Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,120 --> 00:01:16,360
HOLOCAUSTO
2
00:01:16,440 --> 00:01:19,160
La historia de la familia Weiss.
3
00:02:04,680 --> 00:02:07,640
BERL�N 1935
4
00:02:26,720 --> 00:02:27,680
�Que bese a la novia!
5
00:02:28,880 --> 00:02:30,600
No estoy acostumbrado a
hacerlo en p�blico.
6
00:02:30,880 --> 00:02:32,800
No est� acostumbrado
�Vamos Karl, b�sala!
7
00:02:33,400 --> 00:02:35,520
A�n no est� acostumbrado
a hacerlo en p�blico.
8
00:02:35,640 --> 00:02:37,040
Tendr� que cambiar eso.
9
00:02:38,720 --> 00:02:39,840
�Bravo!
10
00:02:42,200 --> 00:02:44,760
Josef, creo que deber�as
comenzar los brindis.
11
00:02:45,520 --> 00:02:46,640
�Oh, no!
12
00:02:48,760 --> 00:02:51,360
Amigos m�os, en primer lugar
por la feliz pareja.
13
00:02:53,000 --> 00:02:56,600
Por Inga Helms Weiss el nuevo
miembro de nuestra familia y...
14
00:02:56,640 --> 00:02:58,240
por mi hijo Karl.
15
00:02:58,640 --> 00:03:00,040
�Por la feliz pareja!
16
00:03:03,840 --> 00:03:06,440
Y ya que los Weiss y los Helms
hemos entrado en relaci�n,
17
00:03:07,080 --> 00:03:10,920
propongo un brindis por mis
consuegros la Sra. y el Sr. Helms.
18
00:03:11,040 --> 00:03:12,920
�Por el Sr. y la Sra. Helms!
19
00:03:13,320 --> 00:03:16,720
Su hijo Hans
y todos sus parientes y amigos.
20
00:03:18,120 --> 00:03:20,960
Y ahora un brindis por mi hermano
Mois�s Weiss, que ha venido...
21
00:03:21,040 --> 00:03:24,200
desde Varsovia en este
maravilloso d�a. Mois�s.
22
00:03:24,480 --> 00:03:25,800
�Por Mois�s!
23
00:03:26,480 --> 00:03:29,920
Y por los queridos padres de mi
esposa, el Sr. y la Sra. Palitz.
24
00:03:30,200 --> 00:03:32,040
Menos presentaciones
y m�s champ�n.
25
00:03:32,440 --> 00:03:34,840
�Mois�s Weiss? �Alguien le dijo
algo a tu hermana antes...
26
00:03:34,920 --> 00:03:37,280
de seguir con esto?
-Nadie pudo hacerlo.
27
00:03:38,040 --> 00:03:39,480
Pap�, ahora te toca a ti.
28
00:03:43,080 --> 00:03:46,840
Me temo que nuestra familia no es
tan famosa como la suya, Dr. Weiss.
29
00:03:47,200 --> 00:03:50,680
No, Sr. Helms, todos somos amigos
aqu�, todos buenos berlineses.
30
00:03:51,320 --> 00:03:52,640
�Mois�s tambi�n?
31
00:03:52,960 --> 00:03:58,000
Brindo por los reci�n casados,
por mi amada esposa y...
32
00:03:58,280 --> 00:04:00,840
por mi hijo Hans
que hace su servicio militar.
33
00:04:01,280 --> 00:04:03,360
No hay mejor educaci�n para
un muchacho, �qu� cuerpo?
34
00:04:03,400 --> 00:04:04,400
Infanter�a.
35
00:04:04,520 --> 00:04:06,040
Yo tambi�n serv� en Infanter�a.
36
00:04:06,600 --> 00:04:09,320
Capit�n del Segundo Berlin�s
de Ametralladoras.
37
00:04:10,240 --> 00:04:13,480
Mi K�iser me concedi� esto: la
Cruz de Hierro de Primera Clase.
38
00:04:16,760 --> 00:04:18,560
Bien, ya he hablado bastante.
39
00:04:19,720 --> 00:04:22,320
A todo el mundo
felicidades y buena suerte.
40
00:04:25,280 --> 00:04:28,560
�Karl, vamos! A ver si bailas
mejor de lo que besas en p�blico.
41
00:04:33,600 --> 00:04:36,720
-�Bailas conmigo?
-No, no aguanto tu perfume.
42
00:04:37,400 --> 00:04:41,200
No llevo ninguno.
Soy dulce por naturaleza.
43
00:05:04,360 --> 00:05:05,600
Enhorabuena de nuevo.
44
00:05:05,720 --> 00:05:08,360
Mois�s, se lo que est�s pensando.
Esto no se parece una...
45
00:05:08,400 --> 00:05:11,080
boda jud�a �verdad? Ceremonia
civil, las copas no se han roto.
46
00:05:11,320 --> 00:05:14,000
-Josef, lo comprendo.
-No debes juzgarnos con severidad.
47
00:05:14,240 --> 00:05:17,480
A�n celebramos la Pascua.
-Por favor, no m�s disculpas.
48
00:05:17,800 --> 00:05:20,840
Soy feliz por Karl.
-T�o Mois�s, baila conmigo.
49
00:05:21,840 --> 00:05:24,240
Mi peque�a Anna, mi estilo
de baile deja mucho que desear.
50
00:05:24,480 --> 00:05:27,280
Por favor, por favor vamos.
S�, s�.
51
00:05:29,200 --> 00:05:30,640
-Te arrepentir�s.
-�No!
52
00:05:32,600 --> 00:05:34,240
�Eres feliz, Berta?
53
00:05:35,560 --> 00:05:39,000
-Si Karl es feliz, yo tambi�n.
-No has contestado a mi pregunta.
54
00:05:39,760 --> 00:05:41,680
Te he respondido
de la mejor manera que puedo.
55
00:05:41,920 --> 00:05:44,600
Son gente encantadora
y muy buenos padres.
56
00:05:45,320 --> 00:05:47,560
Mira, Karl est�
tan enamorado de ella.
57
00:05:54,040 --> 00:05:56,440
S�, ya lo veo.
58
00:06:05,240 --> 00:06:07,960
-Mois�s �eh, Helms?
-Eso no es cosa nuestra,
59
00:06:08,080 --> 00:06:10,320
son una buena familia.
-�Es que no lees los peri�dicos?
60
00:06:10,640 --> 00:06:12,600
Inga mezclada
en algo que podr�a lamentar.
61
00:06:12,720 --> 00:06:17,200
Le ir� bien. Escucha,
son unos buenos jud�os.
62
00:06:18,360 --> 00:06:20,640
M�dico, y el abuelo fue un h�roe.
63
00:06:20,880 --> 00:06:23,440
Es una l�stima que no hay�is
retrasado la boda unos meses.
64
00:06:23,520 --> 00:06:25,080
-�Qu� quieres decir?
-Se rumorea que el partido...
65
00:06:25,200 --> 00:06:27,600
va a prohibir los matrimonios
mixtos. Os habr�as evitado...
66
00:06:27,640 --> 00:06:31,960
un mont�n de disgustos. No
pongas esa cara, quiz� salga bien.
67
00:06:38,920 --> 00:06:41,960
Est� bien, est� bien.
Ten, bebe esto.
68
00:06:43,600 --> 00:06:45,960
Simple reacci�n de nicotina.
El t�, un viejo remedio.
69
00:06:48,120 --> 00:06:49,920
�C�mo te sientes?
-Mejor, gracias.
70
00:06:51,200 --> 00:06:53,880
Aguanto el champ�n pero
he debido tragar algo de tabaco.
71
00:06:54,800 --> 00:06:57,240
Hans, ese uniforme
no te hace un hombre.
72
00:06:57,520 --> 00:07:00,240
Siempre ha padecido del est�mago.
Espero que los alimenten bien...
73
00:07:00,320 --> 00:07:03,240
en el ej�rcito.
-S�, seguro que lo har�n.
74
00:07:03,360 --> 00:07:05,880
Adem�s, ahora
ya tienen un m�dico en la familia.
75
00:07:06,440 --> 00:07:08,040
Disculpen.
76
00:07:09,800 --> 00:07:11,600
�Qu� especialidad
tiene usted, Dr. Weiss?
77
00:07:11,840 --> 00:07:12,920
Una muy buena.
78
00:07:13,520 --> 00:07:15,160
Modales, Rudi.
79
00:07:16,720 --> 00:07:19,640
-Dr. Weiss.
-Ah, medicina general.
80
00:07:19,720 --> 00:07:21,320
Tengo una
peque�a cl�nica particular.
81
00:07:21,360 --> 00:07:24,000
Me preguntaba si pod�a ejercer,
ya que su hermano es polaco.
82
00:07:24,360 --> 00:07:27,560
-Yo tambi�n soy polaco de origen.
-�Y ejerce en Berl�n?
83
00:07:27,600 --> 00:07:30,840
Me considero tan alem�n como mi
esposa. Estudi� la carrera aqu�.
84
00:07:31,480 --> 00:07:34,680
Como polaco, �qu� piensa de la
situaci�n pol�tica actual?
85
00:07:35,000 --> 00:07:36,840
Amigo m�o, yo nunca hablo de
pol�tica. Preg�nteme por...
86
00:07:36,960 --> 00:07:39,920
un nuevo tratamiento y le dar� mi
opini�n pero de pol�tica, jam�s.
87
00:07:41,080 --> 00:07:43,840
Supongo que desde mi �poca
el ej�rcito ha cambiado.
88
00:07:44,280 --> 00:07:46,760
-�Estuvo usted en Francia?
-Oh, s�. Verd�n,
89
00:07:46,880 --> 00:07:49,120
Chemin de Dame, Metz.
-Recemos para que...
90
00:07:49,240 --> 00:07:51,440
no se vuelva a luchar.
No m�s guerras.
91
00:07:51,720 --> 00:07:54,800
Brindo por sus deseos, madame.
El mariscal de campo...
92
00:07:54,920 --> 00:07:58,800
von Hindemburg, eso es un
buen militar, coraje, honestidad.
93
00:07:59,480 --> 00:08:01,320
-�El anciano?
-Sigue siendo el mejor.
94
00:08:02,000 --> 00:08:05,400
Esos son los que deber�an cuidar
de Alemania, los generales.
95
00:08:06,120 --> 00:08:09,800
Alg�n d�a los generales
se ocupar�n de esa multitud.
96
00:08:10,040 --> 00:08:13,080
-�Qu� multitud?
-Veo lo que lleva.
97
00:08:14,560 --> 00:08:16,680
Unos cuantos buenos
militares y lo dejar�n.
98
00:08:17,080 --> 00:08:19,320
Es fant�stico, los militaristas
est�n del lado de tu familia.
99
00:08:19,640 --> 00:08:21,960
El abuelo a�n cree que est�
de uniforme. Mam� siempre dice...
100
00:08:22,080 --> 00:08:24,720
que deber�a volver a alistarse.
-�Y c�mo est�n las cosas...
101
00:08:24,840 --> 00:08:28,520
en Polonia, Mois�s Weiss?
-Tengo una peque�a farmacia...
102
00:08:28,560 --> 00:08:30,800
en Varsovia,
s�lo puedo hablarle de recetas.
103
00:08:32,360 --> 00:08:36,000
Hoy son nuestros invitados,
as� que se acab� la pol�tica.
104
00:08:36,320 --> 00:08:39,320
�Por qu� no cantamos algo?
Karl, dile al acordeonista que...
105
00:08:39,400 --> 00:08:41,440
toque algo bonito
y todos cantaremos.
106
00:08:46,840 --> 00:08:48,920
Algo que sepamos todos,
�qu� os parece "Lorelay"?
107
00:08:49,480 --> 00:08:52,280
-No est� aprobado.
-Por favor, t�quelo.
108
00:08:52,880 --> 00:08:55,120
Los versos de Hainer
son apropiados para una boda.
109
00:08:55,520 --> 00:08:58,480
Madame,
a m� me gusta mucho pero...
110
00:08:58,840 --> 00:09:00,920
-Por favor, t�quelo.
-A m� me encanta tambi�n.
111
00:09:24,080 --> 00:09:25,880
�Es tuyo el bal�n chico?
112
00:09:30,720 --> 00:09:34,200
�Bien Rudi!
Ver�s c�mo te doy.
113
00:09:55,800 --> 00:09:58,080
Disculpen, el despacho
est� un poco desordenado.
114
00:09:58,480 --> 00:10:01,040
-No se preocupe Dr. Weiss.
-Sra. Dorf, tiene usted...
115
00:10:01,080 --> 00:10:04,640
un ligero soplo sist�lico.
Es f�cilmente perceptible aunque..
116
00:10:04,720 --> 00:10:09,880
no es nada que deba inquietarles.
-Pero, �se puede hacer alguna cosa?
117
00:10:10,360 --> 00:10:13,360
Le recetar� algo para su anemia
que tal vez sea la causa del soplo.
118
00:10:13,720 --> 00:10:17,360
No haga demasiados esfuerzos, un
ejercicio moderado es suficiente.
119
00:10:17,800 --> 00:10:20,200
No me preocupa el ejercicio
con dos ni�os peque�os en casa.
120
00:10:20,400 --> 00:10:22,800
Marta, quiz� deber�amos tomar
una criada unos d�as a la semana.
121
00:10:23,080 --> 00:10:25,840
-Erik, no podemos permitirnos una.
-Bien, t�melo con calma.
122
00:10:26,240 --> 00:10:29,440
No trate de ser una perfecta ama
de casa berlinesa, lavando y...
123
00:10:29,560 --> 00:10:32,520
planchando. Es demasiado guapa
para eso. Y por supuesto...
124
00:10:32,640 --> 00:10:36,880
d�game si la debilidad contin�a.
Volver� a verla dentro de un mes.
125
00:10:39,240 --> 00:10:41,960
-�Seguro que no es nada grave?
-Quiero saberlo doctor.
126
00:10:42,400 --> 00:10:44,040
Les doy mi palabra.
127
00:10:45,320 --> 00:10:48,480
Es un ligero soplo,
no impide la actividad normal.
128
00:10:48,920 --> 00:10:52,920
Le curaremos la anemia y
se pondr� tan fuerte como bella.
129
00:10:55,720 --> 00:10:59,440
Dorf, Dorf �Es usted pariente de
los panaderos de la calle Klains?
130
00:10:59,760 --> 00:11:02,320
-Soy su hijo.
-�Por qu� no me lo ha dicho?
131
00:11:02,400 --> 00:11:05,040
A mi marido no le gusta presumir
de antiguas amistades, doctor.
132
00:11:05,520 --> 00:11:08,480
�Presumir? Si le cur� la varicela
cuando ten�a diez a�os.
133
00:11:09,280 --> 00:11:12,800
Dime, �c�mo est�n tus padres?
-Mi padre muri� hace unos a�os,
134
00:11:12,880 --> 00:11:15,320
dej� la panader�a durante la
Depresi�n. Y mi madre...
135
00:11:15,440 --> 00:11:19,320
vive ahora en Munich.
-Lo siento. Recuerdo muy bien...
136
00:11:19,400 --> 00:11:21,760
aquellos pastelillos
deliciosos de los jueves.
137
00:11:22,160 --> 00:11:25,160
Creo que eran los mi�rcoles.
Los repart�a yo.
138
00:11:25,920 --> 00:11:31,560
Puede que s�. Es una pena.
Tantas buenas personas...
139
00:11:31,600 --> 00:11:33,200
se arruinaron aquellos d�as.
-Por eso estoy...
140
00:11:33,280 --> 00:11:35,200
tan orgullosa de m� marido.
-Marta, por favor.
141
00:11:35,640 --> 00:11:37,640
A pesar de todo
consigue hacerse abogado.
142
00:11:37,760 --> 00:11:39,240
Comprendo que est� orgullosa.
143
00:11:41,680 --> 00:11:44,640
D�game si mejora. El t�nico
le ayudar�. Y no se preocupe.
144
00:11:45,480 --> 00:11:46,960
-Gracias Dr. Weiss.
-Adi�s.
145
00:11:47,080 --> 00:11:48,560
-Adi�s.
-Adi�s.
146
00:11:52,640 --> 00:11:54,520
�Qui�n es el siguiente? Sr. Lowy.
147
00:12:00,400 --> 00:12:04,560
Mozo de almac�n, ayudante de
cocina, vigilante,
148
00:12:04,600 --> 00:12:08,080
poca cosa para un abogado.
-Ten paciencia, Erik.
149
00:12:08,840 --> 00:12:12,240
�Paciencia? Marta me va a ser
muy dif�cil pagar las consultas.
150
00:12:12,760 --> 00:12:15,480
El doctor no te dejar� pagar
hasta que encuentres trabajo.
151
00:12:15,840 --> 00:12:18,000
No quiero vivir de ese modo.
Sin pagar las facturas,
152
00:12:18,080 --> 00:12:21,320
suplicando ayuda.
-Se lo pediremos a mis padres.
153
00:12:21,920 --> 00:12:28,000
-Ya les hemos pedido demasiado.
-Cari�o, eres muy modesto.
154
00:12:28,920 --> 00:12:31,160
No convences
a los dem�s de tu val�a.
155
00:12:32,240 --> 00:12:35,520
Si, claro. Sobresaliente en
todas las asignaturas y parado.
156
00:12:36,280 --> 00:12:39,400
�Por qu� no pruebas algo
que no se refiera a las leyes?
157
00:12:40,280 --> 00:12:45,040
Mi incansable esposa, tu voluntad
es m�s fuerte que tu coraz�n.
158
00:12:47,440 --> 00:12:52,880
Te invito a un helado. El Dr. Weiss
dijo que debes tomar alimento.
159
00:12:54,040 --> 00:12:56,440
Erik, de todos modos, no deber�as
rechazar mi sugerencia.
160
00:12:56,720 --> 00:12:58,440
Amor m�o, esa sugerencia
es siempre la misma.
161
00:12:58,520 --> 00:13:00,320
-S�, deja que mi t�o...
-Hable con Heydrich sobre...
162
00:13:00,440 --> 00:13:02,400
su inteligente y joven amigo,
el abogado Dorf.
163
00:13:03,360 --> 00:13:05,240
Por lo menos
ten con �l una entrevista.
164
00:13:05,760 --> 00:13:09,040
Marta, yo no soy pol�tico.
Mi padre era socialista,
165
00:13:09,160 --> 00:13:11,600
�qu� pensar�a si yo me uniese
a los que ped�an su cabeza?
166
00:13:12,200 --> 00:13:15,200
Los tiempos cambian.
Erik hoy en d�a hay muchos...
167
00:13:15,320 --> 00:13:19,080
socialistas en el partido. S�
perfectamente que no te importa...
168
00:13:19,200 --> 00:13:21,960
la pol�tica
y que detestas a los funcionarios.
169
00:13:23,760 --> 00:13:29,120
-�No te estar� fallando?
-Claro que no. Erik, te...
170
00:13:29,240 --> 00:13:33,640
quiero tanto. Deseo tantas cosas
buenas para ti y para los ni�os.
171
00:13:34,240 --> 00:13:36,280
Heydrich me mirar�
y me har� funcionario.
172
00:13:39,040 --> 00:13:42,200
No soy un pendenciero,
odio las armas, odio los desfiles.
173
00:13:43,120 --> 00:13:45,360
Soy el hijo de un panadero
que fue a la escuela superior.
174
00:13:46,360 --> 00:13:48,920
Y con una mujer demasiado
guapa y demasiado buena para �l.
175
00:13:49,600 --> 00:13:54,760
Una mujer que se enfadar�
y sufrir� de su pobre coraz�n...
176
00:13:54,800 --> 00:13:57,560
si su marido
no le hace este favor.
177
00:13:57,680 --> 00:13:59,640
Tramposa.
178
00:14:02,560 --> 00:14:03,880
T� ganas.
