00:47:23,840 --> 00:47:27,520 los jud�os, no es asunto nuestro. Pero �l sigui� hablando. 430 00:47:29,000 --> 00:47:32,880 Pero, �d�nde est�? �C�mo se han atrevido a hacer algo as�? 431 00:47:33,520 --> 00:47:37,600 Hacen lo que quieren. Le han llevado a un lugar llamado Dachau. 432 00:47:38,880 --> 00:47:40,920 No hemos vuelto a saber nada de �l. 433 00:47:58,960 --> 00:48:01,240 �Puedo acompa�arte a casa? Quiz�s tu visita a la iglesia haya... 434 00:48:01,320 --> 00:48:02,720 cambiado tu opini�n sobre mi. 435 00:48:03,680 --> 00:48:05,480 Puedes hacer algo m�s que acompa�arme. 436 00:48:05,560 --> 00:48:08,240 Bien, es posible que hasta me conviertas. 437 00:48:09,360 --> 00:48:10,480 No pensaba en eso precisamente. 438 00:48:10,560 --> 00:48:12,920 Sabes lo que siento. Har� lo que sea por ti. 439 00:48:13,600 --> 00:48:16,680 Den�nciame. Ac�same de alg�n crimen, no debe ser dif�cil. 440 00:48:16,760 --> 00:48:21,520 Y luego que me env�en con Karl. -Est�s loca, �a ese campo checo? 441 00:48:22,160 --> 00:48:23,880 S� lo que le pas� al Padre Lichtenberg. 442 00:48:23,960 --> 00:48:25,520 Quiero hacer lo mismo. 443 00:48:25,600 --> 00:48:29,120 Inga, hasta el mejor de esos campos es desagradable. 444 00:48:29,480 --> 00:48:32,400 Di a la Gestapo que he intentado sobornarte para llegar a Karl, 445 00:48:32,480 --> 00:48:33,520 o lo que sea. 446 00:48:33,880 --> 00:48:35,440 �Renunciar�as a tu libertad por �l? 447 00:48:38,560 --> 00:48:39,760 S�. 448 00:48:43,720 --> 00:48:46,440 Para la desinfecci�n masiva, como la que tiene pensada comandante, 449 00:48:46,840 --> 00:48:50,440 recomendamos esto: Zyklon B. 450 00:48:51,640 --> 00:48:54,200 No soy qu�mico, �quiere darme unas explicaciones? 451 00:48:54,560 --> 00:48:57,160 El Zyklon B tiene una base de �cido p�sico. En el bote tiene... 452 00:48:57,240 --> 00:49:00,240 forma cristalina, pero expuesto al aire se evapora. 453 00:49:01,160 --> 00:49:02,440 �Se ha experimentado? 454 00:49:02,720 --> 00:49:05,880 Se utiliza para limpiar amplias zonas de ratas y piojos, 455 00:49:05,960 --> 00:49:08,840 y otras plagas. -�Se ha probado con...? 456 00:49:09,840 --> 00:49:11,160 �Humanos? 457 00:49:11,960 --> 00:49:14,800 Bueno, usted ya me entiende, criminales, incurables. 458 00:49:15,560 --> 00:49:19,040 Usted sabr� eso mejor que yo, comandante. Yo s�lo soy qu�mico. 459 00:49:19,960 --> 00:49:24,280 Me han dicho, oficiosamente, que los individuos mueren con agon�a. 460 00:49:25,240 --> 00:49:27,280 S�lo puedo decirle que es un magnifico agente para despiojar... 461 00:49:27,360 --> 00:49:31,040 y fumigar. No ataca a la maquinaria y no necesita... 462 00:49:31,120 --> 00:49:33,560 aparatos fr�giles como el mon�xido de carbono. 463 00:49:34,760 --> 00:49:36,640 �Por qu� menciona el mon�xido de carbono? 464 00:49:38,760 --> 00:49:40,200 Rumores. 465 00:49:46,320 --> 00:49:52,320 Zyklon B. Le har� un pedido para el comandante Hoess, de Auschwitz. 466 00:49:52,920 --> 00:49:55,120 Ser� un placer trabajar con los servicios de seguridad. 467 00:49:55,760 --> 00:49:58,200 Los documentos de embarque deber�n especificar que el Zyklon B... 468 00:49:58,320 --> 00:50:00,520 se utilizar� s�lo para desinfecci�n. 469 00:50:01,200 --> 00:50:03,960 Entendido. �Quiere ver c�mo funciona? 470 00:50:05,200 --> 00:50:08,880 -�Hay alg�n peligro? -Ninguno, un simple cristal. 471 00:50:29,720 --> 00:50:31,640 Alcachofas para las duchas, agujeros de drenaje, zanjas... 472 00:50:31,720 --> 00:50:34,280 de drenaje, la habitaci�n queda herm�ticamente cerrada. 473 00:50:35,080 --> 00:50:37,360 Desde fuera se encienden los motores y se introducen los... 474 00:50:37,440 --> 00:50:39,120 gases del escape por las alcachofas de las duchas. 