All language subtitles for Halfaouine Boy of the Terraces (Asfour Stah).1990.BluRay.Rarelust

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,524 --> 00:01:03,818 It has to be done. 2 00:01:05,361 --> 00:01:08,447 - Leave me be. - Stop that! 3 00:01:50,197 --> 00:01:54,368 - Have you seen my sister? - She's in the hot room. 4 00:01:54,660 --> 00:01:57,330 Tell her I'm cooling off. 5 00:02:16,265 --> 00:02:21,103 Ahmed Attia, Hassen Daldoul and Eliane Stutterheim present 6 00:02:23,230 --> 00:02:26,984 a Cine Tele Films, France Media and Scarabee Films Production 7 00:02:30,780 --> 00:02:34,492 With RTT, La Sept and WDR 8 00:02:38,037 --> 00:02:41,707 HALFAOUINE The Rooftop Hopper 9 00:02:44,251 --> 00:02:47,338 Starring Mohamed Driss, Mustafa Adueni, Rabia Ben Abdallah, 10 00:02:47,630 --> 00:02:50,007 Fatma Ben Saidane, Héléne Catazaras, Fathi Al Hadawi 11 00:02:51,717 --> 00:02:54,595 Abdel Hamid Kayass, Zehira Ben Anmar, Ayssa Harrath, 12 00:02:55,137 --> 00:02:57,640 Carolyn Chelbi, Salah Mossadak, Aziza Boulabiar 13 00:02:59,308 --> 00:03:04,230 Kamel Touati, Raja Ben Ammar, Taoufik Al Jebali, Raouf Ben Amore 14 00:03:06,482 --> 00:03:11,237 And Selim Boughedir as Noura 15 00:03:13,739 --> 00:03:17,451 Story and Scenario Ferid Boughedir 16 00:03:23,541 --> 00:03:26,043 Adapted by Maryse Léon Garcia 17 00:03:28,129 --> 00:03:31,841 Co-adaptor - Nouri Bouzid Dialogue - Taoufik Jebali 18 00:03:33,300 --> 00:03:38,055 Original Music - Anouar Braham 19 00:03:39,432 --> 00:03:44,228 Photography - George Barsky Editor - Moufida Tlatli 20 00:03:45,146 --> 00:03:48,649 Sound Engineer - Hechmi Joulak Assistant Director - Mounir Baaziz 21 00:04:02,455 --> 00:04:07,168 Directed by Ferid Boughedir 22 00:04:37,323 --> 00:04:38,032 Hey there. 23 00:04:38,449 --> 00:04:39,909 Drop dead. 24 00:04:41,285 --> 00:04:46,582 - What a beauty! - A real peach. 25 00:04:47,374 --> 00:04:48,459 Such beautiful eyes. 26 00:04:49,460 --> 00:04:50,753 The veil suits you. 27 00:04:51,128 --> 00:04:52,338 Don't be shy. 28 00:04:52,838 --> 00:04:53,756 You don't like us? 29 00:04:54,089 --> 00:04:55,633 Mr Bechir, come here. 30 00:04:56,050 --> 00:04:57,384 But it's only you we want. 31 00:04:59,428 --> 00:05:01,096 Need some help, boys? 32 00:05:01,430 --> 00:05:04,308 Beat it, Noura. This isn't kids stuff. 33 00:05:05,768 --> 00:05:07,603 It's no use, forget it. 34 00:05:07,895 --> 00:05:09,063 Already? 35 00:05:09,980 --> 00:05:11,357 She's looking at us. 36 00:05:11,690 --> 00:05:14,485 - Shall we go to the beach? - Get lost. 37 00:05:15,444 --> 00:05:17,404 The holidays are almost over. 38 00:05:17,696 --> 00:05:19,073 Go and dig yourself a grave then. 39 00:05:21,367 --> 00:05:23,410 - Plenty more fish in the sea. - Hopefully. 40 00:05:26,831 --> 00:05:28,290 Buzz off! 41 00:05:29,500 --> 00:05:31,460 You're delicious. 42 00:05:31,752 --> 00:05:33,379 Go and find something to do. 43 00:05:33,879 --> 00:05:36,590 - God, you're gorgeous. - Incredible! 44 00:05:36,966 --> 00:05:38,425 Drop dead. 45 00:05:39,301 --> 00:05:42,847 - Are you in a hurry? - I'm free right now. 46 00:05:48,060 --> 00:05:49,895 Give us some more, gorgeous. 