179
00:14:10,720 --> 00:14:14,640
Dorf, Erik: 24 a�os, nacido
en Berl�n, licenciado en...
180
00:14:14,720 --> 00:14:17,360
la Universidad de Derecho.
Sin afiliaci�n al partido.
181
00:14:18,160 --> 00:14:21,200
-Pues, no hasta este momento.
-�Y ese repentino inter�s?
182
00:14:21,760 --> 00:14:25,040
-Necesito trabajo.
-Eso es alentador.
183
00:14:27,520 --> 00:14:29,840
No tiene idea de a cu�ntos
descerebrados debo escuchar:
184
00:14:30,200 --> 00:14:33,240
admiradores enfermos, llenos de
amor por el partido, por el F�hrer,
185
00:14:33,280 --> 00:14:35,600
por el Reich. Es un alivio
hablar con un hombre que...
186
00:14:35,680 --> 00:14:36,720
s�lo busca trabajo.
187
00:14:36,840 --> 00:14:39,440
Respeto al partido y la labor
que el F�hrer est� haciendo.
188
00:14:39,880 --> 00:14:41,920
Naturalmente. No, si�ntese.
189
00:14:43,720 --> 00:14:48,600
Joven abogado, buena educaci�n,
apartado de su profesi�n...
190
00:14:48,720 --> 00:14:50,800
porque algunos jud�os o
socialistas obtuvieron el empleo.
191
00:14:51,120 --> 00:14:52,240
No tengo ninguna excusa.
192
00:14:52,360 --> 00:14:55,160
�Por qu� no? Conocemos a nuestros
enemigos. �Qu� sabe de nosotros?
193
00:14:55,760 --> 00:14:58,400
Son la fuerza polic�aca del
estado. Seguridad interna...
194
00:14:58,520 --> 00:15:02,880
y externa. Confieso que me cuesta
entender la separaci�n entre...
195
00:15:03,000 --> 00:15:05,040
las SS y las SD y la Gestapo.
196
00:15:06,240 --> 00:15:08,840
Ni nosotros. Pero no importa,
controlo todas.
197
00:15:09,760 --> 00:15:12,520
Bajo el ben�fico mando del Reich,
el F�hrer Hitler, por supuesto.
198
00:15:17,280 --> 00:15:19,400
�Qu� opina usted de los jud�os?
199
00:15:20,280 --> 00:15:22,560
-Soy neutral.
-Admiro su sinceridad.
200
00:15:23,040 --> 00:15:25,880
Espero general que no me vea
como un tonto sincero.
201
00:15:25,960 --> 00:15:27,280
No, nada de eso.
202
00:15:29,800 --> 00:15:32,200
El fanatismo de los verdaderos
creyentes es admirable.
203
00:15:34,360 --> 00:15:38,640
Pero a veces es mejor ser
neutral, anal�tico, fr�o.
204
00:15:39,200 --> 00:15:42,000
Porque la conspiraci�n jud�a
mundial, bolchevique y...
205
00:15:42,080 --> 00:15:45,480
capitalista para hundir a
Alemania es algo fr�o y anal�tico.
206
00:15:46,880 --> 00:15:50,240
Envenenamiento racial de los
jud�os, infiltraci�n en nuestra...
207
00:15:50,320 --> 00:15:53,240
vida nacional, traici�n a los
ideales de Alemania,
208
00:15:53,320 --> 00:15:56,440
repugnante Dorf.
-S�, he le�do al F�hrer.
209
00:15:57,120 --> 00:15:59,360
Entonces sabe la importancia
de nuestra pol�tica racial.
210
00:16:00,720 --> 00:16:03,320
De hecho es el punto central de
nuestro programa, resolveremos...
211
00:16:03,400 --> 00:16:07,320
una multitud de problemas
econ�micos, militares,
212
00:16:07,400 --> 00:16:09,520
gubernamentales, simplemente
atacando a los jud�os.
213
00:16:10,240 --> 00:16:12,040
S� se�or,
si los dem�s est�n de acuerdo.
214
00:16:12,360 --> 00:16:15,000
Un porvenir emocionante.
Me temo que deber� olvidar...
215
00:16:15,040 --> 00:16:16,880
algunas de las nociones adquiridas
en la facultad de Derecho.
216
00:16:17,080 --> 00:16:20,240
-Mi mente est� abierta a todo.
-Bien. Me apasiona la gente...
217
00:16:20,280 --> 00:16:22,880
de mente abierta, especialmente
si proviene de una buena mente.
218
00:16:23,720 --> 00:16:26,920
Estaba entre los diez primeros
de su clase, recomendado por...
219
00:16:27,040 --> 00:16:30,000
sus profesores, bien.
-Me temo general que no tengo...
220
00:16:30,120 --> 00:16:32,960
el perfil de militar. Jam�s he
disparado un arma y...
221
00:16:33,040 --> 00:16:34,800
no he vuelto a llevar un uniforme
desde que fui explorador.
222
00:16:35,120 --> 00:16:37,360
Eso es la parte m�s f�cil del
trabajo. Cualquier idiota...
223
00:16:37,400 --> 00:16:40,800
puede llevar uniforme. Le env�o
a personal, all� har�n...
224
00:16:40,880 --> 00:16:42,760
comprobaciones de seguridad.
-�Seguridad?
225
00:16:42,800 --> 00:16:45,720
Simple rutina: pureza racial,
afiliaciones pol�ticas.
226
00:16:46,560 --> 00:16:48,120
Debo suponer que no habr�a
venido aqu� si no fuese...
227
00:16:48,200 --> 00:16:50,760
un aut�ntico ario.
-Eso no es un problema, general.
228
00:16:51,240 --> 00:16:54,280
En cierto modo, me estoy
jugando el cuello. Hitler dijo...
229
00:16:54,360 --> 00:16:56,800
en una ocasi�n que no descansar�a
hasta que el ser abogado fuese...
230
00:16:56,880 --> 00:16:58,760
una calamidad
para cualquier alem�n.
231
00:16:59,680 --> 00:17:03,440
Es una broma. Bienvenido Dorf.
-Gracias, se�or.
232
00:17:09,520 --> 00:17:11,920
�Hail Hitler!
-Eso est� muy bien.
233
00:17:12,600 --> 00:17:15,640
Sin que yo se lo haya insinuado.
�Hail Hitler!
234
00:17:28,800 --> 00:17:31,880
-Peter, mira a pap�.
-Marta, por favor,
235
00:17:31,920 --> 00:17:35,160
es mayor para cogerle en brazos.
Peter, �qu� te parece tu padre?
236
00:17:39,680 --> 00:17:43,440
-�Peter! Si es pap�.
-El uniforme debe impresionarle.
237
00:17:45,160 --> 00:17:49,000
Como me impresiona a m�.
-Erik, pareces un h�roe.
238
00:17:49,960 --> 00:17:52,800
Me aprietan las botas.
Menos mal que no tengo que...
239
00:17:52,880 --> 00:17:55,840
llevarlas a todas horas.
-Pues deber�as. La gente...
240
00:17:55,960 --> 00:17:59,080
te respetar�a. Los comerciantes
deben saberlo, conseguiremos...
241
00:17:59,200 --> 00:18:02,680
lo mejor que necesitemos.
-Mi sagaz berlinesa.
242
00:18:04,200 --> 00:18:07,480
�Por qu� no? Si tienes ocasi�n de
conseguir poder, influencia...
243
00:18:07,600 --> 00:18:11,520
�por qu� no utilizarlo?
-S�, por qu� no. �Peter!
244
00:18:12,800 --> 00:18:15,280
Peter, s�lo es pap� de uniforme.
245
00:18:17,360 --> 00:18:19,640
Mi primera jornada como polic�a
es un verdadero fracaso.
246
00:18:20,480 --> 00:18:24,680
Como una escena de la ll�ada.
H�ctor se coloca el casco...
247
00:18:24,760 --> 00:18:28,720
brillante con las plumas y su
hijo echa a correr aterrorizado,
248
00:18:29,400 --> 00:18:32,040
chillando asustado del
aspecto de su propio padre.
249
00:18:34,440 --> 00:18:37,240
No recuerdo lo que sigue, algo
sobre H�ctor pidiendo a Zeus...
250
00:18:37,280 --> 00:18:40,320
que haga a su hijo m�s valiente.
-Yo har� de vosotros dos valientes.
251
00:20:06,520 --> 00:20:07,920
�Qui�n es el siguiente?
252
00:20:09,880 --> 00:20:12,440
�Ah, Sr. Dorf! Entre.
253
00:20:21,600 --> 00:20:22,800
Si�ntese.
254
00:20:26,720 --> 00:20:29,120
Supongo que vendr� por lo de
su mujer. Una pena que...
255
00:20:29,200 --> 00:20:31,520
no haya vuelto a verla.
-Se encuentra bien.
256
00:20:32,440 --> 00:20:35,120
Cansada de vez en cuando.
-Recuerdo que su estado no era...
257
00:20:35,160 --> 00:20:37,320
grave, pero debe tomar
precauciones. As� que...
258
00:20:37,360 --> 00:20:40,200
hoy es usted el paciente.
-No he venido como paciente.
259
00:20:41,000 --> 00:20:42,520
�Entonces?
260
00:20:45,520 --> 00:20:52,280
Servicio de Seguridad.
Teniente Erik Dorf. �Qu� he hecho?
261
00:20:55,000 --> 00:20:57,200
�Conoce a una mujer
llamada Elga Kudman?
262
00:20:57,600 --> 00:20:59,840
-Si, era nuestra doncella.
-Doctor Weiss, �sabe que es...
263
00:20:59,880 --> 00:21:01,800
ilegal tratar a pacientes arios?
264
00:21:01,880 --> 00:21:06,560
Lo hice por costumbre. Siempre he
tratado pacientes gratuitamente,
265
00:21:06,680 --> 00:21:10,560
incluso a usted y a su mujer.
-Me resist�a a venir de este...
266
00:21:10,640 --> 00:21:13,840
modo pero es por su propio bien.
-Comprendo.
267
00:21:14,800 --> 00:21:17,000
No acostumbro a hacer estos
servicios, mi trabajo...
268
00:21:17,080 --> 00:21:18,960
es administrativo.
-No hace visitas, es...
269
00:21:19,000 --> 00:21:20,640
un especialista.
-S�.
270
00:21:21,920 --> 00:21:27,360
Algo as�. Alguien me dijo
que usted trat� a un ario.
271
00:21:27,880 --> 00:21:30,080
He cre�do mejor advertirle
antes de que lo hagan otros.
272
00:21:30,440 --> 00:21:34,520
Todo esto se me escapa.
Hace algunos a�os examin� a...
273
00:21:34,600 --> 00:21:38,520
su esposa, la recet� aqu�,
en este mismo despacho.
274
00:21:38,600 --> 00:21:40,720
Yo fui su m�dico de cabecera.
-�Por qu� no ha abandonado...
275
00:21:40,840 --> 00:21:43,400
Alemania? Usted no es pobre.
-Buena pregunta.
276
00:21:44,360 --> 00:21:47,440
L�rguese.
Antes de que sea tarde.
277
00:21:47,760 --> 00:21:51,200
Los jud�os enferman, necesitan
asistencia m�dica. Si todos...
278
00:21:51,320 --> 00:21:54,160
los m�dicos se van �qui�n cuidar�
de ellos? S�lo se han quedado...
279
00:21:54,200 --> 00:21:56,800
los pobres y los viejos.
-Doctor, las cosas no...
280
00:21:56,840 --> 00:21:59,640
mejorar�n para usted.
-�Qu� nos puede ir peor?
281
00:22:00,000 --> 00:22:02,680
Nos han privado de la ciudadan�a,
no tenemos derechos, nuestras...
282
00:22:02,760 --> 00:22:05,600
propiedades pueden ser
confiscadas, no puedo pertenecer..
283
00:22:05,680 --> 00:22:08,400
a un hospital ni conseguir drogas.
En nombre de la Humanidad,
284
00:22:08,480 --> 00:22:10,360
�qu� m�s pueden hacernos?
285
00:22:15,200 --> 00:22:17,080
No debe acudir
a m� en busca de ayuda.
286
00:22:17,360 --> 00:22:20,080
�Ni siquiera en nombre
de nuestra antigua amistad?
287
00:22:20,160 --> 00:22:25,440
Ninguna s�plica. Tiene
suficientes modales. V�yase.
288
00:22:39,800 --> 00:22:43,480
Irse, no es tan sencillo.
289
00:22:54,640 --> 00:22:56,160
No, s�lo ser� un momento.
290
00:23:21,120 --> 00:23:23,440
�Bravo, bravo!
-Oh, Josef.
291
00:23:23,520 --> 00:23:28,760
Pap�, no es justo que entres as�.
Mam� y yo est�bamos ensayando.
292
00:23:29,160 --> 00:23:32,080
Anna tiene raz�n. Iba a ser
una sorpresa para tu cumplea�os.
293
00:23:32,800 --> 00:23:37,600
De Mozart, tu preferido. Es una
de las partituras m�s dif�ciles.
294
00:23:37,960 --> 00:23:40,000
Ha sido magnifico. No puedo
imaginar que nadie...
295
00:23:40,040 --> 00:23:41,440
lo interprete mejor.
296
00:23:43,000 --> 00:23:45,880
Anna, �nos dejas solos durante
unos minutos? Quiero hablar...
297
00:23:45,960 --> 00:23:49,680
con mam� en privado.
-Ya s� de lo qu� vais a hablar,
298
00:23:50,200 --> 00:23:52,400
�nos vamos o nos quedamos?
-Anna.
299
00:24:11,400 --> 00:24:13,760
-�Te acuerdas de la familia Dorf?
-�El panadero?
300
00:24:15,000 --> 00:24:18,400
Esos que atendiste tantos a�os
y que te deben tant�simo dinero.
301
00:24:19,040 --> 00:24:22,640
-Su hijo acaba de visitarme.
-�Para pagar sus deudas?
302
00:24:23,040 --> 00:24:25,680
El joven Dorf es miembro
de la polic�a de seguridad.
303
00:24:26,080 --> 00:24:29,320
Me ha advertido que no trate
a los no jud�os. Dice que...
304
00:24:29,440 --> 00:24:32,920
deber�a abandonar el pa�s.
-Es muy amable.
305
00:24:37,960 --> 00:24:39,080
Berta,
306
00:24:42,800 --> 00:24:46,440
quiz� deber�amos trasladarnos.
Ha pasado mucho tiempo, debimos...
307
00:24:46,560 --> 00:24:49,640
marcharnos hace tres a�os,
despu�s de la boda de Karl.
308
00:24:49,720 --> 00:24:53,040
�Qu� insin�as, Josef?
�Que yo decid� que nos qued�ramos?
309
00:24:53,160 --> 00:24:56,680
No, amor m�o. Fue una decisi�n
mutua, lo decidimos los dos.
310
00:24:57,240 --> 00:25:03,360
Josef, no servimos para estos
juegos. Te dije en esta misma...
311
00:25:03,480 --> 00:25:07,000
habitaci�n cuando comenzaron los
ataques, que �sta es mi patria...
312
00:25:07,120 --> 00:25:10,720
tanto como la suya. No les
tengo miedo a esos b�rbaros.
313
00:25:11,360 --> 00:25:14,000
No es necesario que te lo
reproches. Hago falta aqu�.
314
00:25:14,120 --> 00:25:17,000
Mira la gente que hay en mi
consulta. Es curioso que...
315
00:25:17,120 --> 00:25:19,240
los nazis insistan en que todos
los jud�os son ricos,
316
00:25:19,360 --> 00:25:22,160
deber�an ver a mis pacientes.
-Mi querid�simo esposo.
317
00:25:22,600 --> 00:25:27,840
�Es cierto! Juntos tomamos la
decisi�n. Las cosas mejorar�n,
318
00:25:27,920 --> 00:25:31,840
Hitler es s�lo otro pol�tico. Como
tu padre nos asegur�, todo pasar�.
319
00:25:31,880 --> 00:25:34,280
Y te oblig� a
justificar mi insensatez.
320
00:25:35,240 --> 00:25:39,000
Tal vez no sea tarde. Ese
ferroviario al que conoce Inga...
321
00:25:39,800 --> 00:25:41,560
Hablaremos de ello m�s tarde.
322
00:25:49,480 --> 00:25:53,760
Al menos los chicos deben irse.
Berta, les hemos seguido el...
323
00:25:53,800 --> 00:25:56,760
juego a los nazis demasiado
tiempo. Nos hemos cruzado de...
324
00:25:56,840 --> 00:25:59,480
brazos esperando la pr�xima
explosi�n. Cuando pienso en...
325
00:25:59,600 --> 00:26:01,440
Karl y en Anna y en Rudi.
326
00:26:03,560 --> 00:26:07,400
Saldremos adelante. Esta es
la patria de Beethoven,
327
00:26:07,480 --> 00:26:09,360
Schiller y Mozart.
328
00:26:10,680 --> 00:26:12,880
Por desgracia, ninguno de ellos
est� trabajando ahora.
329
00:26:18,320 --> 00:26:21,360
Llama a Karl y a Inga, Berta.
Inv�tales a cenar.
330
00:26:22,480 --> 00:26:25,000
Tenemos que volver a revisar
cuestiones importantes.
331
00:27:01,920 --> 00:27:03,000
�C�gela!
332
00:27:30,280 --> 00:27:32,320
�Eh! Eso es una falta.
�Por qu� no la has pitado?
333
00:27:34,280 --> 00:27:35,680
Sucio jud�o.
334
00:28:13,520 --> 00:28:14,840
�Sac�dmelo de encima!
335
00:28:23,080 --> 00:28:25,760
�Ya basta!
Weiss, Ulrich, se acab� la pelea.
336
00:28:25,920 --> 00:28:28,360
Es propio de los jud�os
jugar sucio.
337
00:28:28,400 --> 00:28:30,240
Vamos Ulrich,
fuera del campo si quieres.
338
00:28:30,360 --> 00:28:32,440
Sucio jud�o,
�todav�a juegas con ellos?
339
00:28:32,840 --> 00:28:34,000
�Dejadme!
340
00:28:34,040 --> 00:28:35,880
-Tiene raz�n. �Fuera Weiss!
-�Qu� quiere decir fuera?
341
00:28:36,000 --> 00:28:37,360
�He jugado
todos los partidos este a�o!
342
00:28:37,440 --> 00:28:39,480
-�Expulsado por pelear!
-�No puede hacer eso!
343
00:28:39,600 --> 00:28:42,400
-Andando, abandona el campo.
-�Soltadme!
344
00:28:48,120 --> 00:28:49,320
Lo siento, Rudi.
345
00:29:04,560 --> 00:29:08,400
Mi amigo el ferroviario dice que
podr�is comprar vuestra salida,
346
00:29:08,480 --> 00:29:10,440
pero que
har� falta un mont�n de dinero.
347
00:29:10,800 --> 00:29:13,640
Podremos arreglar eso.
�A d�nde sugiri� que vayamos?
348
00:29:14,840 --> 00:29:17,200
-No lo dijo.
-Ya no hay sitio donde ir, pap�.
349
00:29:17,760 --> 00:29:20,040
�Est�s seguro?
Francia tal vez, �Suiza?
350
00:29:20,280 --> 00:29:22,280
Los suizos est�n haciendo regresar
a los jud�os, como los franceses.
351
00:29:22,360 --> 00:29:24,800
Nadie nos quiere.
-Eso es cierto. He o�do un rumor,
352
00:29:24,880 --> 00:29:26,880
los Estados Unidos no quieren
dejar entrar a m�s jud�os para...
353
00:29:26,960 --> 00:29:29,360
llenar la cuota alemana.
A algunos ya los han devuelto.
354
00:29:29,880 --> 00:29:33,280
�Qu� m�s da! Estamos juntos.
