Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,000 --> 00:01:52,600
THERESIENSTADT 1942
�Directos a la plaza! �No hablen!
2
00:02:03,720 --> 00:02:12,280
�Weiss? �Est� aqu� Karl Weiss?
�Y Felscher? �Weiss y Felscher?
3
00:02:12,840 --> 00:02:14,600
�Aqu�!
4
00:02:16,320 --> 00:02:18,440
-�Weiss y Felscher?
-Yo soy Karl Weiss.
5
00:02:18,920 --> 00:02:23,200
�C�mo nos conoce?
-Corre la voz. Soy Maria Kalova,
6
00:02:23,280 --> 00:02:25,320
una de las artistas de
Theresienstadt. Van a...
7
00:02:25,440 --> 00:02:26,560
unirse a nosotros.
8
00:02:31,120 --> 00:02:32,640
-Tiendas.
-Y un banco.
9
00:02:32,960 --> 00:02:36,640
Una falsa fachada. Todo el campo
es falso. En el caf� se puede...
10
00:02:36,720 --> 00:02:40,040
conseguir una taza de agua tibia.
O comprar tu propia maleta en...
11
00:02:40,120 --> 00:02:42,000
la tienda de art�culos de cuero.
-Pero, �el banco?
12
00:02:42,360 --> 00:02:44,720
Hace circular
monedas sin ning�n valor.
13
00:02:45,240 --> 00:02:47,600
-Entonces todo es un juego.
-Nada es un juego para...
14
00:02:47,680 --> 00:02:48,880
los alemanes.
15
00:02:50,840 --> 00:02:53,840
-Pero, �os tratan bien?
-Los barracones est�n llenos de...
16
00:02:53,920 --> 00:02:57,200
viejos y enfermos. Los llevan
hacia la muerte d�a tras d�a.
17
00:02:58,120 --> 00:03:00,760
Por d�nde hab�is entrado es su
peque�a fortaleza. Tortura,
18
00:03:00,840 --> 00:03:05,240
asesinatos, ejecuciones.
Karl, esto no se diferencia de...
19
00:03:05,320 --> 00:03:08,000
Buchenwald,
excepto en su exterior.
20
00:03:09,040 --> 00:03:11,760
-�Qu� se traen entre manos?
-Theresienstadt es un pasaporte...
21
00:03:11,840 --> 00:03:14,520
hacia la respetabilidad.
-No puedo creerlo.
22
00:03:14,840 --> 00:03:17,200
Lo har�s cuando lleguen los de la
Cruz Roja y decidan que los...
23
00:03:17,320 --> 00:03:22,240
nazis tratan 'amablemente' a los
jud�os. Los suecos, los suizos,
24
00:03:22,320 --> 00:03:27,160
todos los neutrales nos visitan.
�Ah! un banco y una panader�a.
25
00:03:28,000 --> 00:03:31,520
Un cine.
�De qu� se quejan esos jud�os?
26
00:03:32,240 --> 00:03:34,200
�Y se salen con la suya?
�La gente les cree?
27
00:03:34,680 --> 00:03:37,400
-Tal vez quieran cre�rselo.
-Venid.
28
00:03:40,360 --> 00:03:42,800
Supongo que os alegrareis
de haber salido de Buchenwald.
29
00:03:43,920 --> 00:03:45,680
Esto parece bastante mejor.
30
00:03:47,280 --> 00:03:51,400
No te enga�es por las apariencias,
Weiss. Un artista debe ver...
31
00:03:51,480 --> 00:03:53,120
lo que hay debajo.
32
00:03:54,600 --> 00:03:57,520
S�, gracias. Maria me lo ha dicho.
33
00:03:58,360 --> 00:04:02,600
Este lugar es un infierno. �Has
visto a esos ancianos del tren,
34
00:04:02,680 --> 00:04:06,280
los de los abrigos apolillados
y sombreros hongo?
35
00:04:07,200 --> 00:04:09,640
Algunos eran de mi ciudad,
de Berl�n.
36
00:04:11,000 --> 00:04:14,880
Los �ltimos burgueses jud�os.
Han entregado sus �ltimos marcos..
37
00:04:14,960 --> 00:04:18,840
y obras de arte
para retirarse aqu�.
38
00:04:19,520 --> 00:04:23,280
-Y se mueren de hambre a diario.
-Somos los afortunados.
39
00:04:43,760 --> 00:04:46,400
�Tuyos? �Tuyos y de tus colegas?
40
00:04:46,480 --> 00:04:50,000
-De todos.
-�Y est�is orgullosos de esto?
41
00:04:51,960 --> 00:04:55,920
No he visto ni�os con ese aspecto.
Disc�lpame por favor, Frey.
42
00:04:57,080 --> 00:05:01,720
Desde luego que no soy muy fuerte
pero, esto de los ni�os jugando...
43
00:05:01,800 --> 00:05:04,720
en el gueto o las comidas
del s�bado. Quiero decir...
44
00:05:06,600 --> 00:05:08,000
Vigila.
45
00:05:34,880 --> 00:05:40,960
Somos un grupo bastante ecl�ctico,
utilizamos distintos estilos.
46
00:05:42,360 --> 00:05:45,640
-�De verdad?
-Estos dibujos pod�an llamarse...
47
00:05:47,200 --> 00:05:49,960
"G�tico del
campo de concentraci�n".
48
00:05:56,960 --> 00:05:59,880
-�Son tuyos?
-S�, pero todos pintamos igual.
49
00:06:02,080 --> 00:06:03,520
Ya vienen.
50
00:06:06,640 --> 00:06:07,840
Gracias.
51
00:06:12,640 --> 00:06:15,520
Y como ya le dije antes, perm�tame
ense�arle los talentos...
52
00:06:15,600 --> 00:06:17,240
art�sticos que descubrimos.
53
00:06:24,000 --> 00:06:28,000
-�C�mo est�n hoy mis artistas?
-Bastante bien, se�or comandante.
54
00:06:28,080 --> 00:06:30,720
Bien, bien. Mi invitado es
el se�or Bargsein de la...
55
00:06:30,800 --> 00:06:33,480
comisi�n sueca de inspecci�n.
Ha o�do hablar de nuestro...
56
00:06:33,560 --> 00:06:36,560
programa art�stico y ha insistido
en verlo personalmente.
57
00:06:36,960 --> 00:06:41,560
Todo un estudio �eh, Bargsein?
No una c�mara de tortura.
58
00:06:43,200 --> 00:06:47,160
Frey, ens��ele al se�or Bargsein
los dibujos de los ni�os jud�os.
59
00:06:51,920 --> 00:06:53,200
Encantadores.
60
00:06:54,880 --> 00:06:58,160
Otra prueba m�s de lo bien
que tratamos a los jud�os.
61
00:07:00,080 --> 00:07:02,280
�Qui�n ha o�do hablar de
una prisi�n con un estudio de...
62
00:07:02,400 --> 00:07:04,600
Bellas Artes?
-Encantadores.
63
00:07:04,720 --> 00:07:07,280
Y ahora caballeros, voy a
ense�arles nuestra orquesta.
64
00:07:08,200 --> 00:07:12,160
Tenemos grandes
elementos art�sticos aqu�.
65
00:07:17,520 --> 00:07:19,800
-�Maldito hijo de...!
-Calma, Weiss.
66
00:07:46,000 --> 00:07:49,280
-�Qui�n es?
-�Sasha? Es m�dico.
67
00:07:49,720 --> 00:07:54,040
-�M�dico? �D�nde est� su consulta?
-No te r�as. A�n puede coser...
68
00:07:54,120 --> 00:07:57,560
una herida o cortar un ap�ndice.
-�Y el hombre que reza?
69
00:07:58,080 --> 00:08:01,080
-Samuel, es un rabino.
-�Un rabino entre partisanos?
70
00:08:01,560 --> 00:08:03,920
Esos rabinos me gustan.
Quiz� consiga hacerme volver...
71
00:08:04,000 --> 00:08:07,320
a una sinagoga.
-�Eh, chico! Quiz� no lo parezca,
72
00:08:07,400 --> 00:08:08,840
pero esto es una sinagoga.
73
00:08:10,960 --> 00:08:12,400
Ya me ocupar� luego de vosotros.
74
00:08:13,480 --> 00:08:15,760
Igual que en Berl�n. Siempre
me echaban la bronca por jugar...
75
00:08:15,880 --> 00:08:17,400
a f�tbol los s�bados.
76
00:08:20,440 --> 00:08:23,520
�C�mo hab�is llegado aqu�?
-El T�o Sasha nos sac� de Korach.
77
00:08:24,160 --> 00:08:27,200
Los alemanes mataron a su mujer y
a sus hijas. M�s de dos mil...
78
00:08:27,280 --> 00:08:29,560
jud�os en una tarde.
Mis padres, mi hermano.
79
00:08:29,800 --> 00:08:31,080
Toda mi familia.
80
00:08:31,760 --> 00:08:34,520
Uno de los pacientes de Sasha,
ucraniano, un buen hombre,
81
00:08:34,600 --> 00:08:37,960
nos sac� a veinte personas.
-Los dem�s se unieron a nosotros..
82
00:08:38,080 --> 00:08:42,120
desde Sitomir, Berdichev, todos
los lugares donde mataban jud�os.
83
00:08:42,800 --> 00:08:45,680
-A este campamento.
-Este es el cuarto. Los alemanes..
84
00:08:45,760 --> 00:08:48,840
nos buscan. Si no son ellos,
son los partisanos ucranianos.
85
00:08:49,360 --> 00:08:52,600
-�Y resist�s?
-Lo haremos cuando tengamos armas.
86
00:08:53,360 --> 00:08:57,720
-�Y a qu� est�is esperando?
-No es f�cil. Hay mujeres,
87
00:08:57,800 --> 00:09:02,320
ancianos, ni�os. El T�o Sasha
no quiere abandonarlos.
88
00:09:03,200 --> 00:09:06,240
-�No reza con los dem�s?
-Rasg� su chal de plegarias...
89
00:09:06,320 --> 00:09:09,120
cuando mataron a su mujer.
Dice a todo el que viene aqu�:
90
00:09:09,720 --> 00:09:12,560
no m�s ovejas al matadero.
-Pero sois s�lo un pu�ado.
91
00:09:13,080 --> 00:09:14,760
Miles de jud�os
han ido a la muerte.
92
00:09:15,120 --> 00:09:17,800
Se vieron desbordados. Nadie
pod�a cre�a lo que iba a pasar.
93
00:09:19,720 --> 00:09:22,440
�Eh, Weiss!
Montar�s la guardia.
94
00:09:29,360 --> 00:09:32,480
�Sabes disparar?
-S�. �Este trasto funciona?
95
00:09:33,040 --> 00:09:35,840
Si no, util�zalo como un mazo.
Ven, te indicar�.
96
00:09:37,760 --> 00:09:40,440
�Por qu� sonr�es muchacho?
-Estaba pensando que mi padre...
97
00:09:40,520 --> 00:09:42,160
es m�dico.
-�D�nde?
98
00:09:42,560 --> 00:09:44,600
Ten�a su consulta en Berl�n,
pero ya hace mucho que est�...
99
00:09:44,720 --> 00:09:47,440
en Varsovia.
Quer�a que yo fuese m�dico.
