All language subtitles for Holocaust-part02_spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,600 --> 00:02:03,720 �Doctor! 2 00:02:07,880 --> 00:02:10,440 Sin alimentos no resistir�n las enfermedades. 3 00:02:10,760 --> 00:02:13,040 -�Hemos recibido las raciones hoy? -Se retrasan otra vez. 4 00:02:13,520 --> 00:02:16,120 Hablar� con el Consejo. Den de comer s�lo a los que... 5 00:02:16,200 --> 00:02:19,720 puedan sobrevivir. -�Doctor, doctor! 6 00:02:20,760 --> 00:02:24,520 �Doctor Weiss! Su mujer. La he visto. 7 00:02:24,600 --> 00:02:26,960 -�Mi mujer? -Acaba de llegar con el convoy. 8 00:02:27,080 --> 00:02:29,360 La he reconocido en seguida. -�Berta? 9 00:02:38,480 --> 00:02:41,760 VARSOVIA 1941 10 00:02:55,160 --> 00:02:57,400 �Conoce a Berta Weiss? Berta Weiss, �la conoce? 11 00:03:01,440 --> 00:03:04,760 Se�ora Weiss. �Conoce a Berta Weiss? Berta Weiss. 12 00:03:17,800 --> 00:03:21,240 �Berta! �Berta! 13 00:03:24,960 --> 00:03:27,240 Cari�o m�o, c�mo te he echado de menos. 14 00:03:32,080 --> 00:03:34,720 No hables, abr�zame. 15 00:03:41,080 --> 00:03:43,360 Ven, te ense�ar� donde vivimos. 16 00:03:45,520 --> 00:03:47,240 �No debo ir al registro? 17 00:03:49,040 --> 00:03:52,800 Amor m�o, mi querida esposa. Que esperen. Incluso en este gueto... 18 00:03:52,880 --> 00:03:54,480 la burocracia es inepta. 19 00:03:58,000 --> 00:04:01,360 �Podr�s creer que tenemos un caf�? No es lo que se dice el hotel... 20 00:04:01,440 --> 00:04:04,200 Atland pero, donde hay jud�os tiene que haber un sitio para... 21 00:04:04,280 --> 00:04:07,720 hablar. Hace mucho tiempo que se les acab� el caf�, pero nos... 22 00:04:07,840 --> 00:04:09,800 sentaremos con las manos cogidas. 23 00:04:10,400 --> 00:04:12,320 Como hac�amos cuando eras estudiante. 24 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 Por favor, algo para mi hijo. 25 00:05:03,520 --> 00:05:05,720 Fingiremos estar en el Coffee Steener. 26 00:05:10,160 --> 00:05:16,320 Josef, no debes intentar ocultarme nada. Yo no te ocultar� nada a ti. 27 00:05:16,760 --> 00:05:21,880 Luego, luego. Nos arreglaremos. Yo como m�dico tengo trabajo. 28 00:05:21,960 --> 00:05:24,160 Hay una comunidad. -No necesitas enga�arme. 29 00:05:26,040 --> 00:05:29,160 He visto a los mendigos en las calles. He o�do los fusilamientos. 30 00:05:29,520 --> 00:05:32,960 Eso acabar�. Me han dicho que el mism�simo G�ring dar� la orden. 31 00:05:33,720 --> 00:05:37,840 No me gastes m�s bromas, Josef. He visto demasiado. 32 00:05:38,480 --> 00:05:44,560 Lo mismo que todos, supongo. H�blame de los chicos. �Anna? 33 00:05:45,880 --> 00:05:48,840 Josef, Anna ha muerto. 34 00:05:50,480 --> 00:05:51,800 �Anna? 35 00:05:54,280 --> 00:06:00,440 �Anna? �C�mo? -Neumon�a, r�pidamente y sin dolor. 36 00:06:01,120 --> 00:06:04,880 -Pero �c�mo, d�nde? -En el piso. Se puso enferma... 37 00:06:04,960 --> 00:06:10,480 y no conseguimos medicinas. Muri� sin dolor, mientras dorm�a. 38 00:06:15,040 --> 00:06:20,600 Josef, llora si te alivia. Pero ha muerto y tal vez sea mejor. 39 00:06:21,440 --> 00:06:24,080 �Mejor? La vida es siempre mejor que la muerte. 40 00:06:26,080 --> 00:06:28,080 No, ya no estoy tan segura. 41 00:06:29,720 --> 00:06:32,600 -�Y los chicos? -Rudi huy�. Me escribi� desde... 42 00:06:32,680 --> 00:06:38,200 Praga. Dijo que no nos preocupemos. Ya conoces a Rudi, 43 00:06:38,800 --> 00:06:42,320 el indestructible. -Un luchador callejero. 44 00:06:43,920 --> 00:06:45,800 Deb� dedicarle m�s tiempo. 45 00:06:47,560 --> 00:06:50,720 �Y Karl? -Karl sigue en Buchenwald. 46 00:06:51,480 --> 00:06:57,120 Inga se ha enterado de que est� todo lo bien que se puede estar. 47 00:07:00,360 --> 00:07:04,720 Josef, es un error hablar de nuestras desgracias. 48 00:07:05,880 --> 00:07:07,440 Estoy de acuerdo. 49 00:07:11,040 --> 00:07:13,640 Hablar� con el Consejo para que te dejen ense�ar. 50 00:07:15,400 --> 00:07:18,080 -�Yo? -Claro. Ya ver�s a los ni�os... 51 00:07:18,160 --> 00:07:22,440 de Varsovia. Sin nada que llevarse a la boca, pero dan conciertos... 52 00:07:22,520 --> 00:07:25,200 y representan obras. -Josef. 53 00:07:26,640 --> 00:07:30,320 Nunca te he querido tanto. -Ni yo a ti. 54 00:07:36,640 --> 00:07:39,200 Dios m�o, te miro y veo a Anna. 55 00:07:42,120 --> 00:07:43,840 No debemos. 56 00:07:45,280 --> 00:07:49,120 Vamos, ens��ame esos barrios elegantes. 57 00:08:42,480 --> 00:08:43,680 Alto. 58 00:08:55,800 --> 00:09:00,240 Sargento Muller, soy el soldado Richter, puerta este. Una mujer... 59 00:09:00,320 --> 00:09:06,840 desea verle. La se�ora Weiss. S�, s� sargento. 60 00:09:27,800 --> 00:09:29,360 Guardia abre. 61 00:09:37,760 --> 00:09:42,520 -Sr. Muller, he recibido su carta. -�C�mo est�s Inga? 62 00:09:43,920 --> 00:09:45,880 Sabes porqu� he venido. 63 00:09:47,400 --> 00:09:49,360 Vuelve a tu puesto, venga. 64 00:09:50,400 --> 00:09:52,240 Por favor pasa, tenemos una sala de visitas. 65 00:09:52,320 --> 00:09:54,760 -Quiero ver a mi marido. -Hablaremos dentro Inga. 66 00:09:55,680 --> 00:09:57,600 Dijiste en tu carta que lo arreglar�as. 67 00:09:58,160 --> 00:10:01,240 Las normas son m�s estrictas. Me han trasladado hace s�lo... 68 00:10:01,320 --> 00:10:04,920 dos meses. Pens� que era un favor de un viejo amigo. 69 00:10:06,160 --> 00:10:08,160 Quiero ver a mi marido. 70 00:10:09,120 --> 00:10:11,120 �Tienes miedo de mi? 71 00:10:13,360 --> 00:10:15,640 No, no te tengo miedo. 72 00:10:41,240 --> 00:10:43,840 Esto no es la sala de visitas, es tu habitaci�n. 73 00:10:44,240 --> 00:10:46,600 Por favor, si�ntate. 74 00:10:50,120 --> 00:10:57,680 �Un cigarrillo? �Un co�ac? �Caf�? De el de verdad, no suced�neo. 75 00:10:58,560 --> 00:11:01,000 No escatiman para el ej�rcito. -�Quiero ver a Karl! 76 00:11:03,280 --> 00:11:04,960 Esa tozudez de los Helms. 77 00:11:06,520 --> 00:11:09,560 �C�mo est�? �Sigue en la sastrer�a? 78 00:11:10,400 --> 00:11:12,960 Me temo que no. Se meti� en una pelea o algo as�. 79 00:11:14,040 --> 00:11:18,120 Le han castigado una temporada. Le han llevado a trabajar a... 80 00:11:18,200 --> 00:11:20,880 la cantera. Trabajo pesado, de pico y pala. 81 00:11:22,120 --> 00:11:25,800 Me has mentido. No puedo verlo, �verdad? 82 00:11:28,440 --> 00:11:31,800 Trabaja hasta reventar �verdad? Ya me han dicho lo que ocurre. 83 00:11:32,240 --> 00:11:35,320 Eso son tonter�as. Trabajan y todos comen. 84 00:11:39,080 --> 00:11:42,280 No llores, no llores. 85 00:11:44,440 --> 00:11:46,040 Te ayudar�. 86 00:11:51,800 --> 00:11:54,440 -�Podr�s entregarle una carta? -�Por qu� no? 87 00:11:56,080 --> 00:11:58,880 �Y que �l me escriba y la mande a Berl�n? 88 00:11:59,280 --> 00:12:03,560 Se puede arreglar. No somos monstruos, �sabes? 89 00:12:04,240 --> 00:12:05,880 Realizamos una tarea. 90 00:12:08,000 --> 00:12:11,240 -Es m�s que una tarea, Muller. -Para m� s�lo es eso. 91 00:12:11,800 --> 00:12:14,720 Me conoces hace tiempo, estuve en vuestra boda. He pasado... 92 00:12:14,800 --> 00:12:17,760 momentos dif�ciles, a�os sin trabajo. Sin un padre que... 93 00:12:17,840 --> 00:12:20,720 me enviase a la escuela de arte. Soy un sencillo berlin�s. 94 00:12:20,800 --> 00:12:23,880 Un mec�nico. �Me desprecias por ello? 95 00:12:25,280 --> 00:12:29,320 No quise decir eso. �Qu� m�s da! 96 00:12:33,440 --> 00:12:37,200 Prom�teme que le dar�s mis cartas y que me enviar�s las suyas. 97 00:12:37,280 --> 00:12:38,560 Hecho. 98 00:12:40,240 --> 00:12:45,160 -Bien, me marcho. -Karl no parece estar bien. 99 00:12:45,920 --> 00:12:51,520 Ese trabajo puede acabar con �l. -�Qu�? �Qu� est�s diciendo? 100 00:12:53,120 --> 00:12:56,240 Me juego el pellejo pero tengo influencia con el comandante. 101 00:12:57,440 --> 00:13:00,960 -�Qu� puedes hacer? -Quiz� consiga trasladarle... 102 00:13:01,080 --> 00:13:02,840 al estudio de arte. 103 00:13:05,160 --> 00:13:09,760 Por favor. Por favor, si lo haces, te lo agradecer� mucho. 104 00:13:12,480 --> 00:13:13,920 Bien. 105 00:13:21,760 --> 00:13:25,680 Por supuesto tendr�s que traer las cartas en mano. El correo que... 106 00:13:25,760 --> 00:13:28,120 entra y sale es inseguro. 107 00:13:44,200 --> 00:13:48,880 Una semana m�s picando piedras y ser� otro jud�o muerto. 108 00:16:03,240 --> 00:16:05,360 -�Documentaci�n? -No tenemos. 109 00:16:06,600 --> 00:16:08,960 D�nos una oportunidad. Queremos ir a Yugoslavia. 110 00:16:09,080 --> 00:16:10,920 S�lo queremos cruzar. -�Andando! 111 00:16:11,280 --> 00:16:14,440 -Por favor. Le pagaremos. -He dicho que andando. 112 00:16:28,440 --> 00:16:32,800 -�Rudi para, para! -�Corre! �Corre o morir�s! 113 00:16:35,080 --> 00:16:37,680 �No puedo, no puedo! 114 00:16:39,960 --> 00:16:45,160 -�Rudi, no m�s, no m�s! -Tenemos que hacerlo. No hay... 115 00:16:45,240 --> 00:16:51,560 lugar seguro para nosotros aqu�. -Rudi. Es in�til, estamos acabados. 116 00:16:52,280 --> 00:16:58,600 No, primero tendr�n que matarnos. �Sabes? No tengo la menor idea... 117 00:16:58,680 --> 00:17:00,640 de d�nde estamos ahora. 