�No es verdad, mam�?
355
00:29:33,800 --> 00:29:37,880
-Desde luego, Anna.
-Estoy avergonzada. Quiz� si...
356
00:29:37,960 --> 00:29:41,200
hablase otra vez con ese hombre.
-Es in�til. Hemos esperado demasiado.
357
00:29:50,520 --> 00:29:53,200
Intentaremos en las embajadas,
americana, brit�nica. Tal vez...
358
00:29:53,280 --> 00:29:56,440
podamos ir a Polonia. T�cnicamente
sigo siendo ciudadano polaco.
359
00:29:56,520 --> 00:29:58,080
Pap�, esto es
casi tan malo como aquello.
360
00:29:58,200 --> 00:30:01,840
No iremos a ninguna parte.
De momento, ni hablar.
361
00:30:02,440 --> 00:30:05,880
-Mam� siempre con sus ideas.
-Quiz� porque siempre tiene raz�n.
362
00:30:06,400 --> 00:30:10,280
Hitler tiene Checoslovaquia, tiene
Austria, �qu� m�s puede querer?
363
00:30:10,800 --> 00:30:13,720
Ya tiene bastante con digerir
toda esa tarta austriaca y...
364
00:30:13,800 --> 00:30:15,760
toda esa cerveza checa.
-�Y t� le crees?
365
00:30:16,200 --> 00:30:19,960
Es un pol�tico. Todo el odio
contra los jud�os es pol�tico.
366
00:30:20,920 --> 00:30:23,480
En cuanto consiga lo que quiere
se olvidar� de nosotros.
367
00:30:23,840 --> 00:30:26,800
Mam� tiene raz�n. Algunos no est�n
contra nosotros, s�lo es pol�tica.
368
00:30:27,200 --> 00:30:29,400
Mi padre dice que los generales
est�n en desacuerdo con...
369
00:30:29,520 --> 00:30:33,560
lo que ocurre.
Estas cosas horribles.
370
00:30:34,000 --> 00:30:36,240
S�, creo que
podemos ser optimistas.
371
00:30:36,640 --> 00:30:40,120
-Anna, quita la mesa �quieres?
-Yo la ayudar�. No te levantes mam�.
372
00:30:51,040 --> 00:30:55,320
...un acto cobarde y criminal de la
conspiraci�n jud�a internacional.
373
00:30:55,360 --> 00:30:56,760
-Sube, s�belo Rudi.
-... el prisionero ha sido...
374
00:30:56,840 --> 00:30:59,560
identificado como Herschel
Grynszpan, un jud�o polaco...
375
00:30:59,600 --> 00:31:03,520
que dispar� a sangre fr�a contra
von Rath, sin mediar provocaci�n.
376
00:31:03,960 --> 00:31:07,160
Se informa de manifestaciones
espont�neas antisemitas.
377
00:31:07,560 --> 00:31:10,240
El pueblo alem�n se levantar�
furioso para vengar...
378
00:31:10,360 --> 00:31:12,400
el asesinato de von Rath.
-Rudi, apaga la radio.
379
00:31:12,440 --> 00:31:15,800
-No, quiero o�rlo.
-... von Rath fue tiroteado fuera...
380
00:31:15,880 --> 00:31:18,880
de la embajada. Los m�dicos
aseguran que su situaci�n...
381
00:31:19,000 --> 00:31:20,960
es cr�tica.
-�Bien hecho, Grynszpan!
382
00:31:21,080 --> 00:31:23,280
Aunque debiste matarlo.
-�Rudi, apaga eso!
383
00:31:23,800 --> 00:31:25,440
Rudi, haz lo que te dice tu madre.
384
00:31:26,480 --> 00:31:28,880
Quietos, tranquilizaos.
Soy respetado en esta vecindad.
385
00:31:34,960 --> 00:31:36,320
Cobardes.
386
00:31:49,680 --> 00:31:56,800
�Diga? Soy el teniente Dorf.
Oh, no. S�, voy enseguida.
387
00:31:59,240 --> 00:32:01,560
-�Malas noticias?
-Von Rath acaba de morir.
388
00:32:02,680 --> 00:32:05,240
-Pobre hombre.
-Debo ir a la comandancia.
389
00:32:05,280 --> 00:32:07,520
Hay que tomar una especie
de medidas de seguridad.
390
00:32:07,960 --> 00:32:10,560
Pap�,
�los malos han matado a von Rath?
391
00:32:10,920 --> 00:32:14,200
-S� Peter, pero ser�n castigados.
-Los jud�os le han matado.
392
00:32:16,200 --> 00:32:21,720
Y son malos. Pap� va a castigar a
los malos. Por eso lleva pistola.
393
00:32:26,760 --> 00:32:28,640
Me siento rid�culo
con esa pistola.
394
00:32:29,080 --> 00:32:31,400
Es simb�lica Erik, nadie espera
que dispares a alguien con ella.
395
00:32:32,320 --> 00:32:34,440
Se llevar�an una gran sorpresa
si me lo pidieran, no tengo...
396
00:32:34,520 --> 00:32:36,000
ni idea de c�mo manejarla.
397
00:32:40,120 --> 00:32:42,000
-Ya ha empezado.
-�Qu�?
398
00:32:42,760 --> 00:32:45,400
-Represalias.
-Dijiste medidas de seguridad.
399
00:32:45,480 --> 00:32:49,200
Goebbels lleva pensando en esto
mucho tiempo. Heydrich deber�a...
400
00:32:49,280 --> 00:32:53,640
controlarle de alg�n modo.
Espero que esto no retrase...
401
00:32:53,720 --> 00:32:59,040
mi ascenso. Casi tres a�os y s�lo
soy teniente. Iba a ascender...
402
00:32:59,080 --> 00:33:02,280
a capit�n pero ahora Heydrich
tendr� otras cosas en que pensar.
403
00:33:03,800 --> 00:33:06,840
Esta puede ser tu ocasi�n
para impresionarle. Querido,
404
00:33:06,920 --> 00:33:10,280
no te escudes en tu timidez.
Eres m�s inteligente que esos...
405
00:33:10,360 --> 00:33:13,760
in�tiles que tiene a su alrededor.
-Marta, no soy un camorrista.
406
00:33:16,760 --> 00:33:19,200
No me gusta pelear
ni decir a otros que peleen.
407
00:33:19,480 --> 00:33:23,160
Pero tienes un cerebro, Erik. Eres
abogado. Un hombre que conoce...
408
00:33:23,200 --> 00:33:26,840
la ley y entiende a la gente.
-El general lo sabe.
409
00:33:27,400 --> 00:33:34,200
Entonces, h�blale. No seas el
botones de Heydrich, acons�jale.
410
00:33:34,680 --> 00:33:37,320
Heydrich no necesita mis consejos,
es brillante.
411
00:33:37,720 --> 00:33:43,720
Pues ay�dale. Inf�ndele valor. �l
conoce tu inteligencia. Aguarda...
412
00:33:43,800 --> 00:33:47,920
un poco de acci�n por tu parte.
-S�, acci�n.
413
00:34:03,720 --> 00:34:10,240
-Mam� �van a venir los malos aqu�?
-No, Peter. Estamos a salvo.
414
00:34:10,880 --> 00:34:14,760
�Maldito intrigante lisiado
Goebbels! Dejar sueltos a sus...
415
00:34:14,880 --> 00:34:19,320
psic�patas y asesinos para que
apaleen jud�os, quemen casas...
416
00:34:19,440 --> 00:34:22,920
sin un plan, sin sistema.
-�Act�a bajo �rdenes?
417
00:34:22,960 --> 00:34:26,560
Lo dudo. S�lo busca ganar puntos
y felicitaciones del F�hrer.
418
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
Pero �no eran necesarias
las represalias?
419
00:34:29,080 --> 00:34:32,680
S�, pero hemos metido a los
aliados en el pacto de Munich.
420
00:34:34,040 --> 00:34:36,960
Somos gente honrada y pac�fica,
�no es verdad, Dorf?
421
00:34:37,520 --> 00:34:39,280
Hasta la prensa extranjera ha
empezado a hablar bien de...
422
00:34:39,400 --> 00:34:41,680
nosotros. Despu�s de esto,
algaradas, incendios,
423
00:34:41,760 --> 00:34:44,120
�maldito Goebbels!
-Si me permite, se�or,
424
00:34:44,240 --> 00:34:46,120
ni siquiera es su zona de
responsabilidad.
425
00:34:46,240 --> 00:34:48,480
Nosotros somos la polic�a.
-S�, pero ser�a a�n peor que...
426
00:34:48,520 --> 00:34:50,920
nuestros hombres uniformados
incendiaran las sinagogas.
427
00:34:51,640 --> 00:34:54,680
Que lo hagan de paisano.
Sin banderas del partido,
428
00:34:54,760 --> 00:34:59,200
sin insignias y sobre todo sin
uniformes: Gestapo, SS, SA, nada.
429
00:35:00,120 --> 00:35:03,800
La justa ira del pueblo alem�n
alz�ndose contra los asesinos.
430
00:35:04,280 --> 00:35:07,080
-Como si fuera una acci�n civil.
-S�, se�or.
431
00:35:08,000 --> 00:35:11,480
-Ciudadanos en ira.
-Por supuesto, nos pondremos...
432
00:35:11,600 --> 00:35:13,880
de acuerdo con la polic�a
para que no interfiera.
433
00:35:15,880 --> 00:35:19,680
Advertiremos a sus unidades
que tomen las medidas adecuadas,
434
00:35:19,800 --> 00:35:22,520
o sea que no intervengan.
-Me asombra Dorf.
435
00:35:24,480 --> 00:35:28,560
Comunique la orden. Empiezo a
valorar lo que una excelente...
436
00:35:28,680 --> 00:35:31,280
mente legal puede hacer.
-Gracias, se�or.
437
00:35:31,760 --> 00:35:35,520
Es una naci�n maravillosa.
Que se pongan a ello enseguida.
438
00:35:35,800 --> 00:35:38,800
Y como puede imaginar Dorf, ning�n
da�o a propiedades alemanas.
439
00:35:39,720 --> 00:35:41,520
Y todo aquel que
se resista, debe ser disparado.
440
00:35:51,600 --> 00:35:54,720
Tr�igame el expediente de ascenso
a capit�n del teniente Dorf.
441
00:37:14,960 --> 00:37:20,320
�Basta, basta! �Soy el capit�n
Heinrich Palitz! �Polic�a, polic�a!
442
00:37:59,000 --> 00:38:02,360
Muy bien capit�n Palitz,
toque el tambor.
443
00:38:08,760 --> 00:38:10,280
�Adelante capit�n!
444
00:38:32,960 --> 00:38:38,840
-... sobre las directrices del plan...
-�Diga? �Mam�! Mam�, �qu� ocurre?
445
00:38:38,920 --> 00:38:42,480
de asesinato. Han sido detenidos
hebreos sospechosos de haber...
446
00:38:42,560 --> 00:38:45,480
tomado parte del atentado.
-�Dios m�o! No, cierra las puertas.
447
00:38:47,880 --> 00:38:49,520
�Qu� sucede?
448
00:38:50,920 --> 00:38:55,120
-Chicos, salir de la habitaci�n.
-No. T� tambi�n te quedas.
449
00:38:56,120 --> 00:38:59,320
Mam�, �qu� ha pasado?
-Al abuelo le han dado una...
450
00:38:59,360 --> 00:39:02,560
paliza y se lo han llevado.
Han incendiado la mayor�a de...
451
00:39:02,600 --> 00:39:04,560
las tiendas de su calle.
-�Est� malherido?
452
00:39:04,600 --> 00:39:08,080
Mam� no lo ha dicho.
Josef, �qu� vamos a hacer?
453
00:39:13,200 --> 00:39:15,480
Espero que Karl e Inga
lleguen a salvo a casa.
454
00:39:16,480 --> 00:39:19,520
-La polic�a. Les llamar�.
-�La polic�a? Est�n con ellos.
455
00:39:20,200 --> 00:39:23,920
Yo traer� al abuelo.
-�No! No, espera, espera.
456
00:39:24,800 --> 00:39:28,000
Debemos esperar todos
hasta que esto termine.
457
00:39:28,120 --> 00:39:29,600
Hazlo t� si quieres.
Yo no espero.
458
00:39:29,720 --> 00:39:31,560
-�Rudi!
-�Rudi!
459
00:39:33,840 --> 00:39:37,200
Rudi, no puedes salir y luchar con
ellos. Est�n dispuestos a matar,
460
00:39:37,280 --> 00:39:39,000
s�lo necesitan un pretexto.
-Pap� tiene raz�n,
461
00:39:39,080 --> 00:39:42,200
no debes enfrentarte.
-Ya tienen todos los pretextos.
462
00:39:42,720 --> 00:39:44,400
�Rudi! �Rudi!
463
00:39:44,440 --> 00:39:47,160
-�Rudi, esp�rame!
-�Anna! �Anna, te lo prohibo!
464
00:40:16,400 --> 00:40:24,400
�Jud�os fuera, fuera jud�os!
�Jud�os fuera, fuera jud�os!
465
00:40:24,680 --> 00:40:28,920
Es el abuelo, Anna.
Y mira qui�n va con ellos.
466
00:40:32,280 --> 00:40:35,560
�Jud�os fuera, fuera jud�os!
�Jud�os fuera, fuera jud�os!
467
00:40:58,840 --> 00:41:02,520
-�Satisfecho?
-�C�llate! �Sab�is lo que sois?
468
00:41:03,280 --> 00:41:06,240
�Basura, eso es lo que sois!
-Rudi.
469
00:41:08,240 --> 00:41:12,240
-Qu�date aqu�, yo le coger�.
-�Basura! �Basura!
470
00:41:13,840 --> 00:41:16,400
-�Dejadle, est� herido!
-�Qu� tienes t� que ver con �l?
471
00:41:16,760 --> 00:41:20,200
Dejadle en paz, es un anciano.
Si quer�is pelear, pelear conmigo.
472
00:41:22,760 --> 00:41:26,240
Es el cu�ado de Inga, Rudi Weiss.
�Por qu� no dejamos que se vayan?
473
00:41:30,960 --> 00:41:32,760
Ap�rtate de la calle, Weiss.
474
00:41:46,680 --> 00:41:53,840
�Jud�os fuera, fuera jud�os!
�Jud�os fuera, fuera jud�os!
475
00:41:57,080 --> 00:41:58,800
Abuelo.
476
00:42:04,240 --> 00:42:09,400
Abuelo �te han hecho da�o?
-No, tengo los huesos muy duros.
477
00:42:09,480 --> 00:42:15,040
Sobrevivir�.
-�Heinrich! �Heinrich!
478
00:42:17,120 --> 00:42:21,880
Heinrich, cari�o, amor m�o.
479
00:42:27,760 --> 00:42:31,200
Mis libros. Mis libros.
480
00:42:42,640 --> 00:42:46,040
-Ve arriba abuelo, yo los recoger�
-�No!
481
00:43:18,880 --> 00:43:20,600
�Escuche!
482
00:43:23,080 --> 00:43:27,960
Wagner, un genio.
483
00:43:38,320 --> 00:43:43,440
Informes de la acci�n, se�or.
36 muertos. No creo que...
484
00:43:43,560 --> 00:43:48,040
la prensa extranjera se haga eco.
70 sinagogas incendiadas.
485
00:43:50,120 --> 00:43:52,760
Casi 800 tiendas
y negocios hebreos quemados.
486
00:43:53,880 --> 00:43:56,280
-�Detenidos?
-30.000
487
00:43:56,880 --> 00:43:59,520
�30.000? En una noche
se llenar� el campo de Buchenwald.
488
00:43:59,640 --> 00:44:02,440
Los peri�dicos ya le han puesto
un nombre: Kristallnacht.
489
00:44:03,240 --> 00:44:05,440
La noche de los cristales rotos.
490
00:44:07,440 --> 00:44:08,960
-�Una copa?
-No, gracias se�or.
491
00:44:09,760 --> 00:44:13,240
No tiene muchas malas costumbres
�eh, Dorf? Casi no bebe, no fuma.
492
00:44:13,920 --> 00:44:15,760
Un hombre de familia ideal.
493
00:44:16,920 --> 00:44:20,200
�No cree que habremos removido un
avispero con esta Kristallnacht?
494
00:44:20,760 --> 00:44:24,880
Habr� protestas, tal vez
represalias, boicots, todo eso.
495
00:44:25,400 --> 00:44:27,400
-�Algo m�s?
-Poca cosa. Pocos gobiernos...
496
00:44:27,480 --> 00:44:31,120
saldr�n en defensa de los jud�os.
La caza del hebreo siempre est�...
497
00:44:31,240 --> 00:44:34,720
bien vista. Se dir�a que hay un
precedente moral para castigarles.
498
00:44:36,840 --> 00:44:38,960
Eso es maravilloso,
precedente moral.
499
00:44:39,640 --> 00:44:43,680
-Perdone si he dicho una estupidez.
-Nada de eso. Precedente moral,
500
00:44:44,280 --> 00:44:51,400
y precedentes religiosos y,
sobre todo, precedentes raciales.
501
00:44:53,760 --> 00:44:55,480
�Puedo volver a casa, se�or?
502
00:45:20,760 --> 00:45:22,560
Saskia, amor m�o.
503
00:45:23,280 --> 00:45:26,600
-�Qui�n?
-Saskia, la esposa de Rembrandt.
504
00:45:28,520 --> 00:45:30,400
Jam�s se cans� de pintarla.
505
00:45:31,040 --> 00:45:33,080
Es m�s posible que
no pudiera pagar a modelos.
506
00:45:36,680 --> 00:45:39,920
Siempre tan realista. Imagino
que los dos motivos son v�lidos.
507
00:45:41,680 --> 00:45:44,800
Yo no soy Rembrandt, �verdad?
S�lo otro artista comercial...
508
00:45:44,880 --> 00:45:46,760
sin trabajo.
-No quiero que digas eso.
509
00:45:47,280 --> 00:45:50,880
Es cierto, mi padre lo sabe.
Deseaba que estudiase medicina...
510
00:45:50,960 --> 00:45:55,960
y yo so�ando con ser otro Picasso.
-Karl, eres un excelente artista.
511
00:45:56,280 --> 00:45:59,400
Adecuado.
Inga, por favor si�ntate.
512
00:46:09,840 --> 00:46:12,120
Rechazan a los jud�os en todas
partes. Y por supuesto las...
513
00:46:12,240 --> 00:46:15,680
agencias tambi�n.
No he tenido un encargo en meses.
514
00:46:16,080 --> 00:46:18,240
Bueno, nos las arreglaremos.
515
00:46:20,840 --> 00:46:22,440
Siempre lo hacemos.
516
00:46:34,760 --> 00:46:36,560
Dios, c�mo te quiero.
517
00:46:38,920 --> 00:46:40,720
No m�s de lo que yo
te quiero a ti.
518
00:46:47,240 --> 00:46:49,440
Ahora, �quieres volver a sentarte,
por favor?
519
00:46:49,480 --> 00:46:50,840
No.
520
00:47:00,280 --> 00:47:01,720
Inga,
521
00:47:07,360 --> 00:47:11,560
no hace falta que te quedes
aqu� por m�. No quiero que te...
522
00:47:11,600 --> 00:47:16,160
ocurra nada malo por mi culpa.
-�No, no quiero escuchar esto!
523
00:47:20,920 --> 00:47:27,240
Pap� y mam� siempre han luchado
por vosotros. M�rame, m�rame.
524
00:47:36,040 --> 00:47:38,600
Veo a la mujer
m�s bella de toda Alemania.
525
00:47:40,120 --> 00:47:45,560
Y la m�s testaruda. Voy a intentar
conseguirte nuevos documentos...
526
00:47:45,600 --> 00:47:46,760
de identidad.
-Inga.