475 00:50:39,600 --> 00:50:42,400 No necesita motores diesel. Hemos comprado un producto, el Zyklon B, 476 00:50:42,480 --> 00:50:46,160 a una firma de Hamburgo. Cristales se tiran al suelo y el gas sube. 477 00:50:46,760 --> 00:50:49,360 -�Es caro, ese Zyklon B? -En grandes cantidades podemos... 478 00:50:49,440 --> 00:50:51,320 reducir los costos a medio c�ntimo por unidad. 479 00:50:52,040 --> 00:50:58,560 Belzec, Sobibor, Majdanek, Treblinka, Chelmno, Auschwitz, 480 00:50:59,280 --> 00:51:00,840 las cantidades no ser�n un problema. 481 00:51:03,960 --> 00:51:05,360 �Dorf, Hoess! 482 00:51:12,960 --> 00:51:15,400 General Kaltenbrunner, el comandante Hoess y yo hemos... 483 00:51:15,520 --> 00:51:17,800 estado revisando los problemas para el manejo especial. 484 00:51:18,400 --> 00:51:22,280 Manejo especial. Me advirtieron cuando sustitu� a Heydrich que... 485 00:51:22,360 --> 00:51:27,800 iba a heredar un maestro del lenguaje. Hoess, disc�lpenos. 486 00:51:38,520 --> 00:51:42,880 Dorf, soy muy distinto a ese elegante mestizo de Heydrich. 487 00:51:43,400 --> 00:51:46,360 -Se�or, no me parece justo. -En su entierro, mirando a... 488 00:51:46,440 --> 00:51:50,840 sus ni�os mestizos y sus palabras al morir pidiendo perd�n por... 489 00:51:50,920 --> 00:51:54,440 los cr�menes contra los jud�os. -Estaba delirando. 490 00:51:55,040 --> 00:51:57,480 No se moleste en defenderle, preoc�pese por usted. 491 00:51:58,240 --> 00:52:00,840 No tengo preocupaciones. He sido m�s que diligente en... 492 00:52:00,920 --> 00:52:04,000 acelerar la operaci�n Reinhard. La situaci�n est� controlada, 493 00:52:04,480 --> 00:52:06,840 los jud�os de Polonia se trasladan en n�mero creciente. 494 00:52:07,280 --> 00:52:11,480 Heydrich ha muerto. Yo dirijo las SS. Usted tiene una marca... 495 00:52:11,560 --> 00:52:14,720 negativa, un padre dudoso, �comunista, tal vez? 496 00:52:15,360 --> 00:52:17,320 Se me investig� sin resultado. 497 00:52:17,680 --> 00:52:21,920 Los comandantes de campo se quejan de usted. Chivato, intrigante. 498 00:52:30,640 --> 00:52:31,960 �Y qu� me dice de esto? 499 00:52:39,160 --> 00:52:44,080 Parece Theresienstadt, la raza superior. 500 00:52:47,200 --> 00:52:48,400 Cosechadores, 501 00:52:52,640 --> 00:52:55,400 ni�os del gueto. �Porquer�as! 502 00:52:56,400 --> 00:52:58,320 Uno de nuestros agentes los encontr� en Praga. 503 00:52:59,160 --> 00:53:02,480 S�lo faltaba que los viese los de la Cruz Roja. Los malditos... 504 00:53:02,560 --> 00:53:05,800 dibujos van sin firmar. Vaya con Eichmann y ent�rese... 505 00:53:05,880 --> 00:53:07,160 de qui�n ha creado esos horrores. 506 00:53:14,000 --> 00:53:16,120 Le aseguro que lo averiguar�. 507 00:53:16,200 --> 00:53:18,800 Tengo el presentimiento de que hay m�s. No podemos tolerarlo. 508 00:53:19,840 --> 00:53:24,120 Ent�rese que qui�n son estos Rembrandt an�nimos. Desc�bralo. 509 00:54:14,400 --> 00:54:18,800 Felscher, esos dibujos que acabamos, no los encuentro. 510 00:54:22,320 --> 00:54:27,840 -S�, es cierto. Los he vendido. -�Vendido? 511 00:54:31,680 --> 00:54:34,960 �T� los has vendido? -Bueno, los guardias checos... 512 00:54:35,080 --> 00:54:38,760 quer�an algunos. -Acordamos que los dibujos... 513 00:54:38,840 --> 00:54:42,000 quedar�an ocultos en el campo. Si los nazis los encuentran... 514 00:54:43,800 --> 00:54:47,920 Adem�s no ten�as derecho a vender mis dibujos, ni los de Weiss. 515 00:54:49,680 --> 00:54:52,120 �Qu� m�s da! Pensamos que con ese juego podr�amos cambiar... 516 00:54:52,200 --> 00:54:56,040 cosas. �Qu� m�s da! -Oye Frey, necesitaba un... 517 00:54:56,120 --> 00:55:01,360 paquete de cigarrillos y un pote de mermelada. S�lo son cuatro... 518 00:55:01,440 --> 00:55:05,840 dibujos, no volver� a hacerlo. Compartir� los cigarrillos. 519 00:55:07,640 --> 00:55:11,240 Recemos porque la Gestapo no los encuentre nunca jam�s. 520 00:55:11,600 --> 00:55:13,600 �Es un crimen querer un paquete de cigarrillos? 