Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,600 --> 00:02:03,720
�Doctor!
2
00:02:07,880 --> 00:02:10,440
Sin alimentos
no resistir�n las enfermedades.
3
00:02:10,760 --> 00:02:13,040
-�Hemos recibido las raciones hoy?
-Se retrasan otra vez.
4
00:02:13,520 --> 00:02:16,120
Hablar� con el Consejo.
Den de comer s�lo a los que...
5
00:02:16,200 --> 00:02:19,720
puedan sobrevivir.
-�Doctor, doctor!
6
00:02:20,760 --> 00:02:24,520
�Doctor Weiss!
Su mujer. La he visto.
7
00:02:24,600 --> 00:02:26,960
-�Mi mujer?
-Acaba de llegar con el convoy.
8
00:02:27,080 --> 00:02:29,360
La he reconocido en seguida.
-�Berta?
9
00:02:38,480 --> 00:02:41,760
VARSOVIA 1941
10
00:02:55,160 --> 00:02:57,400
�Conoce a Berta Weiss?
Berta Weiss, �la conoce?
11
00:03:01,440 --> 00:03:04,760
Se�ora Weiss.
�Conoce a Berta Weiss? Berta Weiss.
12
00:03:17,800 --> 00:03:21,240
�Berta!
�Berta!
13
00:03:24,960 --> 00:03:27,240
Cari�o m�o,
c�mo te he echado de menos.
14
00:03:32,080 --> 00:03:34,720
No hables, abr�zame.
15
00:03:41,080 --> 00:03:43,360
Ven, te ense�ar� donde vivimos.
16
00:03:45,520 --> 00:03:47,240
�No debo ir al registro?
17
00:03:49,040 --> 00:03:52,800
Amor m�o, mi querida esposa. Que
esperen. Incluso en este gueto...
18
00:03:52,880 --> 00:03:54,480
la burocracia es inepta.
19
00:03:58,000 --> 00:04:01,360
�Podr�s creer que tenemos un caf�?
No es lo que se dice el hotel...
20
00:04:01,440 --> 00:04:04,200
Atland pero, donde hay jud�os
tiene que haber un sitio para...
21
00:04:04,280 --> 00:04:07,720
hablar. Hace mucho tiempo que se
les acab� el caf�, pero nos...
22
00:04:07,840 --> 00:04:09,800
sentaremos con las manos cogidas.
23
00:04:10,400 --> 00:04:12,320
Como hac�amos
cuando eras estudiante.
24
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
Por favor, algo para mi hijo.
25
00:05:03,520 --> 00:05:05,720
Fingiremos estar
en el Coffee Steener.
26
00:05:10,160 --> 00:05:16,320
Josef, no debes intentar ocultarme
nada. Yo no te ocultar� nada a ti.
27
00:05:16,760 --> 00:05:21,880
Luego, luego. Nos arreglaremos.
Yo como m�dico tengo trabajo.
28
00:05:21,960 --> 00:05:24,160
Hay una comunidad.
-No necesitas enga�arme.
29
00:05:26,040 --> 00:05:29,160
He visto a los mendigos en las
calles. He o�do los fusilamientos.
30
00:05:29,520 --> 00:05:32,960
Eso acabar�. Me han dicho que
el mism�simo G�ring dar� la orden.
31
00:05:33,720 --> 00:05:37,840
No me gastes m�s bromas, Josef.
He visto demasiado.
32
00:05:38,480 --> 00:05:44,560
Lo mismo que todos, supongo.
H�blame de los chicos. �Anna?
33
00:05:45,880 --> 00:05:48,840
Josef, Anna ha muerto.
34
00:05:50,480 --> 00:05:51,800
�Anna?
35
00:05:54,280 --> 00:06:00,440
�Anna? �C�mo?
-Neumon�a, r�pidamente y sin dolor.
36
00:06:01,120 --> 00:06:04,880
-Pero �c�mo, d�nde?
-En el piso. Se puso enferma...
37
00:06:04,960 --> 00:06:10,480
y no conseguimos medicinas.
Muri� sin dolor, mientras dorm�a.
38
00:06:15,040 --> 00:06:20,600
Josef, llora si te alivia. Pero
ha muerto y tal vez sea mejor.
39
00:06:21,440 --> 00:06:24,080
�Mejor? La vida
es siempre mejor que la muerte.
40
00:06:26,080 --> 00:06:28,080
No, ya no estoy tan segura.
41
00:06:29,720 --> 00:06:32,600
-�Y los chicos?
-Rudi huy�. Me escribi� desde...
42
00:06:32,680 --> 00:06:38,200
Praga. Dijo que no nos
preocupemos. Ya conoces a Rudi,
43
00:06:38,800 --> 00:06:42,320
el indestructible.
-Un luchador callejero.
44
00:06:43,920 --> 00:06:45,800
Deb� dedicarle m�s tiempo.
45
00:06:47,560 --> 00:06:50,720
�Y Karl?
-Karl sigue en Buchenwald.
46
00:06:51,480 --> 00:06:57,120
Inga se ha enterado de que est�
todo lo bien que se puede estar.
47
00:07:00,360 --> 00:07:04,720
Josef, es un error hablar
de nuestras desgracias.
48
00:07:05,880 --> 00:07:07,440
Estoy de acuerdo.
49
00:07:11,040 --> 00:07:13,640
Hablar� con el Consejo
para que te dejen ense�ar.
50
00:07:15,400 --> 00:07:18,080
-�Yo?
-Claro. Ya ver�s a los ni�os...
51
00:07:18,160 --> 00:07:22,440
de Varsovia. Sin nada que llevarse
a la boca, pero dan conciertos...
52
00:07:22,520 --> 00:07:25,200
y representan obras.
-Josef.
53
00:07:26,640 --> 00:07:30,320
Nunca te he querido tanto.
-Ni yo a ti.
54
00:07:36,640 --> 00:07:39,200
Dios m�o, te miro y veo a Anna.
55
00:07:42,120 --> 00:07:43,840
No debemos.
56
00:07:45,280 --> 00:07:49,120
Vamos,
ens��ame esos barrios elegantes.
57
00:08:42,480 --> 00:08:43,680
Alto.
58
00:08:55,800 --> 00:09:00,240
Sargento Muller, soy el soldado
Richter, puerta este. Una mujer...
59
00:09:00,320 --> 00:09:06,840
desea verle. La se�ora Weiss.
S�, s� sargento.
60
00:09:27,800 --> 00:09:29,360
Guardia abre.
61
00:09:37,760 --> 00:09:42,520
-Sr. Muller, he recibido su carta.
-�C�mo est�s Inga?
62
00:09:43,920 --> 00:09:45,880
Sabes porqu� he venido.
63
00:09:47,400 --> 00:09:49,360
Vuelve a tu puesto, venga.
64
00:09:50,400 --> 00:09:52,240
Por favor pasa,
tenemos una sala de visitas.
65
00:09:52,320 --> 00:09:54,760
-Quiero ver a mi marido.
-Hablaremos dentro Inga.
66
00:09:55,680 --> 00:09:57,600
Dijiste en tu carta
que lo arreglar�as.
67
00:09:58,160 --> 00:10:01,240
Las normas son m�s estrictas.
Me han trasladado hace s�lo...
68
00:10:01,320 --> 00:10:04,920
dos meses. Pens� que era
un favor de un viejo amigo.
69
00:10:06,160 --> 00:10:08,160
Quiero ver a mi marido.
70
00:10:09,120 --> 00:10:11,120
�Tienes miedo de mi?
71
00:10:13,360 --> 00:10:15,640
No, no te tengo miedo.
72
00:10:41,240 --> 00:10:43,840
Esto no es la sala de visitas,
es tu habitaci�n.
73
00:10:44,240 --> 00:10:46,600
Por favor, si�ntate.
74
00:10:50,120 --> 00:10:57,680
�Un cigarrillo? �Un co�ac? �Caf�?
De el de verdad, no suced�neo.
75
00:10:58,560 --> 00:11:01,000
No escatiman para el ej�rcito.
-�Quiero ver a Karl!
76
00:11:03,280 --> 00:11:04,960
Esa tozudez de los Helms.
77
00:11:06,520 --> 00:11:09,560
�C�mo est�?
�Sigue en la sastrer�a?
78
00:11:10,400 --> 00:11:12,960
Me temo que no. Se meti�
en una pelea o algo as�.
79
00:11:14,040 --> 00:11:18,120
Le han castigado una temporada.
Le han llevado a trabajar a...
80
00:11:18,200 --> 00:11:20,880
la cantera.
Trabajo pesado, de pico y pala.
81
00:11:22,120 --> 00:11:25,800
Me has mentido.
No puedo verlo, �verdad?
82
00:11:28,440 --> 00:11:31,800
Trabaja hasta reventar �verdad?
Ya me han dicho lo que ocurre.
83
00:11:32,240 --> 00:11:35,320
Eso son tonter�as.
Trabajan y todos comen.
84
00:11:39,080 --> 00:11:42,280
No llores, no llores.
85
00:11:44,440 --> 00:11:46,040
Te ayudar�.
86
00:11:51,800 --> 00:11:54,440
-�Podr�s entregarle una carta?
-�Por qu� no?
87
00:11:56,080 --> 00:11:58,880
�Y que �l
me escriba y la mande a Berl�n?
88
00:11:59,280 --> 00:12:03,560
Se puede arreglar.
No somos monstruos, �sabes?
89
00:12:04,240 --> 00:12:05,880
Realizamos una tarea.
90
00:12:08,000 --> 00:12:11,240
-Es m�s que una tarea, Muller.
-Para m� s�lo es eso.
91
00:12:11,800 --> 00:12:14,720
Me conoces hace tiempo, estuve
en vuestra boda. He pasado...
92
00:12:14,800 --> 00:12:17,760
momentos dif�ciles, a�os sin
trabajo. Sin un padre que...
93
00:12:17,840 --> 00:12:20,720
me enviase a la escuela de arte.
Soy un sencillo berlin�s.
94
00:12:20,800 --> 00:12:23,880
Un mec�nico.
�Me desprecias por ello?
95
00:12:25,280 --> 00:12:29,320
No quise decir eso.
�Qu� m�s da!
96
00:12:33,440 --> 00:12:37,200
Prom�teme que le dar�s mis cartas
y que me enviar�s las suyas.
97
00:12:37,280 --> 00:12:38,560
Hecho.
98
00:12:40,240 --> 00:12:45,160
-Bien, me marcho.
-Karl no parece estar bien.
99
00:12:45,920 --> 00:12:51,520
Ese trabajo puede acabar con �l.
-�Qu�? �Qu� est�s diciendo?
100
00:12:53,120 --> 00:12:56,240
Me juego el pellejo pero tengo
influencia con el comandante.
101
00:12:57,440 --> 00:13:00,960
-�Qu� puedes hacer?
-Quiz� consiga trasladarle...
102
00:13:01,080 --> 00:13:02,840
al estudio de arte.
103
00:13:05,160 --> 00:13:09,760
Por favor. Por favor, si lo haces,
te lo agradecer� mucho.
104
00:13:12,480 --> 00:13:13,920
Bien.
105
00:13:21,760 --> 00:13:25,680
Por supuesto tendr�s que traer las
cartas en mano. El correo que...
106
00:13:25,760 --> 00:13:28,120
entra y sale es inseguro.
107
00:13:44,200 --> 00:13:48,880
Una semana m�s picando piedras
y ser� otro jud�o muerto.
108
00:16:03,240 --> 00:16:05,360
-�Documentaci�n?
-No tenemos.
109
00:16:06,600 --> 00:16:08,960
D�nos una oportunidad.
Queremos ir a Yugoslavia.
110
00:16:09,080 --> 00:16:10,920
S�lo queremos cruzar.
-�Andando!
111
00:16:11,280 --> 00:16:14,440
-Por favor. Le pagaremos.
-He dicho que andando.
112
00:16:28,440 --> 00:16:32,800
-�Rudi para, para!
-�Corre! �Corre o morir�s!
113
00:16:35,080 --> 00:16:37,680
�No puedo, no puedo!
114
00:16:39,960 --> 00:16:45,160
-�Rudi, no m�s, no m�s!
-Tenemos que hacerlo. No hay...
115
00:16:45,240 --> 00:16:51,560
lugar seguro para nosotros aqu�.
-Rudi. Es in�til, estamos acabados.
116
00:16:52,280 --> 00:16:58,600
No, primero tendr�n que matarnos.
�Sabes? No tengo la menor idea...