118 00:17:01,200 --> 00:17:05,960 -�Acaso importa? -S�. A�n no pienso morir. 119 00:17:18,320 --> 00:17:21,480 La Hermandad del Amor. Biberstein, �qu� diablos era... 120 00:17:21,560 --> 00:17:23,640 la Hermandad del Amor? -No creo una palabra de la... 121 00:17:23,720 --> 00:17:26,520 existencia de tal organizaci�n. -Es cierto. Cuando dej� de ser... 122 00:17:26,600 --> 00:17:30,280 pastor luterano quer�a enardecer el amor humano a trav�s de... 123 00:17:30,360 --> 00:17:32,280 la fe cristiana. -�Y qu� tal funcion� la... 124 00:17:32,360 --> 00:17:35,040 Hermandad del Amor? -Mal, me temo. As� que, 125 00:17:35,120 --> 00:17:36,560 me alist� en las SS. 126 00:17:37,080 --> 00:17:39,200 Predicando el evangelio entre nosotros �eh, Biberstein? 127 00:17:39,280 --> 00:17:43,160 No, no. Todos nos hemos convertido a una nueva fe, �eh, Dorf? 128 00:17:43,560 --> 00:17:46,200 �Una nueva fe? S�. Y somos los ap�stoles. 129 00:17:47,000 --> 00:17:49,560 Escuchad a Dorf. �Y qui�n es Pedro? 130 00:17:49,880 --> 00:17:52,600 -Llamarme el incr�dulo Tom�s. -Con tal de que no haya Judas. 131 00:17:53,360 --> 00:17:54,720 �Dorf! 132 00:17:57,600 --> 00:18:00,600 Cuidado con �se. Es el perro fiel de Heydrich. 133 00:18:08,920 --> 00:18:12,680 Se�ores, todos han sido elegidos para una tarea muy dif�cil. 134 00:18:14,360 --> 00:18:17,720 Y ser�n observados. El capit�n Dorf est� destinado al frente... 135 00:18:17,800 --> 00:18:22,960 ruso como un representante volante -�Qu� vender�? �Exterminio? 136 00:18:23,360 --> 00:18:26,440 Tenga mucho cuidado con las palabras Blobel. Todos... 137 00:18:26,520 --> 00:18:28,960 informar�n a Dorf sobre lo que han hecho. Y escribir�n... 138 00:18:29,040 --> 00:18:31,880 lo m�nimo posible. -Caballeros, ni el propio F�hrer... 139 00:18:31,960 --> 00:18:35,240 ha escrito nada al respecto. As� que no comenten nada. 140 00:18:35,680 --> 00:18:38,560 �Comentar! Peque�o brigada. 141 00:18:38,960 --> 00:18:41,640 No va a ser f�cil. Tendr�n que ocuparse de mil millas de... 142 00:18:41,720 --> 00:18:44,160 frente ruso, desde el B�ltico al Mar Negro. 143 00:18:44,560 --> 00:18:47,640 -�Con menos de 3.000 hombres? -S�, se�or. El plan incluye... 144 00:18:47,720 --> 00:18:51,480 el reclutamiento de milicias locales: ucranianos, lituanos. 145 00:18:51,920 --> 00:18:55,520 Perm�tame decir capit�n. Este nuevo programa, estos comandos... 146 00:18:55,600 --> 00:19:00,920 de acci�n, ser�n algo m�s exhaustivo que un reasentamiento. 147 00:19:02,240 --> 00:19:05,160 Oldendorf, todos lo sabemos. Se�ores, el secreto es movilidad. 148 00:19:06,120 --> 00:19:09,640 Asegurada una zona, busquen a los jud�os, trasl�denlos y... 149 00:19:09,720 --> 00:19:12,880 tr�tenlos seg�n lo acordado. No se preocupen por el ej�rcito, 150 00:19:13,360 --> 00:19:17,600 los generales nos temen tanto como los jud�os. Lea esa orden, Dorf. 151 00:19:18,560 --> 00:19:21,320 Instrucciones generales para tratar a los l�deres pol�ticos... 152 00:19:21,400 --> 00:19:25,480 seg�n orden del F�hrer del 30 de marzo de 1941. Hay once... 153 00:19:25,560 --> 00:19:28,800 categor�as de personas en la Uni�n Sovi�tica clasificadas... 154 00:19:28,880 --> 00:19:32,360 seg�n nuestra jurisdicci�n. -Jurisdicci�n. Me gusta, 155 00:19:32,440 --> 00:19:37,040 una zanja y una ametralladora. -Dichas categor�as incluyen... 156 00:19:37,120 --> 00:19:40,360 elementos criminales, gitanos, empleados del estado sovi�tico... 157 00:19:40,440 --> 00:19:44,280 y del partido, agitadores, comunistas y todos los jud�os. 158 00:19:44,760 --> 00:19:46,560 �El ej�rcito ha publicado esa lista? 159 00:19:46,880 --> 00:19:50,120 Eso es. Cuando el F�hrer dict� esas �rdenes dej� muy claro lo que... 160 00:19:50,200 --> 00:19:53,640 quer�a aceptar. El ej�rcito ser� nuestro humilde servidor. 161 00:19:54,120 --> 00:19:57,480 El F�hrer hizo hincapi� en que la campa�a de Rusia ser�... 162 00:19:57,560 --> 00:20:01,560 completamente distinta a las dem�s. Estas fueron sus palabras. 163 00:20:03,360 --> 00:20:08,680 Se llevar� a cabo con una dureza y una ferocidad sin precedentes. 164 00:20:09,200 --> 00:20:12,720 Los rusos deben ser tratados como infrahumanos, nacidos para... 165 00:20:12,840 --> 00:20:15,000 ser esclavos. Parecidos a los jud�os. 166 00:20:15,440 --> 00:20:18,800 �Habr� excepciones? Casos especiales. 167 00:20:19,160 --> 00:20:21,840 S�, podr�n excluirse algunos elementos rusos fieles, 168 00:20:21,920 --> 00:20:24,040 ucranianos que deseen trabajar con nosotros. 169 00:20:24,400 --> 00:20:27,040 -�Y los jud�os? �Alguna excepci�n? -Ninguna. 170 00:20:27,640 --> 00:20:30,360 Est� bastante claro. Supon�a que de esto iba a tratar la reuni�n. 171 00:20:31,040 --> 00:20:33,480 Hace unos dos a�os, el embajador italiano hizo objeciones a... 172 00:20:33,560 --> 00:20:37,080 la pol�tica jud�a del F�hrer. Mussolini se ofendi� y todo eso. 173 00:20:38,520 --> 00:20:41,320 El F�hrer le replic� que durante quinientos a�os el nombre de... 174 00:20:41,400 --> 00:20:45,000 Adolf Hitler ser�a venerado por una cosa: el haber borrado a... 175 00:20:45,120 --> 00:20:47,120 los jud�os de la faz de la tierra. 176 00:20:56,720 --> 00:21:00,600 RUSIA 177 00:21:50,800 --> 00:21:53,400 -�Qu� ocurre? -Le he dicho que somos checos y... 178 00:21:53,480 --> 00:21:55,360 que yo estudi� en el Colegio Lenin. 179 00:21:57,400 --> 00:21:59,200 S� lo que significa. Anda, dile que somos jud�os. 180 00:22:07,960 --> 00:22:10,840 -Quiere devolvernos. -Estaremos muertos si volvemos. 181 00:22:11,240 --> 00:22:13,360 Lo s�, pero dice que no est�n en guerra con los alemanes. 182 00:22:13,640 --> 00:22:15,160 Dile que las carreteras est�n llenas de tanques y... 183 00:22:15,240 --> 00:22:16,560 artiller�a movi�ndose hacia el este. 184 00:22:36,680 --> 00:22:38,720 Le he dicho que mi padre era un buen comunista. 185 00:22:38,800 --> 00:22:40,120 B�sale si es necesario. 186 00:22:49,040 --> 00:22:51,320 Rudi, pregunta si eres un buen comunista. 187 00:22:52,200 --> 00:22:54,920 �Oh, s�, claro! Si salvo el pellejo. 188 00:23:04,720 --> 00:23:06,280 Nos env�a a Kiev. 189 00:23:21,920 --> 00:23:23,840 Preg�ntale qu� clase de lugar es Kiev. 190 00:23:30,680 --> 00:23:33,120 Dice que es precioso, una gran ciudad. 191 00:23:35,360 --> 00:23:37,280 �De d�nde sacaste ese cuento del Colegio Lenin? 192 00:23:38,360 --> 00:23:40,720 En realidad era el Instituto Herschel, pero no estuvo mal... 193 00:23:40,800 --> 00:23:42,240 cambiarle el nombre. 194 00:23:52,120 --> 00:23:53,640 Dice que son ca�ones rusos. 195 00:24:42,720 --> 00:24:44,760 Weinberg, estoy acabado. 196 00:24:46,040 --> 00:24:48,160 -No Weiss, no te pares. -No puedo. 197 00:24:49,440 --> 00:24:52,040 �Eh, vosotros dos! Silencio. A trabajar. 198 00:25:02,680 --> 00:25:05,320 Nuestros amigos gitanos. Admiro su valor, pero... 199 00:25:05,400 --> 00:25:06,760 no comprendo su juicio. 200 00:25:07,080 --> 00:25:09,000 Quiz� sea mejor morir por un �ltimo cigarrillo. 201 00:25:09,400 --> 00:25:13,160 �Eh, apagar ese cigarrillo! �Granujas, basura, ap�galo! 202 00:25:14,560 --> 00:25:17,560 �Ap�galo! Vigilante, a por ellos. 203 00:25:27,000 --> 00:25:29,120 �Fuera! Vigilante, qu�tese de ah�. 204 00:25:48,880 --> 00:25:51,600 -�Qu� ha pasado? -Intento de fuga. Dos gitanos. 205 00:25:52,800 --> 00:25:54,720 Vosotros, bajar por los cuerpos. 206 00:26:02,040 --> 00:26:03,160 �Moveos! 207 00:26:11,880 --> 00:26:17,000 Llevadlos al crematorio. -Alto. Quiero a ese. 208 00:26:18,240 --> 00:26:20,440 �Moveos! T�, ay�dale. 209 00:26:37,800 --> 00:26:40,360 -Tu mujer corresponde fielmente. -�Est� aqu�? 210 00:26:40,640 --> 00:26:44,080 -Puntual. -Muller, �puedo ver a Inga? 211 00:26:44,960 --> 00:26:46,280 Se ha ido. 212 00:26:48,520 --> 00:26:50,800 -�Querr�s darle una de mis cartas? -�No lo hago siempre? 213 00:26:52,640 --> 00:26:56,040 Lee la suya ahora. -Luego, cuando est� solo. 214 00:26:57,680 --> 00:26:59,880 -La echas de menos �eh? -Muller... 215 00:27:01,760 --> 00:27:04,320 Muller, �no puedes sacarme? Eres amigo de la familia de Inga, 216 00:27:04,400 --> 00:27:08,080 sabes c�mo est� sufriendo. Si me odias porque soy jud�o, 217 00:27:08,200 --> 00:27:10,320 al menos ten piedad de ella. -�Qui�n te odia a ti? 218 00:27:11,120 --> 00:27:13,960 �Y c�mo puedes estar tan seguro de que ella sufre? 219 00:27:14,320 --> 00:27:16,080 -�Qu� quieres decir? -Mujeres, ya sabes. 220 00:27:17,880 --> 00:27:21,120 -�Acaso te ha dicho algo? -Esto es un negocio, Weiss. 221 00:27:21,440 --> 00:27:24,400 Los jud�os entienden de negocios. �No pensar�s que me he jugado... 222 00:27:24,480 --> 00:27:27,400 el cuello sin recibir nada a cambio? 223 00:27:27,800 --> 00:27:31,240 -Muller, mientes. -�Por qu� crees que viene... 224 00:27:31,360 --> 00:27:35,600 en persona? Podr�a echa sus cartas. El dinero no cambia... 225 00:27:35,680 --> 00:27:41,840 de due�o, ya sabes que me refiero. Lo malo de vosotros es que... 226 00:27:41,920 --> 00:27:46,600 siempre esper�is algo por nada. Por eso se os desprecia. 