521 00:55:24,640 --> 00:55:27,440 Pobre Felscher, a veces me pregunto si el esfuerzo... 522 00:55:27,520 --> 00:55:30,400 merece la pena. -Y yo. 523 00:55:32,360 --> 00:55:35,240 Los convoyes, siguen enviando a los ancianos y a los enfermos... 524 00:55:35,320 --> 00:55:38,440 a Polonia. �Por qu�? -Hace mucho que he dejado... 525 00:55:38,520 --> 00:55:39,720 de intentar comprenderlos. 526 00:56:03,000 --> 00:56:05,000 Karl, abre. 527 00:56:16,240 --> 00:56:18,080 -Karl. -Inga. 528 00:56:24,520 --> 00:56:25,840 �C�mo has llegado aqu�? 529 00:56:27,400 --> 00:56:31,000 Karl. Entrar en un campo no es dif�cil. 530 00:56:34,200 --> 00:56:39,200 -Est�s muy p�lido y delgado. -Estoy bien. Tengo un buen... 531 00:56:39,320 --> 00:56:48,040 trabajo, amigos. Se�or Frey, se�or Felscher, Maria Kalova. 532 00:56:48,120 --> 00:56:50,480 Hemos o�do hablar tanto de ti, Inga. 533 00:56:52,320 --> 00:56:54,080 Me alegro mucho de conoceros a todos. 534 00:56:55,480 --> 00:56:58,120 Hay sitios peores que Theresienstadt. 535 00:56:58,480 --> 00:57:00,320 Es cierto, a�n seguimos vivos. 536 00:57:03,880 --> 00:57:07,400 -�Por qu� has venido aqu�? -Para estar contigo. 537 00:57:09,080 --> 00:57:11,040 Seguro que querr�is estar a solas. 538 00:57:33,280 --> 00:57:35,320 Estaba convencido de que nunca volver�a a verte. 539 00:57:39,080 --> 00:57:40,760 Te dije que no desesperases. 540 00:57:42,200 --> 00:57:46,520 Recuerdo tus cartas. Llenas de esperanzas y palabras amables. 541 00:57:48,960 --> 00:57:50,640 Y recuerdo qui�n me las tra�a. 542 00:57:53,240 --> 00:58:00,200 -�Muller te lo dijo? -Presum�a de ello. Inga �por qu�? 543 00:58:01,080 --> 00:58:05,240 Karl, lo hice para llegar hasta ti, para que sigui�ramos juntos. 544 00:58:05,640 --> 00:58:13,040 Escogiste un modo extra�o. Cuando pienso en ese animal, ese cerdo, 545 00:58:13,600 --> 00:58:16,040 y t� con �l. -Karl, debes creerme. 546 00:58:17,360 --> 00:58:25,840 Intente no hacerlo. No hab�a respeto, no hab�a nada entre... 547 00:58:25,960 --> 00:58:31,480 nosotros. Le odiaba y ahora le odio m�s a�n. 548 00:58:32,760 --> 00:58:34,880 Hubiera preferido no volver a verte. 549 00:58:37,200 --> 00:58:40,320 -�De veras? -Otros han permanecido solos. 550 00:58:42,000 --> 00:58:48,080 Sin familia, sin cartas. Y han sobrevivido. Felscher no ha... 551 00:58:48,200 --> 00:58:52,760 visto ni o�do a nadie desde hace cuatro a�os. Al marido de Maria.. 552 00:58:52,840 --> 00:58:54,400 Kalova lo mat� la Gestapo. 553 00:58:58,920 --> 00:59:04,760 Cre� que no eras como los dem�s, que necesitabas mi amor. 554 00:59:05,960 --> 00:59:07,840 Aunque s�lo fuera por carta. 555 00:59:09,760 --> 00:59:13,120 S�, esa es la verdad. 556 00:59:17,720 --> 00:59:20,160 No hubiera sobrevivido sin saber de ti. 557 00:59:23,920 --> 00:59:25,760 No importa c�mo lo hayas conseguido. 558 00:59:35,120 --> 00:59:42,480 Karl, �nos olvidamos de eso ahora? �Te acuerdas de cuando... 559 00:59:42,560 --> 00:59:46,840 sol�as llamarme Saskia? La modelo y esposa de Rembrandt. 560 00:59:48,240 --> 00:59:52,560 Conseguiremos sobrevivir y seremos libres, lo s�. 561 00:59:54,560 --> 00:59:57,200 Inga, los nazis se librar�n de nosotros antes de rendirse. 562 00:59:57,720 --> 01:00:00,400 No podemos rendirnos y ahora estoy contigo. 563 01:00:02,040 --> 01:00:04,320 �Y qu� tienes? Un artista quemado, 564 01:00:06,680 --> 01:00:10,040 sin resto de emociones humanas. -Karl, no se trata de ti. 565 01:00:10,520 --> 01:00:17,680 Est�s vivo. Me acuerdo de cuando tu padre se fue a Polonia. 566 01:00:19,600 --> 01:00:23,920 Bes� a tu madre y le dijo que, a pesar de los pesares, 567 01:00:25,400 --> 01:00:30,240 "amor omnia vincit", el amor todo lo vence. 568 01:00:32,480 --> 01:00:34,240 �Por qu� has venido? 