47 00:05:50,187 --> 00:05:51,772 More what? 48 00:05:52,273 --> 00:05:54,358 The veil looks great on you. 49 00:05:55,192 --> 00:05:56,944 And you'd look great dead. 50 00:05:57,403 --> 00:06:00,030 - When can we become engaged? - You? With your face? 51 00:06:01,782 --> 00:06:06,036 - My brother would sort you out. - How? 52 00:06:06,328 --> 00:06:07,454 Watch out! 53 00:06:08,622 --> 00:06:10,332 Noura! Come here. 54 00:06:26,432 --> 00:06:29,268 You're nothing but hooligans! 55 00:06:52,416 --> 00:06:53,751 Get a move on. 56 00:06:56,295 --> 00:06:58,213 Noura, look over there. 57 00:07:17,983 --> 00:07:20,569 This cup of love 58 00:07:21,028 --> 00:07:24,448 We share you and me 59 00:07:24,823 --> 00:07:27,701 Will make us both merry 60 00:07:28,661 --> 00:07:33,624 Where did Lilia hide her boy-friend this time? 61 00:07:34,166 --> 00:07:36,126 - Can't you forget that affair? - What happened? 62 00:07:37,294 --> 00:07:39,421 She pulled the wool over her father's eyes. 63 00:07:40,547 --> 00:07:42,424 She hid him in the attic. 64 00:07:44,051 --> 00:07:47,012 She told her father his shoes were her brother's. 65 00:07:47,304 --> 00:07:51,350 - Isn't her brother abroad? - Well, her father's an old man. 66 00:07:51,725 --> 00:07:55,854 - The poor old fellow. - Whatever will she think up next? 67 00:07:56,647 --> 00:08:00,109 - Somebody's coming. - Who? Aunt Zuleika? 68 00:08:01,652 --> 00:08:04,321 She looks so innocent 69 00:08:05,280 --> 00:08:07,866 but she did worse when she was young! 70 00:08:09,326 --> 00:08:13,080 - Come and help us. - Pick up the bottles. 71 00:08:28,345 --> 00:08:29,138 Hands off! 72 00:08:31,098 --> 00:08:32,766 There's still wine in it. 73 00:08:55,039 --> 00:08:56,832 Six bottles. 74 00:09:01,045 --> 00:09:02,087 All perfect. 75 00:09:06,425 --> 00:09:08,343 What about this one? 76 00:09:13,974 --> 00:09:17,478 The police raided Ali's place last night. 77 00:09:17,936 --> 00:09:20,481 Took his radio and ate his food. 78 00:09:20,939 --> 00:09:23,400 Wasn't he supposed to come here today? 79 00:09:23,692 --> 00:09:25,778 Must have gone somewhere else for a drink. 80 00:09:29,323 --> 00:09:32,117 One, two, three. 81 00:09:32,743 --> 00:09:35,788 - One more! - You're never satisfied. 82 00:09:36,997 --> 00:09:37,998 Thanks. 83 00:09:44,171 --> 00:09:45,631 Next time, watch out. 84 00:09:53,305 --> 00:09:55,224 These pens never leave me. 85 00:09:55,516 --> 00:09:58,936 You need to look educated if you want a girl. 86 00:10:17,621 --> 00:10:21,625 Take this to Salih before he drops off to sleep. 87 00:10:28,549 --> 00:10:29,675 Is that all? 88 00:10:33,804 --> 00:10:34,888 What about me? 89 00:10:35,305 --> 00:10:38,642 Ill-gotten gains aren't for kids. 90 00:10:39,101 --> 00:10:40,644 I'll tell Salih of you. 91 00:10:47,192 --> 00:10:49,319 Noura, buy me some cigarettes. 92 00:10:49,903 --> 00:10:52,197 Sorry, Mr Sadok, I'm doing a job. 93 00:10:52,990 --> 00:10:55,617 A kilo of potatoes, love? 94 00:11:05,711 --> 00:11:08,547 Want a dip, Noura? 95 00:11:08,964 --> 00:11:11,133 I'm not a kid any more. 96 00:11:15,596 --> 00:11:20,934 Doing errands for Salih again? What's he got that we haven't? 97 00:11:21,268 --> 00:11:22,811 Ahmed, I'm in a hurry. 