227 00:27:47,440 --> 00:27:49,560 No quiero sus cartas. No pienso enviarle ninguna. 228 00:27:49,960 --> 00:27:53,880 Oh, no Weiss. Las cosas ser�n m�s duras para ti si te niegas. 229 00:27:53,960 --> 00:27:56,320 -No me importa. -Claro que te importa, no... 230 00:27:56,400 --> 00:28:00,000 estar�s aqu� siempre. Ni siquiera la notar�s cambiada cuando salgas. 231 00:28:02,840 --> 00:28:08,000 S� listo Weiss. Escr�bele esta noche, leer� la carta y... 232 00:28:08,080 --> 00:28:09,960 se la enviar�. -No quiero escribir. 233 00:28:10,480 --> 00:28:13,160 Ni volver a verla. -No seas idiota. Has visto... 234 00:28:13,240 --> 00:28:14,960 lo que les ha ocurrido a esos gitanos. 235 00:28:15,400 --> 00:28:17,280 -No me importa. -�O prefieres ser uno de... 236 00:28:17,360 --> 00:28:20,680 los muchachitos de Eichemalch? Tiene su reserva de hombres... 237 00:28:20,760 --> 00:28:23,840 j�venes. Quiz�s seas demasiado mayor para �l. 238 00:28:24,160 --> 00:28:27,240 Muller, es suficiente. 239 00:28:32,040 --> 00:28:34,280 Puedo conseguir que te trasladen al estudio de arte. 240 00:28:34,840 --> 00:28:35,960 No. 241 00:28:36,720 --> 00:28:38,600 -Trae la carta aqu� ma�ana. -No. 242 00:28:39,200 --> 00:28:40,920 Creo que cambiar�s de opini�n. 243 00:28:45,720 --> 00:28:49,080 Trata bien a mi amigo Weiss. Le han pedido para el estudio... 244 00:28:49,200 --> 00:28:53,240 de arte. Es un tipo sensible. 245 00:28:56,560 --> 00:28:58,240 �Moveos! �Vamos, moveos! 246 00:29:27,240 --> 00:29:29,800 �Eh! �Eh, t�, quieto! 247 00:29:33,600 --> 00:29:35,480 Contrabandista. 248 00:30:23,400 --> 00:30:27,920 -Aaron, otra vez tarde. -Perdone maestra, 249 00:30:28,000 --> 00:30:30,440 tuve que limpiar el patio. -Apuesto a que ha vuelto al... 250 00:30:30,560 --> 00:30:32,480 barrio cristiano, a robar. 251 00:30:36,360 --> 00:30:39,520 -�Ratero, ratero! -�Basta! Aaron, ven aqu�. 252 00:30:41,840 --> 00:30:45,240 Se te ha avisado que no atravieses el muro. Tu madre no querr�... 253 00:30:45,320 --> 00:30:47,520 que seas un contrabandista y un ladr�n. 254 00:30:47,840 --> 00:30:49,960 No se preocupe se�ora, cambiar� cuando sea mayor. 255 00:30:50,560 --> 00:30:52,040 Tenga, �quiere un huevo? 256 00:30:52,520 --> 00:30:55,120 No Aaron, gracias. T� lo has conseguido, t� te lo quedas. 257 00:30:56,240 --> 00:30:57,720 Muy bien, ni�os. 258 00:31:01,120 --> 00:31:09,200 Una vez m�s. Desde el principio. No se permiten visitas... 259 00:31:09,280 --> 00:31:11,560 en los ensayos. -Perdona la interrupci�n. 260 00:31:11,880 --> 00:31:14,040 �Est� aqu� Aaron Felman? -�Aaron? 261 00:31:19,760 --> 00:31:23,360 Josef, �ocurre algo? -Nada serio. 262 00:31:32,680 --> 00:31:35,800 �Sabes qui�n soy Aaron? -S�, el marido de la maestra. 263 00:31:36,280 --> 00:31:38,520 Usted es del Consejo, �me conoce? 264 00:31:40,080 --> 00:31:43,520 �Qui�n no conoce al famoso Aaron Felman? Rata de alcantarilla, 265 00:31:43,600 --> 00:31:46,760 pr�ncipe de los contrabandistas. -No soy un contrabandista. 266 00:31:47,280 --> 00:31:50,880 Vamos Aaron, el polic�a del gueto te ha visto tres veces. 267 00:31:51,280 --> 00:31:53,720 La pr�xima vez te detendr�. -No lo har�, le he dado... 268 00:31:53,840 --> 00:31:55,440 un huevo para que calle. 269 00:31:59,480 --> 00:32:01,920 A los nazis no podr�s darles huevos para que callen. 270 00:32:02,000 --> 00:32:04,840 -Antes tendr�n que cogerme. -�No tienes miedo? 271 00:32:05,160 --> 00:32:09,720 S�, pero lo har� de todas formas. �No ir� a denunciarme? 272 00:32:10,600 --> 00:32:13,960 Claro que no. Pero no volver�s a hacerlo. 273 00:32:41,160 --> 00:32:44,160 Yo digo que hay que concentrarse en los productivos, los sanos. 274 00:32:44,520 --> 00:32:46,960 Y yo digo que hay que concentrarse en alimentar a todos. 275 00:32:47,040 --> 00:32:48,760 Antes nos ayudaban los contrabandistas, ahora... 276 00:32:48,840 --> 00:32:51,480 los alemanes los est�n matando. -Y amenazan con fusilar... 277 00:32:51,560 --> 00:32:53,800 veinte jud�os por cada contrabandista que detengan. 278 00:32:54,080 --> 00:32:56,000 Los chicos que se cuelan por las alcantarillas pueden ser... 279 00:32:56,080 --> 00:32:58,360 nuestra salvaci�n. -Tonter�as. Nos matar�n a todos. 280 00:32:58,760 --> 00:33:01,840 -Nos matar�n de todos modos. -�C�mo dice usted? 281 00:33:02,320 --> 00:33:05,360 -Que nos matar�n de todos modos. -�C�mo lo sabe? 282 00:33:05,680 --> 00:33:09,840 Ya han empezado. Los nazis han empezado en Rusia. No m�s guetos. 283 00:33:10,320 --> 00:33:13,320 -�Qu� est� diciendo? -Fusilamientos, asesinatos en... 284 00:33:13,400 --> 00:33:17,360 masa. Intentan acabar con los jud�os de Europa. 285 00:33:17,720 --> 00:33:20,360 -Rid�culo. -�C�mo se llama joven? 286 00:33:20,440 --> 00:33:23,080 Anslavitz. Y le digo al Consejo que no s�lo hay que hacer... 287 00:33:23,160 --> 00:33:25,880 contrabando de comida, sino de armas y de granadas. 288 00:33:26,640 --> 00:33:30,840 Eso nos garantizar� la muerte. Parece que lo estoy viendo, 289 00:33:30,920 --> 00:33:33,960 jud�os hambrientos contra el ej�rcito alem�n. Anslavitz, 290 00:33:34,040 --> 00:33:37,280 los alemanes barrieron al ej�rcito polaco en un mes y se est�n... 291 00:33:37,360 --> 00:33:39,400 paseando por la Uni�n Sovi�tica aniquilando a las divisiones... 292 00:33:39,520 --> 00:33:42,600 de Stalin. �Y nosotros vamos a resistir? 293 00:33:43,360 --> 00:33:46,800 -Debemos. -Joven, los jud�os no somos as�. 294 00:33:47,320 --> 00:33:49,600 Hemos sobrevivido por acomodaci�n. 295 00:33:50,040 --> 00:33:54,200 Dar un poco aqu�, hacer un trato, encontrar una aliado, un pr�ncipe, 296 00:33:54,280 --> 00:33:57,640 un cardenal, un pol�tico. -No est�n tratando con pol�ticos.. 297 00:33:57,720 --> 00:34:02,320 o cardenales. Los nazis son asesinos de masas. No importa... 298 00:34:02,400 --> 00:34:06,520 lo que hagamos. Cu�nto obedezcamos o lo duro que trabajemos. 299 00:34:07,960 --> 00:34:10,680 Nos matar�n. -No tenemos por qu� escuchar eso. 300 00:34:54,240 --> 00:34:57,320 Hoy hemos detenido a un grupo se�or, en uno de los poblados. 301 00:34:58,400 --> 00:35:00,440 S�, se�or. Esperaremos a que llegue usted. 302 00:35:02,920 --> 00:35:05,280 Mahain, ve a las zanjas y diles que aguarden hasta que llegue... 303 00:35:05,400 --> 00:35:09,760 el coronel Blobel. Invitados de honor. �Abr�chate la guerrera... 304 00:35:09,840 --> 00:35:14,600 y ponte el gorro, esto es un campamento militar! Cinco... 305 00:35:14,720 --> 00:35:18,320 millones de jud�os en Rusia y s�lo somos 3.000 para ajusticiarlos. 306 00:35:19,240 --> 00:35:23,160 �Y t� qu� quieres? -Trasladado. Compa��a C �no? 307 00:35:23,840 --> 00:35:25,800 Este no es el despacho del capell�n. 308 00:35:27,040 --> 00:35:28,840 �Maldita sea, os dije que esperarais! 309 00:35:33,320 --> 00:35:37,320 Hans Helms, cabo, regimiento de infanter�a 72, compa��a D. 310 00:35:38,000 --> 00:35:41,240 Cambio de destino. �En qu� te has metido Helms? 311 00:35:41,960 --> 00:35:45,160 Soy un combatiente. Dos a�os en Polonia y en Ucrania. 312 00:35:45,240 --> 00:35:48,320 Para esto nadie se ofrece voluntario. �Cu�l fue la falta? 313 00:35:48,720 --> 00:35:51,080 -Me dorm� durante una guardia. -Aqu� podr�s dormir lo que... 314 00:35:51,160 --> 00:35:54,600 quieras, tenemos horario normal. -Me dieron a escoger entre ir... 315 00:35:54,720 --> 00:35:57,280 al calabozo o traslado a los comandos de acci�n. 316 00:35:57,560 --> 00:36:01,240 Bienvenido a las SS. Cierra el pico y saldr�s adelante. 317 00:36:01,800 --> 00:36:04,080 Ve al jefe de guardia y que te d� insignias nuevas. 318 00:36:05,920 --> 00:36:08,040 Y recuerda una cosa Helms. -�Qu�? 319 00:36:08,560 --> 00:36:11,240 Cuando los oficiales cogen lo suyo, repartimos el bot�n. 320 00:36:11,480 --> 00:36:12,840 �De qu� demonios me est�s hablando? 321 00:36:12,920 --> 00:36:14,920 Plumas, relojes, ropa. 322 00:36:17,440 --> 00:36:18,800 Est�pida infanter�a. 323 00:36:20,040 --> 00:36:22,160 �Eh, vosotros! Poneos el uniforme, oficiales. 324 00:36:24,280 --> 00:36:27,560 As� que ese maldito mayor dice que estas matanzas diurnas son... 325 00:36:27,680 --> 00:36:29,240 un concepto anti-alem�n. 326 00:36:29,960 --> 00:36:32,320 Lenguaje Blobel, lenguaje. Matanzas no. 327 00:36:32,440 --> 00:36:36,120 Repito sus palabras, conozco las reglas Dorf. Manejo especial, 328 00:36:36,200 --> 00:36:39,280 acci�n especial, reajuste, acci�n ejecutiva contra los jud�os. 329 00:36:40,240 --> 00:36:43,480 Y yo le dije anti-alem�n soldado de hojalata. El ej�rcito est�... 330 00:36:43,560 --> 00:36:47,960 hasta el cuello de sangre jud�a. El mariscal von Reichenau... 331 00:36:48,040 --> 00:36:52,440 me dijo en persona que hab�a que gastar dos balas por jud�o, 332 00:36:52,520 --> 00:36:54,720 no cinco. Anti-alem�n. 333 00:36:55,880 --> 00:36:58,240 Quisiera que comprendiese que simpatizamos con usted. 334 00:36:58,360 --> 00:37:01,200 Pues basta de peticiones imposibles. Un mill�n y medio... 335 00:37:01,280 --> 00:37:04,360 de jud�os huyeron al este. No podemos cogerlos a todos. 