569 01:00:36,600 --> 01:00:44,760 Porque soy tu mujer, porque te amo, porque pase lo que pase... 570 01:00:45,840 --> 01:00:47,680 siempre estar� contigo. 571 01:00:55,480 --> 01:00:56,840 �C�mo te quiero! 572 01:01:27,920 --> 01:01:29,880 �Todos contra la pared! 573 01:01:41,720 --> 01:01:43,160 �Registrarlo todo! 574 01:01:49,000 --> 01:01:50,520 Los encontraremos. 575 01:02:16,560 --> 01:02:18,000 �Levantad el suelo! 576 01:02:28,520 --> 01:02:30,760 -�Alguna idea de qui�n los hizo? -Podr�a ser cualquiera entre... 577 01:02:30,840 --> 01:02:35,360 media docena. Los mimamos, les damos privilegios especiales y... 578 01:02:35,440 --> 01:02:37,560 as� es como esos sucios jud�os nos devuelven el favor. 579 01:02:37,680 --> 01:02:40,600 Calma comandante. En realidad no son malos. 580 01:02:41,040 --> 01:02:44,400 Queremos la identidad de cada artista. Queremos cada boceto, 581 01:02:44,480 --> 01:02:49,160 cada dibujo, cada pintura. Y a todos los conspiradores que... 582 01:02:49,240 --> 01:02:51,800 est�n ayud�ndoles a hacer contrabando de estas atrocidades. 583 01:02:52,720 --> 01:02:56,040 -Eso no deber�a resultar dif�cil. -General, lo descubriremos. 584 01:02:56,360 --> 01:02:58,440 Pero, �a qu� tanto l�o por unos asquerosos dibujos? 585 01:02:58,840 --> 01:03:00,480 Los jud�os deben pasar inadvertidos, ahora que... 586 01:03:00,560 --> 01:03:03,520 entramos en una nueva fase. Y sin protestas de los pa�ses... 587 01:03:03,600 --> 01:03:06,600 neutrales. Bien, h�galos pasar. 588 01:03:14,000 --> 01:03:18,160 Parece que tiene problemas, comandante. Est� usted sudando. 589 01:03:25,800 --> 01:03:28,640 Surgi� un nuevo rey en Egipto que no conoc�a a Jos�. 590 01:03:30,280 --> 01:03:32,440 Kaltenbrunner es nuestro nuevo rey, �eh, comandante? 591 01:03:39,160 --> 01:03:41,720 �Puedo? -S�, por favor. 592 01:03:41,800 --> 01:03:43,480 Este es su terreno. 593 01:03:45,360 --> 01:03:48,880 Soy Adolf Eichmann, el comandante Dorf de Berl�n. 594 01:03:49,000 --> 01:03:51,200 �Me dan sus nombres, por favor, y su lugar de procedencia? 595 01:03:53,480 --> 01:03:57,160 Usted. -Otto Felscher, de Karlsrue. 596 01:03:58,080 --> 01:03:59,840 Emile Frey, Praga. 597 01:03:59,920 --> 01:04:01,480 Es el cabecilla, confesar� a palos. 598 01:04:02,040 --> 01:04:05,560 �Shhh! Comandante. �Usted? 599 01:04:06,240 --> 01:04:07,720 Karl Weiss, Berl�n. 600 01:04:09,000 --> 01:04:12,280 Ahora adel�ntense y d�ganme qui�n de ustedes es responsable.. 601 01:04:12,360 --> 01:04:13,560 de estos horrores. 602 01:04:14,240 --> 01:04:16,080 �Hagan lo que el comandante dice, vamos! 603 01:04:21,440 --> 01:04:24,560 -�Y bien? -�ste, es m�o. 604 01:04:27,520 --> 01:04:30,360 �ste y �ste, son m�os. 605 01:04:34,080 --> 01:04:37,200 -�Felscher? -Yo he hecho �ste. 606 01:04:38,800 --> 01:04:41,000 Ya empezamos a razonar. El comandante Dorf ha venido... 607 01:04:41,120 --> 01:04:43,880 desde Berl�n para averiguar cu�ntas pinturas atroces hay, 608 01:04:44,120 --> 01:04:47,080 d�nde est�n escondidas, a d�nde se han enviado y qui�nes son... 609 01:04:47,160 --> 01:04:48,720 sus contactos en el exterior. 610 01:04:51,560 --> 01:04:56,760 Frey, �quiere empezar usted? -No hay m�s pinturas. 611 01:04:58,640 --> 01:05:01,320 -�Weiss? -Estos son los �nicos dibujos. 612 01:05:05,040 --> 01:05:06,640 Usted. 613 01:05:08,840 --> 01:05:12,200 -Son, son... -Siga, cu�ntenos. 614 01:05:13,440 --> 01:05:17,680 El comandante conoce nuestro trabajo, s�lo retratos y... 615 01:05:17,760 --> 01:05:19,080 �Est� mintiendo! 616 01:05:26,960 --> 01:05:28,840 No conozco otras pinturas. 