117
00:16:58,680 --> 00:17:00,640
de d�nde estamos ahora.
118
00:17:01,200 --> 00:17:05,960
-�Acaso importa?
-S�. A�n no pienso morir.
119
00:17:18,320 --> 00:17:21,480
La Hermandad del Amor.
Biberstein, �qu� diablos era...
120
00:17:21,560 --> 00:17:23,640
la Hermandad del Amor?
-No creo una palabra de la...
121
00:17:23,720 --> 00:17:26,520
existencia de tal organizaci�n.
-Es cierto. Cuando dej� de ser...
122
00:17:26,600 --> 00:17:30,280
pastor luterano quer�a enardecer
el amor humano a trav�s de...
123
00:17:30,360 --> 00:17:32,280
la fe cristiana.
-�Y qu� tal funcion� la...
124
00:17:32,360 --> 00:17:35,040
Hermandad del Amor?
-Mal, me temo. As� que,
125
00:17:35,120 --> 00:17:36,560
me alist� en las SS.
126
00:17:37,080 --> 00:17:39,200
Predicando el evangelio
entre nosotros �eh, Biberstein?
127
00:17:39,280 --> 00:17:43,160
No, no. Todos nos hemos convertido
a una nueva fe, �eh, Dorf?
128
00:17:43,560 --> 00:17:46,200
�Una nueva fe? S�.
Y somos los ap�stoles.
129
00:17:47,000 --> 00:17:49,560
Escuchad a Dorf.
�Y qui�n es Pedro?
130
00:17:49,880 --> 00:17:52,600
-Llamarme el incr�dulo Tom�s.
-Con tal de que no haya Judas.
131
00:17:53,360 --> 00:17:54,720
�Dorf!
132
00:17:57,600 --> 00:18:00,600
Cuidado con �se.
Es el perro fiel de Heydrich.
133
00:18:08,920 --> 00:18:12,680
Se�ores, todos han sido elegidos
para una tarea muy dif�cil.
134
00:18:14,360 --> 00:18:17,720
Y ser�n observados. El capit�n
Dorf est� destinado al frente...
135
00:18:17,800 --> 00:18:22,960
ruso como un representante volante
-�Qu� vender�? �Exterminio?
136
00:18:23,360 --> 00:18:26,440
Tenga mucho cuidado con las
palabras Blobel. Todos...
137
00:18:26,520 --> 00:18:28,960
informar�n a Dorf sobre
lo que han hecho. Y escribir�n...
138
00:18:29,040 --> 00:18:31,880
lo m�nimo posible.
-Caballeros, ni el propio F�hrer...
139
00:18:31,960 --> 00:18:35,240
ha escrito nada al respecto.
As� que no comenten nada.
140
00:18:35,680 --> 00:18:38,560
�Comentar! Peque�o brigada.
141
00:18:38,960 --> 00:18:41,640
No va a ser f�cil. Tendr�n
que ocuparse de mil millas de...
142
00:18:41,720 --> 00:18:44,160
frente ruso,
desde el B�ltico al Mar Negro.
143
00:18:44,560 --> 00:18:47,640
-�Con menos de 3.000 hombres?
-S�, se�or. El plan incluye...
144
00:18:47,720 --> 00:18:51,480
el reclutamiento de milicias
locales: ucranianos, lituanos.
145
00:18:51,920 --> 00:18:55,520
Perm�tame decir capit�n. Este
nuevo programa, estos comandos...
146
00:18:55,600 --> 00:19:00,920
de acci�n, ser�n algo m�s
exhaustivo que un reasentamiento.
147
00:19:02,240 --> 00:19:05,160
Oldendorf, todos lo sabemos.
Se�ores, el secreto es movilidad.
148
00:19:06,120 --> 00:19:09,640
Asegurada una zona, busquen a
los jud�os, trasl�denlos y...
149
00:19:09,720 --> 00:19:12,880
tr�tenlos seg�n lo acordado.
No se preocupen por el ej�rcito,
150
00:19:13,360 --> 00:19:17,600
los generales nos temen tanto como
los jud�os. Lea esa orden, Dorf.
151
00:19:18,560 --> 00:19:21,320
Instrucciones generales para
tratar a los l�deres pol�ticos...
152
00:19:21,400 --> 00:19:25,480
seg�n orden del F�hrer del 30 de
marzo de 1941. Hay once...
153
00:19:25,560 --> 00:19:28,800
categor�as de personas en
la Uni�n Sovi�tica clasificadas...
154
00:19:28,880 --> 00:19:32,360
seg�n nuestra jurisdicci�n.
-Jurisdicci�n. Me gusta,
155
00:19:32,440 --> 00:19:37,040
una zanja y una ametralladora.
-Dichas categor�as incluyen...
156
00:19:37,120 --> 00:19:40,360
elementos criminales, gitanos,
empleados del estado sovi�tico...
157
00:19:40,440 --> 00:19:44,280
y del partido, agitadores,
comunistas y todos los jud�os.
158
00:19:44,760 --> 00:19:46,560
�El ej�rcito
ha publicado esa lista?
159
00:19:46,880 --> 00:19:50,120
Eso es. Cuando el F�hrer dict� esas
�rdenes dej� muy claro lo que...
160
00:19:50,200 --> 00:19:53,640
quer�a aceptar. El ej�rcito
ser� nuestro humilde servidor.
161
00:19:54,120 --> 00:19:57,480
El F�hrer hizo hincapi� en que
la campa�a de Rusia ser�...
162
00:19:57,560 --> 00:20:01,560
completamente distinta a las
dem�s. Estas fueron sus palabras.
163
00:20:03,360 --> 00:20:08,680
Se llevar� a cabo con una dureza
y una ferocidad sin precedentes.
164
00:20:09,200 --> 00:20:12,720
Los rusos deben ser tratados como
infrahumanos, nacidos para...
165
00:20:12,840 --> 00:20:15,000
ser esclavos.
Parecidos a los jud�os.
166
00:20:15,440 --> 00:20:18,800
�Habr� excepciones?
Casos especiales.
167
00:20:19,160 --> 00:20:21,840
S�, podr�n excluirse algunos
elementos rusos fieles,
168
00:20:21,920 --> 00:20:24,040
ucranianos que
deseen trabajar con nosotros.
169
00:20:24,400 --> 00:20:27,040
-�Y los jud�os? �Alguna excepci�n?
-Ninguna.
170
00:20:27,640 --> 00:20:30,360
Est� bastante claro. Supon�a que
de esto iba a tratar la reuni�n.
171
00:20:31,040 --> 00:20:33,480
Hace unos dos a�os, el embajador
italiano hizo objeciones a...
172
00:20:33,560 --> 00:20:37,080
la pol�tica jud�a del F�hrer.
Mussolini se ofendi� y todo eso.
173
00:20:38,520 --> 00:20:41,320
El F�hrer le replic� que durante
quinientos a�os el nombre de...
174
00:20:41,400 --> 00:20:45,000
Adolf Hitler ser�a venerado por
una cosa: el haber borrado a...
175
00:20:45,120 --> 00:20:47,120
los jud�os de la faz de la tierra.
176
00:20:56,720 --> 00:21:00,600
RUSIA
177
00:21:50,800 --> 00:21:53,400
-�Qu� ocurre?
-Le he dicho que somos checos y...
178
00:21:53,480 --> 00:21:55,360
que yo estudi�
en el Colegio Lenin.
179
00:21:57,400 --> 00:21:59,200
S� lo que significa.
Anda, dile que somos jud�os.
180
00:22:07,960 --> 00:22:10,840
-Quiere devolvernos.
-Estaremos muertos si volvemos.
181
00:22:11,240 --> 00:22:13,360
Lo s�, pero dice que no est�n
en guerra con los alemanes.
182
00:22:13,640 --> 00:22:15,160
Dile que las carreteras est�n
llenas de tanques y...
183
00:22:15,240 --> 00:22:16,560
artiller�a
movi�ndose hacia el este.
184
00:22:36,680 --> 00:22:38,720
Le he dicho que mi padre
era un buen comunista.
185
00:22:38,800 --> 00:22:40,120
B�sale si es necesario.
186
00:22:49,040 --> 00:22:51,320
Rudi, pregunta
si eres un buen comunista.
187
00:22:52,200 --> 00:22:54,920
�Oh, s�, claro!
Si salvo el pellejo.
188
00:23:04,720 --> 00:23:06,280
Nos env�a a Kiev.
189
00:23:21,920 --> 00:23:23,840
Preg�ntale
qu� clase de lugar es Kiev.
190
00:23:30,680 --> 00:23:33,120
Dice que es precioso,
una gran ciudad.
191
00:23:35,360 --> 00:23:37,280
�De d�nde sacaste
ese cuento del Colegio Lenin?
192
00:23:38,360 --> 00:23:40,720
En realidad era el Instituto
Herschel, pero no estuvo mal...
193
00:23:40,800 --> 00:23:42,240
cambiarle el nombre.
194
00:23:52,120 --> 00:23:53,640
Dice que son ca�ones rusos.
195
00:24:42,720 --> 00:24:44,760
Weinberg, estoy acabado.
196
00:24:46,040 --> 00:24:48,160
-No Weiss, no te pares.
-No puedo.
197
00:24:49,440 --> 00:24:52,040
�Eh, vosotros dos!
Silencio. A trabajar.
198
00:25:02,680 --> 00:25:05,320
Nuestros amigos gitanos.
Admiro su valor, pero...
199
00:25:05,400 --> 00:25:06,760
no comprendo su juicio.
200
00:25:07,080 --> 00:25:09,000
Quiz� sea mejor morir
por un �ltimo cigarrillo.
201
00:25:09,400 --> 00:25:13,160
�Eh, apagar ese cigarrillo!
�Granujas, basura, ap�galo!
202
00:25:14,560 --> 00:25:17,560
�Ap�galo!
Vigilante, a por ellos.
203
00:25:27,000 --> 00:25:29,120
�Fuera! Vigilante, qu�tese de ah�.
204
00:25:48,880 --> 00:25:51,600
-�Qu� ha pasado?
-Intento de fuga. Dos gitanos.
205
00:25:52,800 --> 00:25:54,720
Vosotros, bajar por los cuerpos.
206
00:26:02,040 --> 00:26:03,160
�Moveos!
207
00:26:11,880 --> 00:26:17,000
Llevadlos al crematorio.
-Alto. Quiero a ese.
208
00:26:18,240 --> 00:26:20,440
�Moveos! T�, ay�dale.
209
00:26:37,800 --> 00:26:40,360
-Tu mujer corresponde fielmente.
-�Est� aqu�?
210
00:26:40,640 --> 00:26:44,080
-Puntual.
-Muller, �puedo ver a Inga?
211
00:26:44,960 --> 00:26:46,280
Se ha ido.
212
00:26:48,520 --> 00:26:50,800
-�Querr�s darle una de mis cartas?
-�No lo hago siempre?
213
00:26:52,640 --> 00:26:56,040
Lee la suya ahora.
-Luego, cuando est� solo.
214
00:26:57,680 --> 00:26:59,880
-La echas de menos �eh?
-Muller...
215
00:27:01,760 --> 00:27:04,320
Muller, �no puedes sacarme?
Eres amigo de la familia de Inga,
216
00:27:04,400 --> 00:27:08,080
sabes c�mo est� sufriendo.
Si me odias porque soy jud�o,
217
00:27:08,200 --> 00:27:10,320
al menos ten piedad de ella.
-�Qui�n te odia a ti?
218
00:27:11,120 --> 00:27:13,960
�Y c�mo puedes estar
tan seguro de que ella sufre?
219
00:27:14,320 --> 00:27:16,080
-�Qu� quieres decir?
-Mujeres, ya sabes.
220
00:27:17,880 --> 00:27:21,120
-�Acaso te ha dicho algo?
-Esto es un negocio, Weiss.
221
00:27:21,440 --> 00:27:24,400
Los jud�os entienden de negocios.
�No pensar�s que me he jugado...
222
00:27:24,480 --> 00:27:27,400
el cuello
sin recibir nada a cambio?
223
00:27:27,800 --> 00:27:31,240
-Muller, mientes.
-�Por qu� crees que viene...
224
00:27:31,360 --> 00:27:35,600
en persona? Podr�a echa sus
cartas. El dinero no cambia...
225
00:27:35,680 --> 00:27:41,840
de due�o, ya sabes que me refiero.
Lo malo de vosotros es que...
226
00:27:41,920 --> 00:27:46,600
siempre esper�is algo por nada.