100
00:09:48,160 --> 00:09:50,440
-�No aguantas la sangre?
-No, s�lo soy mal estudiante.
101
00:09:51,400 --> 00:09:56,520
T�o Sasha. T�o Sasha,
�puedo quedarme de guardia con �l?
102
00:09:56,920 --> 00:10:02,520
S�, Mothel os dir� d�nde. Y no os
durm�is. Y nada de romances �eh?
103
00:10:03,240 --> 00:10:07,360
-T�o Sasha, Samuel el rabino.
-�Qu� pasa con �l?
104
00:10:08,600 --> 00:10:10,960
�Podr� casarnos cuando
hayamos terminado la guardia?
105
00:10:12,160 --> 00:10:14,600
�Por qu� no? Y ni
siquiera tendr�is que pagarle.
106
00:11:00,000 --> 00:11:02,840
Queridos, venid a satisfacer a la
novia. Alabemos a la princesa...
107
00:11:02,920 --> 00:11:08,360
del Sabat. Venid al Sabat
con alegr�a, pues es fuente...
108
00:11:08,440 --> 00:11:11,800
constante de bendiciones de
lo ordenado por las escrituras.
109
00:11:11,880 --> 00:11:14,720
Pensamiento divino,
lo �ltimo creado,
110
00:11:14,800 --> 00:11:16,600
lo primero del pensamiento.
111
00:11:18,360 --> 00:11:21,880
Asustado llam� al se�or
y �l solicito me contest�.
112
00:12:22,400 --> 00:12:24,680
Que vuestros a�os sean
bendecidos con alegr�a y ni�os.
113
00:12:25,000 --> 00:12:29,440
Y haya amor eterno entre vosotros.
En la fe de Abraham, Isaac y...
114
00:12:29,520 --> 00:12:32,760
Jacobo, os declaro marido y mujer.
115
00:12:39,840 --> 00:12:41,360
�Masulthov!
116
00:12:45,680 --> 00:12:48,400
-�Besa a la novia!
-Eso me temo, ahora que...
117
00:12:48,480 --> 00:12:49,920
nos hemos casado.
118
00:12:55,720 --> 00:12:57,320
�Bravo!
119
00:13:00,680 --> 00:13:03,280
Nadia, gracias
por prestarme el anillo.
120
00:13:04,160 --> 00:13:07,680
-Era de mi hermana.
-Bien, ahora tienes nuevas...
121
00:13:07,760 --> 00:13:10,560
responsabilidades. La casa,
la mujer, los hijos.
122
00:13:11,080 --> 00:13:13,320
Tendr�is que ahorrar.
-Te pareces a mi padre.
123
00:13:13,600 --> 00:13:16,160
Se enfadaba conmigo porque gastaba
el dinero para ir al f�tbol.
124
00:13:36,160 --> 00:13:39,280
Sasha, los nazis. Hay
una patrulla a tres kil�metros.
125
00:13:39,360 --> 00:13:41,040
Me lo ha dicho el granjero,
ha visto el cami�n.
126
00:13:41,640 --> 00:13:43,680
�Todos, a moverse! �R�pido!
�Desmantelad el campamento!
127
00:13:43,760 --> 00:13:45,080
�R�pido! �R�pido!
128
00:13:54,120 --> 00:13:55,320
�Rudi, Helena!
129
00:14:13,160 --> 00:14:14,360
Vamos ahora, �s�?
130
00:14:16,640 --> 00:14:18,720
-Por aqu�, Reichsf�hrer.
-Caballeros.
131
00:14:22,120 --> 00:14:24,840
-�De qui�n ha sido la idea?
-Del coronel Nebe.
132
00:14:25,080 --> 00:14:27,440
-Es un idiota.
-Pens� que el Reichsf�hrer...
133
00:14:27,520 --> 00:14:30,680
deb�a echar el primer vistazo.
-Conozco a Himmler mejor que �l.
134
00:14:35,120 --> 00:14:36,320
�Atenci�n!
135
00:14:41,800 --> 00:14:43,440
R�pido, pongan su ropa amontonada.
136
00:14:47,560 --> 00:14:48,760
�Atenci�n!
137
00:15:05,480 --> 00:15:07,680
-�Cu�ntos hay?
-Unos cien, se�or. Normalmente...
138
00:15:07,760 --> 00:15:10,360
son grupos m�s numerosos.
Ya nos hemos ocupado de unos...
139
00:15:10,440 --> 00:15:12,720
cuarenta y cinco mil jud�os de
la zona de Minsk en cinco meses.
140
00:15:13,680 --> 00:15:17,880
Bajo. Eliminamos treinta y tres
mil en dos d�as en Babijar.
141
00:15:23,400 --> 00:15:24,600
Por aqu�.
142
00:15:58,680 --> 00:16:02,680
Ese hombre alto, el segundo, tiene
aspecto ario. Tr�iganlo aqu�.
143
00:16:03,160 --> 00:16:04,880
Sargento, traiga al tipo alto.
144
00:16:15,240 --> 00:16:17,920
-�Tu padre y tu madre son jud�os?
-S�.
145
00:16:18,720 --> 00:16:21,600
-�Alg�n antepasado que no lo sea?
-No.
146
00:16:22,840 --> 00:16:25,280
L�stima, no puedo ayudarte.
�Devu�lvanlo!
147
00:16:32,160 --> 00:16:33,600
Cuando usted est� listo,
Reichsf�hrer.
148
00:16:33,760 --> 00:16:36,680
�Listo?
S�, s�, cuando quiera coronel.
149
00:16:39,720 --> 00:16:40,920
�Fuego!
150
00:17:05,720 --> 00:17:07,560
Es la primera vez, resulta dif�cil.
151
00:17:08,400 --> 00:17:11,520
Miserable y cobarde gallina.
Nosotros los fusilamos a millares.
152
00:17:12,280 --> 00:17:13,720
Por Dios,
algunos est�n todav�a vivos.
153
00:17:13,800 --> 00:17:14,920
�Sargento!
154
00:17:19,760 --> 00:17:21,160
Heydrich, debemos
encontrar otro medio.
155
00:17:31,200 --> 00:17:33,800
Caballeros, nunca me he sentido
tan orgulloso de los soldados...
156
00:17:33,880 --> 00:17:37,320
alemanes. Sus conciencias
pueden estar tranquilas.
157
00:17:37,760 --> 00:17:40,480
Yo ser� responsable ante Dios
y ante Hitler de sus actos.
158
00:17:41,000 --> 00:17:42,680
Los hombres se lo agradecen,
Reichsf�hrer.
159
00:17:44,120 --> 00:17:49,240
Aprendamos de la naturaleza.
La lucha es continua.
160
00:17:51,160 --> 00:17:54,280
El hombre primitivo comprendi�
que el caballo era bueno y que...
161
00:17:54,360 --> 00:17:59,120
la chinche era mala. Podr�n
argumentar que las chiches,
162
00:17:59,240 --> 00:18:02,000
las ratas y los jud�os tienen
derecho a la vida, y quiz� yo...
163
00:18:02,080 --> 00:18:04,840
les d� la raz�n, pero el hombre
tiene derecho a defenderse...
164
00:18:04,920 --> 00:18:09,240
contra las plagas.
Heydrich tenemos que encontrar...
165
00:18:09,320 --> 00:18:11,000
m�todos m�s eficaces.
166
00:18:27,240 --> 00:18:29,240
Bien Nebe, parece que ha patinado.
167
00:18:30,080 --> 00:18:32,160
Coronel Nebe para usted,
comandante Dorf.
168
00:18:33,320 --> 00:18:36,720
Al�grese si no le degradan
despu�s de esa chapuza. �Qui�n...
169
00:18:36,800 --> 00:18:39,400
le autoriz� a invitar al
Reichsf�hrer a esa porquer�a?
170
00:18:40,920 --> 00:18:43,280
�Y no pod�a encontrar tiradores
que mataran a la primera?
171
00:18:43,560 --> 00:18:45,440
Maldito sea Dorf,
deje de criticarme.
172
00:18:45,960 --> 00:18:50,120
-Es usted un in�til.
-Comandante Dorf, estamos...
173
00:18:50,200 --> 00:18:55,040
hartos de sus intromisiones.
-�Ah, s�? Pues para su...
174
00:18:55,160 --> 00:18:57,800
informaci�n Blobel, no estamos
satisfechos con Babijar.
175
00:18:59,800 --> 00:19:02,400
Heydrich quiere que se exhumen
los cad�veres y se quemen.
176
00:19:02,880 --> 00:19:06,320
-�Qui�n diablos es usted?
-Coja sus cosas y vuelva a Ucrania.
177
00:19:06,520 --> 00:19:08,640
Comandante Dorf, no tiene derecho
a hablarnos de ese modo.
178
00:19:08,920 --> 00:19:14,920
S� lo tiene, la mascota de
Heydrich. Usted y ese medio jud�o.
179
00:19:20,200 --> 00:19:24,800
Heydrich no tiene sangre jud�a.
Y cualquiera que difunda esas...
180
00:19:24,920 --> 00:19:26,880
mentiras responder� por ellas.
181
00:19:28,960 --> 00:19:31,520
�Al infierno! Necesito un trago.
182
00:19:35,320 --> 00:19:39,240
Oiga comandante, tengo una idea
sobre los deseos de Himmler. M�s..
183
00:19:39,320 --> 00:19:45,640
eficacia, muertes a bajo coste.
Quiz�s dinamita, inyecciones, gas.
184
00:19:46,600 --> 00:19:48,480
�Qu� se vaya al diablo!
185
00:19:55,520 --> 00:19:58,760
-�Viene comandante?
-�l no. Quiere estar despejado...
186
00:19:58,840 --> 00:20:02,120
para maquinar.
Igual que un maldito jud�o.
187
00:20:14,720 --> 00:20:16,640
Tendremos que
hacer algo con ese canalla.
188
00:20:17,440 --> 00:20:19,360
Pero, �qu�? Es muy r�pido.
189
00:20:23,120 --> 00:20:24,600
Apoy�dme, simplemente.
190
00:20:31,160 --> 00:20:34,680
BERL�N
191
00:20:39,720 --> 00:20:41,520
�Se marcha a Polonia esta noche?
192
00:20:42,080 --> 00:20:44,200
S�, se�or. Estamos examinando
sistemas alternativos.
193
00:20:44,280 --> 00:20:45,760
Antes de irse
ser� mejor que lea esto.
194
00:20:49,800 --> 00:20:53,040
El comandante Dorf, su ayudante,
es un miembro del Grupo de...
195
00:20:53,120 --> 00:20:57,840
J�venes Comunistas de la
Universidad. Su padre era...
196
00:20:57,920 --> 00:21:00,920
un l�der comunista que se suicid�
por un esc�ndalo. La familia de...
197
00:21:01,000 --> 00:21:05,440
la madre de Dorf
quiz� tenga sangre jud�a.
198
00:21:08,080 --> 00:21:10,000
No est� firmada.
-Nunca lo est�n.
199
00:21:11,680 --> 00:21:15,440
�Qu� opina de ello, Erik?
-Mentiras, de arriba a abajo.
200
00:21:16,080 --> 00:21:19,760
Mi padre era una especie de
socialista. Yo nunca he...