617 01:05:31,560 --> 01:05:35,640 Weiss, �cu�l es la funci�n del arte? 618 01:05:37,360 --> 01:05:41,520 �La funci�n del arte? Creo que alguien dijo que... 619 01:05:41,600 --> 01:05:43,280 era realzar la vida. 620 01:05:44,160 --> 01:05:49,440 �Y cree que esta basura realza la vida? Convoy al este, 621 01:05:50,200 --> 01:05:53,400 ni�os del gueto. �C�mo pueden producir estas mentiras, 622 01:05:53,480 --> 01:05:55,720 estas distorsiones y decir que es arte? 623 01:05:56,480 --> 01:05:59,480 -Porque es la verdad. -Expl�queme por qu� la Cruz Roja, 624 01:05:59,560 --> 01:06:01,360 que ha inspeccionado el campo una docena de veces, nunca... 625 01:06:01,440 --> 01:06:02,960 ha encontrado estas condiciones. 626 01:06:10,200 --> 01:06:12,560 D�gale a Weiss que su mujer ha llegado de Berl�n, 627 01:06:12,680 --> 01:06:14,080 quiz�s cambie de idea. 628 01:06:19,040 --> 01:06:20,840 Weiss, el comandante me dice que su mujer... 629 01:06:20,920 --> 01:06:24,160 acaba de llegar de Berl�n. -�Ah, s�? 630 01:06:25,440 --> 01:06:28,200 Estoy seguro que ella querr�a que usted dijese la verdad. 631 01:06:30,080 --> 01:06:31,920 Le estoy diciendo la verdad. 632 01:06:33,600 --> 01:06:34,920 Felscher, 633 01:06:37,200 --> 01:06:39,400 �quiere usted decir algo? -No, no quiere. 634 01:06:40,920 --> 01:06:45,840 -Que conteste �l. -No, nada. 635 01:06:54,800 --> 01:06:56,160 Weiss, 636 01:07:01,120 --> 01:07:03,400 tengo la impresi�n que nos conocemos, �es cierto? 637 01:07:05,640 --> 01:07:09,720 -Yo, no le recuerdo. -De berlin�s a berlin�s, 638 01:07:10,520 --> 01:07:12,480 olv�dese de los checos y austriacos. 639 01:07:12,840 --> 01:07:15,120 Los berlineses me metieron en Buchenwald durante cuatro a�os, 640 01:07:16,720 --> 01:07:18,920 los berlineses enviaron a mis padres a Varsovia. 641 01:07:19,480 --> 01:07:22,280 Eso es lo malo de los jud�os, que no olvidan el pasado. 642 01:07:23,840 --> 01:07:26,880 Estos dibujos significan mucho para mi. Usted tiene una... 643 01:07:26,960 --> 01:07:30,960 mujer cristiana, podr�a arreglarse algo. 644 01:07:34,640 --> 01:07:37,560 -�Liberarnos? -Se estudiar�. 645 01:07:39,880 --> 01:07:43,760 De otro modo, le entregar�n a Rahm, y su mujer no querr�... 646 01:07:43,840 --> 01:07:45,520 verle cuando acabe con usted. 647 01:07:47,200 --> 01:07:50,720 No hay conspiraci�n, no hay m�s dibujos. 648 01:08:02,560 --> 01:08:05,840 -Procure que hablen. -�Ll�venselos! 649 01:08:16,680 --> 01:08:19,120 -Est� tan p�lido como ellos. -�S�? 650 01:08:21,120 --> 01:08:23,960 Esto no debe afectarle. Los hombres de Rahm conseguir�n... 651 01:08:24,040 --> 01:08:28,200 la verdad. Volver� a Berl�n como un h�roe. 652 01:08:35,200 --> 01:08:38,480 �Karl! �A d�nde te llevan? 653 01:08:39,760 --> 01:08:43,160 �Inga, qu�date ah�, qu�date ah�! �Estar� bien! 654 01:08:43,880 --> 01:08:47,000 -�No, no! -�No me har�n nada! �Qu�date ah�! 655 01:08:47,560 --> 01:08:49,560 �No ha hecho nada! 656 01:08:52,960 --> 01:08:55,000 �Inga, por favor, vuelve! �Estar� bien! 657 01:08:55,240 --> 01:08:57,520 �Karl! 658 01:09:02,320 --> 01:09:03,880 �Karl! 659 01:09:24,160 --> 01:09:25,360 �Vamos! 660 01:09:30,920 --> 01:09:33,200 �Por aqu�! Adelante, hac�a all�. 661 01:09:40,480 --> 01:09:41,680 �Seguid andando! 662 01:10:21,360 --> 01:10:26,200 -�Frey! �Me oyes? -S�, Karl, s�. 663 01:10:31,240 --> 01:10:35,200 Felscher, �nos oyes? -S�, os oigo. 664 01:10:35,600 --> 01:10:39,360 �Qu� es lo que nos van a hacer? -Pegarnos, supongo. 665 01:10:40,000 --> 01:10:43,160 Recuerda nuestro pacto. -Yo tengo la culpa. 666 01:10:44,000 --> 01:10:45,680 Vend� los dibujos. 667 01:10:46,120 --> 01:10:49,240 Felscher escucha, nos har�n da�o, pero no nos matar�n. 668 01:10:50,040 --> 01:10:54,240 No soy un hombre valiente, tengo m�s de sesenta a�os. 669 01:10:55,680 --> 01:11:00,440 Me duelen los ri�ones. No he nacido para ser h�roe. 670 01:11:01,440 --> 01:11:04,160 Te llevar�s una sorpresa Felscher. Me han dicho que... 671 01:11:04,240 --> 01:11:07,120 al cabo de un rato, ni siquiera lo notas. 672 01:11:12,520 --> 01:11:13,960 �Felscher, basta! 