Por eso se os desprecia.
227
00:27:47,440 --> 00:27:49,560
No quiero sus cartas.
No pienso enviarle ninguna.
228
00:27:49,960 --> 00:27:53,880
Oh, no Weiss. Las cosas ser�n
m�s duras para ti si te niegas.
229
00:27:53,960 --> 00:27:56,320
-No me importa.
-Claro que te importa, no...
230
00:27:56,400 --> 00:28:00,000
estar�s aqu� siempre. Ni siquiera
la notar�s cambiada cuando salgas.
231
00:28:02,840 --> 00:28:08,000
S� listo Weiss. Escr�bele esta
noche, leer� la carta y...
232
00:28:08,080 --> 00:28:09,960
se la enviar�.
-No quiero escribir.
233
00:28:10,480 --> 00:28:13,160
Ni volver a verla.
-No seas idiota. Has visto...
234
00:28:13,240 --> 00:28:14,960
lo que les ha ocurrido
a esos gitanos.
235
00:28:15,400 --> 00:28:17,280
-No me importa.
-�O prefieres ser uno de...
236
00:28:17,360 --> 00:28:20,680
los muchachitos de Eichemalch?
Tiene su reserva de hombres...
237
00:28:20,760 --> 00:28:23,840
j�venes. Quiz�s
seas demasiado mayor para �l.
238
00:28:24,160 --> 00:28:27,240
Muller, es suficiente.
239
00:28:32,040 --> 00:28:34,280
Puedo conseguir que
te trasladen al estudio de arte.
240
00:28:34,840 --> 00:28:35,960
No.
241
00:28:36,720 --> 00:28:38,600
-Trae la carta aqu� ma�ana.
-No.
242
00:28:39,200 --> 00:28:40,920
Creo que cambiar�s de opini�n.
243
00:28:45,720 --> 00:28:49,080
Trata bien a mi amigo Weiss.
Le han pedido para el estudio...
244
00:28:49,200 --> 00:28:53,240
de arte. Es un tipo sensible.
245
00:28:56,560 --> 00:28:58,240
�Moveos! �Vamos, moveos!
246
00:29:27,240 --> 00:29:29,800
�Eh! �Eh, t�, quieto!
247
00:29:33,600 --> 00:29:35,480
Contrabandista.
248
00:30:23,400 --> 00:30:27,920
-Aaron, otra vez tarde.
-Perdone maestra,
249
00:30:28,000 --> 00:30:30,440
tuve que limpiar el patio.
-Apuesto a que ha vuelto al...
250
00:30:30,560 --> 00:30:32,480
barrio cristiano, a robar.
251
00:30:36,360 --> 00:30:39,520
-�Ratero, ratero!
-�Basta! Aaron, ven aqu�.
252
00:30:41,840 --> 00:30:45,240
Se te ha avisado que no atravieses
el muro. Tu madre no querr�...
253
00:30:45,320 --> 00:30:47,520
que seas un contrabandista
y un ladr�n.
254
00:30:47,840 --> 00:30:49,960
No se preocupe se�ora,
cambiar� cuando sea mayor.
255
00:30:50,560 --> 00:30:52,040
Tenga, �quiere un huevo?
256
00:30:52,520 --> 00:30:55,120
No Aaron, gracias. T� lo
has conseguido, t� te lo quedas.
257
00:30:56,240 --> 00:30:57,720
Muy bien, ni�os.
258
00:31:01,120 --> 00:31:09,200
Una vez m�s. Desde el principio.
No se permiten visitas...
259
00:31:09,280 --> 00:31:11,560
en los ensayos.
-Perdona la interrupci�n.
260
00:31:11,880 --> 00:31:14,040
�Est� aqu� Aaron Felman?
-�Aaron?
261
00:31:19,760 --> 00:31:23,360
Josef, �ocurre algo?
-Nada serio.
262
00:31:32,680 --> 00:31:35,800
�Sabes qui�n soy Aaron?
-S�, el marido de la maestra.
263
00:31:36,280 --> 00:31:38,520
Usted es del Consejo, �me conoce?
264
00:31:40,080 --> 00:31:43,520
�Qui�n no conoce al famoso Aaron
Felman? Rata de alcantarilla,
265
00:31:43,600 --> 00:31:46,760
pr�ncipe de los contrabandistas.
-No soy un contrabandista.
266
00:31:47,280 --> 00:31:50,880
Vamos Aaron, el polic�a del
gueto te ha visto tres veces.
267
00:31:51,280 --> 00:31:53,720
La pr�xima vez te detendr�.
-No lo har�, le he dado...
268
00:31:53,840 --> 00:31:55,440
un huevo para que calle.
269
00:31:59,480 --> 00:32:01,920
A los nazis no podr�s darles
huevos para que callen.
270
00:32:02,000 --> 00:32:04,840
-Antes tendr�n que cogerme.
-�No tienes miedo?
271
00:32:05,160 --> 00:32:09,720
S�, pero lo har� de todas formas.
�No ir� a denunciarme?
272
00:32:10,600 --> 00:32:13,960
Claro que no.
Pero no volver�s a hacerlo.
273
00:32:41,160 --> 00:32:44,160
Yo digo que hay que concentrarse
en los productivos, los sanos.
274
00:32:44,520 --> 00:32:46,960
Y yo digo que hay que
concentrarse en alimentar a todos.
275
00:32:47,040 --> 00:32:48,760
Antes nos ayudaban los
contrabandistas, ahora...
276
00:32:48,840 --> 00:32:51,480
los alemanes los est�n matando.
-Y amenazan con fusilar...
277
00:32:51,560 --> 00:32:53,800
veinte jud�os por cada
contrabandista que detengan.
278
00:32:54,080 --> 00:32:56,000
Los chicos que se cuelan por
las alcantarillas pueden ser...
279
00:32:56,080 --> 00:32:58,360
nuestra salvaci�n.
-Tonter�as. Nos matar�n a todos.
280
00:32:58,760 --> 00:33:01,840
-Nos matar�n de todos modos.
-�C�mo dice usted?
281
00:33:02,320 --> 00:33:05,360
-Que nos matar�n de todos modos.
-�C�mo lo sabe?
282
00:33:05,680 --> 00:33:09,840
Ya han empezado. Los nazis han
empezado en Rusia. No m�s guetos.
283
00:33:10,320 --> 00:33:13,320
-�Qu� est� diciendo?
-Fusilamientos, asesinatos en...
284
00:33:13,400 --> 00:33:17,360
masa. Intentan acabar
con los jud�os de Europa.
285
00:33:17,720 --> 00:33:20,360
-Rid�culo.
-�C�mo se llama joven?
286
00:33:20,440 --> 00:33:23,080
Anslavitz. Y le digo al Consejo
que no s�lo hay que hacer...
287
00:33:23,160 --> 00:33:25,880
contrabando de comida,
sino de armas y de granadas.
288
00:33:26,640 --> 00:33:30,840
Eso nos garantizar� la muerte.
Parece que lo estoy viendo,
289
00:33:30,920 --> 00:33:33,960
jud�os hambrientos contra el
ej�rcito alem�n. Anslavitz,
290
00:33:34,040 --> 00:33:37,280
los alemanes barrieron al ej�rcito
polaco en un mes y se est�n...
291
00:33:37,360 --> 00:33:39,400
paseando por la Uni�n Sovi�tica
aniquilando a las divisiones...
292
00:33:39,520 --> 00:33:42,600
de Stalin.
�Y nosotros vamos a resistir?
293
00:33:43,360 --> 00:33:46,800
-Debemos.
-Joven, los jud�os no somos as�.
294
00:33:47,320 --> 00:33:49,600
Hemos sobrevivido por acomodaci�n.
295
00:33:50,040 --> 00:33:54,200
Dar un poco aqu�, hacer un trato,
encontrar una aliado, un pr�ncipe,
296
00:33:54,280 --> 00:33:57,640
un cardenal, un pol�tico.
-No est�n tratando con pol�ticos..
297
00:33:57,720 --> 00:34:02,320
o cardenales. Los nazis son
asesinos de masas. No importa...
298
00:34:02,400 --> 00:34:06,520
lo que hagamos. Cu�nto obedezcamos
o lo duro que trabajemos.
299
00:34:07,960 --> 00:34:10,680
Nos matar�n.
-No tenemos por qu� escuchar eso.
300
00:34:54,240 --> 00:34:57,320
Hoy hemos detenido a un grupo
se�or, en uno de los poblados.
301
00:34:58,400 --> 00:35:00,440
S�, se�or.
Esperaremos a que llegue usted.
302
00:35:02,920 --> 00:35:05,280
Mahain, ve a las zanjas y diles
que aguarden hasta que llegue...
303
00:35:05,400 --> 00:35:09,760
el coronel Blobel. Invitados de
honor. �Abr�chate la guerrera...
304
00:35:09,840 --> 00:35:14,600
y ponte el gorro, esto es un
campamento militar! Cinco...
305
00:35:14,720 --> 00:35:18,320
millones de jud�os en Rusia y s�lo
somos 3.000 para ajusticiarlos.
306
00:35:19,240 --> 00:35:23,160
�Y t� qu� quieres?
-Trasladado. Compa��a C �no?
307
00:35:23,840 --> 00:35:25,800
Este no
es el despacho del capell�n.
308
00:35:27,040 --> 00:35:28,840
�Maldita sea,
os dije que esperarais!
309
00:35:33,320 --> 00:35:37,320
Hans Helms, cabo, regimiento
de infanter�a 72, compa��a D.
310
00:35:38,000 --> 00:35:41,240
Cambio de destino.
�En qu� te has metido Helms?
311
00:35:41,960 --> 00:35:45,160
Soy un combatiente.
Dos a�os en Polonia y en Ucrania.
312
00:35:45,240 --> 00:35:48,320
Para esto nadie se ofrece
voluntario. �Cu�l fue la falta?
313
00:35:48,720 --> 00:35:51,080
-Me dorm� durante una guardia.
-Aqu� podr�s dormir lo que...
314
00:35:51,160 --> 00:35:54,600
quieras, tenemos horario normal.
-Me dieron a escoger entre ir...
315
00:35:54,720 --> 00:35:57,280
al calabozo o traslado
a los comandos de acci�n.
316
00:35:57,560 --> 00:36:01,240
Bienvenido a las SS.
Cierra el pico y saldr�s adelante.
317
00:36:01,800 --> 00:36:04,080
Ve al jefe de guardia
y que te d� insignias nuevas.
318
00:36:05,920 --> 00:36:08,040
Y recuerda una cosa Helms.
-�Qu�?
319
00:36:08,560 --> 00:36:11,240
Cuando los oficiales cogen
lo suyo, repartimos el bot�n.
320
00:36:11,480 --> 00:36:12,840
�De qu� demonios
me est�s hablando?
321
00:36:12,920 --> 00:36:14,920
Plumas, relojes, ropa.
322
00:36:17,440 --> 00:36:18,800
Est�pida infanter�a.
323
00:36:20,040 --> 00:36:22,160
�Eh, vosotros!
Poneos el uniforme, oficiales.
324
00:36:24,280 --> 00:36:27,560
As� que ese maldito mayor dice
que estas matanzas diurnas son...
325
00:36:27,680 --> 00:36:29,240
un concepto anti-alem�n.
326
00:36:29,960 --> 00:36:32,320
Lenguaje Blobel, lenguaje.
Matanzas no.
327
00:36:32,440 --> 00:36:36,120
Repito sus palabras, conozco
las reglas Dorf. Manejo especial,
328
00:36:36,200 --> 00:36:39,280
acci�n especial, reajuste, acci�n
ejecutiva contra los jud�os.
329
00:36:40,240 --> 00:36:43,480
Y yo le dije anti-alem�n soldado
de hojalata. El ej�rcito est�...
330
00:36:43,560 --> 00:36:47,960
hasta el cuello de sangre jud�a.
El mariscal von Reichenau...
331
00:36:48,040 --> 00:36:52,440
me dijo en persona que hab�a
que gastar dos balas por jud�o,
332
00:36:52,520 --> 00:36:54,720
no cinco. Anti-alem�n.
333
00:36:55,880 --> 00:36:58,240
Quisiera que comprendiese
que simpatizamos con usted.
334
00:36:58,360 --> 00:37:01,200
Pues basta de peticiones
imposibles. Un mill�n y medio...
335
00:37:01,280 --> 00:37:04,360
de jud�os huyeron al este.
No podemos cogerlos a todos.