98 00:11:23,103 --> 00:11:26,023 Let's see, is it perfume? 99 00:11:26,648 --> 00:11:28,734 Can't I have some? 100 00:11:29,818 --> 00:11:33,655 There you go, hopping off again! 101 00:11:34,698 --> 00:11:38,327 SALIH'S FOR SHOES, THEATRE AND SONGS 102 00:11:59,890 --> 00:12:03,602 If it isn't Noura. There's no one to touch you. 103 00:12:04,311 --> 00:12:06,605 Goods delivered on time. 104 00:12:07,147 --> 00:12:11,109 I'm writing a play about some Europeans 105 00:12:11,401 --> 00:12:12,778 who never sober up. 106 00:12:13,195 --> 00:12:14,529 I'm not joking. 107 00:12:16,448 --> 00:12:17,658 - It's written? - Yes. 108 00:12:19,326 --> 00:12:24,164 Except for the title. I may call it "Laughter in the Dark". 109 00:12:26,166 --> 00:12:27,918 Put that inside. 110 00:13:01,743 --> 00:13:04,538 I brought that from Singapore. 111 00:13:04,871 --> 00:13:09,001 I used it in my famous play, "Picnic in lstanbul". 112 00:13:10,419 --> 00:13:14,172 Nowadays it seems you young people can't settle to anything. 113 00:13:15,132 --> 00:13:17,968 It's all Moncef's and Mounir's fault. 114 00:13:18,760 --> 00:13:21,013 They treat me like a baby. 115 00:13:21,305 --> 00:13:23,098 Listen to me. 116 00:13:23,390 --> 00:13:28,353 A man proposes but it's the woman who disposes. 117 00:13:28,937 --> 00:13:30,856 But how will I know? 118 00:13:31,148 --> 00:13:33,442 She'll soon show you. 119 00:13:37,988 --> 00:13:40,324 Run along. Here comes my actress. 120 00:13:47,998 --> 00:13:50,208 Welcome, my dear customer. 121 00:14:00,052 --> 00:14:02,429 Today, I've just what you want. 122 00:14:02,804 --> 00:14:04,556 I wonder. 123 00:14:06,308 --> 00:14:09,394 I know your fitting. Come inside. 124 00:14:12,356 --> 00:14:14,358 Take all the time you want. 125 00:14:14,941 --> 00:14:17,027 I'm hard to please. 126 00:14:17,402 --> 00:14:20,572 What makes you so sure your goods will please me? 127 00:14:21,073 --> 00:14:23,158 Not everything is on display. 128 00:14:23,575 --> 00:14:25,160 Suppose I'm disappointed? 129 00:14:25,869 --> 00:14:29,122 Everything I have is made to measure. 130 00:15:03,031 --> 00:15:04,825 I was looking for you. 131 00:15:14,000 --> 00:15:18,964 I've brought you a fantastic fountain pen. It still works. 132 00:15:19,423 --> 00:15:22,092 You're old enough to find the ink yourself. 133 00:15:27,180 --> 00:15:29,516 What's his new play called? 134 00:15:29,850 --> 00:15:33,562 Can't you hear? "Laughter in the Dark". 135 00:15:34,938 --> 00:15:39,484 In the dark? Really? You're not pulling my leg? 136 00:15:46,324 --> 00:15:51,204 How dare you pester girls. Mixing with those hooligans! 137 00:15:52,456 --> 00:15:53,915 Dad, don't hurt me. 138 00:15:57,377 --> 00:16:00,922 I've got diabetes. And you're out to kill me. 139 00:16:03,967 --> 00:16:06,553 I don't see a single tear. 140 00:16:06,845 --> 00:16:08,597 Cry before I kill you. 141 00:16:10,474 --> 00:16:13,435 Please, Azzouz, forgive him. 142 00:16:14,436 --> 00:16:17,814 For my sake, let him off. 143 00:16:18,148 --> 00:16:19,357 I'm leaving then. 144 00:16:20,192 --> 00:16:24,321 Tomorrow he starts at the barber's. 145 00:16:38,585 --> 00:16:40,795 Won't you try some of my sweets? 