527
00:47:46,800 --> 00:47:49,400
Entonces podremos ir a cualquier
parte donde no nos conozcan:
528
00:47:49,440 --> 00:47:51,880
Bremen, Hamburgo,
y podr�s trabajar.
529
00:47:52,240 --> 00:47:54,920
Inga, est�s so�ando.
Ocurre lo mismo en toda Alemania.
530
00:47:56,160 --> 00:47:58,840
La sinagoga de Munich destruida
por el fuego, grupos de...
531
00:47:58,880 --> 00:48:01,880
ciudadanos llenos de ira por
el dominio de los jud�os de...
532
00:48:02,000 --> 00:48:04,120
los bancos y la prensa atacaron
hoy el barrio hebreo matando a...
533
00:48:04,240 --> 00:48:06,080
�No sigas!
534
00:48:12,920 --> 00:48:14,560
M�rame.
535
00:48:17,880 --> 00:48:19,800
Debes dejarme.
536
00:48:21,600 --> 00:48:23,720
Por tu propia seguridad.
537
00:48:25,080 --> 00:48:26,840
B�same.
538
00:48:27,840 --> 00:48:29,640
Eso no cambiar� el mundo.
539
00:48:30,840 --> 00:48:32,840
Ni har� da�o.
540
00:48:48,560 --> 00:48:50,600
La polic�a,
han preguntado por Karl.
541
00:48:50,720 --> 00:48:53,520
-Mam�, debiste avisarnos.
-Es in�til, est�n por toda...
542
00:48:53,560 --> 00:48:55,480
la vecindad.
Polic�as, camisas pardas.
543
00:48:55,560 --> 00:48:57,560
-Podr�as haberles mentido.
-Podr�amos haber sido detenidos...
544
00:48:57,600 --> 00:49:00,600
por ocultar a uno de ellos.
Inga, nos pones en peligro.
545
00:49:03,240 --> 00:49:05,640
-�Weiss, Karl?
-S�.
546
00:49:06,000 --> 00:49:08,400
Tiene diez minutos para hacer
una maleta y acompa�arnos.
547
00:49:08,480 --> 00:49:10,080
�Qu� ha hecho?
�Por qu� se lo llevan?
548
00:49:10,200 --> 00:49:11,320
Interrogatorio de rutina.
549
00:49:11,440 --> 00:49:14,000
No, no �cu�l es su crimen?
�Qu� ha hecho?
550
00:49:14,320 --> 00:49:18,040
�Qui�n sabe? Cumplo �rdenes.
Contestar� el interrogatorio y...
551
00:49:18,120 --> 00:49:21,240
volver�.
-Estoy listo.
552
00:49:21,720 --> 00:49:26,640
No, conozco esos interrogatorios.
Conozco las visitas a las...
553
00:49:26,760 --> 00:49:28,880
comisar�as de polic�a,
la gente va y nunca vuelven.
554
00:49:29,400 --> 00:49:31,760
Inga, no pasar� nada.
555
00:49:33,720 --> 00:49:36,680
-Soy su esposa, voy con �l.
-Como quiera se�ora, pero...
556
00:49:36,800 --> 00:49:39,600
no le permitir�n que se quede.
�Vamos Weiss!
557
00:49:43,760 --> 00:49:46,080
Ponte en contacto con Hans,
con algunas personas de las...
558
00:49:46,200 --> 00:49:50,080
que conoce. P�dele que nos ayude.
-No lo har�. Nos trajiste esta...
559
00:49:50,120 --> 00:49:52,840
desgracia. Deja que los jud�os
sufran por lo que han hecho,
560
00:49:52,920 --> 00:49:54,680
no nosotros, no nuestra familia.
561
00:49:55,960 --> 00:49:58,680
�Inga, no te vayas!
�No te buscan a ti!
562
00:49:59,840 --> 00:50:03,280
�Inga, no han venido a por ti!
�Inga!
563
00:50:29,920 --> 00:50:33,120
-Cuidado doctor.
-Le han dado una buena paliza �eh?
564
00:50:33,720 --> 00:50:36,280
Seis energ�menos. Destrozaron mi
m�quina de imprimir y...
565
00:50:36,360 --> 00:50:40,640
machacaron los moldes.
-No me sorprende. Lo mismo en...
566
00:50:40,720 --> 00:50:43,760
la tienda de mi suegro.
-Ya no hay sitio d�nde...
567
00:50:43,840 --> 00:50:47,280
esconderse. A�n vendr� lo peor,
G�ring est�n resentido con...
568
00:50:47,400 --> 00:50:50,360
Goebbels por las algaradas y
por robarle el primer plano,
569
00:50:50,480 --> 00:50:53,480
as� que ha llamado a sus secuaces.
�Puede creerlo, doctor?
570
00:50:54,920 --> 00:50:56,960
Se�or Lowy, ya no s�
en qu� puedo creer.
571
00:50:57,920 --> 00:51:02,360
Esta persecuci�n de los jud�os,
�qu� es lo que les hemos hecho?
572
00:51:02,480 --> 00:51:05,280
�Todo eso de la muerte de Cristo?
Fue hace mucho tiempo.
573
00:51:06,200 --> 00:51:09,240
Sospecho que a los nazis les
preocupa poco Cristo o...
574
00:51:09,360 --> 00:51:13,360
su doctrina. Pero yo no soy
te�logo, sino un simple m�dico.
575
00:51:14,800 --> 00:51:18,320
Bien, como nuevo.
Disculpe.
576
00:51:21,680 --> 00:51:24,680
-Josef.
-Enseguida vuelvo.
577
00:51:29,240 --> 00:51:30,760
Mam�.
578
00:51:45,080 --> 00:51:49,200
-Esto es por su nueva casa.
-Todo perdido.
579
00:51:50,960 --> 00:51:55,920
Esto es cuanto hemos podido traer.
-Han robado todo. Algunos h�roes.
580
00:51:56,680 --> 00:51:58,400
Aqu� estar�n a salvo.
581
00:51:58,480 --> 00:52:01,360
Mam�, estar�s muy c�moda
en la habitaci�n de Karl.
582
00:52:01,880 --> 00:52:04,080
No tenemos derecho
a daros m�s molestias.
583
00:52:04,680 --> 00:52:07,680
No diga tonter�as.
Es un honor tenerlos aqu�.
584
00:52:08,320 --> 00:52:10,600
Rudi, Anna, llevar las cosas
a la habitaci�n de Karl.
585
00:52:12,760 --> 00:52:16,600
No tiene sentido. Alemania
necesita una econom�a fuerte,
586
00:52:16,720 --> 00:52:19,080
y nosotros somos
parte de esa econom�a.
587
00:52:22,240 --> 00:52:23,840
Abuelo, te ayudar�
a deshacer las maletas.
588
00:52:26,560 --> 00:52:27,960
-Pobre abuelo.
-Rudi.
589
00:52:35,400 --> 00:52:38,080
Doctor Weiss al habla. �Ah, Inga!
590
00:52:41,560 --> 00:52:45,960
�Karl? Si, comprendo. �Pero
qu� dicen? �Qu� te han dicho?
591
00:52:47,960 --> 00:52:52,160
Nada. �Quieres que vayamos
alguno de nosotros?
592
00:52:55,160 --> 00:52:57,840
Muy bien.
-�Qu� ocurre?
593
00:53:01,240 --> 00:53:03,920
�Le ha pasado algo malo a Karl?
-Acaba de ser detenido.
594
00:53:05,880 --> 00:53:08,000
Le han llevado al
cuartel general de la polic�a.
595
00:53:14,400 --> 00:53:17,200
Inga est� esperando all�.
Volver� a llamar.
596
00:53:17,760 --> 00:53:23,040
-Mam�, Karl nunca hizo nada.
-Es cierto, ya ver�s. Le soltar�n.
597
00:53:25,760 --> 00:53:29,200
Estamos siendo castigados por
mi orgullo y mi obstinaci�n.
598
00:53:30,120 --> 00:53:31,840
No, no.
599
00:53:34,960 --> 00:53:40,280
Voy a ver si pap� y mam�
est�n c�modos. Rudi,
600
00:53:41,600 --> 00:53:44,680
ve a hacer la compra.
La lista est� en el cesto.
601
00:53:48,240 --> 00:53:51,120
Procura descansar.
Te dar� un sedante, �te parece?
602
00:53:52,480 --> 00:53:56,080
Estoy bien. Tienes un paciente
esperando en la consulta.
603
00:53:57,520 --> 00:53:59,200
Cierto, lo tengo.
604
00:54:38,200 --> 00:54:40,440
JUD�O
605
00:54:46,640 --> 00:54:48,600
Sucios bastardos.
606
00:55:04,680 --> 00:55:08,000
�Qu� veremos?
�La Boheme, Traviata?
607
00:55:09,360 --> 00:55:11,560
Heydrich
quiere llevarnos a la �pera.
608
00:55:11,600 --> 00:55:15,280
Erik, estar� muy violenta. Tantas
se�oras con sus trajes de noche.
609
00:55:16,000 --> 00:55:20,760
T� ser�s la m�s guapa de todas.
Debemos ser m�s sociables, Marta.
610
00:55:22,040 --> 00:55:26,400
Me basta con cuidar de los ni�os.
Y esperar en casa a mi marido,
611
00:55:27,280 --> 00:55:30,720
el capit�n Erik Dorf.
-No puedo creerlo.
612
00:55:31,200 --> 00:55:34,640
Unas indicaciones, unas ideas
desperdigadas y nota mi presencia.
613
00:55:35,240 --> 00:55:38,960
Y pensar que un d�a despreciaste,
�c�mo dijiste? Trabajo policiaco.
614
00:55:39,560 --> 00:55:43,400
Es asombrosa su confianza en tu
marido. Hoy le he resuelto un...
615
00:55:43,480 --> 00:55:46,320
problema a Heydrich. Al parecer
las compa��as de seguros...
616
00:55:46,400 --> 00:55:48,800
alemanas estaban dispuestas
a pagar los cristales rotos.
617
00:55:50,120 --> 00:55:53,240
Bien, le dije, que paguen y
que el gobierno confisque...
618
00:55:53,360 --> 00:55:56,200
el dinero so pretexto de que los
jud�os provocaron los alborotos.
619
00:55:56,560 --> 00:55:58,760
Pero esa es la verdad, �no?
620
00:55:59,360 --> 00:56:01,560
S�, desde luego, es la verdad.
621
00:56:03,320 --> 00:56:04,720
Dadle un beso a pap�.
622
00:56:13,320 --> 00:56:15,880
Ol�is como las flores
en primavera, hijos.
623
00:56:16,200 --> 00:56:19,840
-Yo no soy una flor.
-Pero eres dulce como tu madre.
624
00:56:20,080 --> 00:56:22,360
Pap�, �por qu� todo el mundo
odia a los jud�os?
625
00:56:22,400 --> 00:56:25,480
Porque mataron a Cristo. �No lo
has aprendido en la catequesis?
626
00:56:25,600 --> 00:56:27,200
Vamos ni�os, a la cama enseguida.
627
00:56:36,680 --> 00:56:41,920
Erik no te acuestes muy tarde.
�Qui�n podr� ser a estas horas?
628
00:56:42,720 --> 00:56:44,120
Yo abrir�.
629
00:56:50,800 --> 00:56:53,360
-Se�or Dorf.
-Doctor Weiss.
630
00:56:55,680 --> 00:56:57,600
-�Me permite?
-Pase.
631
00:57:01,040 --> 00:57:03,440
Disculpe, pero supuse que si le
telefoneaba no querr�a recibirme.
632
00:57:03,800 --> 00:57:05,840
Se lo advert� doctor,
no deb�a acudir a m�.
633
00:57:05,880 --> 00:57:09,680
No tengo a d�nde ir. Se�or Dorf,
mi hijo Karl ha sido detenido.
634
00:57:10,200 --> 00:57:14,280
No sabemos nada de �l, d�nde est�,
nada. �l no se ha metido nunca...
635
00:57:14,320 --> 00:57:17,000
en pol�tica, es un artista.
-No puedo ayudarle.
636
00:57:17,640 --> 00:57:20,080
�Qu� les hemos hecho a ustedes?
�Qu� crimen hemos cometido?
637
00:57:20,520 --> 00:57:23,640
Mi suegro es un veterano del
ej�rcito condecorado. Han...
638
00:57:23,760 --> 00:57:27,400
incendiado su casa y su tienda.
Mi familia, mis hijos, son...
639
00:57:27,480 --> 00:57:30,120
tan alemanes como usted.
-Esas medidas no se han tomado...
640
00:57:30,200 --> 00:57:33,080
contra usted o su familia.
-Eso no nos facilita las cosas.
641
00:57:33,200 --> 00:57:35,840
Corresponden a un plan de largo
alcance, tanto por su bien...
642
00:57:35,920 --> 00:57:38,800
como por el nuestro.
-Pero las vidas, se derrama...
643
00:57:38,880 --> 00:57:40,440
sangre, se arruina a la gente
�por qu�?
644
00:57:40,480 --> 00:57:42,080
No puedo discutir eso con usted.
645
00:57:43,680 --> 00:57:47,480
Por favor Dorf, usted tiene
influencia, es oficial de las SS.
646
00:57:47,800 --> 00:57:49,760
Ayude a mi hijo.
-Le dije que no viniera.
647
00:57:50,200 --> 00:57:53,120
-Erik, �ocurre algo?
-No cari�o. Ahora mismo voy.
648
00:57:53,520 --> 00:57:56,360
Quiz� su esposa lo comprenda.
C�mo se sentir�a ella en mi lugar,
649
00:57:56,440 --> 00:57:59,520
que siente por su hijo
lo que nosotros por el nuestro.
650
00:58:00,120 --> 00:58:03,600
Dorf, usted fue a mi cl�nica,
confi� la salud de su esposa...
651
00:58:03,720 --> 00:58:05,280
en mis manos.
-Erik.
652
00:58:09,640 --> 00:58:12,840
�Es el doctor Weiss?
�Qu� est� haciendo aqu�?
653
00:58:15,800 --> 00:58:18,680
-Algo relacionado con su hijo.
-�Y quiere que intervengas?
654
00:58:18,800 --> 00:58:20,120
S�.
655
00:58:27,720 --> 00:58:30,920
Dile que se vaya.
No puedes arriesgar tu carrera.
656
00:58:32,560 --> 00:58:34,480
Dile que
no puedes prestarle ayuda.
657
00:58:35,800 --> 00:58:37,240
Ya se lo he dicho.
658
00:58:48,440 --> 00:58:51,920
-No puedo ayudarle.
-Sus jefes, tal vez. Una palabra..
659
00:58:52,040 --> 00:58:54,000
suya s�lo para saber d�nde est�
y qu� podemos hacer para...
660
00:58:54,080 --> 00:58:55,640
que le suelten.
-No puedo.
661
00:58:56,280 --> 00:58:59,240
-Por favor Dorf, se lo suplico.
-Buenas noches.
662
00:59:04,760 --> 00:59:07,480
Tranquilo hijo, esto te va
a doler un momentito, pero...
663
00:59:07,560 --> 00:59:10,200
s�lo un momentito.
Quieto, no te muevas.
664
00:59:14,520 --> 00:59:16,640
Por favor,
estoy atendiendo a un paciente.
665
00:59:18,040 --> 00:59:20,640
-Oficina de inmigraci�n.
-�Le env�a el se�or Dorf?
666
00:59:21,040 --> 00:59:24,400
No conozco ning�n Dorf.
�Es usted el doctor Josef Weiss?
667
00:59:24,480 --> 00:59:27,080
�Garnish strase 22?
�Nacido en Varsovia, Polonia?
668
00:59:27,160 --> 00:59:28,920
�Tiene usted un visado especial?
-S�.
669
00:59:29,440 --> 00:59:32,440
Se ordena su deportaci�n a
Polonia. Se presentar� en...
670
00:59:32,520 --> 00:59:35,520
la estaci�n Henhakel ma�ana a las
seis de la ma�ana. Con comida...
671
00:59:35,560 --> 00:59:38,560
para un d�a y una maleta.
-�Y mi mujer y mis hijos?
672
00:59:38,640 --> 00:59:41,320
La orden se refiere s�lo a usted.
Entregue esto ma�ana...
673
00:59:41,360 --> 00:59:42,920
al oficial encargado.
674
01:00:04,440 --> 01:00:07,920
Tranquil�zate hijo,
la mano estar� bien enseguida.
675
01:00:20,880 --> 01:00:24,000
Golbeck Morris.
Pantailer 34, Berl�n.
676
01:00:26,600 --> 01:00:29,480
-Nombre de la zorra de tu madre.
-Mi madre no es una zorra.
677
01:00:29,600 --> 01:00:31,240
Todas las mujeres jud�as
son unas zorras.
678
01:00:31,560 --> 01:00:33,680
�Nombre de la zorra de tu madre!
-�Ella no es una zorra!
679
01:00:56,280 --> 01:00:58,000
Nombre, direcci�n, oficio.
680
01:00:59,040 --> 01:01:04,880
Weiss, Karl. Balemun Strase, 12.
Berl�n. Soy artista.
681
01:01:05,760 --> 01:01:08,480
Uno de esos dibujantes jud�os
embusteros. Pintor de...
682
01:01:08,600 --> 01:01:11,080
propaganda bolchevique.
Aqu� dice que te denunci�...
683
01:01:11,160 --> 01:01:13,520
un miembro del partido
como jud�o comunista.
684
01:01:14,800 --> 01:01:17,240
S�lo soy un artista comercial.
�Qui�n ha podido decir eso de m�?
685
01:01:17,480 --> 01:01:20,560
-�S�lo contesta a las preguntas!
-Nombre de la zorra de tu madre.
686
01:01:20,680 --> 01:01:21,880
�Qui�n ha querido denunciarme?
687
01:01:21,960 --> 01:01:23,960
�He dicho nombre de
la zorra de tu madre!
688
01:01:24,640 --> 01:01:26,320
Mi madre no es una zorra.
689
01:01:28,320 --> 01:01:30,680
No te oigo. �Nombre de la zorra?
690
01:01:31,760 --> 01:01:34,240
Berta, Berta Palitz Weiss.
691
01:01:37,040 --> 01:01:40,400
-�Y el del chulo que la viol�?
-Doctor Josef Weiss.
692
01:01:43,480 --> 01:01:46,040
�Qu� crimen has cometido para
que te destinen a Buchenwald?
693
01:01:46,080 --> 01:01:49,120
-Yo no he hecho nada.
-Repito, �qu� crimen has cometido?
694
01:01:49,240 --> 01:01:50,560
Yo no he hecho nada.
695
01:02:13,600 --> 01:02:17,680
Recemos en silencio
por los hijos de Abraham.
696
01:02:26,880 --> 01:02:31,160
Ah� fuera est� ardiendo la
sinagoga que, como esta iglesia,
697
01:02:31,280 --> 01:02:37,400
es casa de Dios. En muchos hogares
se ha distribuido un peri�dico...
698
01:02:37,520 --> 01:02:42,360
panfletario advirti�ndonos que
si mostramos sentimentalismos...
699
01:02:42,440 --> 01:02:48,520
hacia los jud�os, cometeremos
traici�n. Esta iglesia y...
700
01:02:48,640 --> 01:02:54,400
su p�rroco rezar�n por los jud�os,
rezaremos por todas las v�ctimas,
701
01:02:54,480 --> 01:02:59,320
por todos los que se enfrentan
a pruebas terribles,
702
01:03:00,520 --> 01:03:02,360
por todos los inocentes.
703
01:03:05,160 --> 01:03:08,120
Idiota. V�monos.
704
01:03:36,040 --> 01:03:37,840
-�Padre Lichtenberg?
-�S�?
705
01:03:41,120 --> 01:03:42,440
Me llamo Erik Dorf.