336
00:37:04,840 --> 00:37:06,480
Pero debe, Blobel.
337
00:37:07,880 --> 00:37:09,080
Sargento.
338
00:37:33,760 --> 00:37:36,360
No hay mucho hoy, se�or.
Los pueblos se han limpiado.
339
00:37:37,440 --> 00:37:40,400
-Sargento, �y esos civiles?
-�Qui�nes son Folchs?
340
00:37:41,280 --> 00:37:43,200
Ucranianos, se�or.
Les gusta mirar.
341
00:37:43,480 --> 00:37:45,760
Y el fot�grafo y el que filma,
�qui�nes son?
342
00:37:45,880 --> 00:37:49,400
-Para los archivos del batall�n.
-�Y el que toma notas?
343
00:37:49,880 --> 00:37:52,960
-No lo s�. �Qui�n es Folchs?
-Corresponsal de guerra. Italiano.
344
00:37:53,240 --> 00:37:55,360
Tiene pase
del cuartel general de divisi�n.
345
00:37:55,440 --> 00:37:58,840
-Esto no me gusta, nada.
-�No le gusta? �Qu� diablos cree..
346
00:37:58,920 --> 00:38:02,520
que es esto, un ballet? Estamos
liberando a Rusia de jud�os, �no?
347
00:38:02,880 --> 00:38:07,400
-Esto no es limpio.
-No es limpio. Yo le ense�ar�...
348
00:38:07,480 --> 00:38:10,560
qu� es limpio.
�Todos en fila!
349
00:38:15,720 --> 00:38:17,240
No quiero que los civiles miren.
350
00:38:22,600 --> 00:38:24,440
�Blobel, esto no es
lo que dec�a en mi orden!
351
00:38:34,920 --> 00:38:38,520
Sin protesta, sin lucha, nada.
Himmler tiene raz�n,
352
00:38:38,600 --> 00:38:40,360
los bastardos son infrahumanos.
353
00:38:49,960 --> 00:38:52,040
Coronel Blobel, voy a dar
un parte negativo sobre usted.
354
00:38:53,600 --> 00:38:55,320
-�Usted qu�?
-Las ordenes eran secreto y...
355
00:38:55,400 --> 00:38:57,680
pulcritud, y usted lo ha
convertido en un espect�culo.
356
00:38:58,400 --> 00:39:01,840
-Maldito bur�crata.
-No habr� hu�spedes civiles...
357
00:39:01,920 --> 00:39:04,480
en estas acciones,
no habr� periodistas curioseando,
358
00:39:04,560 --> 00:39:09,480
ni tabaco, ni alcohol.
Y esos �qu� est�n haciendo?
359
00:39:11,760 --> 00:39:14,640
-Despojos de guerra.
-�Debe acabar! Los objetos de...
360
00:39:14,720 --> 00:39:16,600
valor de los jud�os
son propiedad del estado.
361
00:39:16,960 --> 00:39:21,560
De acuerdo chupatintas.
D�gales que no pueden beber co�ac.
362
00:39:21,680 --> 00:39:24,040
Consulte las jerarqu�as Blobel,
ese es su trabajo. Heydrich...
363
00:39:24,160 --> 00:39:26,360
me ha destinado al frente oriental
para que estas acciones se...
364
00:39:26,440 --> 00:39:28,480
lleven a cabo
con eficacia y en secreto.
365
00:39:28,600 --> 00:39:31,280
Usted ha fracasado en todo.
-D�jeme decirle una cosa muchacho,
366
00:39:32,400 --> 00:39:34,960
los que estamos en el frente le
tenemos fichado. Oldendorf,
367
00:39:35,000 --> 00:39:38,200
Nebe y los dem�s huelen
a los esp�as cuando los ven.
368
00:39:38,600 --> 00:39:42,360
No intente nada contra mi Blobel,
hablo con Heydrich todos los d�as.
369
00:39:43,400 --> 00:39:46,640
-Coronel, �el siguiente grupo?
-No, saque de aqu� a los civiles.
370
00:39:46,720 --> 00:39:48,760
Y d�gale al fot�grafo y
al operador de c�mara que paren.
371
00:39:48,840 --> 00:39:50,760
Sargento,
d�gale que quiero las pel�culas.
372
00:39:51,040 --> 00:39:54,440
�Eh, vosotros, fuera, fuera!
�Todos vosotros, fuera, vamos!
373
00:39:54,520 --> 00:39:56,440
�Fuera, todos vosotros!
374
00:39:58,520 --> 00:39:59,640
�Usted, quieto!
375
00:40:03,600 --> 00:40:05,440
As� que habla con Heydrich
todos los d�as, �eh?
376
00:40:05,520 --> 00:40:08,120
Blobel, d�me mi pistola.
377
00:40:18,200 --> 00:40:24,440
Soldado sordo, capit�n de papel.
Baje ah� y acabe con...
378
00:40:24,520 --> 00:40:28,840
unos cuantos personalmente.
-Todos parecen muertos.
379
00:40:30,240 --> 00:40:33,480
Nunca se est� seguro. �Adelante!
380
00:40:37,800 --> 00:40:39,320
Esto es rid�culo.
381
00:40:40,560 --> 00:40:44,400
�Se le enfr�a la sangre, Dorf?
�O se le mojan los pantalones?
382
00:40:45,120 --> 00:40:47,840
D� un parte negativo sobre el
borracho de Blobel, que...
383
00:40:47,920 --> 00:40:51,440
no hace una operaci�n limpia.
�Maldito sea!
384
00:40:53,200 --> 00:40:55,400
�Baje ah� y ordene eso!
385
00:40:59,480 --> 00:41:03,440
Es como comer fideos Dorf,
se empieza y no puedes parar.
386
00:41:04,640 --> 00:41:07,680
Pregunte c�mo es a los chicos,
capit�n. Matas diez jud�os y...
387
00:41:07,760 --> 00:41:11,680
los cien siguientes es m�s f�cil.
Matas cien y aprendes a matar mil.
388
00:41:16,800 --> 00:41:18,360
Ese de ah�, se�or.
389
00:41:43,000 --> 00:41:47,160
Bien, bien. Con dos tiros basta,
como dice von Reichenau.
390
00:41:59,400 --> 00:42:00,720
�Capit�n Dorf!
391
00:42:02,440 --> 00:42:05,000
Los guerreros zul�es dicen que un
hombre no es hombre hasta que...
392
00:42:05,080 --> 00:42:07,200
no ha te�ido su lanza con sangre.
393
00:42:12,160 --> 00:42:13,760
�Por qu� han detenido
a una de mis enfermeras?
394
00:42:14,120 --> 00:42:17,480
Por una buena raz�n,
Sara Olnich es contrabandista.
395
00:42:17,600 --> 00:42:20,520
Sara Olnich cruz� el muro para
comprar comida para los ni�os.
396
00:42:20,920 --> 00:42:22,880
Sab�a las normas.
Nada de contrabando.
397
00:42:22,960 --> 00:42:24,440
-Quiero que la suelten.
-�Ah, s�?
398
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
Es la mejor enfermera
de la sala de ni�os.
399
00:42:27,480 --> 00:42:30,200
�Tiene perjuicios de clase?
�Estar�a tan ansioso por...
400
00:42:30,280 --> 00:42:32,440
liberarla si fuera
una ama de casa o una mendiga?
401
00:42:32,720 --> 00:42:34,720
-Por supuesto.
-Entonces ya puede usted...
402
00:42:34,800 --> 00:42:37,240
apelar por las ocho.
-�Ocho?
403
00:42:59,360 --> 00:43:02,360
�Qui�n diablos se ha cre�do
que soy, un monstruo? Esa peque�a,
404
00:43:02,440 --> 00:43:04,360
la pordiosera,
tiene diecis�is a�os.
405
00:43:07,760 --> 00:43:10,640
-�Cu�l es su crimen?
-El de las dem�s, contrabando.
406
00:43:11,160 --> 00:43:14,840
Comida para su hijo.
-�Oh, Dios m�o! Usted es jud�o.
407
00:43:15,280 --> 00:43:18,600
Era jud�o. Soy converso,
por eso tengo este trabajo.
408
00:43:19,160 --> 00:43:21,800
Intento conservarlo y
obedecer �rdenes y sobrevivir.
409
00:43:22,120 --> 00:43:24,360
Utilice su influencia
con los alemanes.
410
00:43:24,680 --> 00:43:27,040
�Y qui�n le da derecho a hablar?
Usted y su hermano Mois�s,
411
00:43:27,160 --> 00:43:30,240
tan poderosos en ese sucio
consejo. �Qu� hacen, si no...
412
00:43:30,320 --> 00:43:32,440
seguir las �rdenes de los
alemanes? Les dan listas de...
413
00:43:32,520 --> 00:43:35,640
nombres, les facilitan su tarea.
�Quiere usted ser un h�roe?
414
00:43:36,120 --> 00:43:38,760
Int�ntelo doctor, int�ntelo.
415
00:43:49,120 --> 00:43:52,480
El Consejo Jud�o ha vuelto
a apelar a los alemanes, pero...
416
00:43:53,560 --> 00:43:56,200
-No ten�as porqu� venir.
-Quer�a hacerlo.
417
00:43:57,360 --> 00:43:58,480
Aaron.
418
00:44:37,120 --> 00:44:38,240
Ritka, la mendiga.
419
00:45:13,600 --> 00:45:16,240
-Sara, la enfermera.
-Josef, Josef, �Por qu�...
420
00:45:16,320 --> 00:45:18,040
no hemos podido salvarlas?
421
00:45:19,680 --> 00:45:22,040
-Imposible Berta.
-�Dios! Quisiera ver a alguno...
422
00:45:22,120 --> 00:45:24,120
de ellos muerto,
cubierto de sangre.
423
00:45:48,800 --> 00:45:52,480
-V�monos ya, Berta.
-No, no. Es lo menos que...
424
00:45:52,560 --> 00:45:55,800
podemos hacer, ser testigos.
425
00:46:11,680 --> 00:46:13,160
�Puede venir con nosotros?
426
00:46:17,000 --> 00:46:19,360
Mi hermano y yo
hemos olvidado las plegarias.
427
00:46:19,440 --> 00:46:21,200
Las plegarias
no sirven de nada, Weiss.
428
00:47:04,440 --> 00:47:07,640
-Nos estamos quedando sin tinta.
-Yo soy farmac�utico.
429
00:47:07,920 --> 00:47:10,560
Consiga lo que hace falta en
el hospital y la fabricaremos.
430
00:47:10,640 --> 00:47:12,280
Carb�n, aceite de linaza.
431
00:47:14,160 --> 00:47:16,160
�Van a imprimir
un peri�dico de la resistencia?
432
00:47:16,440 --> 00:47:18,160
El primer ejemplar saldr� hoy.
433
00:47:20,960 --> 00:47:23,400
Pero si les traigo
productos qu�micos para la tinta,
434
00:47:23,520 --> 00:47:25,800
me ver� mezclado.
-M�s vale con nosotros...
435
00:47:25,880 --> 00:47:28,240
que con el Consejo.
-Los miembros del Consejo est�n...
436
00:47:28,320 --> 00:47:30,600
vivos, los que
faltan a las leyes son fusilados.
437
00:47:32,880 --> 00:47:34,920
No quiero que me fusilen.
-Morir� de todas formas.
438
00:47:35,040 --> 00:47:37,320
-Y es mejor morir protestando.
-Escuchen, a�n no estoy...
439
00:47:37,400 --> 00:47:40,920
convencido de que quieran matarnos
a todos. Es decir, �de qu�...
440
00:47:41,000 --> 00:47:44,080
les servir�an los jud�os muertos?
-Que se largue. No lo necesitamos.
441
00:47:46,680 --> 00:47:50,520
El maestro artesano trabajando,
pero con qu� herramientas.
442
00:47:52,400 --> 00:47:56,320
Oiga, oiga, compr�ndame.
La l�gica dice que no todos...
443
00:47:56,400 --> 00:47:59,160
La l�gica ya no demuestra nada,
se�or Weiss.
444
00:48:04,560 --> 00:48:10,160
A los jud�os de Varsovia:
pongamos fin a la apat�a,
445
00:48:11,320 --> 00:48:15,080
se acab� la sumisi�n al enemigo,
la apat�a puede causar nuestro...
446
00:48:15,200 --> 00:48:19,120
colapso moral y sacar de nuestros
corazones el odio por el invasor,
447
00:48:21,080 --> 00:48:23,920
puede acabar
con nuestros deseos de lucha.