146 00:16:41,671 --> 00:16:43,089 Right now? 147 00:16:43,798 --> 00:16:45,383 You'll be the first. 148 00:16:46,134 --> 00:16:47,344 Are you sure? 149 00:16:52,057 --> 00:16:53,350 I'll try just one. 150 00:17:02,234 --> 00:17:05,445 The last thing you gave me didn't work, sheikh. 151 00:17:06,613 --> 00:17:08,657 I still have nightmares. 152 00:17:09,241 --> 00:17:12,786 I have just what you need. 153 00:17:13,537 --> 00:17:17,874 Every night I have this terrible powerless feeling. 154 00:17:24,130 --> 00:17:25,924 Put this against your breast. 155 00:17:26,383 --> 00:17:30,554 You will be very calm and you'll sleep soundly. 156 00:17:31,471 --> 00:17:33,848 What would I do without you? 157 00:17:38,812 --> 00:17:41,815 Rest assured, I'll keep it close. 158 00:17:43,441 --> 00:17:45,527 What's the ogre doing with the blood? 159 00:17:45,819 --> 00:17:50,574 He's tracking the blood, drop by drop, to Aisha's house. 160 00:17:51,074 --> 00:17:55,245 Then he takes hold of her little brother 161 00:17:55,787 --> 00:17:57,998 and scrunches him all up. 162 00:17:58,707 --> 00:18:00,458 Why does he need a golden needle? 163 00:18:00,750 --> 00:18:03,670 Because Aisha's a virgin. 164 00:18:04,004 --> 00:18:07,090 The ogre knows it's forbidden. 165 00:18:07,632 --> 00:18:10,802 If he touches a virgin, his hands will burn. 166 00:18:11,261 --> 00:18:14,347 If he lifts her dress, he'll go blind. 167 00:18:14,973 --> 00:18:18,018 The ogre is only interested in children of your age. 168 00:18:19,394 --> 00:18:24,232 Little boys like you he scrunches down to the last bone. 169 00:19:25,919 --> 00:19:28,046 You're the ones talking rubbish. 170 00:19:28,588 --> 00:19:34,678 Take good citizen Hamadi Samema who's sitting right here. 171 00:19:34,969 --> 00:19:37,055 Hamadi Carama, please. 172 00:19:38,598 --> 00:19:42,143 Allah planned to make him a rat 173 00:19:43,520 --> 00:19:46,815 but the angels intervened and here's the result. 174 00:19:47,524 --> 00:19:50,527 Do you mind, show some respect for my uniform! 175 00:19:50,985 --> 00:19:52,612 A rat, a rat. 176 00:19:53,113 --> 00:19:55,990 - Carama, if you please! - Rat. 177 00:20:04,082 --> 00:20:07,127 Release our comrades! 178 00:20:26,020 --> 00:20:28,690 Get on with your work. 179 00:20:32,152 --> 00:20:33,945 More trouble again. 180 00:20:34,654 --> 00:20:37,407 Soon they'll be whining again for forgiveness. 181 00:20:37,699 --> 00:20:42,287 Come on, Abdelwahab, they say some people were killed. 182 00:20:44,080 --> 00:20:45,290 It's a fact. 183 00:20:45,582 --> 00:20:46,750 As for me, 184 00:20:48,293 --> 00:20:52,005 I only believe what I read in the paper. 185 00:20:52,964 --> 00:20:57,844 People killed! People die of diabetes too. 186 00:20:58,344 --> 00:21:00,972 You can die in lots of ways. 187 00:21:01,681 --> 00:21:04,309 Shut up, here comes Colombo. 188 00:21:11,316 --> 00:21:14,652 Look what the Wind's blown in. 189 00:21:14,986 --> 00:21:17,322 Do you want a free shave? 