201
00:21:19,840 --> 00:21:23,960
pertenecido al partido comunista.
Una vez asist� a un mitin,
202
00:21:24,040 --> 00:21:26,480
por curiosidad.
-No hay cromosomas jud�os.
203
00:21:26,840 --> 00:21:29,200
Por supuesto que no. Me hicieron
la investigaci�n habitual en...
204
00:21:29,320 --> 00:21:30,800
1935 cuando me alist�.
205
00:21:33,640 --> 00:21:35,840
Desgraciadamente Himmler tiene
una copia de esto. Quiere otra...
206
00:21:35,960 --> 00:21:38,080
investigaci�n,
antecedentes familiares y dem�s.
207
00:21:39,400 --> 00:21:41,960
-�No le ha hablado de mi?
-Ya sabe c�mo es el servicio.
208
00:21:42,240 --> 00:21:44,680
Himmler y yo tenemos rivalidades
y le han pillado a usted en medio.
209
00:21:46,440 --> 00:21:48,120
�Tiene idea de qui�n
le ha enviado la carta?
210
00:21:48,200 --> 00:21:49,760
Puede ser cualquiera.
Es una forma de atacarme.
211
00:21:50,080 --> 00:21:51,440
Pero usted es
el segundo en el mando.
212
00:21:51,760 --> 00:21:57,840
S�. Pero todo el mundo me apunta.
Ver� Erik, s� todo lo que...
213
00:21:57,920 --> 00:22:01,680
hay que saber de todos ellos,
de arriba a abajo. Son un...
214
00:22:01,760 --> 00:22:06,080
mont�n de basura.
Una verdadera galer�a de truhanes.
215
00:22:07,600 --> 00:22:11,280
G�ring, drogadicto sobornable.
Rosenberg, tengo sus cartas a...
216
00:22:11,360 --> 00:22:15,120
su amante jud�a. Goebbels,
un esc�ndalo tras otro. Himmler,
217
00:22:15,240 --> 00:22:20,000
hay algo sospechoso de su mujer.
Por no hablar de Kaltenbrunner,
218
00:22:20,080 --> 00:22:21,840
que no pasa de ser
un simple criminal.
219
00:22:22,240 --> 00:22:24,240
Conf�o en no formar parte
de su galer�a de truhanes.
220
00:22:24,840 --> 00:22:28,600
�Por qu� iba a hacerlo? Dado que
lo de esta carta es falso.
221
00:22:44,680 --> 00:22:47,040
Va forzado,
setenta son demasiados.
222
00:22:47,800 --> 00:22:50,840
-�Cu�nto tarda en llegar?
-Diez o doce minutos.
223
00:22:51,720 --> 00:22:54,160
M�s si el autob�s va tan cargado.
El motor renquea.
224
00:22:54,480 --> 00:22:57,400
-Habr� que mejorar el dise�o.
-No fueron dise�ados para...
225
00:22:57,480 --> 00:23:00,920
este tipo trabajo.
-�Y qu� ocurre dentro del autob�s?
226
00:23:02,680 --> 00:23:06,600
Forcejean y golpean la chapa. A
veces se les oye dar pu�etazos...
227
00:23:06,680 --> 00:23:11,200
contra los lados.
Ahora no, hay demasiado ruido.
228
00:23:53,280 --> 00:23:54,400
�chame una mano.
229
00:23:59,880 --> 00:24:00,920
Por aqu�.
230
00:24:07,040 --> 00:24:14,520
-Este pesa mucho. Por aqu�.
-No est� mal. Media hora...
231
00:24:14,600 --> 00:24:16,880
desde el campo.
-Pero esto no es lo que...
232
00:24:17,000 --> 00:24:18,680
hab�amos pensado.
-Estoy de acuerdo.
233
00:24:19,280 --> 00:24:22,240
Usando este sistema estropearemos
todos los motores de Polonia.
234
00:24:23,360 --> 00:24:26,480
-Trabajoso, lento.
-Necesitamos instalaciones fijas.
235
00:25:24,200 --> 00:25:27,600
F�jate. Otra inspecci�n de
la Cruz Roja, visitando...
236
00:25:27,680 --> 00:25:30,720
el gueto paradis�aco.
�Crees que querr�n ver...
237
00:25:30,800 --> 00:25:33,720
Dachau o Buchenwald?
-Lo que me sorprende es...
238
00:25:33,800 --> 00:25:36,800
que nadie pregunte, �qu� derecho
tienen los nazis a encerrarnos...
239
00:25:36,880 --> 00:25:40,640
a todos? Parece que est�n de
acuerdo en que encarcelen a...
240
00:25:40,720 --> 00:25:42,520
los jud�os
con tal de que no los asesinen.
241
00:25:42,600 --> 00:25:44,600
No estoy seguro de que no nos
asesinen, y sistem�ticamente.
242
00:25:45,160 --> 00:25:47,120
He o�do hablar a uno de
los guardas checos de un sitio...
243
00:25:47,200 --> 00:25:49,160
en Polonia que se llama Auschwitz.
244
00:25:56,880 --> 00:26:00,400
Rahm est� rondando otra vez. Ahora
con su inspecci�n de la Cruz Roja.
245
00:26:10,840 --> 00:26:14,920
Maria, �nunca te he hablado
de mi hermano peque�o, Rudi?
246
00:26:15,480 --> 00:26:26,320
-No, s�lo de tus padres y de Inga.
-Rudi huy�. Quiz� haya muerto.
247
00:26:27,280 --> 00:26:30,760
O haya matado a varios a lo largo
del camino. Tiene cinco a�os...
248
00:26:30,840 --> 00:26:34,760
menos que yo y siempre
me proteg�a de los golfillos.
249
00:26:35,600 --> 00:26:37,960
Realmente,
tienes una familia maravillosa.
250
00:26:39,880 --> 00:26:43,840
Nunca volver� a verlos. Y no me
importa si no vuelvo a ver a Inga.
251
00:26:45,040 --> 00:26:46,640
Karl.
252
00:26:47,600 --> 00:26:50,200
Sol�a enviarme cartas a trav�s
de un sargento de las SS.
253
00:26:50,960 --> 00:26:54,040
Un tipo que conoc�a su familia.
Pero a un precio.
254
00:26:54,600 --> 00:26:56,480
No debes juzgarla con dureza.
255
00:26:56,840 --> 00:26:59,200
Lo peor de todo es que
siempre fue m�s fuerte que yo.
256
00:27:00,000 --> 00:27:03,320
Quiz�s yo lo deseara as�.
-Eres un artista de talento.
257
00:27:04,000 --> 00:27:06,640
Un fracaso.
Una desilusi�n para mis padres.
258
00:27:08,880 --> 00:27:14,160
Ni Rudi ni yo hicimos nunca
lo que deseaba nuestro padre.
259
00:27:14,640 --> 00:27:18,080
Estoy segura de que te quer�a.
Lo mismo que Inga.
260
00:27:20,280 --> 00:27:25,120
Me extra�a.
Debi� tener el valor de decir no.
261
00:27:25,920 --> 00:27:28,960
No debes odiarla. Cuando vuelvas
a verla, deber�s perdonarla.
262
00:27:29,880 --> 00:27:32,640
Decirle que la amas.
-Creo que me ahorrar�n...
263
00:27:32,720 --> 00:27:35,560
el encuentro.
Moriremos todos aqu�.
264
00:27:47,560 --> 00:27:53,040
-Karl, ten cuidado.
-Deja que me cojan.
265
00:27:53,920 --> 00:27:56,880
No se trata s�lo de ti,
todos estamos mezclados.
266
00:28:03,280 --> 00:28:07,600
Rudi, �qu� habr� sido de ti?
267
00:28:25,320 --> 00:28:26,520
�Alemanes?
268
00:28:28,480 --> 00:28:31,520
-No, milicias ucranianas.
-�Amigos?
269
00:28:32,040 --> 00:28:34,160
Han matado a m�s
de los nuestros que los nazis.
270
00:28:50,320 --> 00:28:51,440
�Fuego!
271
00:29:07,360 --> 00:29:08,760
�Ve por �l! �M�talo!
272
00:29:36,400 --> 00:29:38,760
�Por favor! �No, no!
273
00:29:46,720 --> 00:29:49,640
Te dije que lo mataras. Maldita
sea Weiss, si no lo haces t�...
274
00:29:49,720 --> 00:29:52,680
lo har� yo. Si se marcha,
volver� con los alemanes.
275
00:29:56,920 --> 00:30:00,520
�No, no! �Por favor!
276
00:30:14,880 --> 00:30:19,640
Era s�lo un ni�o. Jury dice
que era de los que matan...
277
00:30:19,720 --> 00:30:23,000
jud�os por dinero.
-Rudi, por favor.
278
00:30:25,520 --> 00:30:28,480
-Nunca hab�a matado a nadie.
-Lo s�.
279
00:30:30,960 --> 00:30:32,520
Tuviste que hacerlo.
280
00:30:34,600 --> 00:30:38,720
Cre� que yo era fuerte.
Su rostro estaba ensangrentado.
281
00:30:40,720 --> 00:30:46,880
No comprendo nada, ni mis
padres tampoco. Sasha tal vez.
282
00:30:51,000 --> 00:30:56,520
Queremos vivir Rudi. Eso es todo
lo que tienes que comprender.
283
00:30:57,800 --> 00:31:01,760
No es bastante. Cuando acabe
esta matanza, si es que acaba,
284
00:31:02,400 --> 00:31:06,080
y seguimos con vida �qu� ocurrir�?
-Entonces seremos el se�or y...
285
00:31:06,200 --> 00:31:09,360
la se�ora Weiss
y nos iremos a Palestina.
286
00:31:13,760 --> 00:31:19,320
-�Yo trabajando como agricultor?
-�T�! Rudi, viviremos para ir...
287
00:31:19,400 --> 00:31:24,720
all�. Entre naranjos, cedros,
pueblos peque�os y el mar azul.
288
00:31:26,400 --> 00:31:29,080
Supongo que te debo
un viaje hasta tu patria sionista.
289
00:31:29,960 --> 00:31:35,240
Un viaje no Rudi, una vida nueva.
Donde no puedan encarcelarnos,
290
00:31:35,680 --> 00:31:37,400
o pegarnos, o matarnos.
291
00:31:51,360 --> 00:31:54,000
�Te acuerdas de la primera vez
que hicimos el amor en Praga?
292
00:31:55,600 --> 00:31:59,040
-No me averg�ences.
-Fue maravilloso.
293
00:32:00,000 --> 00:32:04,560
Lo m�s bonito de toda mi vida.
-Y para mi.
294
00:32:05,400 --> 00:32:11,080
Ahora, cada vez que estamos juntos
es asombroso. Dos personas que...
295
00:32:11,160 --> 00:32:16,600
se conocen tan a fondo.
No s�lo los cuerpos, los brazos,
296
00:32:17,080 --> 00:32:21,760
los labios. Es como si Dios,
la naturaleza o alguien...
297
00:32:21,840 --> 00:32:28,280
lo hubiera decidido.
-Rudi, tienes alma de poeta.
298
00:32:30,120 --> 00:32:35,960
No, es que te quiero m�s
de lo que puedo describir.
299
00:32:38,080 --> 00:32:43,560
Lo s� cari�o, lo s�.