706
01:03:48,600 --> 01:03:51,680
Capit�n Erik Dorf,
polic�a de seguridad.
707
01:03:52,640 --> 01:03:54,600
He escuchado
atentamente su serm�n.
708
01:03:55,000 --> 01:03:56,840
�Y qu� has aprendido, hijo m�o?
709
01:03:57,400 --> 01:03:59,960
Que es usted un buen hombre,
pero est� mal informado.
710
01:04:00,280 --> 01:04:01,840
S� lo que les est� pasando
a los jud�os.
711
01:04:01,880 --> 01:04:04,480
El Papa P�o ha firmado
un concordato con Hitler.
712
01:04:05,240 --> 01:04:07,440
El Vaticano nos considera
el �ltimo basti�n entre...
713
01:04:07,520 --> 01:04:09,080
la Europa cristiana
y el bolchevismo.
714
01:04:09,120 --> 01:04:11,480
Eso no justifica
los tormentos a los inocentes.
715
01:04:11,520 --> 01:04:14,120
-Nadie est� siendo atormentado.
-He visto golpear a los jud�os...
716
01:04:14,160 --> 01:04:16,760
en las calles
y enviarlos a prisi�n sin motivo.
717
01:04:17,360 --> 01:04:20,320
Son enemigos del Reich, estamos
envueltos en una guerra, padre.
718
01:04:22,720 --> 01:04:25,000
�Una guerra contra enemigos
armados o contra...
719
01:04:25,040 --> 01:04:28,640
jud�os indefensos?
-Padre, le ruego que sea m�s...
720
01:04:28,760 --> 01:04:32,400
moderado en sus observaciones.
-Seguir� a mi conciencia.
721
01:04:32,800 --> 01:04:35,760
Que no le lleve por el mal camino.
Debe saber que la mayor�a de...
722
01:04:35,840 --> 01:04:39,200
los jefes religiosos apoyan
activamente nuestras medidas.
723
01:04:39,520 --> 01:04:43,840
Entonces sabr� distinguir entre
maestros de la cristiandad y...
724
01:04:43,920 --> 01:04:46,920
quienes retuercen y traicionan
esas ense�anzas.
725
01:05:00,920 --> 01:05:05,360
Un hombre tan inteligente como �l,
un don dif�cil para la nueva era.
726
01:05:11,240 --> 01:05:15,280
Tren especial de deportados a la
frontera polaca, har� su salida...
727
01:05:15,320 --> 01:05:18,760
dentro de cinco minutos. Todos
los pasajeros ser�n...
728
01:05:18,880 --> 01:05:20,560
estampillados con la letra J.
729
01:05:22,720 --> 01:05:25,280
-Berta, si lloras me enfadar� mucho.
-No estoy llorando, Josef.
730
01:05:26,040 --> 01:05:28,400
C�mo te echaremos de menos.
-Tal vez esto sea lo mejor que...
731
01:05:28,480 --> 01:05:31,040
ha podido ocurrirnos. Mi hermano
Mois�s me estar� esperando,
732
01:05:31,160 --> 01:05:33,840
conseguir� trabajo. Cuando
Karl est� libre podr�is venir.
733
01:05:33,920 --> 01:05:37,400
-Josef, ir� contigo.
-No Berta, no, los chicos...
734
01:05:37,440 --> 01:05:41,440
te necesitan. T� e Inga deb�is
seguir intentando sacar a...
735
01:05:41,480 --> 01:05:45,400
Karl de la prisi�n.
-Josef, �c�mo nos ha ocurrido esto?
736
01:05:46,040 --> 01:05:49,800
No es culpa nuestra. Pero
veo las cosas con m�s claridad,
737
01:05:49,920 --> 01:05:52,760
este asunto abrir� nuestros ojos.
-Hice una promesa.
738
01:05:53,320 --> 01:05:57,400
Mi amad�sima esposa, no m�s
argumentos est�pidos. Debes...
739
01:05:57,520 --> 01:06:00,240
vender el piso y la cl�nica,
busca un sitio m�s peque�o.
740
01:06:00,560 --> 01:06:02,840
Y t� no debes olvidar llamarme
por tel�fono todas las noches.
741
01:06:02,960 --> 01:06:06,400
Y ponte las botas para la lluvia
y la nieve, Polonia es muy h�meda.
742
01:06:08,080 --> 01:06:11,000
De ning�n modo vendas el piano,
Anna debe seguir estudiando.
743
01:06:11,240 --> 01:06:14,640
Sigan a los guardias hasta el
tren. Vayan de una forma ordenada.
744
01:06:14,760 --> 01:06:19,240
-Anna, Rudi, desped�os de pap�.
-�Pap�! Iremos para quedarnos...
745
01:06:19,280 --> 01:06:22,720
contigo. El t�o Mois�s nos buscar�
una casa y t� volver�s a trabajar.
746
01:06:23,120 --> 01:06:27,880
Si, claro, claro. Mientras tanto
ten�is que ocuparos de Karl.
747
01:06:28,280 --> 01:06:30,080
Yo estar� bien.
748
01:06:31,560 --> 01:06:33,640
Trabaja en tu m�sica Anna,
ayuda a tu madre.
749
01:06:39,560 --> 01:06:43,960
Rudi, tal vez deber�as volver
a estudiar, la vida no acaba...
750
01:06:44,040 --> 01:06:46,960
con el f�tbol, tienes que
prepararte bien para una carrera.
751
01:06:47,920 --> 01:06:49,600
Lo s� pap�, lo volver� a intentar.
752
01:06:53,760 --> 01:06:54,720
Inga.
753
01:07:07,520 --> 01:07:10,200
Nunca podr�n vencernos
mientras sigamos queri�ndonos.
754
01:07:12,000 --> 01:07:14,960
Recuerda el lat�n Berta:
"amor omnia vinci",
755
01:07:15,000 --> 01:07:16,560
el amor conquista todo.
756
01:07:16,920 --> 01:07:19,800
El tren especial de deportados
a la frontera polaca saldr�...
757
01:07:19,840 --> 01:07:24,280
inmediatamente. Todos los pases
ser�n sellados en la puerta...
758
01:07:24,400 --> 01:07:29,640
principal. Los documentos se
comprobar�n en el tren. Los que...
759
01:07:29,680 --> 01:07:33,080
no tengan orden de deportaci�n
ser�n bajados del tren.
760
01:07:34,480 --> 01:07:37,320
Las familias de los deportados
deben mantenerse detr�s...
761
01:07:37,400 --> 01:07:41,680
de las puertas principales.
Cada pasajero s�lo podr� llevar...
762
01:07:41,760 --> 01:07:43,480
una maleta de equipaje.
Mant�nganse en fila,...
763
01:07:48,680 --> 01:07:51,440
-Doctor Weiss.
-Se�or Lowy.
764
01:07:51,760 --> 01:07:54,800
�Usted tambi�n? Creo que nos
tienen a la mayor�a.
765
01:07:54,840 --> 01:07:56,200
�Conoce a mi esposa?
-Encantado se�ora.
766
01:07:56,720 --> 01:07:59,040
�Ves, Berta? Soy el �nico m�dico
al que deportan con su propio...
767
01:07:59,160 --> 01:08:02,040
equipo de pacientes.
-Los habilitados desde la letra...
768
01:08:02,080 --> 01:08:08,120
A a la G, deber�n subir al tren
desde la puerta 3. De la H a la...
769
01:08:08,200 --> 01:08:17,120
M desde la puerta 5. De N a la S
desde la puerta 4. De la T a la...
770
01:08:17,160 --> 01:08:19,160
Z desde la puerta 6.
771
01:08:25,600 --> 01:08:29,760
Debimos haber escapado.
Nunca me har�n eso a m�.
772
01:08:30,600 --> 01:08:34,480
�Qu� bruto eres! �Qu� har�s
cuando vayan a buscarte, como...
773
01:08:34,560 --> 01:08:37,280
cuando fueron por Karl y pap�?
-Pelear�.
774
01:08:43,280 --> 01:08:44,480
V�monos hijos.
775
01:09:15,040 --> 01:09:16,360
Ponte al final.
776
01:09:27,360 --> 01:09:29,120
Buenos d�as,
soy Weinberg de Bremen.
777
01:09:29,720 --> 01:09:30,760
Weiss, Berl�n.
778
01:09:31,160 --> 01:09:32,640
De gracias a estar aqu�,
que hace calor. Fuera...
779
01:09:32,760 --> 01:09:35,600
no hubiera durado ni dos semanas.
�Es usted sastre?
780
01:09:35,800 --> 01:09:37,720
Artista. Hice algunos dise�os
textiles por eso me...
781
01:09:37,800 --> 01:09:40,200
han destinado aqu�,
al almac�n de ropa. Oiga...
782
01:09:40,240 --> 01:09:42,400
�ha conseguido salir alguien?
-A trabajar, nada de charlas.
783
01:09:42,800 --> 01:09:44,400
S�lo le dec�a que empezase.
784
01:09:54,600 --> 01:09:57,080
Comience a coserlos en el lado
izquierdo. Un bonito modo para...
785
01:09:57,120 --> 01:09:59,720
distinguir a los prisioneros:
tri�ngulo rojo, prisioneros...
786
01:09:59,760 --> 01:10:02,560
pol�ticos. Es decir, cualquiera
que no est� de acuerdo con ellos.
787
01:10:03,440 --> 01:10:06,720
Verdes, delincuentes comunes.
Tal vez han contado un chiste...
788
01:10:06,800 --> 01:10:11,000
sobre Hitler. P�rpura, Testigos
de Jehov�. Negro, lo que ellos...
789
01:10:11,120 --> 01:10:15,200
llaman elementos in�tiles: vagos,
maleantes. Rosa, homosexuales.
790
01:10:16,720 --> 01:10:18,400
Marr�n para los gitanos.
-�Gitanos?
791
01:10:18,440 --> 01:10:21,040
Buchenwald est� repleto de ellos,
ajustan sus cuentas con Dios.
792
01:10:24,480 --> 01:10:27,040
Ayer enterraron a dos gitanos
vivos. Cuando los sacaron...
793
01:10:27,120 --> 01:10:29,520
sus lenguas
colgaban como salchichas.
794
01:10:39,400 --> 01:10:41,360
-Ya s� para qui�nes son estos.
-Para los jud�os.
795
01:10:43,120 --> 01:10:45,320
-�Y �stos?
-Tontos, mong�licos,
796
01:10:45,400 --> 01:10:47,280
retrasados mentales.
-�Cu�l es su crimen?
797
01:10:47,400 --> 01:10:50,240
Son in�tiles. Deber�a ver a
los guardias cuando se emplean...
798
01:10:50,360 --> 01:10:54,040
en ellos, golpes, patadas.
-Weinberg, no puedo creer esto.
799
01:10:54,600 --> 01:10:57,840
�Qu� no? Hay un lugar a donde
conducen a los locos, lun�ticos,
800
01:10:57,880 --> 01:11:00,520
contrahechos, tullidos.
Los matan con gas.
801
01:11:00,800 --> 01:11:02,520
-�Gas?
-Menos charla y m�s trabajo.
802
01:11:15,200 --> 01:11:18,880
Buena m�sica. Media Filarm�nica
de Berl�n est� aqu�. Los jud�os.
803
01:11:29,640 --> 01:11:31,720
Diatermia,
mesa de reconocimientos,
804
01:11:33,600 --> 01:11:36,560
autoclave, medicinas.
805
01:11:58,360 --> 01:12:01,280
Tenga todas las llaves, doctor.
Cl�nica, garaje,
806
01:12:01,360 --> 01:12:06,680
puerta principal y puerta trasera.
-Es muy amable, se�ora Weiss.
807
01:12:07,600 --> 01:12:09,720
Siento no poder
decir lo mismo de su gente.
808
01:12:10,120 --> 01:12:14,600
Lamento el modo en que
se ha hecho esto. Conoc�a...
809
01:12:14,720 --> 01:12:16,440
profesionalmente a su marido.
810
01:12:18,720 --> 01:12:20,680
Antes de que
le echaran del Hospital General.
811
01:12:22,280 --> 01:12:25,800
Otros tiempos, otras costumbres,
se�ora Weiss.
812
01:12:27,120 --> 01:12:29,360
�Y qu� indemnizaci�n
se supone que vamos a recibir?
813
01:12:29,640 --> 01:12:33,640
-El partido est� revisando su caso.
-Estaremos en �sta direcci�n,
814
01:12:33,720 --> 01:12:36,480
al cuidado de la familia Helms,
por si sabe algo para nosotros.
815
01:12:37,200 --> 01:12:40,480
No sabr�n nada, mam�. Han robado
la cl�nica de pap� y nuestra casa.
816
01:12:40,880 --> 01:12:42,680
Vamos, mam�.
-Un momento, Rudi.
817
01:13:12,400 --> 01:13:15,120
Mam�,
�podremos llevarnos el piano?
818
01:13:16,040 --> 01:13:19,000
Despu�s quiz�, Anna.
No tendremos demasiado espacio.
819
01:13:21,440 --> 01:13:25,200
De verdad que debemos irnos ahora.
-�Ya s�! Vamos a tocar...
820
01:13:25,320 --> 01:13:29,480
el "Lorelay". Lo cantamos en la
boda de Karl e Inga �os acord�is?
821
01:13:32,600 --> 01:13:34,000
Muy bien.
822
01:13:38,520 --> 01:13:41,880
Rudi, di a la abuela y
al abuelo que nos marchamos.
823
01:13:42,000 --> 01:13:43,320
S�, mam�.
824
01:14:11,080 --> 01:14:12,960
Abuela, abuelo, tenemos que irnos.
825
01:14:16,920 --> 01:14:18,080
�Abuelo?
826
01:15:02,800 --> 01:15:05,720
VIENA
827
01:15:13,320 --> 01:15:15,560
-Bien, �qui�n quiere otro helado?
-Decir "no, gracias" al...
828
01:15:15,600 --> 01:15:18,040
comandante Eichmann.
-No, gracias comandante Eichmann.
829
01:15:18,560 --> 01:15:20,600
Mam�,
�podemos montar en los caballitos?
830
01:15:20,720 --> 01:15:23,640
Con tantos helados y pasteles,
se os va a revolver el est�mago.
831
01:15:24,240 --> 01:15:26,080
Si se ponen malos quiz�
el comandante nos facilitar�...
832
01:15:26,200 --> 01:15:29,720
un m�dico. �Quieres
que los acompa�e yo, Marta?
833
01:15:29,960 --> 01:15:33,480
No, yo los llevar�. S�lo mirar�,
mi pobre est�mago no lo resistir�.
834
01:15:34,080 --> 01:15:35,320
Disculpe.
835
01:15:36,520 --> 01:15:37,720
�Vamos, mam�!
836
01:16:07,960 --> 01:16:09,440
�Su esposa est� enferma?
837
01:16:11,440 --> 01:16:16,040
Tiene un soplo en el coraz�n.
Se cansa, pero est� bastante bien.
838
01:16:16,120 --> 01:16:19,960
Encantadora mujer. Siempre me
complace que vea mi modo de...
839
01:16:20,080 --> 01:16:24,280
operar alguien de Berl�n.
Programaci�n de trenes, dep�sito,
840
01:16:24,360 --> 01:16:28,000
procedimientos. Ahora
que Checoslovaquia es nuestra,
841
01:16:28,120 --> 01:16:31,040
hay otro cuarto de mill�n de
jud�os de los que preocuparse.
842
01:16:31,560 --> 01:16:33,840
Dicen que usted
obtiene resultados sin alborotos.
843
01:16:33,920 --> 01:16:36,200
Una cuesti�n de organizaci�n.
Le sorprender�a c�mo los...
844
01:16:36,240 --> 01:16:40,480
l�deres jud�os colaboran. La miel
atrae a las moscas, no el ajo.
845
01:16:40,560 --> 01:16:42,480
Eso y obediencia
a las �rdenes que recibo.
846
01:16:47,520 --> 01:16:52,160
Usted habla franc�s.
-S�. �C�mo lo sabe?
847
01:16:52,280 --> 01:16:55,880
He visto su expediente.
Procuro leer los de todo el mundo.
848
01:16:56,760 --> 01:17:01,000
Su padre Karl Dorf, panadero,
se suicid� en 1933. Se dispar�...
849
01:17:01,120 --> 01:17:03,200
un tiro con una Luger,
aparentemente era socialista.
850
01:17:03,320 --> 01:17:05,000
Estoy impresionado.
851
01:17:05,160 --> 01:17:08,480
Ya se acostumbrar�, Dorf. Esp�a
contra esp�a, as� sobrevivimos.
852
01:17:08,600 --> 01:17:10,640
No es as� como
yo intento sobrevivir.
853
01:17:10,760 --> 01:17:12,080
�Entonces c�mo?
854
01:17:13,600 --> 01:17:17,280
-Obedeciendo �rdenes, como usted.
-Excelente. Por supuesto,
855
01:17:17,360 --> 01:17:19,760
siempre es una buena idea
conocer los puntos d�biles.
856
01:17:21,320 --> 01:17:24,000
Incluso Heydrich tuvo problemas,
dicen que hay un jud�o...
857
01:17:24,080 --> 01:17:25,960
en su �rbol geneal�gico.
-No me lo creo.
858
01:17:26,160 --> 01:17:28,720
Acudi� a los tribunales
para acallar los rumores.
859
01:17:28,760 --> 01:17:31,040
Antecedentes sospechosos.
Por lo menos, eso dicen.
860
01:17:31,520 --> 01:17:34,560
-Me pregunto qu� dir�n de m�.
-Trabajador, ayudante...
861
01:17:34,600 --> 01:17:37,800
inteligente del jefe de la Gestapo
y del servicio de seguridad.
862
01:17:38,360 --> 01:17:40,600
Los informes de Heydrich son
mucho m�s legibles desde que...
863
01:17:40,640 --> 01:17:47,280
usted los redacta. Reasentamiento,
recolocaci�n, redefinici�n...
864
01:17:47,360 --> 01:17:50,280
del problema jud�o. Magn�ficos
sin�nimos para echar a...
865
01:17:50,400 --> 01:17:52,440
los hebreos
y quitarles sus propiedades.
866
01:17:52,480 --> 01:17:56,320
Siempre me ha gustado provocar
la risa en un compa�ero de cuerpo.
867
01:17:57,000 --> 01:18:00,320
-�Le he desconcertado?
-No lo estoy.
868
01:18:00,360 --> 01:18:03,360
Ni es necesario. Todos temen
a Heydrich: Kimbler, G�ring,
869
01:18:03,480 --> 01:18:06,320
Goebbels. A veces pienso
que incluso el mismo F�hrer.
870
01:18:06,960 --> 01:18:09,120
Heydrich tiene
un expediente de cada uno.
871
01:18:11,800 --> 01:18:13,200
�Vamos, mam�!
872
01:18:17,400 --> 01:18:19,440
�stas son demasiadas emociones,
para ellos y para m�.
873
01:18:19,560 --> 01:18:21,880
Marta, creo que deber�amos ir
al hotel a descansar.
874
01:18:22,160 --> 01:18:24,480
-�Vamos otra vez a los caballitos?
-No, Peter.
875
01:18:24,680 --> 01:18:26,640
-�De verdad quieres ir?
-S�.
876
01:18:27,600 --> 01:18:29,320
-Yo les llevar�.
-Gracias.
877
01:18:36,720 --> 01:18:41,120
-Pap�, deprisa, va a empezar.
-Much�simas gracias comandante,
878
01:18:41,200 --> 01:18:43,600
por este magnifico d�a.
Nunca lo olvidaremos.
879
01:18:43,720 --> 01:18:47,160
He disfrutado tanto como ustedes.
Su marido tiene mucha suerte.
880
01:18:47,200 --> 01:18:50,000
Lo s�. Haber llegado tan lejos
en su trabajo, tener la...