190 00:21:18,156 --> 00:21:19,866 What's all this? 191 00:21:20,241 --> 00:21:22,118 It's hardly the moment. 192 00:21:22,494 --> 00:21:25,413 I'm looking for Youssef Soltane. 193 00:21:26,498 --> 00:21:28,166 Was he here this morning? 194 00:21:28,458 --> 00:21:30,084 What's he done to you? 195 00:21:30,877 --> 00:21:34,214 Did he try to overthrow your régime? 196 00:21:34,964 --> 00:21:36,716 Stop fooling around. 197 00:21:37,050 --> 00:21:40,929 My boss is so exacting, I need the man dead or alive. 198 00:21:41,554 --> 00:21:44,891 He's causing us a lot of trouble. 199 00:21:45,558 --> 00:21:49,562 To think we ever considered him one of us. 200 00:21:50,271 --> 00:21:56,402 Tell your boss we're all on his side. 201 00:21:56,861 --> 00:21:59,864 If anyone sticks their neck out, 202 00:22:00,156 --> 00:22:03,368 we'll be pleased to give them a chop. 203 00:22:04,869 --> 00:22:06,412 Believe me. 204 00:22:09,040 --> 00:22:12,919 - Shut up the shop, there's trouble. - Dad won't like it. 205 00:22:13,211 --> 00:22:15,296 Shut up as quick as you can. 206 00:22:15,588 --> 00:22:16,840 Get a move on! 207 00:22:36,818 --> 00:22:38,027 That hurts. 208 00:22:40,238 --> 00:22:44,576 That's nothing compared with this morning. All hell was loose. 209 00:22:44,868 --> 00:22:48,246 The police came. They nearly broke the shop window. 210 00:22:48,580 --> 00:22:49,873 It's begun again? 211 00:22:50,290 --> 00:22:54,002 I don't like this summerjob. There's no need for you to go. 212 00:22:54,335 --> 00:22:57,130 You can help with your brother's circumcision. 213 00:23:37,670 --> 00:23:39,923 Noura, what are you doing here? 214 00:23:40,214 --> 00:23:41,883 I came to see Salih. 215 00:23:43,843 --> 00:23:45,428 Hello, sheikh, what's this? 216 00:23:46,262 --> 00:23:48,348 Out shopping like one of us? 217 00:23:48,640 --> 00:23:51,142 Is there a bottle in that basket? 218 00:23:51,476 --> 00:23:52,310 Drunkard! 219 00:23:53,394 --> 00:23:55,897 Your should repent of your evil habit. 220 00:23:56,522 --> 00:23:59,400 May you never know its pleasures. 221 00:24:12,455 --> 00:24:13,873 Don't you dare! 222 00:24:14,499 --> 00:24:18,294 It's bad for you. Don't let me ever catch you again. 223 00:24:27,804 --> 00:24:31,224 This boy was pestering the girls in our street. 224 00:24:32,100 --> 00:24:35,436 Our girls don't need any pens. 225 00:24:35,728 --> 00:24:37,480 - How dare you hit him? - Keep out of this. 226 00:24:40,858 --> 00:24:42,402 Take your hands off me. 227 00:24:42,735 --> 00:24:47,407 I don't believe it. A big man like you attacking children! 228 00:24:47,949 --> 00:24:50,076 It'll be your turn soon. 229 00:24:50,576 --> 00:24:54,622 One day your impudent songs will land you in jail. 230 00:24:54,914 --> 00:24:56,582 This is a new interest! 231 00:24:56,874 --> 00:25:00,420 You're starting to hit notes now rather than people. 232 00:25:04,549 --> 00:25:08,720 I swear I'll clout him unless he sings for me. 233 00:25:09,053 --> 00:25:10,972 I don't sing to animals. 234 00:25:12,015 --> 00:25:14,100 Tell him to sing. 235 00:25:14,434 --> 00:25:16,811 Sing, Salih, so we're rid of him. 236 00:25:17,186 --> 00:25:18,438 No way! 237 00:25:18,730 --> 00:25:20,314 I'll smash up your shop. 238 00:25:20,606 --> 00:25:22,275 Sing, he's getting angry. 