673 01:11:17,440 --> 01:11:23,400 O�d, �hab�is estado en Italia? -No, pero siempre he querido ir. 674 01:11:24,160 --> 01:11:28,360 Hagamos una promesa. Nosotros tres iremos con nuestras... 675 01:11:28,440 --> 01:11:30,560 mujeres de viaje, a Florencia, Venecia. 676 01:11:31,280 --> 01:11:36,800 No olvides Arezzo. Admiro a Piero della Francesca. 677 01:11:37,840 --> 01:11:40,880 No debemos perdernos los frescos de San Lorenzo. 678 01:11:41,360 --> 01:11:45,040 Siena, Perugia, Orieto. Dejar� que t� y Felscher... 679 01:11:45,120 --> 01:11:46,440 trac�is el itinerario. 680 01:12:02,240 --> 01:12:04,280 �Quieres hablar antes de que empecemos? 681 01:12:05,080 --> 01:12:10,920 Yo no s� nada. Por favor, �No, no! 682 01:12:13,600 --> 01:12:17,360 �Por favor, no! �No, por favor! 683 01:12:36,280 --> 01:12:37,640 �Ni una palabra! 684 01:12:42,680 --> 01:12:45,280 �Felscher, al diablo con ellos, les hemos aguantado mucho tiempo! 685 01:13:44,680 --> 01:13:47,680 �Quieres volver al despacho del comandante y hablar? 686 01:13:51,240 --> 01:13:52,840 No tengo nada que decir. 687 01:14:24,360 --> 01:14:29,560 �Italia Weiss, Italia! �Florencia, la galer�a de... 688 01:14:29,640 --> 01:14:34,760 los Uffizi! �Italia, Weiss! �Italia! 689 01:14:48,960 --> 01:14:53,080 -�Quieres hablar ahora? -No, no. 690 01:15:42,640 --> 01:15:43,840 Fiambre. 691 01:15:50,480 --> 01:15:54,320 El viejo ha muerto. Weiss y Frey no quieren hablar. 692 01:15:54,720 --> 01:15:55,920 Tienen que hablar. 693 01:15:57,240 --> 01:15:58,880 Tendr� que trabajarlos un poco m�s. 694 01:16:02,560 --> 01:16:04,600 Pero, por lo que m�s quiera, no los mate. 695 01:16:06,240 --> 01:16:08,200 Esos tipos van a acabar en Auschwitz. 696 01:16:09,960 --> 01:16:11,800 S�lo despu�s de que hablen. 697 01:16:32,200 --> 01:16:35,000 El comandante Dorf ha dicho que en cuanto digas... 698 01:16:35,080 --> 01:16:37,120 lo de los dibujos, quedar�s libre. 699 01:16:37,720 --> 01:16:39,200 No s� nada. 700 01:16:57,600 --> 01:17:00,200 Son los �ltimos, los sacamos justo a tiempo. 701 01:17:00,800 --> 01:17:05,480 -�Significan algo estos dibujos? -Lo har�n. Para contarle... 702 01:17:05,600 --> 01:17:10,120 despu�s al mundo la verdad. -Supongo que s�. Tuve la... 703 01:17:10,200 --> 01:17:13,720 tentaci�n de entreg�rselos al comandante y decirle: 704 01:17:13,800 --> 01:17:15,960 tome, aqu� est�n. Devu�lvame a mi Karl. 705 01:17:16,400 --> 01:17:19,120 �l y Frey preferir�an esto. Lo s�. 706 01:17:19,400 --> 01:17:22,360 Eso espero. Dios m�o, eso espero. 707 01:17:37,000 --> 01:17:38,560 �Frey? 708 01:17:42,520 --> 01:17:46,840 Frey, �me oyes? -S�. 709 01:17:51,840 --> 01:17:53,560 Me han roto las manos. 710 01:18:00,560 --> 01:18:06,640 A mi tambi�n. Tardaremos mucho en volver a pintar. 711 01:18:08,320 --> 01:18:12,320 Acabaremos como Felscher. No ten�amos derecho a... 712 01:18:12,400 --> 01:18:16,080 obligarle a resistir. -Hizo lo que crey� justo. 713 01:18:19,360 --> 01:18:22,520 No nos preocupemos por eso. 714 01:18:24,720 --> 01:18:26,560 He sido un cobarde toda mi vida. 715 01:18:30,800 --> 01:18:32,600 Un chico que hu�a de las peleas. 716 01:18:36,880 --> 01:18:38,840 Llor� el primer d�a que fui al colegio. 717 01:18:39,840 --> 01:18:43,240 Yo tampoco nac� para ser un h�roe. 718 01:18:55,960 --> 01:18:57,640 Italia, Frey. 719 01:19:02,040 --> 01:19:07,320 El David de Miguel Angel. La Capilla Sixtina. 720 01:19:24,720 --> 01:19:29,720 -Seis mil diarios. -�C�mo vamos a seleccionarlos? 721 01:19:30,680 --> 01:19:32,880 Son miembros del Consejo Jud�o del gueto de Varsovia, 722 01:19:33,000 --> 01:19:34,960 conocen a su gente. -�Qu� les diremos? 723 01:19:35,760 --> 01:19:38,440 D�ganles la verdad. Que los van a trasportar a campos de... 724 01:19:38,520 --> 01:19:40,880 familia en Rusia. -�Campos de trabajo? 