881
01:18:50,040 --> 01:18:51,840
confianza de Heydrich y la suya.
882
01:18:52,240 --> 01:18:55,040
Suerte por su esposa, por unos
hijos preciosos. Eso es lo que...
883
01:18:55,160 --> 01:18:58,920
realmente significa Alemania:
hogar, familia, honor.
884
01:18:59,440 --> 01:19:02,040
Y pensar que tuve que empujarle
para que entrase en la polic�a.
885
01:19:02,360 --> 01:19:06,240
Ha cambiado, como todos hacemos
en el servicio. Un nuevo orden,
886
01:19:06,320 --> 01:19:08,320
especialmente en nuestros ni�os.
887
01:19:13,720 --> 01:19:15,280
�Mam�!
888
01:19:31,080 --> 01:19:34,040
FRONTERA GERMANO-POLACA
889
01:19:56,440 --> 01:19:57,680
Jud�os.
890
01:20:27,160 --> 01:20:28,760
�Alto!
891
01:20:31,040 --> 01:20:35,800
Las maletas al suelo,
vaciad los bolsillos.
892
01:20:37,080 --> 01:20:39,440
Unicamente pod�is sacar
de Alemania 10 marcos.
893
01:20:41,200 --> 01:20:43,480
Los jud�os hab�is robado
al pueblo alem�n y reclamamos...
894
01:20:43,520 --> 01:20:45,760
el dinero en su nombre.
-Simples granujas.
895
01:20:47,800 --> 01:20:49,160
Dame el dinero.
896
01:20:50,880 --> 01:20:52,200
Muy bien.
897
01:20:56,080 --> 01:20:58,520
�Qu� es eso?
-Un regalo de mi esposa cuando...
898
01:20:58,600 --> 01:21:00,600
termin� la carrera de medicina.
-A esos cerdos polacos...
899
01:21:00,680 --> 01:21:03,880
no les importa.
Ellos no saben de m�dicos.
900
01:21:08,760 --> 01:21:14,720
�Abrid! Adelante, andando.
Los familiares juntos.
901
01:21:15,600 --> 01:21:19,160
Vamos, vamos. Y en silencio.
Prohibido hablar.
902
01:21:20,640 --> 01:21:23,160
-�Tiene familia aqu�, doctor?
-S�, le escrib� a mi hermano.
903
01:21:23,720 --> 01:21:25,560
-�Prohibido hablar!
-Es farmac�utico en Varsovia.
904
01:21:25,880 --> 01:21:27,720
Mi mujer y yo no tenemos a nadie.
905
01:21:30,400 --> 01:21:32,720
Lleven los documentos,
certificados de nacionalidad.
906
01:21:33,200 --> 01:21:37,840
Vamos, vamos. A ver, su pasaporte.
Muy bien, adelante.
907
01:21:53,320 --> 01:21:56,160
-Vaya, aqu� est�s.
-Mois�s.
908
01:21:56,720 --> 01:21:59,680
-�Qu� tal el viaje?
-Bueno, no ha sido el...
909
01:21:59,760 --> 01:22:02,320
Orient Express precisamente.
Nos desviaron varias veces.
910
01:22:07,320 --> 01:22:14,320
Polvo, la maldici�n de Polonia.
En tu carta no dec�as mucho,
911
01:22:14,400 --> 01:22:19,080
pero hemos o�do malas cosas.
-Karl contin�a en prisi�n.
912
01:22:19,680 --> 01:22:22,240
Ni nos han dicho d�nde est�.
-S�, lo s�.
913
01:22:24,440 --> 01:22:26,320
�Sabes algo de Berta?
914
01:22:28,200 --> 01:22:30,280
Creo que me ocultas algo.
915
01:22:31,840 --> 01:22:34,280
Berta pudo arregl�rselas
para llamarme anoche.
916
01:22:34,360 --> 01:22:35,720
�S�?
917
01:22:36,880 --> 01:22:40,720
Los Palitz han muerto.
Los viejos se quitaron la vida.
918
01:22:42,400 --> 01:22:48,400
-�Santo Dios! �Qu� te dijo Berta?
-Dice que murieron en paz.
919
01:22:50,000 --> 01:22:53,000
Lamento tener que ser yo
quien te lo diga.
920
01:22:55,760 --> 01:23:02,520
Ese pobre hombre, tan orgulloso
de ser alem�n. Y ella,
921
01:23:02,600 --> 01:23:06,360
una se�ora tan distinguida.
No les dejaron nada, Mois�s.
922
01:23:07,120 --> 01:23:10,480
He o�do que las cosas van
a mejorar de ahora en adelante.
923
01:23:10,560 --> 01:23:13,360
Poco a poco dejan a los jud�os, de
vez en cuando abren las c�rceles.
924
01:23:13,560 --> 01:23:18,040
Vendr�s conmigo a Varsovia.
Te he procurado trabajo en...
925
01:23:18,160 --> 01:23:21,640
un hospital y en mi casa tienes
una habitaci�n, si no te importa..
926
01:23:21,760 --> 01:23:25,680
vivir encima de la farmacia.
La estaci�n no est� muy lejos.
927
01:23:26,120 --> 01:23:28,880
No, d�jame, d�jame. Cogeremos
el tren de Varsovia y...
928
01:23:28,960 --> 01:23:32,400
aqu� tengo nuestro almuerzo.
-Como en los viejos tiempos.
929
01:23:32,880 --> 01:23:34,680
�Recuerdas cuando �bamos a pescar?
930
01:23:35,240 --> 01:23:37,680
No pesc�bamos muchos peces,
pero com�amos muchos sandwiches.
931
01:23:37,880 --> 01:23:39,240
Doctor,
932
01:23:40,240 --> 01:23:43,360
hemos o�do. Lo siento.
Conoc�a al se�or Palitz,
933
01:23:43,480 --> 01:23:45,560
era un aut�ntico caballero.
-Gracias, se�or Lowy.
934
01:23:46,360 --> 01:23:50,920
Mi hermano Mois�s. Uno de mis
pacientes, el Sr. y la Sra. Lowy.
935
01:23:52,120 --> 01:23:54,440
Bonito modo de conocernos,
entre Alemania y Polonia.
936
01:23:55,040 --> 01:23:58,000
No marcan la carretera en
kil�metros, sino con antisemitas.
937
01:23:59,200 --> 01:24:01,760
Doctor, he estado pensando.
Mi mujer y yo no tenemos...
938
01:24:01,840 --> 01:24:04,400
a d�nde ir, todos nuestros
parientes han muerto.
939
01:24:04,480 --> 01:24:08,600
�Le importa si vamos con usted?
Nada de caridad, soy impresor.
940
01:24:08,680 --> 01:24:12,360
Ser�a estupendo estar
junto a personas que conocemos.
941
01:24:12,880 --> 01:24:15,720
-Bueno, Varsovia no es el para�so.
-Hace mucho tiempo que...
942
01:24:15,760 --> 01:24:19,080
renunciamos al para�so. Nos
conformamos con una cama y...
943
01:24:19,160 --> 01:24:20,560
una taza de t�.
944
01:24:21,320 --> 01:24:24,400
Desde luego, claro que vendr�n
con nosotros. Vamos.
945
01:24:25,400 --> 01:24:27,000
Le llevar� la maleta.
946
01:25:08,960 --> 01:25:11,520
S�lo averiguar d�nde est� Karl,
eso no es pedir demasiado.
947
01:25:11,960 --> 01:25:14,680
Inga, Muller no puede arriesgar
la piel por, por,...
948
01:25:14,760 --> 01:25:17,480
Dilo. Por mi marido jud�o.
949
01:25:20,000 --> 01:25:21,760
Estoy casi seguro
de que fue a Buchenwald.
950
01:25:21,840 --> 01:25:23,640
-�Buchenwald?
-Una prisi�n civil cerca de...
951
01:25:23,760 --> 01:25:26,360
Valimar, no es tan mala.
Al menos eso he o�do.
952
01:26:08,040 --> 01:26:09,520
Muller, te lo suplico.
953
01:26:09,880 --> 01:26:13,480
�Puedo enviarle una carta?
�Puede �l comprar su salida?
954
01:26:14,320 --> 01:26:19,120
Los jud�os ricos a veces. Pero un
artista pobre como tu marido, no.
955
01:26:21,560 --> 01:26:23,160
Por favor, ay�dame.
956
01:26:24,040 --> 01:26:27,720
No te metas en problemas por
uno de ellos. Ya es suficiente,
957
01:26:27,760 --> 01:26:30,520
los tenemos viviendo al lado.
-Estoy harta de todos vosotros.
958
01:26:31,160 --> 01:26:35,200
�Quiero a esa puta jud�a
y a sus hijos fuera!
959
01:26:35,240 --> 01:26:37,200
�No! �Ellos son mi familia!
960
01:26:40,640 --> 01:26:44,680
�Qu� lastima! Una guapa mujer aria
como ella mezclada con jud�os.
961
01:26:45,280 --> 01:26:48,920
Muller, eres un buen amigo.
No dir�s nada sobre...
962
01:26:49,320 --> 01:26:53,080
�Sobre tu yerno hebreo?
Ni una palabra.
963
01:26:55,640 --> 01:26:57,960
Las amenazas de Inglaterra y
Francia de que intervendr�n...
964
01:26:58,080 --> 01:27:00,880
en defensa de Polonia son
consideradas por el F�hrer como...
965
01:27:00,960 --> 01:27:04,360
baladronadas, inventos de la
conspiraci�n jud�a internacional.
966
01:27:05,200 --> 01:27:08,840
Los polacos, ha dicho el F�hrer,
deben ser inteligentes y estar...
967
01:27:08,960 --> 01:27:11,360
de acuerdo con las razonables
demandas del pueblo alem�n...
968
01:27:11,440 --> 01:27:14,160
para restaurar las tierras que
les fueron arrebatadas.
969
01:27:14,720 --> 01:27:17,640
Al mismo tiempo, fuentes bien
informadas de Varsovia aseguran...
970
01:27:17,680 --> 01:27:21,040
que no hay perspectivas de guerra
y que las negociaciones sobrar�n,
971
01:27:21,080 --> 01:27:25,480
si bien otras disputas fronterizas
se pueden reanudar. Se dice que...
972
01:27:25,520 --> 01:27:27,760
en Polonia hay grandes deseos
de complacer al...
973
01:27:28,120 --> 01:27:31,360
Polonia, eres la siguiente. Mam�,
�por qu� nadie le cree cuando...
974
01:27:31,480 --> 01:27:33,360
dice que va a hacer �sas cosas?
975
01:27:35,640 --> 01:27:37,960
La gente se viene abajo
cuando tiene miedo.
976
01:27:38,400 --> 01:27:41,800
Como nosotros, no somos diferentes
a esos est�pidos gobernantes.
977
01:27:44,840 --> 01:27:47,040
El cerdo de Muller cree
que Karl est� en Buchenwald.
978
01:27:49,440 --> 01:27:52,000
Voy a ir all�.
-No dejar�n que te acerques.
979
01:27:53,080 --> 01:27:55,640
Pues voy a intentarlo.
Debo verle.
980
01:27:56,160 --> 01:27:57,720
�Hay alguna oportunidad
de que salga?
981
01:27:58,240 --> 01:28:00,520
Muller no me ha dado esperanzas.
De todos modos, ir�.
982
01:28:03,960 --> 01:28:06,360
-Me marcho de Berl�n.
-�Y a d�nde vas?
983
01:28:06,880 --> 01:28:10,320
No lo s�. No permitir�
que me atrapen en la calle.
984
01:28:10,560 --> 01:28:13,320
-�Y tu madre y Anna?
-Aqu� no les sirvo de nada.
985
01:28:14,600 --> 01:28:16,520
Inga, deber�s cuidar de ellas.
986
01:28:18,560 --> 01:28:20,280
�Crees que
soy un cobarde por huir?
987
01:28:21,720 --> 01:28:26,040
No, Rudi, no. Nunca un cobarde.
988
01:28:30,600 --> 01:28:33,280
�De qu� hablabais vosotros dos?
He o�do que mencionabais a Karl.
989
01:28:36,040 --> 01:28:38,280
-No, mam�.
-Ojal� estuviera Karl aqu�.
990
01:28:39,040 --> 01:28:42,720
No ser�a tan malo si todos
estuvi�ramos juntos. Y pap�.
991
01:28:43,080 --> 01:28:46,200
Pap� est� bien. Trabaja
en un hospital de Varsovia.
992
01:28:47,000 --> 01:28:49,360
-Rudi, �me preguntas las fechas?
-Claro, Anna.
993
01:28:50,160 --> 01:28:52,280
Hoy se han publicado nuevas
ordenanzas relativas a las...
994
01:28:52,400 --> 01:28:54,640
actividades de los jud�os.
Se aplicar�n a todos los...
995
01:28:54,760 --> 01:28:57,480
residentes en Alemania y Austria.
996
01:28:58,160 --> 01:29:00,080
-�Al infierno!
-Eso no ayudar�, Rudi.
997
01:29:00,760 --> 01:29:03,080
-Me ayuda a m�.
-�Me preguntas las fechas o no?
998
01:29:03,480 --> 01:29:06,240
-S�, s�. 1521.
-La dieta de Borbs.
999
01:29:06,320 --> 01:29:08,520
...las ayudas a parados del
gobierno quedan canceladas.
1000
01:29:08,640 --> 01:29:11,200
-1618.
-Comienza la Guerra de los 30 A�os.
1001
01:29:11,280 --> 01:29:13,520
Todos los documentos y pases de
los jud�os se marcar�n con...
1002
01:29:13,640 --> 01:29:15,600
-1776.
-La Revoluci�n Americana.
1003
01:29:15,720 --> 01:29:18,160
...aquellos que no lo hagan
ser�n detenidos inmediatamente.
1004
01:29:18,280 --> 01:29:20,000
-1814.
-Derrota de Napole�n.
1005
01:29:20,080 --> 01:29:21,800
...por un jud�o ser�
condenado con la pena capital.
1006
01:29:26,960 --> 01:29:29,080
Es bueno que sigas
repasando tus lecciones, Anna.
1007
01:29:30,040 --> 01:29:32,800
A pesar de todo,
debes prepararte para la vida.
1008
01:30:35,600 --> 01:30:38,320
-�Sabes a d�nde vas?
-A cualquier sitio donde...
1009
01:30:38,400 --> 01:30:41,040
no puedan encontrarme.
-�Y c�mo vas a vivir?
1010
01:30:42,560 --> 01:30:47,080
Toma esto, te ayudar�. �Me
escribir�s y me dir�s d�nde estas?
1011
01:30:48,040 --> 01:30:53,120
Tal vez. Dile a mam� que no se
preocupe por m�. Cuida de ella.
1012
01:30:54,920 --> 01:30:57,760
No te enfades con Anna,
a�n es una ni�a pero es buena.
1013
01:31:02,920 --> 01:31:09,760
Si ves a Karl, dile que alg�n d�a
tambi�n yo le ver�. Adi�s Inga.
1014
01:31:24,160 --> 01:31:27,680
Adi�s Rudi,
adi�s hermano peque�o.
1015
01:31:47,560 --> 01:31:50,880
POLONIA 1939
1016
01:32:52,000 --> 01:32:55,160
-�Eh! �Qu� ocurre?
-Esp�as.
1017
01:35:45,080 --> 01:35:47,000
No hay planes ni objetivos.
1018
01:35:48,160 --> 01:35:50,440
Los polacos se han rendido
con rapidez. Hemos ocupado...
1019
01:35:50,560 --> 01:35:52,640
el territorio tan deprisa que no
se han podido tomar decisiones.
1020
01:35:52,720 --> 01:35:54,800
Si el objetivo fuese
m�s claro quiz� podr�amos.
1021
01:35:55,160 --> 01:35:56,880
�Puede decirme
cu�l es el objetivo?
1022
01:35:57,360 --> 01:36:00,720
La eliminaci�n de la influencia
jud�a en Europa, la despoblaci�n...
1023
01:36:00,840 --> 01:36:04,160
de grandes zonas ocupadas ahora
por los eslavos, el uso de...
1024
01:36:04,280 --> 01:36:07,160
polacos, rusos y
de otros eslavos como obreros.
1025
01:36:07,280 --> 01:36:11,720
Y eso �qu� significa realmente?
�Empobrecimiento? �Destierro?
1026
01:36:11,760 --> 01:36:14,680
�Traslado?
�Esterilizaci�n?
1027
01:36:16,080 --> 01:36:18,920
�Exterminio?
Vamos, ya ha le�do al F�hrer.
1028
01:36:19,800 --> 01:36:22,400
La aniquilaci�n de millones
de personas, por supuesto,
1029
01:36:22,440 --> 01:36:24,840
es indiscutible.
-Por supuesto.
1030
01:36:25,160 --> 01:36:28,080
Tal vez una forma de contenci�n,
una cuarentena.
1031
01:36:29,280 --> 01:36:32,400
�Sirven los jud�os a un prop�sito?
1032
01:36:32,680 --> 01:36:35,040
-�Prop�sito?
-D�game Dorf, �cu�nto es...
1033
01:36:35,120 --> 01:36:40,240
convicci�n y cu�nto oportunismo?
-No soy psic�logo, se�or.
1034
01:36:40,720 --> 01:36:43,520
�Creo yo que hay que expulsar
a los jud�os de la sociedad?
1035
01:36:44,160 --> 01:36:48,280
Desde luego. Pero suponga que
el racismo fuese una tonter�a.
1036
01:36:48,760 --> 01:36:50,760
Los jud�os se han casado
con los arios durante siglos.
1037
01:36:50,800 --> 01:36:53,120
Entonces, �por qu� somos tan
inexorables al eliminar...
1038
01:36:53,200 --> 01:36:55,440
a los jud�os?
-El lado pr�ctico.
1039
01:36:57,200 --> 01:37:00,040
El antisemitismo es el cemento
que nos mantiene unidos.
1040
01:37:01,040 --> 01:37:03,440
Los cristianos quiz� no est�n
de acuerdo en muchas cosas,
1041
01:37:03,480 --> 01:37:06,440
pero como hombres de conciencia
se unen en el odio a los jud�os.
1042
01:37:06,840 --> 01:37:09,120
S�, pero �se han hecho
los jud�os acreedores a ese odio?
1043
01:37:09,520 --> 01:37:14,880
Naturalmente. Asesinos de Cristo,
envenenadores, agentes de Satan�s,
1044
01:37:15,240 --> 01:37:18,760
asesinos de los ni�os cristianos.
Hitler tal vez crea esa estupidez,
1045
01:37:18,840 --> 01:37:22,520
pero usted y yo sabemos que es
superstici�n medieval. Mentiras,
1046
01:37:22,560 --> 01:37:25,720
aunque mentiras pol�ticamente
�tiles. En cierto modo,
1047
01:37:25,800 --> 01:37:30,400
nos sirven a la medida.
-Entonces la ideolog�a,
1048
01:37:30,440 --> 01:37:34,080
o las viejas tradiciones,
van codo a codo con las...
1049
01:37:34,200 --> 01:37:40,120
modernas medidas pr�cticas.
-Exactamente. �Por qu� cree...
1050
01:37:40,240 --> 01:37:42,440
que no tenemos oposici�n?
�Por qu� cree que los ingleses...
1051
01:37:42,480 --> 01:37:48,120
y los franceses no protestan?
Porque en el fondo sienten...
1052
01:37:48,200 --> 01:37:50,720
una profunda admiraci�n por
la forma en que tratamos a...
1053
01:37:50,840 --> 01:37:53,960
los jud�os. �Cu�l es la palabra
que ha empleado usted antes?
1054
01:37:55,080 --> 01:37:56,320
Cuarentena.
1055
01:37:56,360 --> 01:37:58,600
Aislar
a los portadores de g�rmenes.