448
00:48:28,880 --> 00:48:32,320
De acuerdo, estoy con ustedes.
-Que Dios le bendiga, Weiss.
449
00:48:32,920 --> 00:48:36,200
Y el doctor tambi�n se unir�.
-Puede minar nuestra decisi�n.
450
00:48:36,320 --> 00:48:39,280
Y como nuestra situaci�n es
desesperada, nuestro deseo de...
451
00:48:39,360 --> 00:48:41,720
renunciar a nuestras vidas por
algo m�s sublime que nuestra...
452
00:48:41,800 --> 00:48:44,680
existencia cotidiana debe
reforzarse. Nuestros j�venes...
453
00:48:44,760 --> 00:48:46,400
deben caminar con la frente alta.
454
00:49:01,080 --> 00:49:03,800
Los que lo hayan impreso y
colocado son m�s valientes que yo.
455
00:49:06,280 --> 00:49:08,480
Es curioso, estaba pensando
en nuestro hijo Rudi.
456
00:49:09,520 --> 00:49:11,640
-�Por qu�?
-Si Rudi estuviera aqu�...
457
00:49:11,720 --> 00:49:16,120
ser�a un activista. Pegando
octavillas, neg�ndose a renunciar.
458
00:49:18,120 --> 00:49:22,520
Presiento que est� a salvo.
Tengo fe en Rudi.
459
00:49:23,440 --> 00:49:25,000
Y yo, Josef.
460
00:49:36,680 --> 00:49:38,680
Confisqu� todas las pel�culas
que pude encontrar.
461
00:49:39,680 --> 00:49:41,800
Muy mala calidad.
�Qui�n las film�?
462
00:49:42,480 --> 00:49:44,680
Blobel dijo que eran
para los archivos del batall�n.
463
00:49:45,800 --> 00:49:47,960
Yo pienso que
eran para su recreo personal.
464
00:49:52,800 --> 00:49:55,400
-Supongo que debemos guardarlas.
-�Ah, s�?
465
00:49:55,880 --> 00:49:58,120
Nuestro trabajo debe estar
documentado. No proyectar�a...
466
00:49:58,200 --> 00:50:01,560
esto en p�blico, pero me
encantar�a que Himmler lo viese.
467
00:50:02,200 --> 00:50:04,280
Incluso invitar�a
al F�hrer a una sesi�n privada.
468
00:50:19,800 --> 00:50:21,840
F�jese qu� tranquilos van,
ni siquiera lloran.
469
00:50:23,600 --> 00:50:28,200
Resulta incre�ble,
casi un rito religioso.
470
00:50:41,240 --> 00:50:44,600
KIEV
471
00:51:02,200 --> 00:51:03,960
Descargamos el carro
por una hogaza de pan.
472
00:51:04,200 --> 00:51:05,960
�Ni hablar!
Los civiles lejos de aqu�.
473
00:51:06,040 --> 00:51:09,080
-Por favor, una hogaza.
-He dicho que ni hablar.
474
00:51:09,600 --> 00:51:11,720
�No sab�is que este hotel es
el cuartel general alem�n?
475
00:51:12,320 --> 00:51:13,720
�Est�pidos idiotas!
476
00:51:14,640 --> 00:51:16,480
-Una hogaza.
-Las manos fuera, �me oyes?
477
00:51:24,240 --> 00:51:25,720
Espero que os vuelen la cabeza.
478
00:51:36,840 --> 00:51:40,600
En todas partes. Y el
ej�rcito rojo �d�nde est� ahora?
479
00:51:42,160 --> 00:51:43,360
Ven.
480
00:52:09,680 --> 00:52:12,240
Rudi, no puedo comer.
Tengo el est�mago revuelto.
481
00:52:13,040 --> 00:52:16,160
Imag�nate que es una tarta
de manzana, dulce y jugosa.
482
00:52:16,240 --> 00:52:19,640
-Calla monstruo.
-Muchas gracias. Consigo comida...
483
00:52:19,720 --> 00:52:24,160
y t� s�lo te quejas. Cuando
nos casemos, no pienso aguantarlo.
484
00:52:31,080 --> 00:52:32,960
Quieta, no te muevas.
-�Qu� ocurre?
485
00:52:33,360 --> 00:52:34,800
SS.
486
00:52:45,040 --> 00:52:46,960
-No puedo creerlo.
-�Qu�?
487
00:52:49,440 --> 00:52:51,800
-Le conozco.
-�Le conoces?
488
00:53:08,520 --> 00:53:10,480
Los rusos
han volado el Hotel Continental.
489
00:53:13,760 --> 00:53:16,440
Volved al cuartel general del
batall�n, enviar a los ingenieros.
490
00:53:19,120 --> 00:53:21,160
-�Qu� pasa con Helms?
-Seguramente est� muerto.
491
00:53:44,320 --> 00:53:45,600
Helms.
492
00:53:47,200 --> 00:53:49,240
�Rudi Weiss?
�C�mo has llegado aqu�?
493
00:53:49,640 --> 00:53:50,920
No importa.
494
00:53:52,680 --> 00:53:55,520
Es un pariente, �puedes creerlo?
Su hermana est� casada con...
495
00:53:55,600 --> 00:54:00,080
mi hermano Karl. La �ltima vez
que le vi jug�bamos a f�tbol,
496
00:54:00,560 --> 00:54:02,440
antes de que
me echaran del equipo.
497
00:54:02,520 --> 00:54:04,400
No tuve la culpa Rudi.
No tengo nada contra ti.
498
00:54:07,960 --> 00:54:11,160
Agua, por favor.
-Helms esc�chame,
499
00:54:11,840 --> 00:54:14,640
�Has vuelto a Berl�n?
�Has visto a tu hermana?
500
00:54:14,840 --> 00:54:17,200
-Hace seis meses.
-Mi familia, h�blame de ellos.
501
00:54:17,280 --> 00:54:18,600
Mis padres.
502
00:54:23,840 --> 00:54:26,120
-Tu hermano est� en Buchenwald.
-�Y mi padre y mi madre?
503
00:54:26,800 --> 00:54:29,680
En Polonia. Inga
a tenido noticias, est�n bien.
504
00:54:30,120 --> 00:54:34,240
-�D�nde?
-No me acuerdo. En Varsovia quiz�.
505
00:54:34,720 --> 00:54:38,080
�C�mo diablos voy a acordarme?
Rudi, su�ltame. �Qu� te he hecho?
506
00:54:38,400 --> 00:54:42,440
�Kristallnacht? �Hace tres a�os?
�T� y el canalla de Muller...
507
00:54:42,520 --> 00:54:46,120
pegando a mi abuelo?
-Te equivocas. Le soltamos,
508
00:54:46,640 --> 00:54:48,200
te dejamos ir.
509
00:54:50,720 --> 00:54:53,640
-�Mi hermana Anna?
-Ella...
510
00:54:54,640 --> 00:54:57,000
-�Qu�?
-Ha muerto.
511
00:54:58,200 --> 00:55:02,080
�Qu�?
�Qu� pas�?
512
00:55:02,520 --> 00:55:06,560
No lo s�. Hace un a�o o a�o y
medio. Yo no estaba en Berl�n.
513
00:55:07,040 --> 00:55:10,240
Se puso enferma, neumon�a o algo
parecido. Inga fue a verla.
514
00:55:10,920 --> 00:55:12,440
Muri� en un hospital.
515
00:55:23,080 --> 00:55:26,760
-Ten�a diecis�is a�os, Helena.
-Lo s�, Rudi. Lo s�.
516
00:55:28,200 --> 00:55:29,960
Y la quer�as mucho.
517
00:55:34,200 --> 00:55:37,560
-Tengo que matarle.
-No, no Rudi. Podr�a...
518
00:55:37,680 --> 00:55:40,680
estar diciendo la verdad.
-As� es. Acogimos a tu madre y...
519
00:55:40,760 --> 00:55:43,920
a Anna, por el amor de Dios.
Est�n bien, el doctor y su mujer.
520
00:55:44,480 --> 00:55:47,040
�Mentiroso! Ese uniforme te hace
tan culpable como si hubieras...
521
00:55:47,120 --> 00:55:49,120
detenido a Karl y
hubieras matado a Anna t� mismo.
522
00:55:49,400 --> 00:55:54,000
Obedezco �rdenes. Escucha,
sacadme de aqu�, a la calle.
523
00:55:54,720 --> 00:55:58,400
Para ir a un puesto de socorro.
-Quiz�s te entierre bajo...
524
00:55:58,520 --> 00:56:02,960
un mont�n de escombros,
como entierran vivos a los jud�os.
525
00:56:03,360 --> 00:56:06,560
Os conseguir� pases de trabajo,
os sacar� de aqu�. Kiev no va...
526
00:56:06,640 --> 00:56:08,080
a resultar
muy seguro para los jud�os.
527
00:56:08,360 --> 00:56:11,400
Rudi, tiene raz�n.
Creo que nos podemos fiar de �l.
528
00:56:22,440 --> 00:56:27,880
S�, aqu� hay bajas. �Han volado
la mitad de Kiev! �Cubr�os!
529
00:56:48,000 --> 00:56:50,560
-Soy Helms, divisi�n 22.
-�Qui�nes son ellos?
530
00:56:53,680 --> 00:56:55,240
Son jud�os.
531
00:56:56,280 --> 00:57:01,760
Meterlos en ese cami�n, con
los otros jud�os. �Venga, moveos!
532
00:57:01,840 --> 00:57:03,760
Asqueroso bastardo.
Te salvamos la vida.
533
00:57:08,320 --> 00:57:12,800
-�Qu� va a pasarnos?
-No lo s�. S�lo quiero vivir...
534
00:57:12,880 --> 00:57:15,240
lo bastante para arreglar
cuentas con ese canalla de Helms.
535
00:57:31,960 --> 00:57:35,480
�Es que nadie sab�a que los rusos
hab�an minado la ciudad de Kiev?
536
00:57:35,560 --> 00:57:39,000
�Qu� hac�is durante el d�a? �Beber
vodka y perseguir bailarinas?
537
00:57:42,000 --> 00:57:44,360
Los rusos han barrido Kiev,
media ciudad est� en llamas.
538
00:57:45,040 --> 00:57:46,560
Hemos perdido
centenares de hombres.
539
00:57:46,640 --> 00:57:48,760
Por lo visto, nuestro
contraespionaje ha fallado.
540
00:57:49,080 --> 00:57:53,440
Desde luego, nos dedicamos a
matar jud�os. �Qu� haremos ahora?
541
00:57:54,120 --> 00:57:56,840
Ya oigo a Himmler berreando
sobre el contraespionaje.
542
00:57:57,800 --> 00:58:00,920
-Echaremos la culpa a los jud�os.
-Ha visto a esos jud�os de Kiev.
543
00:58:01,480 --> 00:58:05,160
Viejas, ancianos con barba y
ni�os. �Ellos han volado Kiev?
544
00:58:05,680 --> 00:58:07,440
Si decimos que lo hicieron,
545
00:58:08,880 --> 00:58:11,800
nuestro espionaje quedar� absuelto
y daremos a Heydrich lo que desea,
546
00:58:11,880 --> 00:58:14,800
una Ucrania sin jud�os.
-Hemos fusilado a m�s de...
547
00:58:14,880 --> 00:58:20,400
cien mil jud�os. Dorf, est�
hablando con el hombre que...
548
00:58:20,480 --> 00:58:25,160
limpi� los guetos de Sitomir,
Berdichev, Umman. �Pide m�s?
549
00:58:26,080 --> 00:58:29,320
Recuerde coronel, si matas diez
jud�os resulta m�s f�cil matar...
550
00:58:29,400 --> 00:58:36,080
cien. Y a�n m�s f�cil matar mil.
Y facil�simo matar diez mil.
551
00:59:18,600 --> 00:59:20,120
Dice que nos llevan
a un campo de trabajo.
552
00:59:21,680 --> 00:59:23,880
Campo de trabajo,
ya lo he o�do antes.
553
00:59:55,960 --> 00:59:59,040
Muy bien, muy bien, en fila.
Sigan caminando.
554
01:01:04,480 --> 01:01:06,840
-�C�mo llaman a este sitio?
-Babijar.
555
01:01:08,280 --> 01:01:11,480
-�Qu� quiere decir?
-La papelera de la abuela.
556
01:01:22,840 --> 01:01:24,680
No marcan bien el paso �verdad?