725 01:19:41,800 --> 01:19:48,600 Exacto. Aire puro, buena comida, padres e hijos juntos. Es mejor.. 726 01:19:48,680 --> 01:19:51,640 que quedarse en esta cloaca en que han convertido a Varsovia. 727 01:19:52,000 --> 01:19:54,840 -Tal vez se resistan. -Su gente a�n no se ha resistido. 728 01:19:56,480 --> 01:19:59,120 Desde la muerte de Heydrich no podemos ser tan piadosos... 729 01:19:59,200 --> 01:20:02,960 como �ramos antes. -Pero a un ritmo de seis mil... 730 01:20:03,080 --> 01:20:05,800 diarios, el gueto se quedar� vac�o. 731 01:20:06,560 --> 01:20:11,080 Tonter�as, s�lo queremos eliminar el exceso. La gente como ustedes, 732 01:20:11,160 --> 01:20:15,840 empleados, polic�as, m�dicos, se quedar�n. �Comprenden? 733 01:20:19,040 --> 01:20:22,560 Bien, recuerden: cada d�a, a las cuatro de la tarde, 734 01:20:22,680 --> 01:20:26,640 toda la semana, seis mil en la estaci�n. 735 01:21:24,880 --> 01:21:28,080 -�Qu� has averiguado? -Los trenes no van a Rusia. 736 01:21:28,920 --> 01:21:32,080 -�A d�nde se dirigen? -A Treblinka. A tres horas. 737 01:21:32,600 --> 01:21:34,960 �Treblinka? �Otro campo de trabajo polaco? 738 01:21:35,360 --> 01:21:37,800 Es un campo de muerte. Los polacos cristianos van... 739 01:21:37,920 --> 01:21:40,200 a campos de trabajo. Los jud�os pasan de los trenes a un... 740 01:21:40,280 --> 01:21:42,960 gran edificio. Las SS dicen que es para desinfectarlos. 741 01:21:44,040 --> 01:21:45,720 �Es lo que sospech�bamos? 742 01:21:47,200 --> 01:21:49,880 Tienen carteles falsos: sombrerer�as, sastrer�as, 743 01:21:49,960 --> 01:21:53,000 trabajos de cuero. Dicen que en cuanto te ba�es te van a dar... 744 01:21:53,080 --> 01:21:57,560 un trabajo, pero nunca salen, los matan con gases. 745 01:21:58,120 --> 01:22:01,600 -�Seis mil diarios? -Familias enteras, 746 01:22:02,360 --> 01:22:08,320 madres con hijos, ancianos. -Ten�ais raz�n en todo. 747 01:22:10,760 --> 01:22:12,640 Perd�name por haber dudado. 748 01:22:14,520 --> 01:22:17,360 La campa�a brit�nica en el norte de Africa est� en su momento... 749 01:22:17,440 --> 01:22:20,960 crucial. Cinco ciudades m�s de la frontera de Libia y T�nez se... 750 01:22:21,040 --> 01:22:24,200 han rendido a las puertas del octavo ej�rcito. Se han... 751 01:22:24,280 --> 01:22:27,760 realizado un total de 141 salidas de aviones aliados sobre... 752 01:22:27,840 --> 01:22:32,760 Francia y los Pa�ses Bajos en las �ltimas 24 horas. Fuentes de... 753 01:22:32,840 --> 01:22:35,720 las fuerzas de resistencia polacas informan que las... 754 01:22:35,800 --> 01:22:38,240 tropas nazis est�n cometiendo atrocidades contra la... 755 01:22:38,320 --> 01:22:41,600 poblaci�n polaca, incluyendo fusilamientos de la poblaci�n... 756 01:22:41,680 --> 01:22:47,200 civil. Y aqu� acaba este bolet�n de noticias de la BBC de Londres. 757 01:22:49,360 --> 01:22:52,000 Fusilamientos de la poblaci�n civil, hace semanas que saben... 758 01:22:52,080 --> 01:22:55,120 lo de Treblinka: c�maras de gas, la liquidaci�n del gueto y... 759 01:22:55,200 --> 01:22:56,880 ni una palabra en la BBC. 760 01:22:57,560 --> 01:22:59,560 Ahora comprender� porqu� somos sionistas. 761 01:22:59,880 --> 01:23:01,480 Quiz� no crean lo que les contamos. 762 01:23:01,840 --> 01:23:04,880 -O no querr�n cre�rselo. -Les enviamos un informe, 763 01:23:04,960 --> 01:23:07,760 los jud�os de Polonia est�n siendo exterminados... 764 01:23:07,840 --> 01:23:11,040 sistem�ticamente, r�dienlo. La respuesta ha sido: 765 01:23:11,480 --> 01:23:15,080 no todos sus radiogramas pueden ser trasmitidos. 766 01:23:15,640 --> 01:23:18,480 Creen que mentimos. El crimen es tan atroz que... 767 01:23:18,560 --> 01:23:21,120 nadie puede creerlo. -S�lo hay una respuesta, 768 01:23:21,440 --> 01:23:24,000 m�s armas. -Anton, ese hombre del lado... 769 01:23:24,040 --> 01:23:26,080 cristiano, tendr� que volver a verle. 