239 00:25:23,317 --> 00:25:25,403 I'd rather die. 240 00:25:25,695 --> 00:25:28,072 We'll all sing for you. 241 00:25:28,489 --> 00:25:30,867 I've picked you, my sweetest flower 242 00:25:32,493 --> 00:25:34,912 I've chosen you, my sweetest flower 243 00:25:46,007 --> 00:25:47,300 What's going on? 244 00:25:50,386 --> 00:25:54,265 I was just having a joke with Salih. 245 00:25:55,099 --> 00:25:59,062 What, sweetie, don't you know who the sweetest flower is? 246 00:25:59,395 --> 00:26:00,396 Or have you forgotten? 247 00:26:03,316 --> 00:26:06,611 When the cat's away, the mice play, eh? 248 00:26:06,944 --> 00:26:08,738 Did you think I'd died? 249 00:26:09,030 --> 00:26:13,409 Why are you humiliating me? I was only having a joke. 250 00:26:13,701 --> 00:26:15,078 I'm joking too. 251 00:26:16,120 --> 00:26:18,206 See how's he's grown up now. 252 00:26:20,166 --> 00:26:21,584 He's become a little man. 253 00:26:22,335 --> 00:26:25,588 He's even growing a beard. Let me feel. 254 00:26:29,008 --> 00:26:31,094 Let's have a touch. 255 00:27:28,359 --> 00:27:30,111 Good grief, Salouha! 256 00:27:31,863 --> 00:27:33,865 Is all this your trousseau? 257 00:27:48,671 --> 00:27:51,174 Red really suits you. 258 00:28:32,840 --> 00:28:35,968 Darling, be nice 259 00:28:39,639 --> 00:28:42,934 My love is sincere 260 00:29:03,329 --> 00:29:07,291 There's nothing doing because you're a liar 261 00:29:24,225 --> 00:29:29,563 I don't want her in my house. Try to get rid of her. 262 00:29:32,400 --> 00:29:34,318 But she's my relative. 263 00:29:34,860 --> 00:29:38,990 Would you turn out your own cousin? 264 00:29:40,366 --> 00:29:44,287 I don't have cousins who say no to rich husbands. 265 00:29:44,787 --> 00:29:46,122 I don't want her here. 266 00:29:46,414 --> 00:29:49,125 A divorcee - and penniless too. 267 00:29:49,417 --> 00:29:50,626 No way. 268 00:29:51,294 --> 00:29:53,421 She'll calm down. 269 00:29:53,713 --> 00:29:56,340 And she'll be a help at the circumcision. 270 00:29:56,716 --> 00:29:58,092 Get rid of her. 271 00:29:59,427 --> 00:30:01,595 She embroiders beautifully. 272 00:30:03,097 --> 00:30:04,640 She embroiders? 273 00:30:29,707 --> 00:30:31,625 You won't find this anywhere else. 274 00:30:33,753 --> 00:30:35,588 And I've better things to show you. 275 00:30:43,512 --> 00:30:46,015 You here already? 276 00:30:50,686 --> 00:30:53,230 Don't just stand there. Take it inside. 277 00:30:59,904 --> 00:31:01,447 I'll keep it for you. 278 00:32:10,015 --> 00:32:10,933 Dad. 279 00:32:12,560 --> 00:32:15,438 Is Latifa a virgin? 280 00:32:16,730 --> 00:32:18,399 It's none of your business. 281 00:32:18,732 --> 00:32:20,651 Leave that to adults. 282 00:32:21,277 --> 00:32:22,361 Out of my sight! 283 00:32:48,053 --> 00:32:50,973 What are you up to? You rotters! 