557
01:01:26,280 --> 01:01:27,960
Ucranianos.
558
01:01:29,800 --> 01:01:33,560
-�Y qu� es aquello de all�?
-El cementerio jud�o de Kiev.
559
01:01:35,080 --> 01:01:36,480
Apropiado, �no cree?
560
01:01:38,000 --> 01:01:40,920
Por supuesto, sigue siendo
una operaci�n de reasentamiento.
561
01:01:41,240 --> 01:01:43,600
Exactamente lo que se les ha
dicho y exactamente lo que creen.
562
01:01:44,240 --> 01:01:48,360
-Es asombroso c�mo colaboran.
-Se demuestra que no merecen vivir.
563
01:01:52,400 --> 01:01:54,160
Ah� llegan.
564
01:02:10,280 --> 01:02:12,440
Pens�bamos que iban a presentarse
unos seis mil. Los hombres...
565
01:02:12,520 --> 01:02:16,280
me han dicho que hay m�s
de treinta mil jud�os ah� abajo.
566
01:02:18,080 --> 01:02:20,360
Sencillamente asombroso.
567
01:03:26,760 --> 01:03:28,480
No mires.
568
01:03:43,280 --> 01:03:46,200
Mujeres y ni�os.
569
01:03:56,200 --> 01:03:58,760
Rudi, abr�zame por favor.
570
01:04:05,920 --> 01:04:09,520
Nunca podr�n creer esto.
Dir�n que mentimos.
571
01:04:10,440 --> 01:04:12,880
Porque no es posible que
esto lo hagan seres humanos.
572
01:04:16,680 --> 01:04:18,240
Lleve al comandante Dorf
a su alojamiento.
573
01:04:30,360 --> 01:04:32,480
Soy el encargado de la
construcci�n de carreteras...
574
01:04:32,600 --> 01:04:35,320
en Ucrania.
Este lugar debe ser comprobado.
575
01:04:35,560 --> 01:04:38,920
-Hoy no, es una zona de seguridad.
-Quiere decir que no puedo pasar...
576
01:04:39,000 --> 01:04:41,240
porque hay pr�cticas de tiro.
-Quiz�s la semana que viene.
577
01:04:47,880 --> 01:04:50,640
-�Alg�n problema?
-Este civil quiere pasar, dice...
578
01:04:50,720 --> 01:04:52,840
que es ingeniero de carreteras.
-Es cierto comandante, estoy...
579
01:04:56,800 --> 01:05:00,080
�Erik!
-T�o Kurt. Sube.
580
01:05:00,160 --> 01:05:01,120
Gracias.
581
01:05:03,240 --> 01:05:04,360
�Dorf!
582
01:05:05,800 --> 01:05:09,240
Despu�s hablaremos en el puesto
de mando. La cuenta final.
583
01:05:11,960 --> 01:05:16,080
-�Cuenta?
-S�. Es un asunto burocr�tico.
584
01:05:16,640 --> 01:05:20,320
�Qu� te parece?
F�jate, el terrible comandante.
585
01:05:38,360 --> 01:05:40,080
Eso de Babijar,
�qu� est�is haciendo all�?
586
01:05:40,600 --> 01:05:42,720
-Ejecuciones.
-Desde luego, eso es de...
587
01:05:42,800 --> 01:05:45,440
tu responsabilidad.
Alguien debe hacerlo.
588
01:05:46,640 --> 01:05:48,640
�Qui�nes son las v�ctimas?
589
01:05:49,480 --> 01:05:54,280
Los de siempre. Saboteadores,
los tipos que volaron Kiev.
590
01:05:56,160 --> 01:05:59,680
Criminales, especuladores.
-�Jud�os?
591
01:06:00,520 --> 01:06:06,200
-Algunos. Act�an en la resistencia.
-Llevo pocas semanas en Ucrania,
592
01:06:06,280 --> 01:06:08,920
pero he o�do que sois bastante
duros en el trato con los jud�os.
593
01:06:09,640 --> 01:06:12,720
S�lo si es necesario.
Los estamos reasentando.
594
01:06:13,720 --> 01:06:15,200
-�Reasentando?
-Apart�ndolos para que...
595
01:06:15,280 --> 01:06:17,000
la guerra pueda seguir.
596
01:06:56,400 --> 01:06:58,840
La carretera est� abarrotada.
�Todos van a Babijar?
597
01:06:59,520 --> 01:07:02,800
-Y a otros lugares.
-Para su reasentamiento.
598
01:07:03,360 --> 01:07:06,400
La mayor�a. Los criminales
y los esp�as ser�n ejecutados.
599
01:07:06,960 --> 01:07:09,520
-Una tarea muy cruel.
-La guerra es as�.
600
01:07:11,400 --> 01:07:13,080
Pero todos son civiles.
601
01:07:15,920 --> 01:07:22,360
Estoy deseando ver a mi familia.
Cr�eme t�o, sin ellos, sin Marta..
602
01:07:22,440 --> 01:07:24,720
y los ni�os, no podr�a continuar.
603
01:07:39,240 --> 01:07:41,680
Sigues tomando el pulso
mejor que nadie.
604
01:07:43,480 --> 01:07:44,880
Tengo mucha pr�ctica.
605
01:08:02,920 --> 01:08:05,760
Tu viejo truco
para que no est� tan fr�o.
606
01:08:06,680 --> 01:08:08,520
Los m�dicos viejos
tenemos muchos trucos.
607
01:08:12,040 --> 01:08:13,600
�Qu� oyes Josef?
608
01:08:14,640 --> 01:08:16,080
Mozart.
609
01:08:18,400 --> 01:08:20,440
No te burles de m�.
610
01:08:21,600 --> 01:08:23,280
Respira hondo, abre la boca.
611
01:08:24,240 --> 01:08:25,520
Otra vez.
612
01:08:29,600 --> 01:08:31,880
Esto suena mucho mejor.
�Te encuentras m�s fuerte hoy?
613
01:08:32,000 --> 01:08:36,160
S�. Ma�ana quiero volver
a la escuela. Si no voy a clase,
614
01:08:36,240 --> 01:08:37,760
se escapan.
615
01:08:42,920 --> 01:08:47,640
Cari�o, quiz�s no deber�amos
tener estas fotos aqu�.
616
01:08:48,480 --> 01:08:52,440
Josef, me llenan de esperanza.
Cuando oigo a los ni�os...
617
01:08:52,520 --> 01:08:55,560
pidiendo pan por las calles,
cuando veo los cuerpos helados y..
618
01:08:55,640 --> 01:08:59,400
a los ancianos fam�licos, miro
estas fotos y creo que...
619
01:08:59,480 --> 01:09:02,480
a lo mejor nuestros hijos
est�n vivos y felices.
620
01:09:02,840 --> 01:09:07,280
Estoy seguro de que s�.
Karl es h�bil, es un buen artista.
621
01:09:07,760 --> 01:09:11,760
Se aprovechar�n. Ya ves c�mo es en
el gueto de Varsovia: soy m�dico,
622
01:09:11,840 --> 01:09:15,360
tengo una utilidad. Todo
el que puede contribuir sobrevive.
623
01:09:16,040 --> 01:09:17,800
Es cruel, pero es cierto.
624
01:09:59,440 --> 01:10:03,440
Josef, el dinero que cosimos
en el abrigo cuando me march�.
625
01:10:04,160 --> 01:10:05,760
S�, �qu� pasa con �l?
626
01:10:06,160 --> 01:10:11,160
C�gelo. Ya no nos sirve.
Para los ni�os del hospital.
627
01:10:11,760 --> 01:10:14,200
�Oh, Berta! Quiz�s
lo necesitemos para nosotros.
628
01:10:16,280 --> 01:10:17,400
Adelante.
629
01:10:18,640 --> 01:10:21,440
Doctor Weiss, su hermano
ha vuelto con el hombre de Billna.
630
01:10:21,520 --> 01:10:22,960
Gracias se�or Lowy,
ahora mismo voy.
631
01:10:24,240 --> 01:10:27,680
-�Mois�s ha ido a Billna?
-No, s�lo a la estaci�n.
632
01:10:28,560 --> 01:10:31,480
Ha habido que pasar a ese hombre.
-�Hay alguien que quiera entrar...
633
01:10:31,560 --> 01:10:35,480
en el gueto?
-Un correo. Debe regresar...
634
01:10:35,560 --> 01:10:40,560
esta noche. Volver�. Conferencia
de alto nivel en el ejecutivo.
635
01:10:50,040 --> 01:10:52,640
No crean nada de lo que dicen los
alemanes sobre los guetos o...
636
01:10:52,720 --> 01:10:55,920
los campos de trabajo.
-Aceptamos lo que dicen con...
637
01:10:56,000 --> 01:10:58,640
muchas reservas.
-Piensan asesinar a todos...
638
01:10:58,720 --> 01:11:00,520
los jud�os de Europa.
-Imposible.
639
01:11:01,080 --> 01:11:03,200
Represalias, s�.
Tambi�n las ha habido aqu�.
640
01:11:03,280 --> 01:11:05,480
Represalias no, asesinatos
en masa, la exterminaci�n de...
641
01:11:05,600 --> 01:11:10,280
todo jud�o. Hab�an unos
ochenta mil en el gueto de Billna,
642
01:11:10,880 --> 01:11:14,360
hoy quedan menos de veinte mil.
-�Sesenta mil?
643
01:11:14,440 --> 01:11:15,840
Fusilados por las SS.
644
01:11:17,080 --> 01:11:19,920
No se puede fusilar
a sesenta mil seres humanos.
645
01:11:20,320 --> 01:11:22,360
-No te creo, Kovel.
-�C�mo lo hicieron?
646
01:11:24,720 --> 01:11:27,680
Las SS cogieron a todos los
hombres que pod�an trabajar y...
647
01:11:27,760 --> 01:11:29,480
los llevaron
al campo a cavar zanjas.
648
01:11:30,840 --> 01:11:36,280
La polic�a lituana rode� el gueto,
nadie pod�a salir o entrar.
649
01:11:37,880 --> 01:11:41,720
Los lituanos entraron en las
casas a golpes, a latigazos y...
650
01:11:41,800 --> 01:11:44,360
los jud�os salieron r�pidamente.
Los pocos que intentaron...
651
01:11:44,400 --> 01:11:47,920
esconderse fueron fusilados.
Los llevaron en camiones a...
652
01:11:48,000 --> 01:11:51,960
las zanjas, sin nada, desnudos,
alineados frente a las zanjas,
653
01:11:52,040 --> 01:11:53,600
r�fagas de ametralladores.
654
01:11:54,800 --> 01:11:59,720
Se quedaron ah�,
sin l�grimas, sin resistencia.
655
01:12:00,720 --> 01:12:02,480
Tal vez Billna sea una excepci�n.
656
01:12:03,720 --> 01:12:06,000
Est�n limpiando todos los guetos,
uno tras otro.
657
01:12:06,880 --> 01:12:09,160
Pero en el ej�rcito alem�n
hay oficiales honrados,
658
01:12:09,280 --> 01:12:11,400
deben oponerse.
-Abran los ojos.
659
01:12:13,600 --> 01:12:16,480
Varsovia tiene la mayor
concentraci�n de jud�os...
660
01:12:16,560 --> 01:12:19,680
en Polonia.
Les llegar� su turno.
661
01:12:20,280 --> 01:12:23,600
No habr�n bastantes zanjas, armas,
balas, para matarnos a todos.
662
01:12:24,080 --> 01:12:27,840
Son gente en�rgica y ingeniosa.
Tal vez lo consigan.
663
01:12:28,280 --> 01:12:29,840
D�ganos qu� debemos hacer Kovel.
664
01:12:31,680 --> 01:12:34,880
Resistir. Pueden empezar con esto.
665
01:12:41,600 --> 01:12:44,160
A todos los jud�os del gueto.
No vayamos a la muerte como...
666
01:12:44,240 --> 01:12:47,680
corderos al matadero. J�venes
jud�os apelo a vosotros para...
667
01:12:47,760 --> 01:12:50,880
que no cre�is a aquellos que os
quieren mal. Hitler tiene...
668
01:12:50,960 --> 01:12:54,480
pensado aniquilar a los jud�os,
somos los primeros. Es cierto...
669
01:12:54,600 --> 01:12:56,640
que somos d�biles y estamos solos,
pero la �nica respuesta v�lida...
670
01:12:56,760 --> 01:12:59,400
al enemigo es la resistencia.
M�s vale morir luchando que...