1056
01:38:04,000 --> 01:38:07,400
�Por qu� no comenzamos con
un movimiento oriental,
1057
01:38:08,600 --> 01:38:11,240
creando grandes guetos y dejando
que los gobiernen los jud�os?
1058
01:38:11,280 --> 01:38:15,040
La palabra gueto
tal vez no se comprenda.
1059
01:38:15,080 --> 01:38:18,800
-�Y qu� sugiere usted?
-Territorios jud�os aut�nomos.
1060
01:38:18,880 --> 01:38:21,760
Territorios jud�os aut�nomos,
maravilloso.
1061
01:38:22,120 --> 01:38:27,360
-Ser�n comunidades permanentes.
-Digamos, pasos hacia...
1062
01:38:27,440 --> 01:38:31,160
la regulaci�n del problema jud�o.
�Oh Dios! Dorf, me parezco m�s...
1063
01:38:31,240 --> 01:38:33,280
a usted, utilizando palabras
para decir algo que no es.
1064
01:38:56,440 --> 01:38:59,720
Mira a Heydrich con esa mujer
tan guapa. �Qui�n es?
1065
01:39:01,520 --> 01:39:03,720
Resulta que es mi mujer.
1066
01:39:06,600 --> 01:39:11,000
�Alabado sea Dios, t�o Kurt!
�Qu� maravillosa sorpresa!
1067
01:39:11,760 --> 01:39:12,880
No sab�a que estabas en Berl�n.
1068
01:39:13,000 --> 01:39:16,120
No lo dije a nadie. El peque�o
de mi hermano Klaus, el estudioso.
1069
01:39:16,440 --> 01:39:19,240
M�rate ahora, oficial de las SS.
Estoy impresionado.
1070
01:39:19,360 --> 01:39:22,280
Yo tambi�n, t�o.
�Por qu� est�s aqu� esta noche?
1071
01:39:22,560 --> 01:39:24,600
El ej�rcito me ha contratado.
Los generales consideran...
1072
01:39:24,680 --> 01:39:28,320
estas fiestas como un premio por
todas las molestias que me causan.
1073
01:39:28,680 --> 01:39:30,520
Me gustar�a que
pap� nos viera reunidos.
1074
01:39:30,920 --> 01:39:35,520
Se sentir�a muy orgulloso.
Marta es deslumbrante.
1075
01:39:37,080 --> 01:39:43,080
Cada d�a la quiero m�s. Es m�s
que amor, es admiraci�n, respeto.
1076
01:39:43,880 --> 01:39:46,320
Al parecer, tambi�n se
ha ganado el respeto de tu jefe.
1077
01:39:48,640 --> 01:39:52,040
Casi no mira a la bestia rubia.
-�Bestia rubia?
1078
01:39:52,960 --> 01:39:55,400
S�lo es una expresi�n callejera.
1079
01:39:59,480 --> 01:40:01,080
Ha sido un gran honor para m�,
general.
1080
01:40:01,400 --> 01:40:04,360
Nada de eso se�ora Dorf, el honor
ha sido m�o. Dorf, su esposa...
1081
01:40:04,480 --> 01:40:06,720
es encantadora. Organizaremos
una velada en la �pera.
1082
01:40:07,720 --> 01:40:09,360
�T�o Kurt!
1083
01:40:12,920 --> 01:40:15,640
Erik.
-�Oh, s�! Disc�lpeme general.
1084
01:40:16,080 --> 01:40:18,720
Mi t�o, Kurt Dorf.
-Es un honor para mi, se�or.
1085
01:40:20,760 --> 01:40:25,120
Kurt Dorf. Veamos, contratado
por el general von Brausich,
1086
01:40:25,520 --> 01:40:27,800
ingeniero civil, constructor
de carreteras en los...
1087
01:40:27,840 --> 01:40:31,760
territorios ocupados.
-No ten�a idea de que...
1088
01:40:31,840 --> 01:40:35,200
estuviera tan bien informado
de un humilde contratista.
1089
01:40:35,600 --> 01:40:36,920
Disculpe.
1090
01:40:40,440 --> 01:40:43,760
Erik, �por qu� no sacas a bailar
a la mujer de Eichmann?
1091
01:40:44,680 --> 01:40:46,520
No olvides c�mo se port�
con nosotros en Viena.
1092
01:40:48,560 --> 01:40:53,280
S�, cari�o. T�o Kurt,
por favor baila con Marta.
1093
01:41:03,320 --> 01:41:07,480
Deber�s disculparme Marta, estoy
cansado. Llevo mucho tiempo...
1094
01:41:07,560 --> 01:41:12,480
deambulando por esas polvorientas
carreteras. Tomaremos champ�n.
1095
01:41:18,840 --> 01:41:23,000
Por ti, por Erik y los ni�os.
Con los mejores deseos de...
1096
01:41:23,480 --> 01:41:25,760
un t�o solter�n.
-Gracias, t�o Kurt.
1097
01:41:28,200 --> 01:41:30,640
Un hombre encantador Heydrich,
no es lo que yo supon�a.
1098
01:41:31,840 --> 01:41:33,320
�C�mo le llaman?
1099
01:41:34,440 --> 01:41:36,560
El joven Dios de la muerte.
-�Qu� espanto!
1100
01:41:37,800 --> 01:41:40,360
�Qui�n se atreve a decir eso?
-Imagino que enemigos pol�ticos.
1101
01:41:40,760 --> 01:41:44,920
T�o Kurt, es un hombre sensible
y refinado. Hubiera sido...
1102
01:41:45,040 --> 01:41:48,400
un magnifico violinista de no
haber elegido servir a Alemania.
1103
01:41:48,720 --> 01:41:51,120
Estoy seguro de que es admirable
pero los polic�as...
1104
01:41:51,200 --> 01:41:53,840
suelen tener enemigos.
-No es un polic�a,
1105
01:41:55,160 --> 01:41:58,400
ni Erik tampoco.
-Perdona Marta. No deb� hablar...
1106
01:41:58,480 --> 01:42:01,520
de pol�tica. Por eso
sigo siendo un civil, supongo.
1107
01:42:02,000 --> 01:42:06,840
Qu� adorable eres. Y qu� suerte
tiene Erik, esposa, hijos,
1108
01:42:07,240 --> 01:42:09,880
una carrera.
-Es f�cil, formamos parte...
1109
01:42:10,000 --> 01:42:12,640
de la nueva Alemania.
-Si t� lo dices.
1110
01:42:13,480 --> 01:42:16,840
-Podr�as ser m�s convincente.
-Yo tambi�n formo parte de ella.
1111
01:42:17,280 --> 01:42:20,080
Reconozco la gran labor que ha
hecho el F�hrer. Todo el mundo...
1112
01:42:20,120 --> 01:42:24,080
vuelve a trabajar, no hay huelgas,
hay estabilidad econ�mica y...
1113
01:42:24,120 --> 01:42:26,720
en cuanto Francia e Inglaterra
pidan la paz, seguiremos...
1114
01:42:26,840 --> 01:42:29,000
adelante la labor.
-Erik y t� est�is de acuerdo.
1115
01:42:29,480 --> 01:42:32,440
La �nica diferencia es que
�l lleva uniforme y t� no.
1116
01:42:33,280 --> 01:42:36,600
Mi querida Marta, qu� maravillosas
tus simplificaciones.
1117
01:42:37,120 --> 01:42:40,960
Pero, �sabes? Quiz� tengas raz�n.
A pesar de mi edad y de mis...
1118
01:42:41,040 --> 01:42:43,960
sucias carreteras,
voy a bailar contigo.
1119
01:42:44,720 --> 01:42:46,520
Eso ser� genial, t�o Kurt.
1120
01:43:06,160 --> 01:43:09,920
VARSOVIA
1121
01:43:18,040 --> 01:43:20,360
Denle sus equipajes al se�or Lowy.
Por aqu�, por favor. �l...
1122
01:43:20,440 --> 01:43:23,200
se ocupar� de las viviendas. Ser�n
ocho o diez en cada habitaci�n.
1123
01:43:24,240 --> 01:43:27,360
Den los equipajes al se�or Lowy,
por favor. �l les dir� d�nde...
1124
01:43:27,480 --> 01:43:30,200
deben ponerse.
Vayan hasta el final del and�n.
1125
01:43:34,880 --> 01:43:39,200
Soy el Rabino Kash. Es un
milagro que hayamos sobrevivido.
1126
01:43:40,160 --> 01:43:42,800
Soy el Doctor Weiss. Mi hermano
Mois�s. Pertenecemos al...
1127
01:43:42,880 --> 01:43:45,000
Consejo Jud�o de Varsovia.
-�Qu� tal por aqu�?
1128
01:43:45,400 --> 01:43:49,200
No es exactamente el para�so,
pero las cosas ir�n mejor.
1129
01:43:51,040 --> 01:43:54,400
Hay un ni�o muerto en ese vag�n.
Su madre no quiere dejarle.
1130
01:44:44,680 --> 01:44:46,040
�Se�ora Lowy!
1131
01:44:48,840 --> 01:44:50,160
Necesitamos su ayuda.
1132
01:44:58,560 --> 01:45:00,600
La se�ora Lowy
le llevar� hasta la ciudad.
1133
01:45:09,080 --> 01:45:13,200
Vamos, conf�e en m�.
Yo cuidar� de usted y del peque�o.
1134
01:45:23,760 --> 01:45:26,160
Que Dios les bendiga
por ayudarnos.
1135
01:47:25,400 --> 01:47:28,520
Este chico estuvo en la primera
invasi�n. No suele hablar de ello,
1136
01:47:28,880 --> 01:47:31,440
pero vio muchas cosas.
-Esos 88, les dieron a los...
1137
01:47:31,480 --> 01:47:34,520
polacos una paliza �eh, Hans?
-Son buenos ca�ones.
1138
01:47:34,960 --> 01:47:38,560
Creo que soy demasiado viejo. Un
soldado de retaguardia. Me han...
1139
01:47:38,640 --> 01:47:40,120
trasladado a Buchenwald.
1140
01:47:40,880 --> 01:47:43,120
�Buchenwald?
-Guardias, administraci�n.
1141
01:47:43,200 --> 01:47:45,320
Nada como ir al frente como Hans,
pero necesitan guardias...
1142
01:47:45,400 --> 01:47:47,600
en esas prisiones.
-Dijiste que Karl estaba all�.
1143
01:47:48,360 --> 01:47:51,040
-�Lo dije?
-S�, despu�s de su detenci�n.
1144
01:47:51,160 --> 01:47:52,840
Dijiste que a la mayor�a
los llevaron a Buchenwald.
1145
01:47:53,760 --> 01:47:57,360
-A lo mejor est� all�.
-Muller, �le buscar�s por m�?
1146
01:47:57,800 --> 01:48:01,000
Averigua c�mo est�.
-Inga, hay 10.000, quiz�...
1147
01:48:01,080 --> 01:48:04,520
20.000 prisioneros all�.
-Pero t� podr�s encontrarle.
1148
01:48:04,920 --> 01:48:08,200
Karl Weiss, de Berl�n, un artista.
-Seguro que estar� bien.
1149
01:48:08,560 --> 01:48:11,560
Mejor all� que en Polonia, �eh?
Hans, t� sabes lo que les pasa...
1150
01:48:11,640 --> 01:48:14,800
a los jud�os en Polonia.
Me han dicho que all� es muy duro,
1151
01:48:15,120 --> 01:48:18,360
los viejos barbudos van primero.
Los cuelgan en las plazas.
1152
01:48:22,320 --> 01:48:25,680
Y te aseguro que en Alemania va a
ser peor para los jud�os ahora...
1153
01:48:25,800 --> 01:48:29,560
que los malditos franceses e
ingleses pelean con nosotros.
1154
01:48:29,880 --> 01:48:32,360
Todo el mundo sabe que los jud�os
los han metido en esta guerra.
1155
01:48:32,680 --> 01:48:35,600
Tiene raz�n, Inga. Esas dos de al
lado son un peligro para nosotros.
1156
01:48:35,880 --> 01:48:39,920
Inga cari�o, Muller sabe bien
lo que dice. Tal vez tu...
1157
01:48:40,040 --> 01:48:44,360
suegra y su hija deber�an irse.
-No, son mi familia.
1158
01:48:44,440 --> 01:48:46,760
Lo mismo que vosotros.
-Nos traer�n problemas a todos.
1159
01:48:47,560 --> 01:48:51,560
Ocultar criminales, proteger
fugitivos es un mal asunto.
1160
01:48:51,680 --> 01:48:58,360
-Por su culpa te ocurre esto.
-No puedo creer que se�is mi familia.
1161
01:50:03,680 --> 01:50:07,040
-�Para pap�?
-No es malo tener esperanza.
1162
01:50:07,760 --> 01:50:10,520
Pronto ser� A�o Nuevo.
Esperemos que sea un poco mejor.
1163
01:50:12,560 --> 01:50:16,240
Mam�, no debemos perder la
esperanza. �Oh, est�s muy fr�a!
1164
01:50:16,720 --> 01:50:18,600
Siempre estoy fr�a.
1165
01:50:20,200 --> 01:50:22,240
Josef dice
que es por mi sangre azul.
1166
01:50:24,240 --> 01:50:25,960
�De qu� estaban gritando esos?
1167
01:50:28,960 --> 01:50:31,880
-Nada importante.
-Tus padres quieren echarnos.
1168
01:50:35,040 --> 01:50:38,800
Tal vez si Anna y yo encontr�semos
sitio en casa de alg�n...
1169
01:50:38,920 --> 01:50:41,880
paciente de Josef.
-Los pacientes de pap� se han ido,
1170
01:50:41,920 --> 01:50:44,520
est�n presos o muertos.
-Por favor, Anna.
1171
01:50:45,440 --> 01:50:49,640
No hay esperanza. Karl est� en
la c�rcel. Rudi huy� y...
1172
01:50:49,760 --> 01:50:53,400
no sabemos de �l. Y pap� en
Polonia donde es como si...
1173
01:50:53,520 --> 01:50:57,800
le persiguieran. Mam�, act�as
como si esto fuera una comedia,
1174
01:50:57,840 --> 01:51:00,800
escribiendo cartas, hablando
de los pacientes de pap�.
1175
01:51:01,360 --> 01:51:04,960
-No hago da�o a nadie.
-Siempre estuviste convencida...
1176
01:51:05,080 --> 01:51:10,760
de que eres algo especial. Tan
fina, tan educada. Los nazis...
1177
01:51:10,880 --> 01:51:14,120
nunca har�an da�o ni a ti, ni
a tus hijos. Y mira,
1178
01:51:14,640 --> 01:51:20,160
mira lo que nos ha pasado.
-Anna, tu madre no tiene la culpa.
1179
01:51:22,880 --> 01:51:26,200
Nochevieja. �Qui�n sabe si
alguno de nosotros vivir�...
1180
01:51:26,320 --> 01:51:28,600
el pr�ximo A�o Nuevo?
1181
01:51:44,680 --> 01:51:46,200
Anna.
1182
01:51:50,760 --> 01:51:55,520
Por favor, hijita m�a.
No, no llores.
1183
01:51:57,680 --> 01:52:03,640
A Rudi no le gustar�a. Rudi,
ya ver�s c�mo nos sacar� de aqu�.
1184
01:52:04,000 --> 01:52:09,280
Pronto sabremos de �l, lo s�.
-No quiero o�r m�s mentiras.
1185
01:52:09,960 --> 01:52:12,960
Yo tambi�n pienso huir.
-Inga, det�nla.
1186
01:52:15,000 --> 01:52:18,040
Espera un momento. No tienes
dinero, ni sitio a d�nde ir.
1187
01:52:18,160 --> 01:52:21,200
Rudi es fuerte y duro.
-�D�jame en paz! Ya s� que...
1188
01:52:21,240 --> 01:52:23,640
no puedo ir a ninguna parte.
-Anna, por favor.
1189
01:52:25,840 --> 01:52:28,200
No le pasar� nada. Las calles
est�n llenas de polic�as,
1190
01:52:28,280 --> 01:52:29,680
la traer�n a casa.
1191
01:54:48,000 --> 01:54:55,680
Por favor, por favor, por favor
dejadme. Dejadme ir a mi casa.
1192
01:54:59,560 --> 01:55:03,000
Por favor. Por favor.
1193
01:55:15,960 --> 01:55:24,920
Por favor. Por favor.
Por favor, no
1194
01:55:26,520 --> 01:55:29,120
�No, no, no!
1195
01:55:58,600 --> 01:56:01,880
Anna, Anna, Anna.
1196
01:56:03,640 --> 01:56:07,960
Anna.
-Mam�, mam�.
1197
01:56:22,240 --> 01:56:25,360
Francia, al igual que Holanda,
B�lgica, Noruega, Dinamarca,
1198
01:56:25,440 --> 01:56:29,920
Austria, Checoslovaquia y Polonia
formar� parte del nuevo...
1199
01:56:30,040 --> 01:56:32,880
orden de Europa. En cuanto a
la ocupaci�n de Francia,
1200
01:56:32,920 --> 01:56:35,920
los ciudadanos franceses que no se
resistan y no formen parte...
1201
01:56:36,040 --> 01:56:39,280
del complot judeo-bolchevique
ser�n tratados decorosamente.
1202
01:56:39,320 --> 01:56:43,400
El F�hrer a afirmado su intenciones
amistosas con los ciudadanos...
1203
01:56:43,520 --> 01:56:47,000
de la Uni�n Sovi�tica.
-Ya llega el turno de los rusos.
1204
01:56:48,520 --> 01:56:50,200
�Y cu�ndo llegar� el nuestro,
Weinberg?
1205
01:56:50,800 --> 01:56:52,000
No me preguntes, Weiss.
1206
01:56:52,120 --> 01:56:53,640
Ser�a mejor que me fuese a
la cantera para que matasen...
1207
01:56:53,720 --> 01:56:55,880
al instante.
-No digas eso.
1208
01:57:01,880 --> 01:57:05,280
He o�do que un tipo rico ha
conseguido salir. 50.000 francos..
1209
01:57:05,400 --> 01:57:07,920
suizos. Su mujer se los entreg�
al comandante de las SS.
1210
01:57:08,200 --> 01:57:11,520
Su mujer. Hace un a�o
que no s� nada de la m�a.
1211
01:57:11,880 --> 01:57:14,960
�Por qu� t� vas a ser distinto?
Y a prop�sito de esposas,
1212
01:57:16,280 --> 01:57:19,160
�te gusta esto?
-No me fastidies, Weinberg.
1213
01:57:19,640 --> 01:57:23,360
Negocio Weiss, no sexo. Uno
de los sargentos me los paga bien.
1214
01:57:23,400 --> 01:57:25,000
Regalos para su amante.
1215
01:57:36,680 --> 01:57:39,680
Un pan magnifico, por los visillos
que le hice para su chica.
1216
01:57:39,760 --> 01:57:41,280
Toma la mitad.
1217
01:57:41,840 --> 01:57:43,800
No deber�a Weinberg,
s�lo hago que quejarme.
1218
01:57:43,880 --> 01:57:45,000
T�malo.
1219
01:57:56,400 --> 01:57:59,200
-Traga deprisa, esconde el pan.
-�Qu� se vaya al infierno!
1220
01:57:59,720 --> 01:58:03,440
�Eh, Weiss! Est� prohibido
comer en los barracones.
1221
01:58:03,840 --> 01:58:05,880
Ap�rtate Melmich, los vigilantes
sois peor que las SS.
1222
01:58:06,000 --> 01:58:07,840
T� eres jud�o, uno
de los nuestros. Danos un respiro.
1223
01:58:07,920 --> 01:58:10,080
�Silencio! Hago lo que hago
porque me lo ordenan.
1224
01:58:10,160 --> 01:58:11,840
�Por qu� nos molestas
por un sucio trozo de pan?