284 00:32:51,390 --> 00:32:55,603 Work before play, that's what we agreed. Let me look too. 285 00:32:57,646 --> 00:33:01,192 Don't they have all the luck? 286 00:33:01,692 --> 00:33:03,777 They hid the best part. 287 00:33:04,153 --> 00:33:07,740 My cousin says that in France they have all this and in colour too. 288 00:33:09,617 --> 00:33:12,578 How am I going to see it all before I die? 289 00:33:14,455 --> 00:33:17,208 If only I could see Dalila or Zohra like that. 290 00:33:19,043 --> 00:33:21,086 This one can see the lot. 291 00:33:21,545 --> 00:33:22,671 What do you mean? 292 00:33:53,369 --> 00:33:55,329 That's nice. 293 00:33:55,621 --> 00:33:58,082 This one isn't for your father. 294 00:33:58,374 --> 00:34:02,086 I'm going to wear it for the circumcision. 295 00:34:05,881 --> 00:34:08,217 You went to the beach on your own. 296 00:34:09,385 --> 00:34:10,803 Don't lie to me. 297 00:34:11,720 --> 00:34:14,932 Go and wash the salt off before you father gets back. 298 00:34:15,224 --> 00:34:19,395 I want you to wash me but not here. 299 00:34:19,812 --> 00:34:21,397 Where then? At the neighbour's? 300 00:34:21,689 --> 00:34:24,650 No, in the Turkish baths. 301 00:34:24,942 --> 00:34:28,112 How come you suddenly like the baths? 302 00:34:34,618 --> 00:34:35,619 She's right. 303 00:34:35,911 --> 00:34:37,746 The boy is almost as tall as you, 304 00:34:38,122 --> 00:34:41,584 and look at the glint in his eye. 305 00:34:41,875 --> 00:34:43,794 He's got acne and I've girls here. 306 00:34:44,086 --> 00:34:46,964 I wish it were acne. 307 00:34:47,256 --> 00:34:49,049 He had measles late. 308 00:34:49,341 --> 00:34:53,804 He's young and innocent. He's just tall for his age. 309 00:34:54,096 --> 00:34:56,390 Let him go with his father. 310 00:34:56,682 --> 00:34:58,183 His father's hopeless. 311 00:34:58,475 --> 00:35:01,437 The boy comes out as filthy as he went in. 312 00:35:01,729 --> 00:35:04,398 Anyway, everyone is used to him here. 313 00:35:04,690 --> 00:35:09,695 Just this once then, but make it snappy. 314 00:35:54,531 --> 00:35:57,660 You're pale. Shall we go home? 315 00:35:57,951 --> 00:36:00,621 No, no, I must wash, I'm filthy. 316 00:36:08,295 --> 00:36:10,255 Go and fetch some hot water. 317 00:36:26,146 --> 00:36:29,692 What a cutie! Aren't you the lucky one? 318 00:38:06,622 --> 00:38:09,875 Melons. Like melons. 319 00:38:11,126 --> 00:38:13,337 What about Fatouma's daughter? 320 00:38:13,921 --> 00:38:16,965 Dalila's? More like pears. 321 00:38:18,258 --> 00:38:21,595 Oh, heavens! Melons, pears, apples, figs... 322 00:38:21,929 --> 00:38:24,431 I'd like to drown in them. 323 00:38:26,016 --> 00:38:27,309 Was Zohra there? 324 00:38:29,269 --> 00:38:33,398 No, but her grandmother was. 325 00:38:35,484 --> 00:38:36,610 What about the rest? 326 00:38:37,110 --> 00:38:38,695 Nothing. 327 00:38:39,112 --> 00:38:43,700 They all hold flannels or saucepans in front of themselves. 328 00:38:43,992 --> 00:38:47,162 You missed the best part. 329 00:38:47,496 --> 00:38:49,164 - Come on. - Wait. 330 00:38:49,623 --> 00:38:53,210 At my brother's circumcision, there'll be a lot of girls. 331 00:38:54,253 --> 00:38:57,422 - What about grub? - Plenty of that too. 332 00:38:58,173 --> 00:39:03,095 All right, but we want to be there for the preparations too. 333 00:39:03,387 --> 00:39:07,140 - Leave it to me. - That's our boy! 334 00:39:12,646 --> 00:39:15,607 How did you get into the baths? 