671
01:12:59,480 --> 01:13:02,640
vivir por gracia del carnicero.
Defend�monos hasta...
672
01:13:02,720 --> 01:13:05,080
el �ltimo aliento.
Gueto de Billna.
673
01:13:07,200 --> 01:13:11,200
Pero, �de qu� sirve realmente?
Dicen que morir�n de todas formas.
674
01:13:11,840 --> 01:13:16,120
-�Ellos, doctor Kohn? Nosotros.
-Manos vac�as contra...
675
01:13:16,200 --> 01:13:18,960
tanques y artiller�as.
-�Tienen ustedes armas?
676
01:13:19,360 --> 01:13:22,000
A�n no. Ense�aremos a los j�venes
sionistas a obedecer �rdenes y...
677
01:13:22,080 --> 01:13:24,840
a convertirse en soldados.
Luego las obtendremos.
678
01:13:25,280 --> 01:13:28,600
Eso es muy jud�o. No hay
armas pero se forma un ej�rcito.
679
01:13:29,400 --> 01:13:32,840
Podemos sobornar a los alemanes,
comprarlos. Saben que...
680
01:13:32,960 --> 01:13:35,800
tienen perdida la guerra.
Han salido de Africa.
681
01:13:36,440 --> 01:13:39,880
Am�rica pronto invadir� Europa.
-Cuando lleguen estaremos muertos.
682
01:13:42,560 --> 01:13:44,440
Berta,
no deber�as haberte levantado.
683
01:13:44,880 --> 01:13:48,320
-Lo he o�do, Josef.
-S�lo son palabras,
684
01:13:48,400 --> 01:13:51,920
nadie sabe bien qu� hacer.
-He descosido el abrigo.
685
01:13:53,440 --> 01:13:55,600
Ten�is que comprar armas.
686
01:14:30,520 --> 01:14:33,080
-�Cu�ntos?
-Los primeros dos d�as,
687
01:14:33,160 --> 01:14:36,400
m�s de treinta y tres mil.
Habremos liquidado m�s de...
688
01:14:36,480 --> 01:14:40,000
cien mil antes de que acabemos.
-�Han mejorado la seguridad?
689
01:14:40,760 --> 01:14:43,120
-S�, se�or.
-�Y las ropas?
690
01:14:43,240 --> 01:14:46,160
Se distribuyen entre los
ucranianos, no parece importarles.
691
01:14:46,960 --> 01:14:48,560
No hacen preguntas.
692
01:15:58,160 --> 01:16:00,040
-Pap�, �podemos abrir los regalos?
-S�, los regalos.
693
01:16:00,480 --> 01:16:03,040
Despu�s del concierto, ni�os. Y
a sab�is las reglas, cantar,
694
01:16:03,120 --> 01:16:06,360
recoger todo y luego los regalos.
Los premios despu�s del deber.
695
01:16:06,440 --> 01:16:08,520
Como en el ej�rcito. Vuestro
padre tiene vacaciones tras...
696
01:16:08,600 --> 01:16:11,520
haber cumplido
con su deber en el frente ruso.
697
01:16:11,920 --> 01:16:15,280
Y mam� ha recibido este piano por
ser tan valiente en mi ausencia.
698
01:16:15,920 --> 01:16:19,000
Es magn�fico. Uno de
esos maravillosos viejos Bexter.
699
01:16:19,400 --> 01:16:22,240
Me qued� aturdida cuando me
lo trajeron. No me lo pod�a creer.
700
01:16:22,720 --> 01:16:24,280
-Y no ha costado un c�ntimo.
-�En serio?
701
01:16:24,600 --> 01:16:26,960
Estaba abandonado en la cl�nica
de la esquina. Nadie lo tocaba,
702
01:16:27,080 --> 01:16:29,880
estaba lleno de polvo y
el m�dico que lleva la cl�nica...
703
01:16:29,960 --> 01:16:31,360
me lo ofreci�.
-�Te lo ofreci�?
704
01:16:31,880 --> 01:16:33,560
S�, en inter�s
de la unidad del partido.
705
01:16:34,560 --> 01:16:37,200
-Habr� que afinarlo.
-Afinar un piano no es...
706
01:16:37,280 --> 01:16:40,160
un problema. Conseguirlo s�.
-No parece haberte costado mucho..
707
01:16:40,240 --> 01:16:44,360
esfuerzo, sobrino. �De qui�n era?
-Ya te lo he dicho, de la cl�nica.
708
01:16:44,800 --> 01:16:46,840
O de unos jud�os que
viv�an all�, pero se fueron.
709
01:16:46,960 --> 01:16:48,160
�Ah! Se fueron.
710
01:16:50,160 --> 01:16:52,360
Vamos a hacer un intermedio.
�Abrimos los regalos?
711
01:16:53,960 --> 01:16:57,320
Menos codicia, ni�os.
-Marta d�jalos, s�lo es...
712
01:16:57,440 --> 01:16:59,720
una vez al a�o.
-�Dos ratones blancos!
713
01:17:00,200 --> 01:17:03,720
-Mam�, yo tambi�n quer�a un rat�n.
-Pap�, son preciosos. A uno lo...
714
01:17:03,800 --> 01:17:05,520
llamar� Sigfrido y al otro Botan.
715
01:17:06,000 --> 01:17:07,800
Mejor que cambies uno de los
nombres porque el vendedor...
716
01:17:07,880 --> 01:17:10,080
me aseguraron que uno era hembra.
-�Un chico y una chica?
717
01:17:10,480 --> 01:17:12,440
Van a vivir juntos
y a criar ratoncitos.
718
01:17:12,680 --> 01:17:16,120
Estoy impaciente. Ratoncitos,
quiz� te regale los enfermos.
719
01:17:16,240 --> 01:17:17,200
�Peter!
720
01:17:19,080 --> 01:17:22,240
Erik, los ni�os est�n cansados.
Vamos a cantar "Noche de Paz"...
721
01:17:22,320 --> 01:17:25,080
y que se acuesten. Podemos
escuchar la misa del gallo...
722
01:17:25,160 --> 01:17:26,920
por la radio.
-T�o Kurt, �te das cuenta c�mo...
723
01:17:27,000 --> 01:17:29,440
se ha vuelto de eficiente
al casarse con un funcionario?
724
01:17:29,920 --> 01:17:32,480
Creo que podr�a ser al rev�s.
La eficiencia de Marta...
725
01:17:32,560 --> 01:17:35,760
te ha contagiado.
-Vamos, ni�os, vamos.
726
01:17:42,320 --> 01:17:43,360
�Listos?
727
01:17:53,320 --> 01:17:55,760
Parece que algo atasca las
cuerdas. �Alguna est� rota?
728
01:18:02,560 --> 01:18:04,840
Esto molestaba las cuerdas.
Fotograf�as viejas.
729
01:18:05,000 --> 01:18:06,440
�Fotos? D�jame ver.
730
01:18:09,480 --> 01:18:10,840
-�Me dejas?
-S�.
731
01:18:12,760 --> 01:18:14,320
-�Qui�nes son?
-El doctor Weiss.
732
01:18:14,760 --> 01:18:17,320
Y sus hijos, supongo.
�Sabes d�nde est�n, Erik?
733
01:18:17,600 --> 01:18:18,800
No tengo la menor idea.
734
01:18:21,160 --> 01:18:22,680
Creo que le deportaron hace a�os.
735
01:18:25,240 --> 01:18:27,040
Laura, deshazte de ellas.
736
01:18:31,000 --> 01:18:32,800
No hemos terminado
de cantar "Noche de Paz".
737
01:19:29,360 --> 01:19:31,400
�Qu� tal el �rbol
de la familia Muller?
738
01:19:32,000 --> 01:19:34,720
Mentiras y mentiras.
Nos convierten en prostitutas.
739
01:19:35,520 --> 01:19:37,880
-As� sobrevivimos.
-Quiere que incluya a Carlomagno..
740
01:19:37,960 --> 01:19:39,840
y a Federico el Grande.
-Nos envidian porque...
741
01:19:39,920 --> 01:19:41,360
descendemos de Abraham.
742
01:19:57,840 --> 01:20:00,800
Precioso.
�No olvidar�s los dos cruzados?
743
01:20:00,920 --> 01:20:02,280
Est�n ah� y ah�.
744
01:20:06,880 --> 01:20:10,320
Weiss, t� y yo seremos amigos
antes de que acabe este l�o.
745
01:20:11,200 --> 01:20:13,400
Qui�n sabe, con los americanos
en guerra quiz�s necesite amigos...
746
01:20:13,520 --> 01:20:15,880
jud�os para que hablen bien de m�.
-No cuentes conmigo.
747
01:20:17,600 --> 01:20:21,640
Despu�s de lo que he hecho
por ti. Tu mujer vino ayer,
748
01:20:21,720 --> 01:20:23,080
con tu carta mensual.
749
01:20:26,160 --> 01:20:27,280
�No la quieres?
750
01:20:27,400 --> 01:20:28,920
�Le hiciste pagar
el precio de siempre?
751
01:20:29,000 --> 01:20:31,280
Viene sin franqueo, as� que
tiene que pagar un poquito.
752
01:20:31,720 --> 01:20:36,000
Puede permit�rselo.
-Vamos, Muller. Sal de aqu�.
753
01:20:37,040 --> 01:20:41,120
Y no quiero que ella vuelva.
-No lo har�. Os van a trasladar.
754
01:20:42,320 --> 01:20:46,720
A ti y a Felscher. Solicitan
un par de artistas de alto rango.
755
01:20:47,080 --> 01:20:49,640
-�Nos trasladan?
-Os hab�is creado mucha fama.
756
01:20:49,720 --> 01:20:53,400
Genios de campos de concentraci�n.
Os vais a Theresienstadt en...
757
01:20:53,480 --> 01:20:56,280
Checoslovaquia.
El gueto paradis�aco.
758
01:21:03,640 --> 01:21:06,600
Voy a echar de menos
ser tu cartero.
759
01:21:14,680 --> 01:21:21,160
No, Weiss. Escucha,
las cosas ya no son como antes.
760
01:21:22,720 --> 01:21:24,920
L�ela, s� tolerante con ella.
761
01:21:35,000 --> 01:21:39,160
Mi querido Karl, amado esposo,
te echo de menos cada d�a m�s y...
762
01:21:39,240 --> 01:21:41,600
rezo para que llegue el d�a en
que volvamos a estar juntos.
763
01:21:42,040 --> 01:21:45,120
Siempre hay que esperar. Sigo
visitando a gente importante...
764
01:21:45,200 --> 01:21:48,960
pero no parece haber esperanzas
de que te suelten. Esperemos que..
765
01:21:49,040 --> 01:21:52,640
tus padres se encuentren bien.
Milagrosamente lleg� una carta...
766
01:21:52,760 --> 01:21:54,720
hace unos meses desde Varsovia,
767
01:21:56,040 --> 01:21:58,960
tu padre est� trabajando en el
hospital y tu madre da clases...
768
01:21:59,040 --> 01:22:02,040
en el colegio. Quisiera
tener noticias de Rudi,
769
01:22:02,360 --> 01:22:04,040
pero ha desaparecido.
770
01:22:05,640 --> 01:22:09,880
Te amo Karl y te deseo tanto.
Intenta comprenderme, cari�o.
771
01:22:10,320 --> 01:22:13,400
He tenido que hacer cosas para
que recibieras estas cartas,
772
01:22:13,480 --> 01:22:17,480
pero mi amor por ti es eterno.
Tu amada, Inga.
773
01:22:19,760 --> 01:22:20,800
Amada.
774
01:22:26,040 --> 01:22:30,960
An�mate Weiss, dicen
que Theresienstadt no es tan malo.
775
01:22:32,320 --> 01:22:34,360
Siempre he querido
ver Checoslovaquia.
776
01:22:42,080 --> 01:22:46,000
BERL�N
777
01:23:43,360 --> 01:23:44,960
Buenos d�as Heydrich, Dorf.
778
01:23:49,560 --> 01:23:54,480
�Qu� pareja! Uno medio jud�o,
el otro un picapleitos berlin�s.
779
01:24:14,280 --> 01:24:18,960
Estimamos que hay once millones de
jud�os en el mundo y la soluci�n..
780
01:24:19,040 --> 01:24:21,920
final acabar� con todos ellos.
-�Todos?
781
01:24:23,240 --> 01:24:26,040
El F�hrer ha ordenado el
exterminio f�sico de los jud�os.
782
01:24:26,360 --> 01:24:28,280
Lenguaje Heydrich, lenguaje.