300
00:32:48,080 --> 00:32:53,600
Por eso s� que no moriremos.
Nunca moriremos.
301
00:32:58,880 --> 00:33:02,560
VARSOVIA
302
00:33:10,640 --> 00:33:12,240
-V�a libre.
-Bien, Aaron.
303
00:33:13,080 --> 00:33:15,760
-T� eres mayor para esto.
-Soy mayor para muchas cosas.
304
00:33:15,840 --> 00:33:17,560
Deja que vaya
uno de los hombres j�venes.
305
00:33:17,640 --> 00:33:19,680
Los j�venes sirven mejor de
soldados. Si me matan, s�lo...
306
00:33:19,800 --> 00:33:23,320
ser� una p�rdida para la farmacia.
-Adelante.
307
00:33:24,600 --> 00:33:27,720
Adem�s, tengo a mi protector.
Despu�s de todo, �qui�n va...
308
00:33:27,800 --> 00:33:30,080
a detener a Mois�s y Aaron?
-�No os par�is!
309
00:33:59,400 --> 00:34:03,800
-Eh, mira esto. �Vamos!
-�Mu�vete, mu�vete!
310
00:34:05,600 --> 00:34:09,520
-Pero, �por qu�?
-�Vamos, andando! �Mu�vete!
311
00:35:41,640 --> 00:35:44,240
-�Anton?
-Que suerte que hay�is pasado.
312
00:35:44,960 --> 00:35:46,680
Mi amigo conoce bien el camino.
313
00:36:16,000 --> 00:36:17,360
Aqu� est� el dinero.
314
00:36:40,200 --> 00:36:43,560
Pero,
me dijeron que ten�a una docena.
315
00:36:44,040 --> 00:36:46,680
Una pistola.
Es lo m�ximo que podemos hacer.
316
00:36:48,680 --> 00:36:51,640
Hubo un acuerdo.
El dinero era para doce pistolas.
317
00:36:52,360 --> 00:36:54,000
Si no la quer�is, devolvedla.
318
00:37:02,600 --> 00:37:05,760
Lo �nico que pedimos
es colaboraci�n. Tenemos...
319
00:37:05,840 --> 00:37:07,480
el mismo enemigo, �no es cierto?
320
00:37:16,280 --> 00:37:17,560
�Municiones?
321
00:37:22,800 --> 00:37:24,000
Bien, Aaron.
322
00:37:32,920 --> 00:37:34,200
Est� bien.
323
00:37:36,480 --> 00:37:40,440
Anton, amigo m�o, tal vez
alg�n d�a podamos trabajar juntos.
324
00:37:41,360 --> 00:37:42,720
Tal vez.
325
00:37:51,240 --> 00:37:53,360
-No me f�o.
-Dales una oportunidad.
326
00:37:53,880 --> 00:37:55,720
Si nos ayudan a matar alemanes,
�por qu� no?
327
00:37:56,440 --> 00:38:00,720
-Los jud�os no luchan.
-Ese chico. Le he visto antes...
328
00:38:00,800 --> 00:38:04,640
por aqu�. No debe
tener m�s de trece a�os.
329
00:38:05,760 --> 00:38:15,120
Ca��n, tambor, percutor, gatillo,
culata. T�, ponte ah�, suj�talo.
330
00:38:17,760 --> 00:38:20,800
Las piernas separadas.
El brazo hacia delante.
331
00:38:21,560 --> 00:38:25,520
El punto de mira hacia
la parte superior del blanco.
332
00:38:27,080 --> 00:38:32,560
Respira hondo. Suelta un poco
de aire, despacio, despacio.
333
00:38:32,640 --> 00:38:35,920
Aprieta despacio, sin sobresaltos
�Preparado? Apunta. Fuego.
334
00:38:45,200 --> 00:38:48,640
-Ahora s�lo necesitamos municiones
-Y varios centenares de armas.
335
00:38:49,480 --> 00:38:51,520
-�Preparado?
-Estamos empezando.
336
00:38:51,920 --> 00:38:53,720
Apunta. Fuego.
337
00:38:54,880 --> 00:38:57,320
Como comandante de Auschwitz,
su trabajo consistir� en...
338
00:38:57,400 --> 00:38:59,440
ampliar el campo
al doble de su tama�o.
339
00:39:06,200 --> 00:39:08,840
Entendido Reichsf�hrer pero, �de
d�nde sacaremos la mano de obra?
340
00:39:09,160 --> 00:39:10,560
Tendr� m�s obreros
de los que pueda manejar.
341
00:39:10,920 --> 00:39:13,120
La IG. Farben se los lleva
para sus f�bricas.
342
00:39:13,640 --> 00:39:16,200
La IG. Farben har� lo que
se le ordene. Ya han engordado...
343
00:39:16,280 --> 00:39:17,760
bastante
con nuestros trabajadores.
344
00:39:18,480 --> 00:39:20,240
�Los nuevos trabajadores
ser�n en su totalidad jud�os?
345
00:39:21,400 --> 00:39:25,160
Treblinka, Belzec y otros campos
no cumplen con su tarea de...
346
00:39:25,240 --> 00:39:28,440
reasentamiento. Se proyecta
algo a escala m�s grande.
347
00:39:29,480 --> 00:39:30,680
�M�s grande?
348
00:39:31,760 --> 00:39:33,800
Hacia la soluci�n final
del problema jud�o.
349
00:39:34,320 --> 00:39:37,560
No le decepcionar�.
Desde mi infancia, Reichsf�hrer,
350
00:39:37,840 --> 00:39:39,680
me han ense�ado
a servir y obedecer.
351
00:39:40,640 --> 00:39:45,080
Bien. Dorf ser� su enlace
con Berl�n. Deber�n llegar a...
352
00:39:45,160 --> 00:39:46,960
conocerse a fondo.
-Comprendo.
353
00:40:02,640 --> 00:40:04,440
�Seguimos examinando
el pasado de Dorf?
354
00:40:04,520 --> 00:40:05,640
Si insiste usted.
355
00:40:08,440 --> 00:40:10,200
Hay muchas quejas respecto a �l,
�sabe? Que es d�spota,
356
00:40:10,280 --> 00:40:11,720
intolerante.
-No hemos averiguado nada.
357
00:40:12,520 --> 00:40:14,800
Su padre era socialista, �y qu�?
Su madre quiz� se volvi� a casar...
358
00:40:14,920 --> 00:40:16,720
con un medio jud�o, �y qu�?
359
00:40:17,840 --> 00:40:19,560
Me agradar�a una prueba m�s clara.
360
00:40:20,800 --> 00:40:24,640
�Para sustituirle?
�O es un modo de atacarme?
361
00:40:26,200 --> 00:40:29,720
-Reinhard, amigo m�o.
-Si de nuevo voy a ser el blanco,
362
00:40:30,520 --> 00:40:35,120
o Dorf, �qui�n seguir�?
-Estos asuntos no deben...
363
00:40:35,240 --> 00:40:39,480
distraernos. El programa
de Auschwitz tiene prioridad, �s�?
364
00:40:41,120 --> 00:40:42,800
Desde luego, Reichsf�hrer.
365
00:40:58,240 --> 00:41:01,000
Erik, �ocurre algo?
366
00:41:04,040 --> 00:41:10,280
-No, lamento molestarte.
-No duermes bien desde tu...
367
00:41:10,400 --> 00:41:13,560
�ltimo viaje al este.
Me tienes preocupada.
368
00:41:13,920 --> 00:41:18,920
No me pasa nada. No debes
preocuparte, tienes que cuidar...
369
00:41:19,040 --> 00:41:21,960
de tu salud.
Los ni�os te necesitan.
370
00:41:23,320 --> 00:41:24,880
Estoy bien.
371
00:41:27,360 --> 00:41:32,200
S� que me lo ocultas, desde aquel
d�a en la consulta del m�dico...
372
00:41:32,320 --> 00:41:36,240
hace siete a�os.
Sab�as que estabas enferma pero...
373
00:41:36,320 --> 00:41:41,320
no quer�as que lo supiera.
Eres valiente Marta.
374
00:41:44,160 --> 00:41:47,440
M�s valiente que tu marido
con sus botas y su uniforme negro.
375
00:41:48,320 --> 00:41:51,680
�C�mo puedes decir eso?
Con las tareas tan importantes...
376
00:41:51,760 --> 00:41:56,320
que has hecho.
-Marta, la guerra est� perdida.
377
00:41:58,120 --> 00:42:01,520
Se perdi� el d�a en que entraron
los americanos. Nuestra �nica...
378
00:42:01,600 --> 00:42:04,160
esperanza es la de concluir un
buen acuerdo. Ojal� los ingleses,
379
00:42:04,200 --> 00:42:07,960
franceses y americanos contra
los rusos. Pero no creo que...
380
00:42:08,040 --> 00:42:10,640
d� resultado.
-Vamos a vencer.
381
00:42:12,840 --> 00:42:15,920
Piensa eso si te consuela,
pero veo lo que est� ocurriendo.
382
00:42:16,680 --> 00:42:23,480
-No me gusta que hables as�.
-Cari�o, alg�n d�a la gente...
383
00:42:23,560 --> 00:42:27,040
contar� mentiras horrendas
sobre lo que hemos hecho en...
384
00:42:27,120 --> 00:42:30,880
Polonia y en Rusia.
-No les har� caso.
385
00:42:32,440 --> 00:42:36,120
Intentar�n forzarte
a que escuches. Y si lo hacen,
386
00:42:36,200 --> 00:42:39,400
te dir�s a ti misma y a los ni�os
que yo siempre fui un fiel...
387
00:42:39,480 --> 00:42:45,360
servidor del Reich. Un hombre
honorable que no hizo m�s que...
388
00:42:45,440 --> 00:42:50,560
obedecer �rdenes.
Ordenes de los m�s altos mandos.
389
00:42:51,000 --> 00:42:53,280
No dejar� que nadie
mienta sobre ti.
390
00:42:58,360 --> 00:43:04,440
No lo comprendo. Hans Frank
presume de los millones...
391
00:43:10,080 --> 00:43:12,440
y Himmler habla de sus factor�as..
392
00:43:18,040 --> 00:43:22,120
Hay un tipo en Auschwitz,
Hoess, un comandante de campo,
393
00:43:23,560 --> 00:43:29,160
siempre dice:
cree, obedece, act�a.
394
00:43:33,080 --> 00:43:40,200
�C�mo desear�a ser como �l!
Y es un buen hombre, ama a sus...
395
00:43:40,280 --> 00:43:44,760
ni�os, ama a los animales,
ama a la naturaleza.
396
00:43:52,640 --> 00:43:58,240
Erik, t� eres mejor que todos
ellos. Que todos los Frank y...
397
00:43:58,320 --> 00:44:03,520
los Hoess. Incluso mejor
que los altos mandos.
398
00:44:07,800 --> 00:44:09,400
Abr�zame Marta.
399
00:44:18,400 --> 00:44:22,240
Erik, nunca debes
dudar de ti mismo.
400
00:44:29,600 --> 00:44:33,680
Mi peque�o, qu� fr�o est�s.
401
00:45:02,200 --> 00:45:03,640
Comandante Dorf.
402
00:45:05,000 --> 00:45:10,200
�C�mo? Rep�talo.
�Oh, no!