336 00:37:04,840 --> 00:37:06,480 Pero debe, Blobel. 337 00:37:07,880 --> 00:37:09,080 Sargento. 338 00:37:33,760 --> 00:37:36,360 No hay mucho hoy, se�or. Los pueblos se han limpiado. 339 00:37:37,440 --> 00:37:40,400 -Sargento, �y esos civiles? -�Qui�nes son Folchs? 340 00:37:41,280 --> 00:37:43,200 Ucranianos, se�or. Les gusta mirar. 341 00:37:43,480 --> 00:37:45,760 Y el fot�grafo y el que filma, �qui�nes son? 342 00:37:45,880 --> 00:37:49,400 -Para los archivos del batall�n. -�Y el que toma notas? 343 00:37:49,880 --> 00:37:52,960 -No lo s�. �Qui�n es Folchs? -Corresponsal de guerra. Italiano. 344 00:37:53,240 --> 00:37:55,360 Tiene pase del cuartel general de divisi�n. 345 00:37:55,440 --> 00:37:58,840 -Esto no me gusta, nada. -�No le gusta? �Qu� diablos cree.. 346 00:37:58,920 --> 00:38:02,520 que es esto, un ballet? Estamos liberando a Rusia de jud�os, �no? 347 00:38:02,880 --> 00:38:07,400 -Esto no es limpio. -No es limpio. Yo le ense�ar�... 348 00:38:07,480 --> 00:38:10,560 qu� es limpio. �Todos en fila! 349 00:38:15,720 --> 00:38:17,240 No quiero que los civiles miren. 350 00:38:22,600 --> 00:38:24,440 �Blobel, esto no es lo que dec�a en mi orden! 351 00:38:34,920 --> 00:38:38,520 Sin protesta, sin lucha, nada. Himmler tiene raz�n, 352 00:38:38,600 --> 00:38:40,360 los bastardos son infrahumanos. 353 00:38:49,960 --> 00:38:52,040 Coronel Blobel, voy a dar un parte negativo sobre usted. 354 00:38:53,600 --> 00:38:55,320 -�Usted qu�? -Las ordenes eran secreto y... 355 00:38:55,400 --> 00:38:57,680 pulcritud, y usted lo ha convertido en un espect�culo. 356 00:38:58,400 --> 00:39:01,840 -Maldito bur�crata. -No habr� hu�spedes civiles... 357 00:39:01,920 --> 00:39:04,480 en estas acciones, no habr� periodistas curioseando, 358 00:39:04,560 --> 00:39:09,480 ni tabaco, ni alcohol. Y esos �qu� est�n haciendo? 359 00:39:11,760 --> 00:39:14,640 -Despojos de guerra. -�Debe acabar! Los objetos de... 360 00:39:14,720 --> 00:39:16,600 valor de los jud�os son propiedad del estado. 361 00:39:16,960 --> 00:39:21,560 De acuerdo chupatintas. D�gales que no pueden beber co�ac. 362 00:39:21,680 --> 00:39:24,040 Consulte las jerarqu�as Blobel, ese es su trabajo. Heydrich... 363 00:39:24,160 --> 00:39:26,360 me ha destinado al frente oriental para que estas acciones se... 364 00:39:26,440 --> 00:39:28,480 lleven a cabo con eficacia y en secreto. 365 00:39:28,600 --> 00:39:31,280 Usted ha fracasado en todo. -D�jeme decirle una cosa muchacho, 366 00:39:32,400 --> 00:39:34,960 los que estamos en el frente le tenemos fichado. Oldendorf, 367 00:39:35,000 --> 00:39:38,200 Nebe y los dem�s huelen a los esp�as cuando los ven. 368 00:39:38,600 --> 00:39:42,360 No intente nada contra mi Blobel, hablo con Heydrich todos los d�as. 369 00:39:43,400 --> 00:39:46,640 -Coronel, �el siguiente grupo? -No, saque de aqu� a los civiles. 370 00:39:46,720 --> 00:39:48,760 Y d�gale al fot�grafo y al operador de c�mara que paren. 371 00:39:48,840 --> 00:39:50,760 Sargento, d�gale que quiero las pel�culas. 372 00:39:51,040 --> 00:39:54,440 �Eh, vosotros, fuera, fuera! �Todos vosotros, fuera, vamos! 373 00:39:54,520 --> 00:39:56,440 �Fuera, todos vosotros! 374 00:39:58,520 --> 00:39:59,640 �Usted, quieto! 375 00:40:03,600 --> 00:40:05,440 As� que habla con Heydrich todos los d�as, �eh? 376 00:40:05,520 --> 00:40:08,120 Blobel, d�me mi pistola. 377 00:40:18,200 --> 00:40:24,440 Soldado sordo, capit�n de papel. Baje ah� y acabe con... 378 00:40:24,520 --> 00:40:28,840 unos cuantos personalmente. -Todos parecen muertos. 379 00:40:30,240 --> 00:40:33,480 Nunca se est� seguro. �Adelante! 380 00:40:37,800 --> 00:40:39,320 Esto es rid�culo. 381 00:40:40,560 --> 00:40:44,400 �Se le enfr�a la sangre, Dorf? �O se le mojan los pantalones? 382 00:40:45,120 --> 00:40:47,840 D� un parte negativo sobre el borracho de Blobel, que... 383 00:40:47,920 --> 00:40:51,440 no hace una operaci�n limpia. �Maldito sea! 384 00:40:53,200 --> 00:40:55,400 �Baje ah� y ordene eso! 385 00:40:59,480 --> 00:41:03,440 Es como comer fideos Dorf, se empieza y no puedes parar. 386 00:41:04,640 --> 00:41:07,680 Pregunte c�mo es a los chicos, capit�n. Matas diez jud�os y... 387 00:41:07,760 --> 00:41:11,680 los cien siguientes es m�s f�cil. Matas cien y aprendes a matar mil. 388 00:41:16,800 --> 00:41:18,360 Ese de ah�, se�or. 389 00:41:43,000 --> 00:41:47,160 Bien, bien. Con dos tiros basta, como dice von Reichenau. 390 00:41:59,400 --> 00:42:00,720 �Capit�n Dorf! 391 00:42:02,440 --> 00:42:05,000 Los guerreros zul�es dicen que un hombre no es hombre hasta que... 392 00:42:05,080 --> 00:42:07,200 no ha te�ido su lanza con sangre. 393 00:42:12,160 --> 00:42:13,760 �Por qu� han detenido a una de mis enfermeras? 394 00:42:14,120 --> 00:42:17,480 Por una buena raz�n, Sara Olnich es contrabandista. 395 00:42:17,600 --> 00:42:20,520 Sara Olnich cruz� el muro para comprar comida para los ni�os. 396 00:42:20,920 --> 00:42:22,880 Sab�a las normas. Nada de contrabando. 397 00:42:22,960 --> 00:42:24,440 -Quiero que la suelten. -�Ah, s�? 398 00:42:25,000 --> 00:42:27,000 Es la mejor enfermera de la sala de ni�os. 399 00:42:27,480 --> 00:42:30,200 �Tiene perjuicios de clase? �Estar�a tan ansioso por... 400 00:42:30,280 --> 00:42:32,440 liberarla si fuera una ama de casa o una mendiga? 401 00:42:32,720 --> 00:42:34,720 -Por supuesto. -Entonces ya puede usted... 402 00:42:34,800 --> 00:42:37,240 apelar por las ocho. -�Ocho? 403 00:42:59,360 --> 00:43:02,360 �Qui�n diablos se ha cre�do que soy, un monstruo? Esa peque�a, 404 00:43:02,440 --> 00:43:04,360 la pordiosera, tiene diecis�is a�os. 405 00:43:07,760 --> 00:43:10,640 -�Cu�l es su crimen? -El de las dem�s, contrabando. 406 00:43:11,160 --> 00:43:14,840 Comida para su hijo. -�Oh, Dios m�o! Usted es jud�o. 407 00:43:15,280 --> 00:43:18,600 Era jud�o. Soy converso, por eso tengo este trabajo. 408 00:43:19,160 --> 00:43:21,800 Intento conservarlo y obedecer �rdenes y sobrevivir. 409 00:43:22,120 --> 00:43:24,360 Utilice su influencia con los alemanes. 410 00:43:24,680 --> 00:43:27,040 �Y qui�n le da derecho a hablar? Usted y su hermano Mois�s, 411 00:43:27,160 --> 00:43:30,240 tan poderosos en ese sucio consejo. �Qu� hacen, si no... 412 00:43:30,320 --> 00:43:32,440 seguir las �rdenes de los alemanes? Les dan listas de... 413 00:43:32,520 --> 00:43:35,640 nombres, les facilitan su tarea. �Quiere usted ser un h�roe? 414 00:43:36,120 --> 00:43:38,760 Int�ntelo doctor, int�ntelo. 415 00:43:49,120 --> 00:43:52,480 El Consejo Jud�o ha vuelto a apelar a los alemanes, pero... 416 00:43:53,560 --> 00:43:56,200 -No ten�as porqu� venir. -Quer�a hacerlo. 417 00:43:57,360 --> 00:43:58,480 Aaron. 418 00:44:37,120 --> 00:44:38,240 Ritka, la mendiga. 419 00:45:13,600 --> 00:45:16,240 -Sara, la enfermera. -Josef, Josef, �Por qu�... 420 00:45:16,320 --> 00:45:18,040 no hemos podido salvarlas? 421 00:45:19,680 --> 00:45:22,040 -Imposible Berta. -�Dios! Quisiera ver a alguno... 422 00:45:22,120 --> 00:45:24,120 de ellos muerto, cubierto de sangre. 423 00:45:48,800 --> 00:45:52,480 -V�monos ya, Berta. -No, no. Es lo menos que... 424 00:45:52,560 --> 00:45:55,800 podemos hacer, ser testigos. 425 00:46:11,680 --> 00:46:13,160 �Puede venir con nosotros? 426 00:46:17,000 --> 00:46:19,360 Mi hermano y yo hemos olvidado las plegarias. 427 00:46:19,440 --> 00:46:21,200 Las plegarias no sirven de nada, Weiss. 428 00:47:04,440 --> 00:47:07,640 -Nos estamos quedando sin tinta. -Yo soy farmac�utico. 429 00:47:07,920 --> 00:47:10,560 Consiga lo que hace falta en el hospital y la fabricaremos. 430 00:47:10,640 --> 00:47:12,280 Carb�n, aceite de linaza. 431 00:47:14,160 --> 00:47:16,160 �Van a imprimir un peri�dico de la resistencia? 432 00:47:16,440 --> 00:47:18,160 El primer ejemplar saldr� hoy. 433 00:47:20,960 --> 00:47:23,400 Pero si les traigo productos qu�micos para la tinta, 434 00:47:23,520 --> 00:47:25,800 me ver� mezclado. -M�s vale con nosotros... 435 00:47:25,880 --> 00:47:28,240 que con el Consejo. -Los miembros del Consejo est�n... 436 00:47:28,320 --> 00:47:30,600 vivos, los que faltan a las leyes son fusilados. 437 00:47:32,880 --> 00:47:34,920 No quiero que me fusilen. -Morir� de todas formas. 438 00:47:35,040 --> 00:47:37,320 -Y es mejor morir protestando. -Escuchen, a�n no estoy... 439 00:47:37,400 --> 00:47:40,920 convencido de que quieran matarnos a todos. Es decir, �de qu�... 440 00:47:41,000 --> 00:47:44,080 les servir�an los jud�os muertos? -Que se largue. No lo necesitamos. 441 00:47:46,680 --> 00:47:50,520 El maestro artesano trabajando, pero con qu� herramientas. 442 00:47:52,400 --> 00:47:56,320 Oiga, oiga, compr�ndame. La l�gica dice que no todos... 443 00:47:56,400 --> 00:47:59,160 La l�gica ya no demuestra nada, se�or Weiss. 444 00:48:04,560 --> 00:48:10,160 A los jud�os de Varsovia: pongamos fin a la apat�a, 445 00:48:11,320 --> 00:48:15,080 se acab� la sumisi�n al enemigo, la apat�a puede causar nuestro... 