783
01:24:28,720 --> 01:24:31,840
La pol�tica sobre los jud�os
es como sigue: deben ser...
784
01:24:31,920 --> 01:24:34,880
enviados a campos de trabajo
en Polonia, donde el ambiente,
785
01:24:34,960 --> 01:24:39,640
el hambre, la malnutrici�n y
las enfermedades dar�n cuenta...
786
01:24:39,720 --> 01:24:43,400
de ellos. El que sobreviva
ser� tratado adecuadamente.
787
01:24:43,760 --> 01:24:46,200
�Se extender�n
los comandos de acci�n?
788
01:24:46,760 --> 01:24:49,600
-Y otros m�todos.
-�Podemos saber cu�les?
789
01:24:49,960 --> 01:24:51,960
-Se est� pensando utilizar el gas.
-�Gas?
790
01:24:52,040 --> 01:24:53,160
Es una posibilidad.
791
01:24:54,200 --> 01:24:57,000
General, �sabe lo que ocurri�
con las Matanzas Piadosas hace...
792
01:24:57,080 --> 01:24:58,400
unos a�os?
-�C�mo?
793
01:24:58,480 --> 01:25:00,400
Me refiero a la eliminaci�n
de tontos, mong�licos.
794
01:25:00,640 --> 01:25:03,600
-S�, �y qu� quiere decir?
-Sabe muy bien a qu� me refiero.
795
01:25:04,080 --> 01:25:06,360
El Vaticano, las iglesias
pusieron el grito en el cielo.
796
01:25:06,440 --> 01:25:08,000
Dimos marcha atr�s
y el gas se suprimi�.
797
01:25:08,080 --> 01:25:09,960
-�Y bien?
-Ocurrir� lo mismo ahora.
798
01:25:10,200 --> 01:25:12,760
No podemos enfrentarnos
a las iglesias. Heydrich,
799
01:25:14,000 --> 01:25:19,400
este maldito asunto se nos escapa.
Escuche, represento a...
800
01:25:19,480 --> 01:25:22,520
la rama civil del Reich
y estoy muy preocupado.
801
01:25:22,920 --> 01:25:26,760
-S�lo nos ocuparemos de los jud�os
-S�, que controlan la prensa...
802
01:25:26,840 --> 01:25:29,840
extranjera, los bancos,
que susurran al o�do de Roosevelt.
803
01:25:30,160 --> 01:25:33,760
Nadie levantar� un s�lo dedo
para proteger a los jud�os.
804
01:25:34,360 --> 01:25:36,920
Y haremos todo con legalidad.
Eliminaremos a los enemigos...
805
01:25:37,000 --> 01:25:40,520
del estado: esp�as, terroristas.
�Qu� m�s da balas, gases o...
806
01:25:40,640 --> 01:25:42,840
trabajo hasta la muerte?
-Esto no me gusta.
807
01:25:43,520 --> 01:25:45,640
Maldita sea, soy abogado y
quiero que me escuchen.
808
01:25:46,080 --> 01:25:49,200
La noci�n convencional del derecho
termin�, Frank. �No te acuerdas...
809
01:25:49,280 --> 01:25:52,200
de lo que te dijo una vez el F�hrer
sobre tus maravillosas leyes?
810
01:25:52,800 --> 01:25:54,640
-No me acuerdo.
-Dorf, d�gaselo.
811
01:25:54,960 --> 01:26:00,320
Creo que el F�hrer dijo "aqu� estoy
con mis bayonetas y ah�...
812
01:26:00,400 --> 01:26:04,640
vosotros con vuestra ley.
Veremos qui�n prevalece"
813
01:26:05,320 --> 01:26:08,920
Si dese�is la exterminaci�n,
estoy con vosotros.
814
01:26:16,920 --> 01:26:18,560
Hoy se han tomado
decisiones moment�neas.
815
01:26:19,400 --> 01:26:21,680
-Decisiones inevitables.
-Estaba fascinado.
816
01:26:22,000 --> 01:26:24,200
-�Tiene reservas mentales?
-Claro que no. Tu y yo...
817
01:26:24,320 --> 01:26:26,080
obedecemos una realidad,
la realidad del F�hrer.
818
01:26:26,840 --> 01:26:30,720
No una abstracci�n. Como
de lo que estaba hablando Frank.
819
01:26:31,000 --> 01:26:32,960
-�Conciencia tranquila?
-Obedezco �rdenes.
820
01:26:34,760 --> 01:26:36,360
�Qui�n soy yo
para juzgar a mis superiores?
821
01:26:36,440 --> 01:26:38,000
�Y por qu� les ibas a juzgar?
822
01:26:39,360 --> 01:26:42,520
Dime Dorf, �c�mo est�n
tu encantadora mujer y...
823
01:26:42,600 --> 01:26:44,680
tus preciosos ni�os?
-Muy bien.
824
01:26:46,120 --> 01:26:49,240
Me acuerdo del d�a que pasamos en
el Prater de Viena, �cu�ndo fue?
825
01:26:50,600 --> 01:26:55,080
Hace tres a�os. Fui a pedirte
consejo, a solicitud de Heydrich.
826
01:26:56,800 --> 01:26:59,240
-�Ah, s�! Un joven inexperto.
-�Y tu familia, Eichmann?
827
01:26:59,520 --> 01:27:03,520
Muy bien. Considerando la
situaci�n, racionamientos y eso.
828
01:27:04,200 --> 01:27:06,760
Nuestras familias Eichmann, las
mujeres y los ni�os de Alemania,
829
01:27:06,840 --> 01:27:11,760
nos dan valor y determinaci�n.
-Sin duda. Una amante esposa,
830
01:27:11,880 --> 01:27:15,960
ni�os felices.
-Les debemos un mundo mejor.
831
01:27:18,520 --> 01:27:20,320
Como las decisiones
que hemos tomado hoy.
832
01:27:20,400 --> 01:27:22,960
Una necesidad para
asegurar el futuro de la raza.
833
01:27:23,000 --> 01:27:24,400
Exacto.
834
01:27:25,680 --> 01:27:28,400
Las generaciones futuras
no tendr�n el valor o la...
835
01:27:28,480 --> 01:27:30,600
fuerza para completar esta tarea.
836
01:27:37,320 --> 01:27:40,400
Miro a mis hijos y s�
que estoy haciendo lo correcto.
837
01:27:58,760 --> 01:28:02,920
-Rudi, tengo fr�o.
-Ac�rcate m�s.
838
01:28:07,440 --> 01:28:11,400
No sirve de nada. Creo que
nunca volver� a tener calor.
839
01:28:12,040 --> 01:28:13,640
Dame tus manos.
840
01:28:16,520 --> 01:28:22,760
Rudi, no podemos seguir as�.
No podemos seguir huyendo as�.
841
01:28:26,160 --> 01:28:27,840
�Piensas que
debimos quedarnos en Praga?
842
01:28:28,240 --> 01:28:33,000
No lo s�, pero all� por lo menos
ten�amos mi casa, algo de comida,
843
01:28:33,080 --> 01:28:34,720
mis amigos.
-Tus amigos est�n en...
844
01:28:34,800 --> 01:28:36,240
campos de concentraci�n.
845
01:28:42,600 --> 01:28:47,040
Creo que soy un estorbo para ti,
lloro demasiado.
846
01:28:47,680 --> 01:28:49,040
Helena.
847
01:28:52,600 --> 01:28:55,440
Yo tambi�n quiero llorar,
pero aprend� una cosa de ni�o...
848
01:28:55,520 --> 01:29:00,640
en Berl�n. Cuando se pelea nunca
se llora, nunca, aunque duela,
849
01:29:01,120 --> 01:29:04,320
porque siempre hay uno que quiere
verte llorar. Y cuando lo haces,
850
01:29:04,400 --> 01:29:05,600
te mata.
851
01:29:16,880 --> 01:29:22,000
-No queda nada, ni una zanahoria.
-Rudi, �qu� vamos a hacer?
852
01:29:23,120 --> 01:29:26,080
Me hablas tanto de esa naci�n
jud�a que desean tus amigos...
853
01:29:26,160 --> 01:29:32,880
sionistas. Ah� en el desierto,
rodeados por �rabes. Ese t�o de...
854
01:29:32,960 --> 01:29:38,080
la barbita, �c�mo se llama?
-Herzchel. No intentes hacerme...
855
01:29:38,120 --> 01:29:41,320
re�r otra vez.
-Lo que quiero es que veas...
856
01:29:41,400 --> 01:29:44,920
las cosas como son, nada m�s.
De verdad crees que lo van a...
857
01:29:45,040 --> 01:29:49,440
conseguir sin luchar �eh?
Sin matar o morir.
858
01:29:50,920 --> 01:29:54,360
Tengo fr�o. Y cuando tengo fr�o
no puedo pensar en Herzchel.
859
01:29:58,560 --> 01:30:00,080
Conseguir� algo de comida.
860
01:30:44,000 --> 01:30:46,560
-Cierra los ojos, tengo un regalo.
-Rudi, basta.
861
01:30:47,560 --> 01:30:50,280
-Vamos, ci�rralos.
-Muy bien.
862
01:30:50,360 --> 01:30:51,960
Ahora abre la boca.
863
01:30:56,400 --> 01:30:59,520
-�Qu� es?
-Patata cruda. Vitaminas.
864
01:31:00,120 --> 01:31:03,640
-Me pone enferma.
-Imag�nate que es un pastel, o...
865
01:31:03,720 --> 01:31:06,440
un brioche reci�n sacado del horno
-�Quieres callarte?
866
01:31:07,320 --> 01:31:09,600
�No hueles a caf�?
Tomar� el m�o con crema.
867
01:31:11,440 --> 01:31:13,640
-Eres odioso.
-Aqu� estamos, una familia...
868
01:31:13,720 --> 01:31:16,800
berlinesa. Con mucha comida.
Pero nunca viviremos en Berl�n.
869
01:31:17,280 --> 01:31:20,800
Y nunca viviremos en Praga.
-�D�nde entonces? �En tu...
870
01:31:20,880 --> 01:31:22,400
inexistente tierra de Israel?
871
01:31:24,360 --> 01:31:27,480
No lo s�,
pero donde vayamos ser� feliz.
872
01:31:28,320 --> 01:31:29,640
Yo tambi�n.
873
01:31:31,640 --> 01:31:33,320
�Salgan
con los manos en la cabeza!
874
01:31:38,200 --> 01:31:39,760
�Somos cincuenta partisanos!
875
01:31:40,400 --> 01:31:44,080
No Rudi, el cuchillo no servir�.
Son demasiados.
876
01:31:44,520 --> 01:31:45,960
�Salgan, despacio!
877
01:31:59,080 --> 01:32:00,720
�Lo ves? Deber�a haberle atacado.
878
01:32:03,360 --> 01:32:04,640
�D�nde est�n
tus cincuenta partisanos?
879
01:32:04,720 --> 01:32:06,000
Llegar�n cuando los necesitemos.
880
01:32:09,320 --> 01:32:10,440
�Qui�nes sois?
881
01:32:13,160 --> 01:32:17,240
Somos checos. Escapamos de Kiev,
salimos de all� corriendo.
882
01:32:17,640 --> 01:32:19,120
-�Por qu�?
-�Importa eso?
883
01:32:25,640 --> 01:32:27,200
Sois jud�os.
884
01:32:29,120 --> 01:32:30,760
Nosotros tambi�n.
885
01:32:33,320 --> 01:32:35,160
-Shalom.
-Shalom.
886
01:32:36,480 --> 01:32:39,240
-Shalom. �Jud�os con armas?
-Muy pocas.
887
01:32:40,480 --> 01:32:43,600
-�Y los cincuenta partisanos?
-Imaginaci�n del T�o Sasha.
888
01:32:44,000 --> 01:32:47,400
Yo soy Sasha. Comandante de
la brigada partisana de Sitomir.
889
01:32:50,680 --> 01:32:52,920
Ten�is suerte de que os hayamos
encontrado nosotros y no...
890
01:32:53,000 --> 01:32:54,440
los partisanos ucranianos,
os hubieran matado igual que...
891
01:32:54,520 --> 01:32:56,280
si fuerais alemanes.
-�Ten�is un arma para m�?
892
01:32:56,640 --> 01:33:00,000
No, por ahora tenemos m�s jud�os
que armas. Venid, os llevaremos...
893
01:33:00,080 --> 01:33:01,720
al campamento.
Parec�is hambrientos.
79415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.