403
00:45:11,120 --> 00:45:13,680
-�Qu� ocurre?
-Ir� en cuanto me haya vestido.
404
00:45:14,120 --> 00:45:15,440
�Qu� ha pasado?
405
00:45:17,160 --> 00:45:18,920
Han intentado asesinar a Heydrich.
406
00:45:20,400 --> 00:45:25,000
Una bomba contra su coche
en Praga. No creen que sobreviva.
407
00:45:26,240 --> 00:45:27,760
�Qu� espanto!
408
00:45:32,280 --> 00:45:38,680
Erik, ten valor, s� agresivo.
Es tu oportunidad.
409
00:45:41,520 --> 00:45:43,520
Cuando muera, puedes sucederle.
410
00:45:56,640 --> 00:45:59,720
-Inga.
-Te dije que no me siguieras.
411
00:46:01,560 --> 00:46:04,160
Inga, intento ayudarte.
Puedes rezar tanto como quieras,
412
00:46:04,240 --> 00:46:06,000
pero no conseguir�s
sacar a Karl de Theresienstadt.
413
00:46:06,640 --> 00:46:08,000
�T� s�?
414
00:46:09,200 --> 00:46:14,800
No, no te mentir�. Te quiero.
Puedes divorciarte, es un...
415
00:46:14,880 --> 00:46:18,320
enemigo del Reich. Eres cristiana
desde esos d�as en el campo.
416
00:46:19,520 --> 00:46:23,120
Inga, te necesito.
-Ap�rtate de m�.
417
00:46:23,400 --> 00:46:27,240
-Por favor, Inga.
-Te odio. Os odio a todos.
418
00:46:29,560 --> 00:46:32,360
Sois incapaces de amar, s�lo
conoc�is la codicia y c�mo ser...
419
00:46:32,440 --> 00:46:36,120
crueles. Y lo peor es que
os hemos dejado tomar el poder.
420
00:46:36,680 --> 00:46:40,200
Estamos en guerra. Claro que
es cruel, la gente sufre.
421
00:46:41,480 --> 00:46:44,960
No ten�a nada contra Karl, ni
nada personal contra los jud�os.
422
00:46:48,600 --> 00:46:50,120
D�jame en paz.
423
00:47:01,440 --> 00:47:03,400
-�Qu� desea se�orita?
-�Est� el padre Lichtenberg?
424
00:47:04,640 --> 00:47:09,080
Oh, no se�orita.
Se ha ido, se lo han llevado.
425
00:47:10,360 --> 00:47:13,480
-�Llevado?
-Le advirtieron que...
426
00:47:13,560 --> 00:47:18,320
dejara de hablar de los jud�os.
-�Dios m�o! �A d�nde?
427
00:47:18,960 --> 00:47:20,800
No pueden
haber detenido a ese buen hombre.
428
00:47:20,880 --> 00:47:23,760
Era un sacerdote testarudo.
Todos se lo dec�an: olv�dese de...
429
00:47:23,840 --> 00:47:27,520
los jud�os, no es asunto nuestro.
Pero �l sigui� hablando.
430
00:47:29,000 --> 00:47:32,880
Pero, �d�nde est�? �C�mo se
han atrevido a hacer algo as�?
431
00:47:33,520 --> 00:47:37,600
Hacen lo que quieren. Le han
llevado a un lugar llamado Dachau.
432
00:47:38,880 --> 00:47:40,920
No hemos vuelto a saber
nada de �l.
433
00:47:58,960 --> 00:48:01,240
�Puedo acompa�arte a casa? Quiz�s
tu visita a la iglesia haya...
434
00:48:01,320 --> 00:48:02,720
cambiado tu opini�n sobre mi.
435
00:48:03,680 --> 00:48:05,480
Puedes hacer
algo m�s que acompa�arme.
436
00:48:05,560 --> 00:48:08,240
Bien, es posible
que hasta me conviertas.
437
00:48:09,360 --> 00:48:10,480
No pensaba en eso precisamente.
438
00:48:10,560 --> 00:48:12,920
Sabes lo que siento.
Har� lo que sea por ti.
439
00:48:13,600 --> 00:48:16,680
Den�nciame. Ac�same de alg�n
crimen, no debe ser dif�cil.
440
00:48:16,760 --> 00:48:21,520
Y luego que me env�en con Karl.
-Est�s loca, �a ese campo checo?
441
00:48:22,160 --> 00:48:23,880
S� lo que le pas�
al Padre Lichtenberg.
442
00:48:23,960 --> 00:48:25,520
Quiero hacer lo mismo.
443
00:48:25,600 --> 00:48:29,120
Inga, hasta el mejor de
esos campos es desagradable.
444
00:48:29,480 --> 00:48:32,400
Di a la Gestapo que he intentado
sobornarte para llegar a Karl,
445
00:48:32,480 --> 00:48:33,520
o lo que sea.
446
00:48:33,880 --> 00:48:35,440
�Renunciar�as
a tu libertad por �l?
447
00:48:38,560 --> 00:48:39,760
S�.
448
00:48:43,720 --> 00:48:46,440
Para la desinfecci�n masiva, como
la que tiene pensada comandante,
449
00:48:46,840 --> 00:48:50,440
recomendamos esto: Zyklon B.
450
00:48:51,640 --> 00:48:54,200
No soy qu�mico,
�quiere darme unas explicaciones?
451
00:48:54,560 --> 00:48:57,160
El Zyklon B tiene una base de
�cido p�sico. En el bote tiene...
452
00:48:57,240 --> 00:49:00,240
forma cristalina,
pero expuesto al aire se evapora.
453
00:49:01,160 --> 00:49:02,440
�Se ha experimentado?
454
00:49:02,720 --> 00:49:05,880
Se utiliza para limpiar amplias
zonas de ratas y piojos,
455
00:49:05,960 --> 00:49:08,840
y otras plagas.
-�Se ha probado con...?
456
00:49:09,840 --> 00:49:11,160
�Humanos?
457
00:49:11,960 --> 00:49:14,800
Bueno, usted ya me entiende,
criminales, incurables.
458
00:49:15,560 --> 00:49:19,040
Usted sabr� eso mejor que yo,
comandante. Yo s�lo soy qu�mico.
459
00:49:19,960 --> 00:49:24,280
Me han dicho, oficiosamente, que
los individuos mueren con agon�a.
460
00:49:25,240 --> 00:49:27,280
S�lo puedo decirle que es un
magnifico agente para despiojar...
461
00:49:27,360 --> 00:49:31,040
y fumigar. No ataca a la
maquinaria y no necesita...
462
00:49:31,120 --> 00:49:33,560
aparatos fr�giles
como el mon�xido de carbono.
463
00:49:34,760 --> 00:49:36,640
�Por qu� menciona
el mon�xido de carbono?
464
00:49:38,760 --> 00:49:40,200
Rumores.
465
00:49:46,320 --> 00:49:52,320
Zyklon B. Le har� un pedido para
el comandante Hoess, de Auschwitz.
466
00:49:52,920 --> 00:49:55,120
Ser� un placer trabajar
con los servicios de seguridad.
467
00:49:55,760 --> 00:49:58,200
Los documentos de embarque deber�n
especificar que el Zyklon B...
468
00:49:58,320 --> 00:50:00,520
se utilizar�
s�lo para desinfecci�n.
469
00:50:01,200 --> 00:50:03,960
Entendido.
�Quiere ver c�mo funciona?
470
00:50:05,200 --> 00:50:08,880
-�Hay alg�n peligro?
-Ninguno, un simple cristal.
471
00:50:29,720 --> 00:50:31,640
Alcachofas para las duchas,
agujeros de drenaje, zanjas...
472
00:50:31,720 --> 00:50:34,280
de drenaje, la habitaci�n
queda herm�ticamente cerrada.
473
00:50:35,080 --> 00:50:37,360
Desde fuera se encienden los
motores y se introducen los...
474
00:50:37,440 --> 00:50:39,120
gases del escape por
las alcachofas de las duchas.
475
00:50:39,600 --> 00:50:42,400
No necesita motores diesel. Hemos
comprado un producto, el Zyklon B,
476
00:50:42,480 --> 00:50:46,160
a una firma de Hamburgo. Cristales
se tiran al suelo y el gas sube.
477
00:50:46,760 --> 00:50:49,360
-�Es caro, ese Zyklon B?
-En grandes cantidades podemos...
478
00:50:49,440 --> 00:50:51,320
reducir los costos
a medio c�ntimo por unidad.
479
00:50:52,040 --> 00:50:58,560
Belzec, Sobibor, Majdanek,
Treblinka, Chelmno, Auschwitz,
480
00:50:59,280 --> 00:51:00,840
las cantidades
no ser�n un problema.
481
00:51:03,960 --> 00:51:05,360
�Dorf, Hoess!
482
00:51:12,960 --> 00:51:15,400
General Kaltenbrunner,
el comandante Hoess y yo hemos...
483
00:51:15,520 --> 00:51:17,800
estado revisando los
problemas para el manejo especial.
484
00:51:18,400 --> 00:51:22,280
Manejo especial. Me advirtieron
cuando sustitu� a Heydrich que...
485
00:51:22,360 --> 00:51:27,800
iba a heredar un maestro
del lenguaje. Hoess, disc�lpenos.
486
00:51:38,520 --> 00:51:42,880
Dorf, soy muy distinto a ese
elegante mestizo de Heydrich.
487
00:51:43,400 --> 00:51:46,360
-Se�or, no me parece justo.
-En su entierro, mirando a...
488
00:51:46,440 --> 00:51:50,840
sus ni�os mestizos y sus palabras
al morir pidiendo perd�n por...
489
00:51:50,920 --> 00:51:54,440
los cr�menes contra los jud�os.
-Estaba delirando.
490
00:51:55,040 --> 00:51:57,480
No se moleste en defenderle,
preoc�pese por usted.
491
00:51:58,240 --> 00:52:00,840
No tengo preocupaciones.
He sido m�s que diligente en...
492
00:52:00,920 --> 00:52:04,000
acelerar la operaci�n Reinhard.
La situaci�n est� controlada,
493
00:52:04,480 --> 00:52:06,840
los jud�os de Polonia
se trasladan en n�mero creciente.
494
00:52:07,280 --> 00:52:11,480
Heydrich ha muerto. Yo dirijo
las SS. Usted tiene una marca...
495
00:52:11,560 --> 00:52:14,720
negativa, un padre dudoso,
�comunista, tal vez?
496
00:52:15,360 --> 00:52:17,320
Se me investig� sin resultado.
497
00:52:17,680 --> 00:52:21,920
Los comandantes de campo se quejan
de usted. Chivato, intrigante.
498
00:52:30,640 --> 00:52:31,960
�Y qu� me dice de esto?
499
00:52:39,160 --> 00:52:44,080
Parece Theresienstadt,
la raza superior.
500
00:52:47,200 --> 00:52:48,400
Cosechadores,
501
00:52:52,640 --> 00:52:55,400
ni�os del gueto. �Porquer�as!
502
00:52:56,400 --> 00:52:58,320
Uno de nuestros agentes
los encontr� en Praga.
503
00:52:59,160 --> 00:53:02,480
S�lo faltaba que los viese los
de la Cruz Roja. Los malditos...