446 00:48:15,200 --> 00:48:19,120 colapso moral y sacar de nuestros corazones el odio por el invasor, 447 00:48:21,080 --> 00:48:23,920 puede acabar con nuestros deseos de lucha. 448 00:48:28,880 --> 00:48:32,320 De acuerdo, estoy con ustedes. -Que Dios le bendiga, Weiss. 449 00:48:32,920 --> 00:48:36,200 Y el doctor tambi�n se unir�. -Puede minar nuestra decisi�n. 450 00:48:36,320 --> 00:48:39,280 Y como nuestra situaci�n es desesperada, nuestro deseo de... 451 00:48:39,360 --> 00:48:41,720 renunciar a nuestras vidas por algo m�s sublime que nuestra... 452 00:48:41,800 --> 00:48:44,680 existencia cotidiana debe reforzarse. Nuestros j�venes... 453 00:48:44,760 --> 00:48:46,400 deben caminar con la frente alta. 454 00:49:01,080 --> 00:49:03,800 Los que lo hayan impreso y colocado son m�s valientes que yo. 455 00:49:06,280 --> 00:49:08,480 Es curioso, estaba pensando en nuestro hijo Rudi. 456 00:49:09,520 --> 00:49:11,640 -�Por qu�? -Si Rudi estuviera aqu�... 457 00:49:11,720 --> 00:49:16,120 ser�a un activista. Pegando octavillas, neg�ndose a renunciar. 458 00:49:18,120 --> 00:49:22,520 Presiento que est� a salvo. Tengo fe en Rudi. 459 00:49:23,440 --> 00:49:25,000 Y yo, Josef. 460 00:49:36,680 --> 00:49:38,680 Confisqu� todas las pel�culas que pude encontrar. 461 00:49:39,680 --> 00:49:41,800 Muy mala calidad. �Qui�n las film�? 462 00:49:42,480 --> 00:49:44,680 Blobel dijo que eran para los archivos del batall�n. 463 00:49:45,800 --> 00:49:47,960 Yo pienso que eran para su recreo personal. 464 00:49:52,800 --> 00:49:55,400 -Supongo que debemos guardarlas. -�Ah, s�? 465 00:49:55,880 --> 00:49:58,120 Nuestro trabajo debe estar documentado. No proyectar�a... 466 00:49:58,200 --> 00:50:01,560 esto en p�blico, pero me encantar�a que Himmler lo viese. 467 00:50:02,200 --> 00:50:04,280 Incluso invitar�a al F�hrer a una sesi�n privada. 468 00:50:19,800 --> 00:50:21,840 F�jese qu� tranquilos van, ni siquiera lloran. 469 00:50:23,600 --> 00:50:28,200 Resulta incre�ble, casi un rito religioso. 470 00:50:41,240 --> 00:50:44,600 KIEV 471 00:51:02,200 --> 00:51:03,960 Descargamos el carro por una hogaza de pan. 472 00:51:04,200 --> 00:51:05,960 �Ni hablar! Los civiles lejos de aqu�. 473 00:51:06,040 --> 00:51:09,080 -Por favor, una hogaza. -He dicho que ni hablar. 474 00:51:09,600 --> 00:51:11,720 �No sab�is que este hotel es el cuartel general alem�n? 475 00:51:12,320 --> 00:51:13,720 �Est�pidos idiotas! 476 00:51:14,640 --> 00:51:16,480 -Una hogaza. -Las manos fuera, �me oyes? 477 00:51:24,240 --> 00:51:25,720 Espero que os vuelen la cabeza. 478 00:51:36,840 --> 00:51:40,600 En todas partes. Y el ej�rcito rojo �d�nde est� ahora? 479 00:51:42,160 --> 00:51:43,360 Ven. 480 00:52:09,680 --> 00:52:12,240 Rudi, no puedo comer. Tengo el est�mago revuelto. 481 00:52:13,040 --> 00:52:16,160 Imag�nate que es una tarta de manzana, dulce y jugosa. 482 00:52:16,240 --> 00:52:19,640 -Calla monstruo. -Muchas gracias. Consigo comida... 483 00:52:19,720 --> 00:52:24,160 y t� s�lo te quejas. Cuando nos casemos, no pienso aguantarlo. 484 00:52:31,080 --> 00:52:32,960 Quieta, no te muevas. -�Qu� ocurre? 485 00:52:33,360 --> 00:52:34,800 SS. 486 00:52:45,040 --> 00:52:46,960 -No puedo creerlo. -�Qu�? 487 00:52:49,440 --> 00:52:51,800 -Le conozco. -�Le conoces? 488 00:53:08,520 --> 00:53:10,480 Los rusos han volado el Hotel Continental. 489 00:53:13,760 --> 00:53:16,440 Volved al cuartel general del batall�n, enviar a los ingenieros. 490 00:53:19,120 --> 00:53:21,160 -�Qu� pasa con Helms? -Seguramente est� muerto. 491 00:53:44,320 --> 00:53:45,600 Helms. 492 00:53:47,200 --> 00:53:49,240 �Rudi Weiss? �C�mo has llegado aqu�? 493 00:53:49,640 --> 00:53:50,920 No importa. 494 00:53:52,680 --> 00:53:55,520 Es un pariente, �puedes creerlo? Su hermana est� casada con... 495 00:53:55,600 --> 00:54:00,080 mi hermano Karl. La �ltima vez que le vi jug�bamos a f�tbol, 496 00:54:00,560 --> 00:54:02,440 antes de que me echaran del equipo. 497 00:54:02,520 --> 00:54:04,400 No tuve la culpa Rudi. No tengo nada contra ti. 498 00:54:07,960 --> 00:54:11,160 Agua, por favor. -Helms esc�chame, 499 00:54:11,840 --> 00:54:14,640 �Has vuelto a Berl�n? �Has visto a tu hermana? 500 00:54:14,840 --> 00:54:17,200 -Hace seis meses. -Mi familia, h�blame de ellos. 501 00:54:17,280 --> 00:54:18,600 Mis padres. 502 00:54:23,840 --> 00:54:26,120 -Tu hermano est� en Buchenwald. -�Y mi padre y mi madre? 503 00:54:26,800 --> 00:54:29,680 En Polonia. Inga a tenido noticias, est�n bien. 504 00:54:30,120 --> 00:54:34,240 -�D�nde? -No me acuerdo. En Varsovia quiz�. 505 00:54:34,720 --> 00:54:38,080 �C�mo diablos voy a acordarme? Rudi, su�ltame. �Qu� te he hecho? 506 00:54:38,400 --> 00:54:42,440 �Kristallnacht? �Hace tres a�os? �T� y el canalla de Muller... 507 00:54:42,520 --> 00:54:46,120 pegando a mi abuelo? -Te equivocas. Le soltamos, 508 00:54:46,640 --> 00:54:48,200 te dejamos ir. 509 00:54:50,720 --> 00:54:53,640 -�Mi hermana Anna? -Ella... 510 00:54:54,640 --> 00:54:57,000 -�Qu�? -Ha muerto. 511 00:54:58,200 --> 00:55:02,080 �Qu�? �Qu� pas�? 512 00:55:02,520 --> 00:55:06,560 No lo s�. Hace un a�o o a�o y medio. Yo no estaba en Berl�n. 513 00:55:07,040 --> 00:55:10,240 Se puso enferma, neumon�a o algo parecido. Inga fue a verla. 514 00:55:10,920 --> 00:55:12,440 Muri� en un hospital. 515 00:55:23,080 --> 00:55:26,760 -Ten�a diecis�is a�os, Helena. -Lo s�, Rudi. Lo s�. 516 00:55:28,200 --> 00:55:29,960 Y la quer�as mucho. 517 00:55:34,200 --> 00:55:37,560 -Tengo que matarle. -No, no Rudi. Podr�a... 518 00:55:37,680 --> 00:55:40,680 estar diciendo la verdad. -As� es. Acogimos a tu madre y... 519 00:55:40,760 --> 00:55:43,920 a Anna, por el amor de Dios. Est�n bien, el doctor y su mujer. 520 00:55:44,480 --> 00:55:47,040 �Mentiroso! Ese uniforme te hace tan culpable como si hubieras... 521 00:55:47,120 --> 00:55:49,120 detenido a Karl y hubieras matado a Anna t� mismo. 522 00:55:49,400 --> 00:55:54,000 Obedezco �rdenes. Escucha, sacadme de aqu�, a la calle. 523 00:55:54,720 --> 00:55:58,400 Para ir a un puesto de socorro. -Quiz�s te entierre bajo... 524 00:55:58,520 --> 00:56:02,960 un mont�n de escombros, como entierran vivos a los jud�os. 525 00:56:03,360 --> 00:56:06,560 Os conseguir� pases de trabajo, os sacar� de aqu�. Kiev no va... 526 00:56:06,640 --> 00:56:08,080 a resultar muy seguro para los jud�os. 527 00:56:08,360 --> 00:56:11,400 Rudi, tiene raz�n. Creo que nos podemos fiar de �l. 528 00:56:22,440 --> 00:56:27,880 S�, aqu� hay bajas. �Han volado la mitad de Kiev! �Cubr�os! 529 00:56:48,000 --> 00:56:50,560 -Soy Helms, divisi�n 22. -�Qui�nes son ellos? 530 00:56:53,680 --> 00:56:55,240 Son jud�os. 531 00:56:56,280 --> 00:57:01,760 Meterlos en ese cami�n, con los otros jud�os. �Venga, moveos! 532 00:57:01,840 --> 00:57:03,760 Asqueroso bastardo. Te salvamos la vida. 533 00:57:08,320 --> 00:57:12,800 -�Qu� va a pasarnos? -No lo s�. S�lo quiero vivir... 534 00:57:12,880 --> 00:57:15,240 lo bastante para arreglar cuentas con ese canalla de Helms. 535 00:57:31,960 --> 00:57:35,480 �Es que nadie sab�a que los rusos hab�an minado la ciudad de Kiev? 536 00:57:35,560 --> 00:57:39,000 �Qu� hac�is durante el d�a? �Beber vodka y perseguir bailarinas? 537 00:57:42,000 --> 00:57:44,360 Los rusos han barrido Kiev, media ciudad est� en llamas. 538 00:57:45,040 --> 00:57:46,560 Hemos perdido centenares de hombres. 539 00:57:46,640 --> 00:57:48,760 Por lo visto, nuestro contraespionaje ha fallado. 540 00:57:49,080 --> 00:57:53,440 Desde luego, nos dedicamos a matar jud�os. �Qu� haremos ahora? 541 00:57:54,120 --> 00:57:56,840 Ya oigo a Himmler berreando sobre el contraespionaje. 542 00:57:57,800 --> 00:58:00,920 -Echaremos la culpa a los jud�os. -Ha visto a esos jud�os de Kiev. 543 00:58:01,480 --> 00:58:05,160 Viejas, ancianos con barba y ni�os. �Ellos han volado Kiev? 544 00:58:05,680 --> 00:58:07,440 Si decimos que lo hicieron, 545 00:58:08,880 --> 00:58:11,800 nuestro espionaje quedar� absuelto y daremos a Heydrich lo que desea, 546 00:58:11,880 --> 00:58:14,800 una Ucrania sin jud�os. -Hemos fusilado a m�s de... 547 00:58:14,880 --> 00:58:20,400 cien mil jud�os. Dorf, est� hablando con el hombre que... 548 00:58:20,480 --> 00:58:25,160 limpi� los guetos de Sitomir, Berdichev, Umman. �Pide m�s? 549 00:58:26,080 --> 00:58:29,320 Recuerde coronel, si matas diez jud�os resulta m�s f�cil matar... 550 00:58:29,400 --> 00:58:36,080 cien. Y a�n m�s f�cil matar mil. Y facil�simo matar diez mil. 551 00:59:18,600 --> 00:59:20,120 Dice que nos llevan a un campo de trabajo. 552 00:59:21,680 --> 00:59:23,880 Campo de trabajo, ya lo he o�do antes. 553 00:59:55,960 --> 00:59:59,040 Muy bien, muy bien, en fila. Sigan caminando. 554 01:01:04,480 --> 01:01:06,840 -�C�mo llaman a este sitio? -Babijar. 555 01:01:08,280 --> 01:01:11,480 -�Qu� quiere decir? -La papelera de la abuela. 556 01:01:22,840 --> 01:01:24,680 No marcan bien el paso �verdad? 557 01:01:26,280 --> 01:01:27,960 Ucranianos. 