1225
01:58:11,880 --> 01:58:14,880
El hijo del m�dico de Berl�n
�eh, Weiss? Aprendiendo a...
1226
01:58:14,960 --> 01:58:18,920
ser duro. Dame ese pan.
-�Eh, Melmich d�jalo!
1227
01:58:20,120 --> 01:58:22,040
�Weiss, dale el pan!
-�No quiero, es m�o!
1228
01:58:22,120 --> 01:58:24,560
�D�jalo! �Por Dios Santo!
�Los jud�os no pelean contra...
1229
01:58:24,680 --> 01:58:26,360
los jud�os!
-�No te lo dar�!
1230
01:58:28,640 --> 01:58:32,120
-�Dame ese pan!
-�Devu�lvemelo! �Devu�lvemelo!
1231
01:58:33,400 --> 01:58:36,240
-�Socorro! �Ayudadme!
-�D�melo!
1232
01:58:45,680 --> 01:58:47,400
�Peleando en los barracones?
Dar� parte de vosotros.
1233
01:58:47,480 --> 01:58:49,360
�Llama a la guardia!
-Weiss no tiene nada que ver,
1234
01:58:49,480 --> 01:58:51,320
fui yo quien introdujo el pan.
-�C�llate!
1235
01:59:07,400 --> 01:59:09,600
Inga, Inga.
1236
01:59:13,160 --> 01:59:15,160
Tranquilo Weiss,
no malgastes oxigeno.
1237
01:59:17,440 --> 01:59:21,280
Quiero dec�rselo. Hab�is ganado,
pod�is hacer lo que quer�is...
1238
01:59:21,360 --> 01:59:23,520
conmigo. Matadme.
1239
01:59:25,920 --> 01:59:31,520
Escucha Weiss, yo no soy hombre
religioso pero el d�a antes de...
1240
01:59:31,600 --> 01:59:35,920
que nos detuvieran le o� decir al
Rabino que cada uno de nosotros...
1241
01:59:35,960 --> 01:59:40,800
que viva es una santificaci�n.
-Yo no quiero vivir.
1242
01:59:41,880 --> 01:59:46,560
�Claro que s�! Llora si
te consuela. No te d� verg�enza.
1243
01:59:56,440 --> 01:59:59,240
As� que, el nuevo
ayudante de Heydrich. Si�ntese.
1244
02:00:01,520 --> 02:00:04,320
Los o�dos y los ojos de Heydrich.
Creo que le han enviado a...
1245
02:00:04,440 --> 02:00:09,280
Varsovia para vigilarme. Ya s� lo
que piensan de m�, Hans Frank...
1246
02:00:09,720 --> 02:00:11,840
el bocazas,
gobernador general de Polonia.
1247
02:00:11,960 --> 02:00:14,080
De ning�n modo,
se le tiene en gran estima.
1248
02:00:14,160 --> 02:00:16,440
Idioteces. Estoy aqu�
porque soy un buen abogado.
1249
02:00:18,160 --> 02:00:20,200
Saqu� a Hitler y G�ring de
la c�rcel cien veces en...
1250
02:00:20,320 --> 02:00:22,400
los viejos tiempos.
-Me constan sus servicios...
1251
02:00:22,440 --> 02:00:25,160
legales al partido. Lo que
nos une en cierto modo,
1252
02:00:25,600 --> 02:00:27,240
tambi�n soy abogado.
-�Ah, s�?
1253
02:00:29,880 --> 02:00:36,120
Heydrich est� mejorando su
personal. No se incomode.
1254
02:00:37,720 --> 02:00:40,880
He o�do muchas cosas de usted,
un maestro de la terminolog�a.
1255
02:00:41,240 --> 02:00:43,400
Procuro seguir
las instrucciones de Heydrich.
1256
02:00:43,760 --> 02:00:46,960
Menos modestia, capit�n.
Por ejemplo, esta apestosa...
1257
02:00:47,040 --> 02:00:52,960
Varsovia "territorios jud�os
aut�nomos", su definici�n de una..
1258
02:00:53,000 --> 02:00:56,200
cloaca vallada llena de jud�os.
-Le pedimos que construyera...
1259
02:00:56,240 --> 02:00:58,840
un muro alrededor del gueto.
Nuestras directrices...
1260
02:00:58,960 --> 02:01:01,520
�Nuestras directrices! �Ustedes no
siguen directrices, las ejecutan!
1261
02:01:02,880 --> 02:01:06,480
Ese maldito muro, as� Heydrich
deja a los jud�os de mi cuenta.
1262
02:01:07,680 --> 02:01:10,320
Enfermedades, suciedad,
corrupci�n, jud�os arrancados...
1263
02:01:10,440 --> 02:01:13,080
de Alemania, Polonia,
Checoslovaquia, Austria,
1264
02:01:13,120 --> 02:01:15,160
�territorios jud�os aut�nomos!
1265
02:01:19,520 --> 02:01:24,120
-Estos jud�os van a desaparecer.
-�Desaparecer?
1266
02:01:25,120 --> 02:01:27,400
Puedo leer a trav�s de su
rostro inocente. Sabe lo que...
1267
02:01:27,520 --> 02:01:30,080
quiero decir.
-Ese plan no est� previsto.
1268
02:01:30,440 --> 02:01:34,440
Me pide que haga por usted su
maldito trabajo. No se sorprenda..
1269
02:01:34,520 --> 02:01:39,000
si comienzo sin su permiso.
�Qu� demonios sabr� usted? Yo...
1270
02:01:39,080 --> 02:01:41,120
era jefe del departamento legal
del partido cuando usted iba...
1271
02:01:41,240 --> 02:01:43,080
en pantalones cortos.
-S�, Heydrich tiene un...
1272
02:01:43,200 --> 02:01:44,880
expediente de su carrera.
1273
02:01:46,280 --> 02:01:48,680
-�Ah, si?
-Con detalles interesantes,
1274
02:01:48,720 --> 02:01:51,760
su pasi�n por la justicia al
oponerse a la muerte de...
1275
02:01:51,880 --> 02:01:57,000
Ernest Remm. Lo contrario de
lo que el F�hrer pensaba para...
1276
02:01:57,080 --> 02:01:58,720
el gobierno de Polonia.
1277
02:01:59,080 --> 02:02:03,000
Me dijeron que era usted otro
adulador. Al parecer, no lo es.
1278
02:02:19,480 --> 02:02:21,600
�Cu�ntas calles van a cerrar?
1279
02:02:22,840 --> 02:02:25,120
Parece que
quieren cercarnos con este muro.
1280
02:02:34,280 --> 02:02:40,040
Once millas de buen muro. Nosotros
dentro y los polacos fuera.
1281
02:02:41,840 --> 02:02:44,240
Una maldita c�rcel.
-Tengo la impresi�n de que...
1282
02:02:44,360 --> 02:02:46,720
quieren convertir
a Varsovia en el supremo gueto.
1283
02:02:46,840 --> 02:02:51,440
Al menos eso nos resulta conocido.
Tendremos nuestras escuelas,
1284
02:02:51,480 --> 02:02:55,320
nuestros hospitales,
una administraci�n. Nos necesitan.
1285
02:02:56,280 --> 02:02:58,760
-�Hasta cu�ndo?
-�C�mo dice usted?
1286
02:02:58,840 --> 02:03:01,960
�Hasta cuando nos necesitar�n?
Unos cuantos millones de jud�os,
1287
02:03:02,080 --> 02:03:04,960
�qu� significan para ellos?
-Doctor Weiss, nuestra �nica...
1288
02:03:05,080 --> 02:03:07,800
elecci�n es colaborar.
Proporcionar trabajo,
1289
02:03:07,920 --> 02:03:12,280
coordinar alojamientos.
-Conocemos esos trabajos.
1290
02:03:12,400 --> 02:03:14,160
Se llevan a la gente,
mueren agotados, les disparan,
1291
02:03:14,240 --> 02:03:16,600
les golpean.
-Es cierto. Yo le he sufrido.
1292
02:03:17,200 --> 02:03:20,440
En el gueto de Reshoul el Consejo
Jud�o fracas� en la entrega de...
1293
02:03:20,480 --> 02:03:23,160
trabajadores. Los miembros
del consejo fueron ahorcados.
1294
02:03:23,840 --> 02:03:27,240
Debemos colaborar con los ellos,
Polonia ha sido conquistada.
1295
02:03:27,640 --> 02:03:31,880
Somos lo que siempre fuimos,
v�ctimas.
1296
02:03:32,600 --> 02:03:35,680
Entonces, �por qu� nos
preocupamos, si no nos amenazan?
1297
02:03:35,920 --> 02:03:39,320
Debemos obedecer �rdenes, seremos
duros con los contrabandistas y...
1298
02:03:39,360 --> 02:03:43,400
con los resistentes. Resistir
ahora es una locura, una locura.
1299
02:03:44,400 --> 02:03:47,240
S�lo nos queda rezar
porque vengan tiempos mejores.
1300
02:03:50,400 --> 02:03:54,760
Al principio no estaba tan mal,
pero en los �ltimos meses...
1301
02:03:55,000 --> 02:03:58,680
ha dejado de hablar, doctor.
No reconoce a nadie.
1302
02:03:59,080 --> 02:04:01,080
-Desde el accidente.
-S�.
1303
02:04:02,040 --> 02:04:05,880
-�C�mo puedo ayudarla?
-Pues, �no hay una terapia...
1304
02:04:05,920 --> 02:04:09,960
especial o
un sanatorio donde puedan curarla?
1305
02:04:11,160 --> 02:04:16,200
Tal vez consiga algo. Enfermera,
un paciente para Hadamar.
1306
02:04:16,280 --> 02:04:18,200
Comun�quelo.
-S�, doctor.
1307
02:04:19,000 --> 02:04:20,400
�Hadamar?
1308
02:04:20,760 --> 02:04:22,320
Un hospital
de enfermedades mentales.
1309
02:04:22,760 --> 02:04:24,440
�All� la tratar�n bien, doctor?
1310
02:04:24,560 --> 02:04:27,040
Todo lo bien que permitan las
circunstancias impuestas por...
1311
02:04:27,120 --> 02:04:31,600
la guerra. Su cu�ada puede
quedarse aqu� el resto del d�a.
1312
02:04:32,280 --> 02:04:36,440
Nos encargaremos del traslado.
Puede traer sus cosas aqu� ma�ana.
1313
02:04:42,440 --> 02:04:43,760
Anna.
1314
02:04:46,840 --> 02:04:48,120
�Me conoces?
1315
02:04:52,160 --> 02:04:56,160
Cari�o, cuando est�s mejor tu
madre y yo iremos a visitarte.
1316
02:04:56,960 --> 02:04:58,200
Te lo prometo.
1317
02:05:03,640 --> 02:05:07,840
No, esperen.
�Estoy haciendo lo correcto?
1318
02:05:08,080 --> 02:05:10,840
Es mejor dejarla
en manos de profesionales.
1319
02:05:12,800 --> 02:05:15,280
Salude de mi parte a su suegra.
-Gracias.
1320
02:05:18,120 --> 02:05:19,320
Adi�s, Anna.
1321
02:07:49,800 --> 02:07:56,560
Lamentamos mucho informarle
de la muerte de su hija,
1322
02:07:57,280 --> 02:08:00,320
la se�orita Anna Weiss.
1323
02:08:00,680 --> 02:08:02,680
Mam�,
no vuelvas a leer esta carta.
1324
02:08:07,640 --> 02:08:13,520
Aunque hicimos todo lo posible
y la cuidamos bien, rechaz�...
1325
02:08:13,560 --> 02:08:20,400
todo alimento, no respondi� a
la medicaci�n y el 3 de junio...
1326
02:08:20,520 --> 02:08:23,160
muri� de neumon�a y desnutrici�n.
1327
02:08:28,120 --> 02:08:34,920
En vista de las actuales
circunstancias, nos hemos tomado..
1328
02:08:35,040 --> 02:08:42,200
la libertad de quemar su cad�ver
y enterrar sus cenizas...
1329
02:08:42,320 --> 02:08:45,120
cerca del sanatorio.
1330
02:08:46,440 --> 02:08:52,200
Mam�, tal vez sea mejor.
No sabemos si Anna hubiera...
1331
02:08:52,320 --> 02:08:54,000
podido curarse.
1332
02:08:59,240 --> 02:09:01,440
Quer�a a todo el mundo.
1333
02:09:39,280 --> 02:09:43,360
PRAGA 1940
1334
02:10:02,800 --> 02:10:06,240
No se entregar�n
a los jud�os m�s recibos de ropa.
1335
02:10:06,600 --> 02:10:09,880
Todos los jud�os que no hayan
hecho su registro en la polic�a...
1336
02:10:09,960 --> 02:10:13,720
deber�n hacerlo enseguida.
Todos los jud�os deber�n llevar...
1337
02:10:13,800 --> 02:10:17,720
en todo momento
su tarjeta amarilla de identidad.
1338
02:10:18,360 --> 02:10:21,240
Los jud�os no deben utilizar
los transportes p�blicos.
1339
02:10:21,800 --> 02:10:24,080
Los jud�os no deben utilizar
las bibliotecas p�blicas.
1340
02:10:24,720 --> 02:10:28,040
Queda prohibido a los ni�os jud�os
acudir a las escuelas p�blicas.
1341
02:10:28,520 --> 02:10:31,560
Queda prohibido vender a los
jud�os vender maletas, mochilas,
1342
02:10:31,640 --> 02:10:35,080
maletines o art�culos de piel.
Los jud�os no deben llevar...
1343
02:10:35,160 --> 02:10:38,360
macutos o maletines
sin permiso de la polic�a.
1344
02:10:38,920 --> 02:10:42,440
Queda terminantemente prohibido
a los arios comerciar o hacer...
1345
02:10:42,560 --> 02:10:44,680
cualquier negocio con los jud�os.
1346
02:11:06,040 --> 02:11:07,960
�Eh, t�, el de la mochila!
1347
02:11:12,280 --> 02:11:14,160
A ver tus documentos.
Danos la mochila.
1348
02:11:15,080 --> 02:11:16,880
No os la dar�. �T�!
1349
02:11:19,480 --> 02:11:21,000
Dame esa mochila.
1350
02:11:21,640 --> 02:11:25,640
Es m�a, no me la ha pagado.
Quiero que me la devuelva.
1351
02:11:25,720 --> 02:11:28,400
-�Se la vendiste t�?
-S�, se la vend� antes de que...
1352
02:11:28,480 --> 02:11:30,480
pusierais esas nuevas reglas.
1353
02:11:31,200 --> 02:11:35,960
Oye, no te ir�s as� como as�.
Me la debes y si la requisan,
1354
02:11:36,040 --> 02:11:37,600
�qui�n perder� el dinero?
1355
02:11:50,280 --> 02:11:51,800
R�pido, a la habitaci�n de atr�s.
1356
02:11:58,920 --> 02:12:01,080
-�Por qu� lo has hecho?
-Porque estabas en peligro.
1357
02:12:02,240 --> 02:12:03,840
T� no eres checo.
1358
02:12:04,760 --> 02:12:06,160
Soy alem�n.
1359
02:12:09,200 --> 02:12:11,320
Y jud�o.
-�Qu� haces aqu�?
1360
02:12:12,720 --> 02:12:16,320
Huyendo. Soy Rudi Weiss.
1361
02:12:18,000 --> 02:12:19,760
Yo Helena Slomova.
1362
02:12:21,960 --> 02:12:24,040
Hac�a mucho tiempo que
no tocaba una mano femenina.
1363
02:12:24,120 --> 02:12:25,440
Estaba demasiado ocupado huyendo.
1364
02:12:25,920 --> 02:12:27,720
-�A d�nde ir�s ahora?
-No lo s�.
1365
02:12:42,120 --> 02:12:46,520
-Perdona.
-Es igual, no me importa.
1366
02:12:52,360 --> 02:12:55,280
-�Es tuya esta tienda?
-No, de mis padres.
1367
02:12:56,360 --> 02:13:00,040
Se los llevaron a los dos
a Polonia. No s� ad�nde,
1368
02:13:00,160 --> 02:13:03,840
no tengo noticias de ellos.
-�Por qu� los detuvieron?
1369
02:13:04,120 --> 02:13:06,240
Dijeron que
mi padre era agente sionista.
1370
02:13:06,320 --> 02:13:09,840
�Sionista? De esos
que quieren ir a Palestina.
1371
02:13:10,800 --> 02:13:13,960
-�Por qu� te hace gracia?
-Es que hab�a pocos en Berl�n,
1372
02:13:14,040 --> 02:13:17,720
viejos barbudos y chicos con
tirabuzones haciendo colectas con huchas.
1373
02:13:18,880 --> 02:13:21,080
M�s vale que cierres, Helena.
La Gestapo est� registrando...
1374
02:13:21,200 --> 02:13:23,640
las tiendas.
-Gracias. Lo har�.
1375
02:13:26,800 --> 02:13:28,840
Ven, ven conmigo.
1376
02:13:36,240 --> 02:13:39,120
Llevo mucho tiempo solo.
Me alegra haberte encontrado.
1377
02:13:39,520 --> 02:13:41,400
Todo por culpa de tu mochila.
1378
02:13:42,080 --> 02:13:45,360
�No tienes novio? �O parientes que
vengan y pregunten qui�n soy yo?
1379
02:13:46,640 --> 02:13:51,240
Eso ya no tiene importancia.
Yo era una chica muy formal.
1380
02:13:53,360 --> 02:13:54,960
Ahora vivo como me apetece.
1381
02:13:58,360 --> 02:14:01,720
Helena Slomova, que me rescat� en
una tienda de art�culos de viaje.
1382
02:14:06,320 --> 02:14:10,560
Las cosas van a empeorar, �sabes?
Ya has visto las normas que...
1383
02:14:10,640 --> 02:14:14,240
han pegado los alemanes.
Deportar�n a mucha m�s gente...
1384
02:14:14,360 --> 02:14:16,200
como a mi madre y a mi padre.
1385
02:14:17,760 --> 02:14:19,360
�Y t� qu� har�s?
1386
02:14:20,400 --> 02:14:22,040
No s�.
1387
02:14:23,320 --> 02:14:26,760
Me gustar�a ir a alguna parte,
a Palestina.
1388
02:14:28,040 --> 02:14:31,040
Hay modos de poder salir.
-Vente conmigo.
1389
02:14:33,480 --> 02:14:36,760
-�Sin dinero, sin documentos?
-Yo he llegado hasta aqu�.
1390
02:14:37,520 --> 02:14:41,760
-S� pero, ser�a un estorbo para ti.
-Te sorprender�n los efectos de...
1391
02:14:41,840 --> 02:14:42,960
un r�gimen de zanahorias.
1392
02:14:46,520 --> 02:14:50,400
Helena, lo peor de todo es
estar solo. Mi padre deportado,
1393
02:14:51,760 --> 02:14:56,520
mi hermano en prisi�n, mi madre
y mi hermana tal vez est�n...
1394
02:14:56,600 --> 02:14:58,200
presas en Berl�n.
1395
02:15:01,400 --> 02:15:04,840
Necesito alguien a quien
abrazar, con quien hablar.
1396
02:15:09,680 --> 02:15:13,040
Te ense�ar� a dormir en los
pajares y a robar en las granjas.
1397
02:15:14,320 --> 02:15:16,040
Parece horrible.
1398
02:15:16,840 --> 02:15:18,800
Peor es quedarte aqu�
y esperar a que te detengan.
1399
02:15:27,080 --> 02:15:30,360
Cuando era muy peque�a en la
escuela hebrea aprend�...
1400
02:15:30,480 --> 02:15:32,200
la historia de Ruth.
1401
02:15:33,440 --> 02:15:37,560
-�Qui�n era?
-S�lo debes saber un fragmento.
1402
02:15:40,080 --> 02:15:44,480
A d�nde t� vayas, ir� yo.
127485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.