504
00:53:02,560 --> 00:53:05,800
dibujos van sin firmar.
Vaya con Eichmann y ent�rese...
505
00:53:05,880 --> 00:53:07,160
de qui�n ha creado esos horrores.
506
00:53:14,000 --> 00:53:16,120
Le aseguro que lo averiguar�.
507
00:53:16,200 --> 00:53:18,800
Tengo el presentimiento de que
hay m�s. No podemos tolerarlo.
508
00:53:19,840 --> 00:53:24,120
Ent�rese que qui�n son estos
Rembrandt an�nimos. Desc�bralo.
509
00:54:14,400 --> 00:54:18,800
Felscher, esos dibujos
que acabamos, no los encuentro.
510
00:54:22,320 --> 00:54:27,840
-S�, es cierto. Los he vendido.
-�Vendido?
511
00:54:31,680 --> 00:54:34,960
�T� los has vendido?
-Bueno, los guardias checos...
512
00:54:35,080 --> 00:54:38,760
quer�an algunos.
-Acordamos que los dibujos...
513
00:54:38,840 --> 00:54:42,000
quedar�an ocultos en el campo.
Si los nazis los encuentran...
514
00:54:43,800 --> 00:54:47,920
Adem�s no ten�as derecho a vender
mis dibujos, ni los de Weiss.
515
00:54:49,680 --> 00:54:52,120
�Qu� m�s da! Pensamos que con
ese juego podr�amos cambiar...
516
00:54:52,200 --> 00:54:56,040
cosas. �Qu� m�s da!
-Oye Frey, necesitaba un...
517
00:54:56,120 --> 00:55:01,360
paquete de cigarrillos y un pote
de mermelada. S�lo son cuatro...
518
00:55:01,440 --> 00:55:05,840
dibujos, no volver� a hacerlo.
Compartir� los cigarrillos.
519
00:55:07,640 --> 00:55:11,240
Recemos porque la Gestapo
no los encuentre nunca jam�s.
520
00:55:11,600 --> 00:55:13,600
�Es un crimen querer
un paquete de cigarrillos?
521
00:55:24,640 --> 00:55:27,440
Pobre Felscher, a veces me
pregunto si el esfuerzo...
522
00:55:27,520 --> 00:55:30,400
merece la pena.
-Y yo.
523
00:55:32,360 --> 00:55:35,240
Los convoyes, siguen enviando
a los ancianos y a los enfermos...
524
00:55:35,320 --> 00:55:38,440
a Polonia. �Por qu�?
-Hace mucho que he dejado...
525
00:55:38,520 --> 00:55:39,720
de intentar comprenderlos.
526
00:56:03,000 --> 00:56:05,000
Karl, abre.
527
00:56:16,240 --> 00:56:18,080
-Karl.
-Inga.
528
00:56:24,520 --> 00:56:25,840
�C�mo has llegado aqu�?
529
00:56:27,400 --> 00:56:31,000
Karl. Entrar en
un campo no es dif�cil.
530
00:56:34,200 --> 00:56:39,200
-Est�s muy p�lido y delgado.
-Estoy bien. Tengo un buen...
531
00:56:39,320 --> 00:56:48,040
trabajo, amigos. Se�or Frey,
se�or Felscher, Maria Kalova.
532
00:56:48,120 --> 00:56:50,480
Hemos o�do hablar
tanto de ti, Inga.
533
00:56:52,320 --> 00:56:54,080
Me alegro mucho
de conoceros a todos.
534
00:56:55,480 --> 00:56:58,120
Hay sitios
peores que Theresienstadt.
535
00:56:58,480 --> 00:57:00,320
Es cierto, a�n seguimos vivos.
536
00:57:03,880 --> 00:57:07,400
-�Por qu� has venido aqu�?
-Para estar contigo.
537
00:57:09,080 --> 00:57:11,040
Seguro que
querr�is estar a solas.
538
00:57:33,280 --> 00:57:35,320
Estaba convencido
de que nunca volver�a a verte.
539
00:57:39,080 --> 00:57:40,760
Te dije que no desesperases.
540
00:57:42,200 --> 00:57:46,520
Recuerdo tus cartas. Llenas
de esperanzas y palabras amables.
541
00:57:48,960 --> 00:57:50,640
Y recuerdo qui�n me las tra�a.
542
00:57:53,240 --> 00:58:00,200
-�Muller te lo dijo?
-Presum�a de ello. Inga �por qu�?
543
00:58:01,080 --> 00:58:05,240
Karl, lo hice para llegar hasta
ti, para que sigui�ramos juntos.
544
00:58:05,640 --> 00:58:13,040
Escogiste un modo extra�o. Cuando
pienso en ese animal, ese cerdo,
545
00:58:13,600 --> 00:58:16,040
y t� con �l.
-Karl, debes creerme.
546
00:58:17,360 --> 00:58:25,840
Intente no hacerlo. No hab�a
respeto, no hab�a nada entre...
547
00:58:25,960 --> 00:58:31,480
nosotros. Le odiaba
y ahora le odio m�s a�n.
548
00:58:32,760 --> 00:58:34,880
Hubiera preferido
no volver a verte.
549
00:58:37,200 --> 00:58:40,320
-�De veras?
-Otros han permanecido solos.
550
00:58:42,000 --> 00:58:48,080
Sin familia, sin cartas. Y han
sobrevivido. Felscher no ha...
551
00:58:48,200 --> 00:58:52,760
visto ni o�do a nadie desde hace
cuatro a�os. Al marido de Maria..
552
00:58:52,840 --> 00:58:54,400
Kalova lo mat� la Gestapo.
553
00:58:58,920 --> 00:59:04,760
Cre� que no eras como los dem�s,
que necesitabas mi amor.
554
00:59:05,960 --> 00:59:07,840
Aunque s�lo fuera por carta.
555
00:59:09,760 --> 00:59:13,120
S�, esa es la verdad.
556
00:59:17,720 --> 00:59:20,160
No hubiera sobrevivido
sin saber de ti.
557
00:59:23,920 --> 00:59:25,760
No importa
c�mo lo hayas conseguido.
558
00:59:35,120 --> 00:59:42,480
Karl, �nos olvidamos de eso
ahora? �Te acuerdas de cuando...
559
00:59:42,560 --> 00:59:46,840
sol�as llamarme Saskia?
La modelo y esposa de Rembrandt.
560
00:59:48,240 --> 00:59:52,560
Conseguiremos sobrevivir
y seremos libres, lo s�.
561
00:59:54,560 --> 00:59:57,200
Inga, los nazis se librar�n
de nosotros antes de rendirse.
562
00:59:57,720 --> 01:00:00,400
No podemos rendirnos
y ahora estoy contigo.
563
01:00:02,040 --> 01:00:04,320
�Y qu� tienes?
Un artista quemado,
564
01:00:06,680 --> 01:00:10,040
sin resto de emociones humanas.
-Karl, no se trata de ti.
565
01:00:10,520 --> 01:00:17,680
Est�s vivo. Me acuerdo de
cuando tu padre se fue a Polonia.
566
01:00:19,600 --> 01:00:23,920
Bes� a tu madre y le dijo que,
a pesar de los pesares,
567
01:00:25,400 --> 01:00:30,240
"amor omnia vincit",
el amor todo lo vence.
568
01:00:32,480 --> 01:00:34,240
�Por qu� has venido?
569
01:00:36,600 --> 01:00:44,760
Porque soy tu mujer, porque te
amo, porque pase lo que pase...
570
01:00:45,840 --> 01:00:47,680
siempre estar� contigo.
571
01:00:55,480 --> 01:00:56,840
�C�mo te quiero!
572
01:01:27,920 --> 01:01:29,880
�Todos contra la pared!
573
01:01:41,720 --> 01:01:43,160
�Registrarlo todo!
574
01:01:49,000 --> 01:01:50,520
Los encontraremos.
575
01:02:16,560 --> 01:02:18,000
�Levantad el suelo!
576
01:02:28,520 --> 01:02:30,760
-�Alguna idea de qui�n los hizo?
-Podr�a ser cualquiera entre...
577
01:02:30,840 --> 01:02:35,360
media docena. Los mimamos, les
damos privilegios especiales y...
578
01:02:35,440 --> 01:02:37,560
as� es como esos sucios jud�os
nos devuelven el favor.
579
01:02:37,680 --> 01:02:40,600
Calma comandante.
En realidad no son malos.
580
01:02:41,040 --> 01:02:44,400
Queremos la identidad de cada
artista. Queremos cada boceto,
581
01:02:44,480 --> 01:02:49,160
cada dibujo, cada pintura. Y a
todos los conspiradores que...
582
01:02:49,240 --> 01:02:51,800
est�n ayud�ndoles a hacer
contrabando de estas atrocidades.
583
01:02:52,720 --> 01:02:56,040
-Eso no deber�a resultar dif�cil.
-General, lo descubriremos.
584
01:02:56,360 --> 01:02:58,440
Pero, �a qu� tanto l�o
por unos asquerosos dibujos?
585
01:02:58,840 --> 01:03:00,480
Los jud�os deben pasar
inadvertidos, ahora que...
586
01:03:00,560 --> 01:03:03,520
entramos en una nueva fase.
Y sin protestas de los pa�ses...
587
01:03:03,600 --> 01:03:06,600
neutrales.
Bien, h�galos pasar.
588
01:03:14,000 --> 01:03:18,160
Parece que tiene problemas,
comandante. Est� usted sudando.
589
01:03:25,800 --> 01:03:28,640
Surgi� un nuevo rey en Egipto
que no conoc�a a Jos�.
590
01:03:30,280 --> 01:03:32,440
Kaltenbrunner es nuestro
nuevo rey, �eh, comandante?
591
01:03:39,160 --> 01:03:41,720
�Puedo?
-S�, por favor.
592
01:03:41,800 --> 01:03:43,480
Este es su terreno.
593
01:03:45,360 --> 01:03:48,880
Soy Adolf Eichmann,
el comandante Dorf de Berl�n.
594
01:03:49,000 --> 01:03:51,200
�Me dan sus nombres, por favor,
y su lugar de procedencia?
595
01:03:53,480 --> 01:03:57,160
Usted.
-Otto Felscher, de Karlsrue.
596
01:03:58,080 --> 01:03:59,840
Emile Frey, Praga.
597
01:03:59,920 --> 01:04:01,480
Es el cabecilla,
confesar� a palos.
598
01:04:02,040 --> 01:04:05,560
�Shhh! Comandante.
�Usted?
599
01:04:06,240 --> 01:04:07,720
Karl Weiss, Berl�n.
600
01:04:09,000 --> 01:04:12,280
Ahora adel�ntense y d�ganme
qui�n de ustedes es responsable..
601
01:04:12,360 --> 01:04:13,560
de estos horrores.
602
01:04:14,240 --> 01:04:16,080
�Hagan lo que
el comandante dice, vamos!
603
01:04:21,440 --> 01:04:24,560
-�Y bien?
-�ste, es m�o.
604
01:04:27,520 --> 01:04:30,360
�ste y �ste, son m�os.
605
01:04:34,080 --> 01:04:37,200
-�Felscher?
-Yo he hecho �ste.
606
01:04:38,800 --> 01:04:41,000
Ya empezamos a razonar.
El comandante Dorf ha venido...