558 01:01:29,800 --> 01:01:33,560 -�Y qu� es aquello de all�? -El cementerio jud�o de Kiev. 559 01:01:35,080 --> 01:01:36,480 Apropiado, �no cree? 560 01:01:38,000 --> 01:01:40,920 Por supuesto, sigue siendo una operaci�n de reasentamiento. 561 01:01:41,240 --> 01:01:43,600 Exactamente lo que se les ha dicho y exactamente lo que creen. 562 01:01:44,240 --> 01:01:48,360 -Es asombroso c�mo colaboran. -Se demuestra que no merecen vivir. 563 01:01:52,400 --> 01:01:54,160 Ah� llegan. 564 01:02:10,280 --> 01:02:12,440 Pens�bamos que iban a presentarse unos seis mil. Los hombres... 565 01:02:12,520 --> 01:02:16,280 me han dicho que hay m�s de treinta mil jud�os ah� abajo. 566 01:02:18,080 --> 01:02:20,360 Sencillamente asombroso. 567 01:03:26,760 --> 01:03:28,480 No mires. 568 01:03:43,280 --> 01:03:46,200 Mujeres y ni�os. 569 01:03:56,200 --> 01:03:58,760 Rudi, abr�zame por favor. 570 01:04:05,920 --> 01:04:09,520 Nunca podr�n creer esto. Dir�n que mentimos. 571 01:04:10,440 --> 01:04:12,880 Porque no es posible que esto lo hagan seres humanos. 572 01:04:16,680 --> 01:04:18,240 Lleve al comandante Dorf a su alojamiento. 573 01:04:30,360 --> 01:04:32,480 Soy el encargado de la construcci�n de carreteras... 574 01:04:32,600 --> 01:04:35,320 en Ucrania. Este lugar debe ser comprobado. 575 01:04:35,560 --> 01:04:38,920 -Hoy no, es una zona de seguridad. -Quiere decir que no puedo pasar... 576 01:04:39,000 --> 01:04:41,240 porque hay pr�cticas de tiro. -Quiz�s la semana que viene. 577 01:04:47,880 --> 01:04:50,640 -�Alg�n problema? -Este civil quiere pasar, dice... 578 01:04:50,720 --> 01:04:52,840 que es ingeniero de carreteras. -Es cierto comandante, estoy... 579 01:04:56,800 --> 01:05:00,080 �Erik! -T�o Kurt. Sube. 580 01:05:00,160 --> 01:05:01,120 Gracias. 581 01:05:03,240 --> 01:05:04,360 �Dorf! 582 01:05:05,800 --> 01:05:09,240 Despu�s hablaremos en el puesto de mando. La cuenta final. 583 01:05:11,960 --> 01:05:16,080 -�Cuenta? -S�. Es un asunto burocr�tico. 584 01:05:16,640 --> 01:05:20,320 �Qu� te parece? F�jate, el terrible comandante. 585 01:05:38,360 --> 01:05:40,080 Eso de Babijar, �qu� est�is haciendo all�? 586 01:05:40,600 --> 01:05:42,720 -Ejecuciones. -Desde luego, eso es de... 587 01:05:42,800 --> 01:05:45,440 tu responsabilidad. Alguien debe hacerlo. 588 01:05:46,640 --> 01:05:48,640 �Qui�nes son las v�ctimas? 589 01:05:49,480 --> 01:05:54,280 Los de siempre. Saboteadores, los tipos que volaron Kiev. 590 01:05:56,160 --> 01:05:59,680 Criminales, especuladores. -�Jud�os? 591 01:06:00,520 --> 01:06:06,200 -Algunos. Act�an en la resistencia. -Llevo pocas semanas en Ucrania, 592 01:06:06,280 --> 01:06:08,920 pero he o�do que sois bastante duros en el trato con los jud�os. 593 01:06:09,640 --> 01:06:12,720 S�lo si es necesario. Los estamos reasentando. 594 01:06:13,720 --> 01:06:15,200 -�Reasentando? -Apart�ndolos para que... 595 01:06:15,280 --> 01:06:17,000 la guerra pueda seguir. 596 01:06:56,400 --> 01:06:58,840 La carretera est� abarrotada. �Todos van a Babijar? 597 01:06:59,520 --> 01:07:02,800 -Y a otros lugares. -Para su reasentamiento. 598 01:07:03,360 --> 01:07:06,400 La mayor�a. Los criminales y los esp�as ser�n ejecutados. 599 01:07:06,960 --> 01:07:09,520 -Una tarea muy cruel. -La guerra es as�. 600 01:07:11,400 --> 01:07:13,080 Pero todos son civiles. 601 01:07:15,920 --> 01:07:22,360 Estoy deseando ver a mi familia. Cr�eme t�o, sin ellos, sin Marta.. 602 01:07:22,440 --> 01:07:24,720 y los ni�os, no podr�a continuar. 603 01:07:39,240 --> 01:07:41,680 Sigues tomando el pulso mejor que nadie. 604 01:07:43,480 --> 01:07:44,880 Tengo mucha pr�ctica. 605 01:08:02,920 --> 01:08:05,760 Tu viejo truco para que no est� tan fr�o. 606 01:08:06,680 --> 01:08:08,520 Los m�dicos viejos tenemos muchos trucos. 607 01:08:12,040 --> 01:08:13,600 �Qu� oyes Josef? 608 01:08:14,640 --> 01:08:16,080 Mozart. 609 01:08:18,400 --> 01:08:20,440 No te burles de m�. 610 01:08:21,600 --> 01:08:23,280 Respira hondo, abre la boca. 611 01:08:24,240 --> 01:08:25,520 Otra vez. 612 01:08:29,600 --> 01:08:31,880 Esto suena mucho mejor. �Te encuentras m�s fuerte hoy? 613 01:08:32,000 --> 01:08:36,160 S�. Ma�ana quiero volver a la escuela. Si no voy a clase, 614 01:08:36,240 --> 01:08:37,760 se escapan. 615 01:08:42,920 --> 01:08:47,640 Cari�o, quiz�s no deber�amos tener estas fotos aqu�. 616 01:08:48,480 --> 01:08:52,440 Josef, me llenan de esperanza. Cuando oigo a los ni�os... 617 01:08:52,520 --> 01:08:55,560 pidiendo pan por las calles, cuando veo los cuerpos helados y.. 618 01:08:55,640 --> 01:08:59,400 a los ancianos fam�licos, miro estas fotos y creo que... 619 01:08:59,480 --> 01:09:02,480 a lo mejor nuestros hijos est�n vivos y felices. 620 01:09:02,840 --> 01:09:07,280 Estoy seguro de que s�. Karl es h�bil, es un buen artista. 621 01:09:07,760 --> 01:09:11,760 Se aprovechar�n. Ya ves c�mo es en el gueto de Varsovia: soy m�dico, 622 01:09:11,840 --> 01:09:15,360 tengo una utilidad. Todo el que puede contribuir sobrevive. 623 01:09:16,040 --> 01:09:17,800 Es cruel, pero es cierto. 624 01:09:59,440 --> 01:10:03,440 Josef, el dinero que cosimos en el abrigo cuando me march�. 625 01:10:04,160 --> 01:10:05,760 S�, �qu� pasa con �l? 626 01:10:06,160 --> 01:10:11,160 C�gelo. Ya no nos sirve. Para los ni�os del hospital. 627 01:10:11,760 --> 01:10:14,200 �Oh, Berta! Quiz�s lo necesitemos para nosotros. 628 01:10:16,280 --> 01:10:17,400 Adelante. 629 01:10:18,640 --> 01:10:21,440 Doctor Weiss, su hermano ha vuelto con el hombre de Billna. 630 01:10:21,520 --> 01:10:22,960 Gracias se�or Lowy, ahora mismo voy. 631 01:10:24,240 --> 01:10:27,680 -�Mois�s ha ido a Billna? -No, s�lo a la estaci�n. 632 01:10:28,560 --> 01:10:31,480 Ha habido que pasar a ese hombre. -�Hay alguien que quiera entrar... 633 01:10:31,560 --> 01:10:35,480 en el gueto? -Un correo. Debe regresar... 634 01:10:35,560 --> 01:10:40,560 esta noche. Volver�. Conferencia de alto nivel en el ejecutivo. 635 01:10:50,040 --> 01:10:52,640 No crean nada de lo que dicen los alemanes sobre los guetos o... 636 01:10:52,720 --> 01:10:55,920 los campos de trabajo. -Aceptamos lo que dicen con... 637 01:10:56,000 --> 01:10:58,640 muchas reservas. -Piensan asesinar a todos... 638 01:10:58,720 --> 01:11:00,520 los jud�os de Europa. -Imposible. 639 01:11:01,080 --> 01:11:03,200 Represalias, s�. Tambi�n las ha habido aqu�. 640 01:11:03,280 --> 01:11:05,480 Represalias no, asesinatos en masa, la exterminaci�n de... 641 01:11:05,600 --> 01:11:10,280 todo jud�o. Hab�an unos ochenta mil en el gueto de Billna, 642 01:11:10,880 --> 01:11:14,360 hoy quedan menos de veinte mil. -�Sesenta mil? 643 01:11:14,440 --> 01:11:15,840 Fusilados por las SS. 644 01:11:17,080 --> 01:11:19,920 No se puede fusilar a sesenta mil seres humanos. 645 01:11:20,320 --> 01:11:22,360 -No te creo, Kovel. -�C�mo lo hicieron? 646 01:11:24,720 --> 01:11:27,680 Las SS cogieron a todos los hombres que pod�an trabajar y... 647 01:11:27,760 --> 01:11:29,480 los llevaron al campo a cavar zanjas. 648 01:11:30,840 --> 01:11:36,280 La polic�a lituana rode� el gueto, nadie pod�a salir o entrar. 649 01:11:37,880 --> 01:11:41,720 Los lituanos entraron en las casas a golpes, a latigazos y... 650 01:11:41,800 --> 01:11:44,360 los jud�os salieron r�pidamente. Los pocos que intentaron... 651 01:11:44,400 --> 01:11:47,920 esconderse fueron fusilados. Los llevaron en camiones a... 652 01:11:48,000 --> 01:11:51,960 las zanjas, sin nada, desnudos, alineados frente a las zanjas, 653 01:11:52,040 --> 01:11:53,600 r�fagas de ametralladores. 654 01:11:54,800 --> 01:11:59,720 Se quedaron ah�, sin l�grimas, sin resistencia. 655 01:12:00,720 --> 01:12:02,480 Tal vez Billna sea una excepci�n. 656 01:12:03,720 --> 01:12:06,000 Est�n limpiando todos los guetos, uno tras otro. 657 01:12:06,880 --> 01:12:09,160 Pero en el ej�rcito alem�n hay oficiales honrados, 658 01:12:09,280 --> 01:12:11,400 deben oponerse. -Abran los ojos. 659 01:12:13,600 --> 01:12:16,480 Varsovia tiene la mayor concentraci�n de jud�os... 660 01:12:16,560 --> 01:12:19,680 en Polonia. Les llegar� su turno. 661 01:12:20,280 --> 01:12:23,600 No habr�n bastantes zanjas, armas, balas, para matarnos a todos. 662 01:12:24,080 --> 01:12:27,840 Son gente en�rgica y ingeniosa. Tal vez lo consigan. 663 01:12:28,280 --> 01:12:29,840 D�ganos qu� debemos hacer Kovel. 664 01:12:31,680 --> 01:12:34,880 Resistir. Pueden empezar con esto. 665 01:12:41,600 --> 01:12:44,160 A todos los jud�os del gueto. No vayamos a la muerte como... 666 01:12:44,240 --> 01:12:47,680 corderos al matadero. J�venes jud�os apelo a vosotros para... 667 01:12:47,760 --> 01:12:50,880 que no cre�is a aquellos que os quieren mal. Hitler tiene... 668 01:12:50,960 --> 01:12:54,480 pensado aniquilar a los jud�os, somos los primeros. Es cierto... 669 01:12:54,600 --> 01:12:56,640 que somos d�biles y estamos solos, pero la �nica respuesta v�lida... 670 01:12:56,760 --> 01:12:59,400 al enemigo es la resistencia. M�s vale morir luchando que... 671 01:12:59,480 --> 01:13:02,640 vivir por gracia del carnicero. Defend�monos hasta... 