770 01:23:27,040 --> 01:23:29,280 Quiz� se puedan salvar unas cuantas personas de los convoyes. 771 01:23:29,920 --> 01:23:32,720 Hay edificios vac�os en la estaci�n, hace tiempo que... 772 01:23:32,800 --> 01:23:35,840 pensaba abrir una cl�nica. -S�, quiz� salve a unos pocos. 773 01:23:36,760 --> 01:23:40,080 Pero la respuesta es armas. -�No se detengan! �Vamos! 774 01:23:44,200 --> 01:23:45,400 �Mantengan la fila! 775 01:23:53,120 --> 01:23:55,720 Maldita sea, �por qu� no luchan? Somos medio mill�n contra... 776 01:23:55,800 --> 01:23:59,320 un pu�ado. Si hay que morir, se muere. 777 01:24:05,960 --> 01:24:10,520 Josef, el ni�o de la cartera es uno de mis alumnos. 778 01:24:10,880 --> 01:24:13,680 -No tienes porqu� mirar, Berta. -�Por qu� no? 779 01:24:46,720 --> 01:24:51,720 �Tan mala puede ser Rusia? Habr� trabajo. Es un campo familiar. 780 01:24:52,360 --> 01:24:56,120 Lo s�. Y estaremos juntos. 781 01:24:59,120 --> 01:25:01,400 �Qu� hace el doctor Weiss? No sab�a que estuviera aqu�. 782 01:25:08,280 --> 01:25:09,800 Doctor Weiss, �qu� hace usted en la estaci�n? 783 01:25:12,080 --> 01:25:14,320 Est� muy enfermo para viajar, entre en la cl�nica. 784 01:25:14,400 --> 01:25:16,680 Y su mujer tambi�n. -No comprendo, no estoy enfermo. 785 01:25:17,120 --> 01:25:19,120 -A la cl�nica. -�Qu� cl�nica? 786 01:25:20,480 --> 01:25:22,440 Intentamos salvar a algunos de los que se van en los trenes. 787 01:25:22,520 --> 01:25:23,920 No diga nada, finja estar enfermo. 788 01:25:24,920 --> 01:25:26,280 No necesita dec�rmelo dos veces. 789 01:26:07,240 --> 01:26:09,440 Ustedes tres, no pueden viajar. Este ni�o parece estar... 790 01:26:09,560 --> 01:26:11,760 incubando tifus. Vayan a la cl�nica, por favor. 791 01:26:36,520 --> 01:26:37,640 Si�ntense ah�. 792 01:26:42,920 --> 01:26:44,720 Est�n muy enfermos para viajar. 793 01:26:50,120 --> 01:26:51,440 �Qu� pasa aqu�? 794 01:26:52,840 --> 01:26:54,720 Cl�nica de la estaci�n, la autorizaron ayer. 795 01:26:55,160 --> 01:26:56,680 Esta gente est� muy enferma para viajar. 796 01:26:57,840 --> 01:26:59,840 Si no van todos, me ver� en apuros. 797 01:27:00,920 --> 01:27:04,200 Idiota, nadie se ver� en apuros. Tenemos �rdenes de no embarcar... 798 01:27:04,280 --> 01:27:07,240 a la gente que esta incubando tifus o c�lera en los trenes. 799 01:27:07,920 --> 01:27:11,000 �Salga de esta cl�nica! D�jenos en paz o le denunciar�. 800 01:27:20,040 --> 01:27:22,600 Se les mantendr� juntos durante el viaje al campo familiar. 801 01:27:23,080 --> 01:27:26,040 Empiecen a subir a los vagones. No empujen, las familias... 802 01:27:26,120 --> 01:27:28,680 permanecer�n juntas. Se les mantendr� juntos en los... 803 01:27:28,760 --> 01:27:32,280 campos familiares. Empiecen a subir a los vagones. 804 01:27:32,800 --> 01:27:35,080 Mu�vanse con rapidez pero sin salirse de las filas. 805 01:27:35,560 --> 01:27:39,520 Se les mantendr� juntos durante el viaje y en el campo familiar. 806 01:27:41,560 --> 01:27:43,480 Mu�vanse con rapidez. Guarden la fila. 807 01:27:44,840 --> 01:27:49,680 Y as�, se van seis mil hoy, seis mil ma�ana. 808 01:27:51,200 --> 01:27:55,720 Intentamos salvar a seis, a diez, incluso a veinte. 809 01:27:57,240 --> 01:27:59,920 -Mu�vanse r�pidamente y en fila. -�Sirve de algo, Josef? 810 01:28:00,480 --> 01:28:01,920 Se les mantendr� juntos durante el viaje al campo familiar y... 811 01:28:02,000 --> 01:28:07,480 en el campo. Mu�vanse r�pidamente y guardando la fila. Llenen... 812 01:28:07,560 --> 01:28:10,960 los vagones, llenen los vagones, sin empujar. Se les mantendr�... 813 01:28:11,040 --> 01:28:15,400 juntos durante el viaje y en el campo familiar. 814 01:28:39,120 --> 01:28:41,080 �Adi�s! �Adi�s! 71685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.