607
01:04:41,120 --> 01:04:43,880
desde Berl�n para averiguar
cu�ntas pinturas atroces hay,
608
01:04:44,120 --> 01:04:47,080
d�nde est�n escondidas, a d�nde
se han enviado y qui�nes son...
609
01:04:47,160 --> 01:04:48,720
sus contactos en el exterior.
610
01:04:51,560 --> 01:04:56,760
Frey, �quiere empezar usted?
-No hay m�s pinturas.
611
01:04:58,640 --> 01:05:01,320
-�Weiss?
-Estos son los �nicos dibujos.
612
01:05:05,040 --> 01:05:06,640
Usted.
613
01:05:08,840 --> 01:05:12,200
-Son, son...
-Siga, cu�ntenos.
614
01:05:13,440 --> 01:05:17,680
El comandante conoce nuestro
trabajo, s�lo retratos y...
615
01:05:17,760 --> 01:05:19,080
�Est� mintiendo!
616
01:05:26,960 --> 01:05:28,840
No conozco otras pinturas.
617
01:05:31,560 --> 01:05:35,640
Weiss,
�cu�l es la funci�n del arte?
618
01:05:37,360 --> 01:05:41,520
�La funci�n del arte?
Creo que alguien dijo que...
619
01:05:41,600 --> 01:05:43,280
era realzar la vida.
620
01:05:44,160 --> 01:05:49,440
�Y cree que esta basura realza
la vida? Convoy al este,
621
01:05:50,200 --> 01:05:53,400
ni�os del gueto. �C�mo pueden
producir estas mentiras,
622
01:05:53,480 --> 01:05:55,720
estas distorsiones
y decir que es arte?
623
01:05:56,480 --> 01:05:59,480
-Porque es la verdad.
-Expl�queme por qu� la Cruz Roja,
624
01:05:59,560 --> 01:06:01,360
que ha inspeccionado el campo
una docena de veces, nunca...
625
01:06:01,440 --> 01:06:02,960
ha encontrado estas condiciones.
626
01:06:10,200 --> 01:06:12,560
D�gale a Weiss que su mujer
ha llegado de Berl�n,
627
01:06:12,680 --> 01:06:14,080
quiz�s cambie de idea.
628
01:06:19,040 --> 01:06:20,840
Weiss, el comandante
me dice que su mujer...
629
01:06:20,920 --> 01:06:24,160
acaba de llegar de Berl�n.
-�Ah, s�?
630
01:06:25,440 --> 01:06:28,200
Estoy seguro que ella querr�a
que usted dijese la verdad.
631
01:06:30,080 --> 01:06:31,920
Le estoy diciendo la verdad.
632
01:06:33,600 --> 01:06:34,920
Felscher,
633
01:06:37,200 --> 01:06:39,400
�quiere usted decir algo?
-No, no quiere.
634
01:06:40,920 --> 01:06:45,840
-Que conteste �l.
-No, nada.
635
01:06:54,800 --> 01:06:56,160
Weiss,
636
01:07:01,120 --> 01:07:03,400
tengo la impresi�n que
nos conocemos, �es cierto?
637
01:07:05,640 --> 01:07:09,720
-Yo, no le recuerdo.
-De berlin�s a berlin�s,
638
01:07:10,520 --> 01:07:12,480
olv�dese de
los checos y austriacos.
639
01:07:12,840 --> 01:07:15,120
Los berlineses me metieron en
Buchenwald durante cuatro a�os,
640
01:07:16,720 --> 01:07:18,920
los berlineses enviaron
a mis padres a Varsovia.
641
01:07:19,480 --> 01:07:22,280
Eso es lo malo de los jud�os,
que no olvidan el pasado.
642
01:07:23,840 --> 01:07:26,880
Estos dibujos significan mucho
para mi. Usted tiene una...
643
01:07:26,960 --> 01:07:30,960
mujer cristiana,
podr�a arreglarse algo.
644
01:07:34,640 --> 01:07:37,560
-�Liberarnos?
-Se estudiar�.
645
01:07:39,880 --> 01:07:43,760
De otro modo, le entregar�n a
Rahm, y su mujer no querr�...
646
01:07:43,840 --> 01:07:45,520
verle cuando acabe con usted.
647
01:07:47,200 --> 01:07:50,720
No hay conspiraci�n,
no hay m�s dibujos.
648
01:08:02,560 --> 01:08:05,840
-Procure que hablen.
-�Ll�venselos!
649
01:08:16,680 --> 01:08:19,120
-Est� tan p�lido como ellos.
-�S�?
650
01:08:21,120 --> 01:08:23,960
Esto no debe afectarle. Los
hombres de Rahm conseguir�n...
651
01:08:24,040 --> 01:08:28,200
la verdad.
Volver� a Berl�n como un h�roe.
652
01:08:35,200 --> 01:08:38,480
�Karl! �A d�nde te llevan?
653
01:08:39,760 --> 01:08:43,160
�Inga, qu�date ah�, qu�date ah�!
�Estar� bien!
654
01:08:43,880 --> 01:08:47,000
-�No, no!
-�No me har�n nada! �Qu�date ah�!
655
01:08:47,560 --> 01:08:49,560
�No ha hecho nada!
656
01:08:52,960 --> 01:08:55,000
�Inga, por favor, vuelve!
�Estar� bien!
657
01:08:55,240 --> 01:08:57,520
�Karl!
658
01:09:02,320 --> 01:09:03,880
�Karl!
659
01:09:24,160 --> 01:09:25,360
�Vamos!
660
01:09:30,920 --> 01:09:33,200
�Por aqu�! Adelante, hac�a all�.
661
01:09:40,480 --> 01:09:41,680
�Seguid andando!
662
01:10:21,360 --> 01:10:26,200
-�Frey! �Me oyes?
-S�, Karl, s�.
663
01:10:31,240 --> 01:10:35,200
Felscher, �nos oyes?
-S�, os oigo.
664
01:10:35,600 --> 01:10:39,360
�Qu� es lo que nos van a hacer?
-Pegarnos, supongo.
665
01:10:40,000 --> 01:10:43,160
Recuerda nuestro pacto.
-Yo tengo la culpa.
666
01:10:44,000 --> 01:10:45,680
Vend� los dibujos.
667
01:10:46,120 --> 01:10:49,240
Felscher escucha, nos har�n da�o,
pero no nos matar�n.
668
01:10:50,040 --> 01:10:54,240
No soy un hombre valiente,
tengo m�s de sesenta a�os.
669
01:10:55,680 --> 01:11:00,440
Me duelen los ri�ones.
No he nacido para ser h�roe.
670
01:11:01,440 --> 01:11:04,160
Te llevar�s una sorpresa
Felscher. Me han dicho que...
671
01:11:04,240 --> 01:11:07,120
al cabo de un rato,
ni siquiera lo notas.
672
01:11:12,520 --> 01:11:13,960
�Felscher, basta!
673
01:11:17,440 --> 01:11:23,400
O�d, �hab�is estado en Italia?
-No, pero siempre he querido ir.
674
01:11:24,160 --> 01:11:28,360
Hagamos una promesa. Nosotros
tres iremos con nuestras...
675
01:11:28,440 --> 01:11:30,560
mujeres de viaje,
a Florencia, Venecia.
676
01:11:31,280 --> 01:11:36,800
No olvides Arezzo.
Admiro a Piero della Francesca.
677
01:11:37,840 --> 01:11:40,880
No debemos perdernos
los frescos de San Lorenzo.
678
01:11:41,360 --> 01:11:45,040
Siena, Perugia, Orieto.
Dejar� que t� y Felscher...
679
01:11:45,120 --> 01:11:46,440
trac�is el itinerario.
680
01:12:02,240 --> 01:12:04,280
�Quieres hablar
antes de que empecemos?
681
01:12:05,080 --> 01:12:10,920
Yo no s� nada.
Por favor, �No, no!
682
01:12:13,600 --> 01:12:17,360
�Por favor, no! �No, por favor!
683
01:12:36,280 --> 01:12:37,640
�Ni una palabra!
684
01:12:42,680 --> 01:12:45,280
�Felscher, al diablo con ellos,
les hemos aguantado mucho tiempo!
685
01:13:44,680 --> 01:13:47,680
�Quieres volver al despacho
del comandante y hablar?
686
01:13:51,240 --> 01:13:52,840
No tengo nada que decir.
687
01:14:24,360 --> 01:14:29,560
�Italia Weiss, Italia!
�Florencia, la galer�a de...
688
01:14:29,640 --> 01:14:34,760
los Uffizi!
�Italia, Weiss! �Italia!
689
01:14:48,960 --> 01:14:53,080
-�Quieres hablar ahora?
-No, no.
690
01:15:42,640 --> 01:15:43,840
Fiambre.
691
01:15:50,480 --> 01:15:54,320
El viejo ha muerto.
Weiss y Frey no quieren hablar.
692
01:15:54,720 --> 01:15:55,920
Tienen que hablar.
693
01:15:57,240 --> 01:15:58,880
Tendr� que
trabajarlos un poco m�s.
694
01:16:02,560 --> 01:16:04,600
Pero, por lo que m�s quiera,
no los mate.
695
01:16:06,240 --> 01:16:08,200
Esos tipos
van a acabar en Auschwitz.
696
01:16:09,960 --> 01:16:11,800
S�lo despu�s de que hablen.
697
01:16:32,200 --> 01:16:35,000
El comandante Dorf ha dicho
que en cuanto digas...
698
01:16:35,080 --> 01:16:37,120
lo de los dibujos,
quedar�s libre.
699
01:16:37,720 --> 01:16:39,200
No s� nada.
700
01:16:57,600 --> 01:17:00,200
Son los �ltimos,
los sacamos justo a tiempo.
701
01:17:00,800 --> 01:17:05,480
-�Significan algo estos dibujos?
-Lo har�n. Para contarle...
702
01:17:05,600 --> 01:17:10,120
despu�s al mundo la verdad.
-Supongo que s�. Tuve la...
703
01:17:10,200 --> 01:17:13,720
tentaci�n de entreg�rselos
al comandante y decirle:
704
01:17:13,800 --> 01:17:15,960
tome, aqu� est�n.
Devu�lvame a mi Karl.
705
01:17:16,400 --> 01:17:19,120
�l y Frey preferir�an esto.
Lo s�.
706
01:17:19,400 --> 01:17:22,360
Eso espero.
Dios m�o, eso espero.
707
01:17:37,000 --> 01:17:38,560
�Frey?
708
01:17:42,520 --> 01:17:46,840
Frey, �me oyes?
-S�.
709
01:17:51,840 --> 01:17:53,560
Me han roto las manos.
710
01:18:00,560 --> 01:18:06,640
A mi tambi�n. Tardaremos
mucho en volver a pintar.
711
01:18:08,320 --> 01:18:12,320
Acabaremos como Felscher.
No ten�amos derecho a...
712
01:18:12,400 --> 01:18:16,080
obligarle a resistir.
-Hizo lo que crey� justo.
713
01:18:19,360 --> 01:18:22,520
No nos preocupemos por eso.
714
01:18:24,720 --> 01:18:26,560
He sido un cobarde toda mi vida.
715
01:18:30,800 --> 01:18:32,600
Un chico que hu�a de las peleas.