672 01:13:02,720 --> 01:13:05,080 el �ltimo aliento. Gueto de Billna. 673 01:13:07,200 --> 01:13:11,200 Pero, �de qu� sirve realmente? Dicen que morir�n de todas formas. 674 01:13:11,840 --> 01:13:16,120 -�Ellos, doctor Kohn? Nosotros. -Manos vac�as contra... 675 01:13:16,200 --> 01:13:18,960 tanques y artiller�as. -�Tienen ustedes armas? 676 01:13:19,360 --> 01:13:22,000 A�n no. Ense�aremos a los j�venes sionistas a obedecer �rdenes y... 677 01:13:22,080 --> 01:13:24,840 a convertirse en soldados. Luego las obtendremos. 678 01:13:25,280 --> 01:13:28,600 Eso es muy jud�o. No hay armas pero se forma un ej�rcito. 679 01:13:29,400 --> 01:13:32,840 Podemos sobornar a los alemanes, comprarlos. Saben que... 680 01:13:32,960 --> 01:13:35,800 tienen perdida la guerra. Han salido de Africa. 681 01:13:36,440 --> 01:13:39,880 Am�rica pronto invadir� Europa. -Cuando lleguen estaremos muertos. 682 01:13:42,560 --> 01:13:44,440 Berta, no deber�as haberte levantado. 683 01:13:44,880 --> 01:13:48,320 -Lo he o�do, Josef. -S�lo son palabras, 684 01:13:48,400 --> 01:13:51,920 nadie sabe bien qu� hacer. -He descosido el abrigo. 685 01:13:53,440 --> 01:13:55,600 Ten�is que comprar armas. 686 01:14:30,520 --> 01:14:33,080 -�Cu�ntos? -Los primeros dos d�as, 687 01:14:33,160 --> 01:14:36,400 m�s de treinta y tres mil. Habremos liquidado m�s de... 688 01:14:36,480 --> 01:14:40,000 cien mil antes de que acabemos. -�Han mejorado la seguridad? 689 01:14:40,760 --> 01:14:43,120 -S�, se�or. -�Y las ropas? 690 01:14:43,240 --> 01:14:46,160 Se distribuyen entre los ucranianos, no parece importarles. 691 01:14:46,960 --> 01:14:48,560 No hacen preguntas. 692 01:15:58,160 --> 01:16:00,040 -Pap�, �podemos abrir los regalos? -S�, los regalos. 693 01:16:00,480 --> 01:16:03,040 Despu�s del concierto, ni�os. Y a sab�is las reglas, cantar, 694 01:16:03,120 --> 01:16:06,360 recoger todo y luego los regalos. Los premios despu�s del deber. 695 01:16:06,440 --> 01:16:08,520 Como en el ej�rcito. Vuestro padre tiene vacaciones tras... 696 01:16:08,600 --> 01:16:11,520 haber cumplido con su deber en el frente ruso. 697 01:16:11,920 --> 01:16:15,280 Y mam� ha recibido este piano por ser tan valiente en mi ausencia. 698 01:16:15,920 --> 01:16:19,000 Es magn�fico. Uno de esos maravillosos viejos Bexter. 699 01:16:19,400 --> 01:16:22,240 Me qued� aturdida cuando me lo trajeron. No me lo pod�a creer. 700 01:16:22,720 --> 01:16:24,280 -Y no ha costado un c�ntimo. -�En serio? 701 01:16:24,600 --> 01:16:26,960 Estaba abandonado en la cl�nica de la esquina. Nadie lo tocaba, 702 01:16:27,080 --> 01:16:29,880 estaba lleno de polvo y el m�dico que lleva la cl�nica... 703 01:16:29,960 --> 01:16:31,360 me lo ofreci�. -�Te lo ofreci�? 704 01:16:31,880 --> 01:16:33,560 S�, en inter�s de la unidad del partido. 705 01:16:34,560 --> 01:16:37,200 -Habr� que afinarlo. -Afinar un piano no es... 706 01:16:37,280 --> 01:16:40,160 un problema. Conseguirlo s�. -No parece haberte costado mucho.. 707 01:16:40,240 --> 01:16:44,360 esfuerzo, sobrino. �De qui�n era? -Ya te lo he dicho, de la cl�nica. 708 01:16:44,800 --> 01:16:46,840 O de unos jud�os que viv�an all�, pero se fueron. 709 01:16:46,960 --> 01:16:48,160 �Ah! Se fueron. 710 01:16:50,160 --> 01:16:52,360 Vamos a hacer un intermedio. �Abrimos los regalos? 711 01:16:53,960 --> 01:16:57,320 Menos codicia, ni�os. -Marta d�jalos, s�lo es... 712 01:16:57,440 --> 01:16:59,720 una vez al a�o. -�Dos ratones blancos! 713 01:17:00,200 --> 01:17:03,720 -Mam�, yo tambi�n quer�a un rat�n. -Pap�, son preciosos. A uno lo... 714 01:17:03,800 --> 01:17:05,520 llamar� Sigfrido y al otro Botan. 715 01:17:06,000 --> 01:17:07,800 Mejor que cambies uno de los nombres porque el vendedor... 716 01:17:07,880 --> 01:17:10,080 me aseguraron que uno era hembra. -�Un chico y una chica? 717 01:17:10,480 --> 01:17:12,440 Van a vivir juntos y a criar ratoncitos. 718 01:17:12,680 --> 01:17:16,120 Estoy impaciente. Ratoncitos, quiz� te regale los enfermos. 719 01:17:16,240 --> 01:17:17,200 �Peter! 720 01:17:19,080 --> 01:17:22,240 Erik, los ni�os est�n cansados. Vamos a cantar "Noche de Paz"... 721 01:17:22,320 --> 01:17:25,080 y que se acuesten. Podemos escuchar la misa del gallo... 722 01:17:25,160 --> 01:17:26,920 por la radio. -T�o Kurt, �te das cuenta c�mo... 723 01:17:27,000 --> 01:17:29,440 se ha vuelto de eficiente al casarse con un funcionario? 724 01:17:29,920 --> 01:17:32,480 Creo que podr�a ser al rev�s. La eficiencia de Marta... 725 01:17:32,560 --> 01:17:35,760 te ha contagiado. -Vamos, ni�os, vamos. 726 01:17:42,320 --> 01:17:43,360 �Listos? 727 01:17:53,320 --> 01:17:55,760 Parece que algo atasca las cuerdas. �Alguna est� rota? 728 01:18:02,560 --> 01:18:04,840 Esto molestaba las cuerdas. Fotograf�as viejas. 729 01:18:05,000 --> 01:18:06,440 �Fotos? D�jame ver. 730 01:18:09,480 --> 01:18:10,840 -�Me dejas? -S�. 731 01:18:12,760 --> 01:18:14,320 -�Qui�nes son? -El doctor Weiss. 732 01:18:14,760 --> 01:18:17,320 Y sus hijos, supongo. �Sabes d�nde est�n, Erik? 733 01:18:17,600 --> 01:18:18,800 No tengo la menor idea. 734 01:18:21,160 --> 01:18:22,680 Creo que le deportaron hace a�os. 735 01:18:25,240 --> 01:18:27,040 Laura, deshazte de ellas. 736 01:18:31,000 --> 01:18:32,800 No hemos terminado de cantar "Noche de Paz". 737 01:19:29,360 --> 01:19:31,400 �Qu� tal el �rbol de la familia Muller? 738 01:19:32,000 --> 01:19:34,720 Mentiras y mentiras. Nos convierten en prostitutas. 739 01:19:35,520 --> 01:19:37,880 -As� sobrevivimos. -Quiere que incluya a Carlomagno.. 740 01:19:37,960 --> 01:19:39,840 y a Federico el Grande. -Nos envidian porque... 741 01:19:39,920 --> 01:19:41,360 descendemos de Abraham. 742 01:19:57,840 --> 01:20:00,800 Precioso. �No olvidar�s los dos cruzados? 743 01:20:00,920 --> 01:20:02,280 Est�n ah� y ah�. 744 01:20:06,880 --> 01:20:10,320 Weiss, t� y yo seremos amigos antes de que acabe este l�o. 745 01:20:11,200 --> 01:20:13,400 Qui�n sabe, con los americanos en guerra quiz�s necesite amigos... 746 01:20:13,520 --> 01:20:15,880 jud�os para que hablen bien de m�. -No cuentes conmigo. 747 01:20:17,600 --> 01:20:21,640 Despu�s de lo que he hecho por ti. Tu mujer vino ayer, 748 01:20:21,720 --> 01:20:23,080 con tu carta mensual. 749 01:20:26,160 --> 01:20:27,280 �No la quieres? 750 01:20:27,400 --> 01:20:28,920 �Le hiciste pagar el precio de siempre? 751 01:20:29,000 --> 01:20:31,280 Viene sin franqueo, as� que tiene que pagar un poquito. 752 01:20:31,720 --> 01:20:36,000 Puede permit�rselo. -Vamos, Muller. Sal de aqu�. 753 01:20:37,040 --> 01:20:41,120 Y no quiero que ella vuelva. -No lo har�. Os van a trasladar. 754 01:20:42,320 --> 01:20:46,720 A ti y a Felscher. Solicitan un par de artistas de alto rango. 755 01:20:47,080 --> 01:20:49,640 -�Nos trasladan? -Os hab�is creado mucha fama. 756 01:20:49,720 --> 01:20:53,400 Genios de campos de concentraci�n. Os vais a Theresienstadt en... 757 01:20:53,480 --> 01:20:56,280 Checoslovaquia. El gueto paradis�aco. 758 01:21:03,640 --> 01:21:06,600 Voy a echar de menos ser tu cartero. 759 01:21:14,680 --> 01:21:21,160 No, Weiss. Escucha, las cosas ya no son como antes. 760 01:21:22,720 --> 01:21:24,920 L�ela, s� tolerante con ella. 761 01:21:35,000 --> 01:21:39,160 Mi querido Karl, amado esposo, te echo de menos cada d�a m�s y... 762 01:21:39,240 --> 01:21:41,600 rezo para que llegue el d�a en que volvamos a estar juntos. 763 01:21:42,040 --> 01:21:45,120 Siempre hay que esperar. Sigo visitando a gente importante... 764 01:21:45,200 --> 01:21:48,960 pero no parece haber esperanzas de que te suelten. Esperemos que.. 765 01:21:49,040 --> 01:21:52,640 tus padres se encuentren bien. Milagrosamente lleg� una carta... 766 01:21:52,760 --> 01:21:54,720 hace unos meses desde Varsovia, 767 01:21:56,040 --> 01:21:58,960 tu padre est� trabajando en el hospital y tu madre da clases... 768 01:21:59,040 --> 01:22:02,040 en el colegio. Quisiera tener noticias de Rudi, 769 01:22:02,360 --> 01:22:04,040 pero ha desaparecido. 770 01:22:05,640 --> 01:22:09,880 Te amo Karl y te deseo tanto. Intenta comprenderme, cari�o. 771 01:22:10,320 --> 01:22:13,400 He tenido que hacer cosas para que recibieras estas cartas, 772 01:22:13,480 --> 01:22:17,480 pero mi amor por ti es eterno. Tu amada, Inga. 773 01:22:19,760 --> 01:22:20,800 Amada. 774 01:22:26,040 --> 01:22:30,960 An�mate Weiss, dicen que Theresienstadt no es tan malo. 775 01:22:32,320 --> 01:22:34,360 Siempre he querido ver Checoslovaquia. 776 01:22:42,080 --> 01:22:46,000 BERL�N 777 01:23:43,360 --> 01:23:44,960 Buenos d�as Heydrich, Dorf. 778 01:23:49,560 --> 01:23:54,480 �Qu� pareja! Uno medio jud�o, el otro un picapleitos berlin�s. 779 01:24:14,280 --> 01:24:18,960 Estimamos que hay once millones de jud�os en el mundo y la soluci�n.. 780 01:24:19,040 --> 01:24:21,920 final acabar� con todos ellos. -�Todos? 781 01:24:23,240 --> 01:24:26,040 El F�hrer ha ordenado el exterminio f�sico de los jud�os. 782 01:24:26,360 --> 01:24:28,280 Lenguaje Heydrich, lenguaje. 