716
01:18:36,880 --> 01:18:38,840
Llor� el primer d�a
que fui al colegio.
717
01:18:39,840 --> 01:18:43,240
Yo tampoco nac�
para ser un h�roe.
718
01:18:55,960 --> 01:18:57,640
Italia, Frey.
719
01:19:02,040 --> 01:19:07,320
El David de Miguel Angel.
La Capilla Sixtina.
720
01:19:24,720 --> 01:19:29,720
-Seis mil diarios.
-�C�mo vamos a seleccionarlos?
721
01:19:30,680 --> 01:19:32,880
Son miembros del Consejo Jud�o
del gueto de Varsovia,
722
01:19:33,000 --> 01:19:34,960
conocen a su gente.
-�Qu� les diremos?
723
01:19:35,760 --> 01:19:38,440
D�ganles la verdad. Que los van
a trasportar a campos de...
724
01:19:38,520 --> 01:19:40,880
familia en Rusia.
-�Campos de trabajo?
725
01:19:41,800 --> 01:19:48,600
Exacto. Aire puro, buena comida,
padres e hijos juntos. Es mejor..
726
01:19:48,680 --> 01:19:51,640
que quedarse en esta cloaca
en que han convertido a Varsovia.
727
01:19:52,000 --> 01:19:54,840
-Tal vez se resistan.
-Su gente a�n no se ha resistido.
728
01:19:56,480 --> 01:19:59,120
Desde la muerte de Heydrich
no podemos ser tan piadosos...
729
01:19:59,200 --> 01:20:02,960
como �ramos antes.
-Pero a un ritmo de seis mil...
730
01:20:03,080 --> 01:20:05,800
diarios, el gueto
se quedar� vac�o.
731
01:20:06,560 --> 01:20:11,080
Tonter�as, s�lo queremos eliminar
el exceso. La gente como ustedes,
732
01:20:11,160 --> 01:20:15,840
empleados, polic�as, m�dicos,
se quedar�n. �Comprenden?
733
01:20:19,040 --> 01:20:22,560
Bien, recuerden: cada d�a,
a las cuatro de la tarde,
734
01:20:22,680 --> 01:20:26,640
toda la semana,
seis mil en la estaci�n.
735
01:21:24,880 --> 01:21:28,080
-�Qu� has averiguado?
-Los trenes no van a Rusia.
736
01:21:28,920 --> 01:21:32,080
-�A d�nde se dirigen?
-A Treblinka. A tres horas.
737
01:21:32,600 --> 01:21:34,960
�Treblinka?
�Otro campo de trabajo polaco?
738
01:21:35,360 --> 01:21:37,800
Es un campo de muerte.
Los polacos cristianos van...
739
01:21:37,920 --> 01:21:40,200
a campos de trabajo. Los jud�os
pasan de los trenes a un...
740
01:21:40,280 --> 01:21:42,960
gran edificio. Las SS dicen
que es para desinfectarlos.
741
01:21:44,040 --> 01:21:45,720
�Es lo que sospech�bamos?
742
01:21:47,200 --> 01:21:49,880
Tienen carteles falsos:
sombrerer�as, sastrer�as,
743
01:21:49,960 --> 01:21:53,000
trabajos de cuero. Dicen que en
cuanto te ba�es te van a dar...
744
01:21:53,080 --> 01:21:57,560
un trabajo, pero nunca salen,
los matan con gases.
745
01:21:58,120 --> 01:22:01,600
-�Seis mil diarios?
-Familias enteras,
746
01:22:02,360 --> 01:22:08,320
madres con hijos, ancianos.
-Ten�ais raz�n en todo.
747
01:22:10,760 --> 01:22:12,640
Perd�name por haber dudado.
748
01:22:14,520 --> 01:22:17,360
La campa�a brit�nica en el norte
de Africa est� en su momento...
749
01:22:17,440 --> 01:22:20,960
crucial. Cinco ciudades m�s de la
frontera de Libia y T�nez se...
750
01:22:21,040 --> 01:22:24,200
han rendido a las puertas del
octavo ej�rcito. Se han...
751
01:22:24,280 --> 01:22:27,760
realizado un total de 141 salidas
de aviones aliados sobre...
752
01:22:27,840 --> 01:22:32,760
Francia y los Pa�ses Bajos en las
�ltimas 24 horas. Fuentes de...
753
01:22:32,840 --> 01:22:35,720
las fuerzas de resistencia
polacas informan que las...
754
01:22:35,800 --> 01:22:38,240
tropas nazis est�n cometiendo
atrocidades contra la...
755
01:22:38,320 --> 01:22:41,600
poblaci�n polaca, incluyendo
fusilamientos de la poblaci�n...
756
01:22:41,680 --> 01:22:47,200
civil. Y aqu� acaba este bolet�n
de noticias de la BBC de Londres.
757
01:22:49,360 --> 01:22:52,000
Fusilamientos de la poblaci�n
civil, hace semanas que saben...
758
01:22:52,080 --> 01:22:55,120
lo de Treblinka: c�maras de gas,
la liquidaci�n del gueto y...
759
01:22:55,200 --> 01:22:56,880
ni una palabra en la BBC.
760
01:22:57,560 --> 01:22:59,560
Ahora comprender�
porqu� somos sionistas.
761
01:22:59,880 --> 01:23:01,480
Quiz� no crean
lo que les contamos.
762
01:23:01,840 --> 01:23:04,880
-O no querr�n cre�rselo.
-Les enviamos un informe,
763
01:23:04,960 --> 01:23:07,760
los jud�os de Polonia est�n
siendo exterminados...
764
01:23:07,840 --> 01:23:11,040
sistem�ticamente, r�dienlo.
La respuesta ha sido:
765
01:23:11,480 --> 01:23:15,080
no todos sus radiogramas
pueden ser trasmitidos.
766
01:23:15,640 --> 01:23:18,480
Creen que mentimos.
El crimen es tan atroz que...
767
01:23:18,560 --> 01:23:21,120
nadie puede creerlo.
-S�lo hay una respuesta,
768
01:23:21,440 --> 01:23:24,000
m�s armas.
-Anton, ese hombre del lado...
769
01:23:24,040 --> 01:23:26,080
cristiano,
tendr� que volver a verle.
770
01:23:27,040 --> 01:23:29,280
Quiz� se puedan salvar unas
cuantas personas de los convoyes.
771
01:23:29,920 --> 01:23:32,720
Hay edificios vac�os en la
estaci�n, hace tiempo que...
772
01:23:32,800 --> 01:23:35,840
pensaba abrir una cl�nica.
-S�, quiz� salve a unos pocos.
773
01:23:36,760 --> 01:23:40,080
Pero la respuesta es armas.
-�No se detengan! �Vamos!
774
01:23:44,200 --> 01:23:45,400
�Mantengan la fila!
775
01:23:53,120 --> 01:23:55,720
Maldita sea, �por qu� no luchan?
Somos medio mill�n contra...
776
01:23:55,800 --> 01:23:59,320
un pu�ado.
Si hay que morir, se muere.
777
01:24:05,960 --> 01:24:10,520
Josef, el ni�o de la cartera
es uno de mis alumnos.
778
01:24:10,880 --> 01:24:13,680
-No tienes porqu� mirar, Berta.
-�Por qu� no?
779
01:24:46,720 --> 01:24:51,720
�Tan mala puede ser Rusia? Habr�
trabajo. Es un campo familiar.
780
01:24:52,360 --> 01:24:56,120
Lo s�.
Y estaremos juntos.
781
01:24:59,120 --> 01:25:01,400
�Qu� hace el doctor Weiss?
No sab�a que estuviera aqu�.
782
01:25:08,280 --> 01:25:09,800
Doctor Weiss,
�qu� hace usted en la estaci�n?
783
01:25:12,080 --> 01:25:14,320
Est� muy enfermo para viajar,
entre en la cl�nica.
784
01:25:14,400 --> 01:25:16,680
Y su mujer tambi�n.
-No comprendo, no estoy enfermo.
785
01:25:17,120 --> 01:25:19,120
-A la cl�nica.
-�Qu� cl�nica?
786
01:25:20,480 --> 01:25:22,440
Intentamos salvar a algunos
de los que se van en los trenes.
787
01:25:22,520 --> 01:25:23,920
No diga nada,
finja estar enfermo.
788
01:25:24,920 --> 01:25:26,280
No necesita dec�rmelo dos veces.
789
01:26:07,240 --> 01:26:09,440
Ustedes tres, no pueden viajar.
Este ni�o parece estar...
790
01:26:09,560 --> 01:26:11,760
incubando tifus.
Vayan a la cl�nica, por favor.
791
01:26:36,520 --> 01:26:37,640
Si�ntense ah�.
792
01:26:42,920 --> 01:26:44,720
Est�n muy enfermos para viajar.
793
01:26:50,120 --> 01:26:51,440
�Qu� pasa aqu�?
794
01:26:52,840 --> 01:26:54,720
Cl�nica de la estaci�n,
la autorizaron ayer.
795
01:26:55,160 --> 01:26:56,680
Esta gente est�
muy enferma para viajar.
796
01:26:57,840 --> 01:26:59,840
Si no van todos,
me ver� en apuros.
797
01:27:00,920 --> 01:27:04,200
Idiota, nadie se ver� en apuros.
Tenemos �rdenes de no embarcar...
798
01:27:04,280 --> 01:27:07,240
a la gente que esta incubando
tifus o c�lera en los trenes.
799
01:27:07,920 --> 01:27:11,000
�Salga de esta cl�nica!
D�jenos en paz o le denunciar�.
800
01:27:20,040 --> 01:27:22,600
Se les mantendr� juntos durante
el viaje al campo familiar.
801
01:27:23,080 --> 01:27:26,040
Empiecen a subir a los vagones.
No empujen, las familias...
802
01:27:26,120 --> 01:27:28,680
permanecer�n juntas. Se les
mantendr� juntos en los...
803
01:27:28,760 --> 01:27:32,280
campos familiares.
Empiecen a subir a los vagones.
804
01:27:32,800 --> 01:27:35,080
Mu�vanse con rapidez
pero sin salirse de las filas.
805
01:27:35,560 --> 01:27:39,520
Se les mantendr� juntos durante
el viaje y en el campo familiar.
806
01:27:41,560 --> 01:27:43,480
Mu�vanse con rapidez.
Guarden la fila.
807
01:27:44,840 --> 01:27:49,680
Y as�, se van seis mil hoy,
seis mil ma�ana.
808
01:27:51,200 --> 01:27:55,720
Intentamos salvar a seis, a diez,
incluso a veinte.
809
01:27:57,240 --> 01:27:59,920
-Mu�vanse r�pidamente y en fila.
-�Sirve de algo, Josef?
810
01:28:00,480 --> 01:28:01,920
Se les mantendr� juntos durante
el viaje al campo familiar y...
811
01:28:02,000 --> 01:28:07,480
en el campo. Mu�vanse r�pidamente
y guardando la fila. Llenen...
812
01:28:07,560 --> 01:28:10,960
los vagones, llenen los vagones,
sin empujar. Se les mantendr�...
813
01:28:11,040 --> 01:28:15,400
juntos durante el viaje
y en el campo familiar.
814
01:28:39,120 --> 01:28:41,080
�Adi�s! �Adi�s!
71685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.