783 01:24:28,720 --> 01:24:31,840 La pol�tica sobre los jud�os es como sigue: deben ser... 784 01:24:31,920 --> 01:24:34,880 enviados a campos de trabajo en Polonia, donde el ambiente, 785 01:24:34,960 --> 01:24:39,640 el hambre, la malnutrici�n y las enfermedades dar�n cuenta... 786 01:24:39,720 --> 01:24:43,400 de ellos. El que sobreviva ser� tratado adecuadamente. 787 01:24:43,760 --> 01:24:46,200 �Se extender�n los comandos de acci�n? 788 01:24:46,760 --> 01:24:49,600 -Y otros m�todos. -�Podemos saber cu�les? 789 01:24:49,960 --> 01:24:51,960 -Se est� pensando utilizar el gas. -�Gas? 790 01:24:52,040 --> 01:24:53,160 Es una posibilidad. 791 01:24:54,200 --> 01:24:57,000 General, �sabe lo que ocurri� con las Matanzas Piadosas hace... 792 01:24:57,080 --> 01:24:58,400 unos a�os? -�C�mo? 793 01:24:58,480 --> 01:25:00,400 Me refiero a la eliminaci�n de tontos, mong�licos. 794 01:25:00,640 --> 01:25:03,600 -S�, �y qu� quiere decir? -Sabe muy bien a qu� me refiero. 795 01:25:04,080 --> 01:25:06,360 El Vaticano, las iglesias pusieron el grito en el cielo. 796 01:25:06,440 --> 01:25:08,000 Dimos marcha atr�s y el gas se suprimi�. 797 01:25:08,080 --> 01:25:09,960 -�Y bien? -Ocurrir� lo mismo ahora. 798 01:25:10,200 --> 01:25:12,760 No podemos enfrentarnos a las iglesias. Heydrich, 799 01:25:14,000 --> 01:25:19,400 este maldito asunto se nos escapa. Escuche, represento a... 800 01:25:19,480 --> 01:25:22,520 la rama civil del Reich y estoy muy preocupado. 801 01:25:22,920 --> 01:25:26,760 -S�lo nos ocuparemos de los jud�os -S�, que controlan la prensa... 802 01:25:26,840 --> 01:25:29,840 extranjera, los bancos, que susurran al o�do de Roosevelt. 803 01:25:30,160 --> 01:25:33,760 Nadie levantar� un s�lo dedo para proteger a los jud�os. 804 01:25:34,360 --> 01:25:36,920 Y haremos todo con legalidad. Eliminaremos a los enemigos... 805 01:25:37,000 --> 01:25:40,520 del estado: esp�as, terroristas. �Qu� m�s da balas, gases o... 806 01:25:40,640 --> 01:25:42,840 trabajo hasta la muerte? -Esto no me gusta. 807 01:25:43,520 --> 01:25:45,640 Maldita sea, soy abogado y quiero que me escuchen. 808 01:25:46,080 --> 01:25:49,200 La noci�n convencional del derecho termin�, Frank. �No te acuerdas... 809 01:25:49,280 --> 01:25:52,200 de lo que te dijo una vez el F�hrer sobre tus maravillosas leyes? 810 01:25:52,800 --> 01:25:54,640 -No me acuerdo. -Dorf, d�gaselo. 811 01:25:54,960 --> 01:26:00,320 Creo que el F�hrer dijo "aqu� estoy con mis bayonetas y ah�... 812 01:26:00,400 --> 01:26:04,640 vosotros con vuestra ley. Veremos qui�n prevalece" 813 01:26:05,320 --> 01:26:08,920 Si dese�is la exterminaci�n, estoy con vosotros. 814 01:26:16,920 --> 01:26:18,560 Hoy se han tomado decisiones moment�neas. 815 01:26:19,400 --> 01:26:21,680 -Decisiones inevitables. -Estaba fascinado. 816 01:26:22,000 --> 01:26:24,200 -�Tiene reservas mentales? -Claro que no. Tu y yo... 817 01:26:24,320 --> 01:26:26,080 obedecemos una realidad, la realidad del F�hrer. 818 01:26:26,840 --> 01:26:30,720 No una abstracci�n. Como de lo que estaba hablando Frank. 819 01:26:31,000 --> 01:26:32,960 -�Conciencia tranquila? -Obedezco �rdenes. 820 01:26:34,760 --> 01:26:36,360 �Qui�n soy yo para juzgar a mis superiores? 821 01:26:36,440 --> 01:26:38,000 �Y por qu� les ibas a juzgar? 822 01:26:39,360 --> 01:26:42,520 Dime Dorf, �c�mo est�n tu encantadora mujer y... 823 01:26:42,600 --> 01:26:44,680 tus preciosos ni�os? -Muy bien. 824 01:26:46,120 --> 01:26:49,240 Me acuerdo del d�a que pasamos en el Prater de Viena, �cu�ndo fue? 825 01:26:50,600 --> 01:26:55,080 Hace tres a�os. Fui a pedirte consejo, a solicitud de Heydrich. 826 01:26:56,800 --> 01:26:59,240 -�Ah, s�! Un joven inexperto. -�Y tu familia, Eichmann? 827 01:26:59,520 --> 01:27:03,520 Muy bien. Considerando la situaci�n, racionamientos y eso. 828 01:27:04,200 --> 01:27:06,760 Nuestras familias Eichmann, las mujeres y los ni�os de Alemania, 829 01:27:06,840 --> 01:27:11,760 nos dan valor y determinaci�n. -Sin duda. Una amante esposa, 830 01:27:11,880 --> 01:27:15,960 ni�os felices. -Les debemos un mundo mejor. 831 01:27:18,520 --> 01:27:20,320 Como las decisiones que hemos tomado hoy. 832 01:27:20,400 --> 01:27:22,960 Una necesidad para asegurar el futuro de la raza. 833 01:27:23,000 --> 01:27:24,400 Exacto. 834 01:27:25,680 --> 01:27:28,400 Las generaciones futuras no tendr�n el valor o la... 835 01:27:28,480 --> 01:27:30,600 fuerza para completar esta tarea. 836 01:27:37,320 --> 01:27:40,400 Miro a mis hijos y s� que estoy haciendo lo correcto. 837 01:27:58,760 --> 01:28:02,920 -Rudi, tengo fr�o. -Ac�rcate m�s. 838 01:28:07,440 --> 01:28:11,400 No sirve de nada. Creo que nunca volver� a tener calor. 839 01:28:12,040 --> 01:28:13,640 Dame tus manos. 840 01:28:16,520 --> 01:28:22,760 Rudi, no podemos seguir as�. No podemos seguir huyendo as�. 841 01:28:26,160 --> 01:28:27,840 �Piensas que debimos quedarnos en Praga? 842 01:28:28,240 --> 01:28:33,000 No lo s�, pero all� por lo menos ten�amos mi casa, algo de comida, 843 01:28:33,080 --> 01:28:34,720 mis amigos. -Tus amigos est�n en... 844 01:28:34,800 --> 01:28:36,240 campos de concentraci�n. 845 01:28:42,600 --> 01:28:47,040 Creo que soy un estorbo para ti, lloro demasiado. 846 01:28:47,680 --> 01:28:49,040 Helena. 847 01:28:52,600 --> 01:28:55,440 Yo tambi�n quiero llorar, pero aprend� una cosa de ni�o... 848 01:28:55,520 --> 01:29:00,640 en Berl�n. Cuando se pelea nunca se llora, nunca, aunque duela, 849 01:29:01,120 --> 01:29:04,320 porque siempre hay uno que quiere verte llorar. Y cuando lo haces, 850 01:29:04,400 --> 01:29:05,600 te mata. 851 01:29:16,880 --> 01:29:22,000 -No queda nada, ni una zanahoria. -Rudi, �qu� vamos a hacer? 852 01:29:23,120 --> 01:29:26,080 Me hablas tanto de esa naci�n jud�a que desean tus amigos... 853 01:29:26,160 --> 01:29:32,880 sionistas. Ah� en el desierto, rodeados por �rabes. Ese t�o de... 854 01:29:32,960 --> 01:29:38,080 la barbita, �c�mo se llama? -Herzchel. No intentes hacerme... 855 01:29:38,120 --> 01:29:41,320 re�r otra vez. -Lo que quiero es que veas... 856 01:29:41,400 --> 01:29:44,920 las cosas como son, nada m�s. De verdad crees que lo van a... 857 01:29:45,040 --> 01:29:49,440 conseguir sin luchar �eh? Sin matar o morir. 858 01:29:50,920 --> 01:29:54,360 Tengo fr�o. Y cuando tengo fr�o no puedo pensar en Herzchel. 859 01:29:58,560 --> 01:30:00,080 Conseguir� algo de comida. 860 01:30:44,000 --> 01:30:46,560 -Cierra los ojos, tengo un regalo. -Rudi, basta. 861 01:30:47,560 --> 01:30:50,280 -Vamos, ci�rralos. -Muy bien. 862 01:30:50,360 --> 01:30:51,960 Ahora abre la boca. 863 01:30:56,400 --> 01:30:59,520 -�Qu� es? -Patata cruda. Vitaminas. 864 01:31:00,120 --> 01:31:03,640 -Me pone enferma. -Imag�nate que es un pastel, o... 865 01:31:03,720 --> 01:31:06,440 un brioche reci�n sacado del horno -�Quieres callarte? 866 01:31:07,320 --> 01:31:09,600 �No hueles a caf�? Tomar� el m�o con crema. 867 01:31:11,440 --> 01:31:13,640 -Eres odioso. -Aqu� estamos, una familia... 868 01:31:13,720 --> 01:31:16,800 berlinesa. Con mucha comida. Pero nunca viviremos en Berl�n. 869 01:31:17,280 --> 01:31:20,800 Y nunca viviremos en Praga. -�D�nde entonces? �En tu... 870 01:31:20,880 --> 01:31:22,400 inexistente tierra de Israel? 871 01:31:24,360 --> 01:31:27,480 No lo s�, pero donde vayamos ser� feliz. 872 01:31:28,320 --> 01:31:29,640 Yo tambi�n. 873 01:31:31,640 --> 01:31:33,320 �Salgan con los manos en la cabeza! 874 01:31:38,200 --> 01:31:39,760 �Somos cincuenta partisanos! 875 01:31:40,400 --> 01:31:44,080 No Rudi, el cuchillo no servir�. Son demasiados. 876 01:31:44,520 --> 01:31:45,960 �Salgan, despacio! 877 01:31:59,080 --> 01:32:00,720 �Lo ves? Deber�a haberle atacado. 878 01:32:03,360 --> 01:32:04,640 �D�nde est�n tus cincuenta partisanos? 879 01:32:04,720 --> 01:32:06,000 Llegar�n cuando los necesitemos. 880 01:32:09,320 --> 01:32:10,440 �Qui�nes sois? 881 01:32:13,160 --> 01:32:17,240 Somos checos. Escapamos de Kiev, salimos de all� corriendo. 882 01:32:17,640 --> 01:32:19,120 -�Por qu�? -�Importa eso? 883 01:32:25,640 --> 01:32:27,200 Sois jud�os. 884 01:32:29,120 --> 01:32:30,760 Nosotros tambi�n. 885 01:32:33,320 --> 01:32:35,160 -Shalom. -Shalom. 886 01:32:36,480 --> 01:32:39,240 -Shalom. �Jud�os con armas? -Muy pocas. 887 01:32:40,480 --> 01:32:43,600 -�Y los cincuenta partisanos? -Imaginaci�n del T�o Sasha. 888 01:32:44,000 --> 01:32:47,400 Yo soy Sasha. Comandante de la brigada partisana de Sitomir. 889 01:32:50,680 --> 01:32:52,920 Ten�is suerte de que os hayamos encontrado nosotros y no... 890 01:32:53,000 --> 01:32:54,440 los partisanos ucranianos, os hubieran matado igual que... 891 01:32:54,520 --> 01:32:56,280 si fuerais alemanes. -�Ten�is un arma para m�? 892 01:32:56,640 --> 01:33:00,000 No, por ahora tenemos m�s jud�os que armas. Venid, os llevaremos... 893 01:33:00,080 --> 01:33:01,720 al campamento. Parec�is hambrientos. 79415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.