335 00:39:16,191 --> 00:39:18,318 I played dumb. 336 00:39:18,777 --> 00:39:19,736 Like this? 337 00:39:21,113 --> 00:39:22,865 No, like this. 338 00:39:25,242 --> 00:39:27,035 Not like that. Like this. 339 00:39:53,812 --> 00:39:55,564 You call this embroidery? 340 00:39:59,359 --> 00:40:01,528 You call this meat? 341 00:40:01,862 --> 00:40:03,822 I told you, I hate waste. 342 00:40:07,659 --> 00:40:10,078 Don't annoy him, he'll wake Salouha. 343 00:40:20,923 --> 00:40:22,132 Pass my bra. 344 00:40:31,516 --> 00:40:32,476 This one? 345 00:40:33,310 --> 00:40:36,063 No, it reminds me of my ex. 346 00:40:37,230 --> 00:40:38,440 I'll take this one. 347 00:40:49,076 --> 00:40:50,327 I'm going out. 348 00:40:50,619 --> 00:40:52,120 Stay for a bit. 349 00:40:52,829 --> 00:40:56,208 I've found you a really interesting partner. 350 00:40:58,126 --> 00:41:00,128 Thanks, but I've had enough. 351 00:41:00,545 --> 00:41:03,590 I hate marriage and men. I've no luck. 352 00:41:05,175 --> 00:41:08,095 I don't want to know. I'm late for my injection. 353 00:41:10,055 --> 00:41:12,057 So it's injections now. 354 00:41:14,851 --> 00:41:15,936 I hope they work. 355 00:41:24,695 --> 00:41:28,865 Let go of me. I feel I'm going to burst. 356 00:41:37,457 --> 00:41:39,042 Calmly now. 357 00:41:41,378 --> 00:41:43,296 I don't want to die. 358 00:41:46,258 --> 00:41:48,218 I don't want to die so young. 359 00:41:48,760 --> 00:41:50,262 Don't say things like that. 360 00:41:50,554 --> 00:41:52,139 I'll fetch the sheikh. 361 00:41:52,681 --> 00:41:55,100 Maybe she's possessed. 362 00:41:57,769 --> 00:42:00,022 Fetch some kohl. 363 00:42:11,742 --> 00:42:13,910 I want to die beautiful. 364 00:42:34,973 --> 00:42:37,184 Be gentle. 365 00:42:41,521 --> 00:42:44,983 - It hurts so! - It'll soon be over. 366 00:42:51,782 --> 00:42:54,534 Evil spirits have stolen my fiancé. 367 00:42:55,452 --> 00:42:58,497 They've put him down a well. 368 00:43:03,376 --> 00:43:05,212 There's certainly a treasure here, 369 00:43:06,922 --> 00:43:08,882 hidden under a stone. 370 00:43:09,466 --> 00:43:11,009 We must find it. 371 00:43:11,301 --> 00:43:15,931 The treasure is in me, waiting to be discovered. 372 00:43:17,933 --> 00:43:20,602 Not under the stone but in me. 373 00:43:59,015 --> 00:44:02,185 - You've brought the girl? - As I promised. 374 00:44:03,812 --> 00:44:06,481 She's from a good family. 375 00:44:07,065 --> 00:44:11,444 She only had her grandmother and now she's died. 376 00:44:12,028 --> 00:44:12,946 Poor girl. 377 00:44:13,822 --> 00:44:14,698 Now she's an orphan. 378 00:44:14,990 --> 00:44:18,493 She has nobody but God. 379 00:44:19,953 --> 00:44:22,581 Leila, come here, my dear. 380 00:44:26,084 --> 00:44:28,378 This lady will take you in. 381 00:44:28,670 --> 00:44:31,089 I'll treat her like my own daughter. 382 00:44:31,381 --> 00:44:34,968 I'll teach her how to run a household. 383 00:44:35,260 --> 00:44:36,595 Teach her embroidery. 384 00:44:37,179 --> 00:44:39,014 What's that white streak? 385 00:44:40,765 --> 00:44:41,683 Quiet! 386 00:44:42,559 --> 00:44:47,189 All her family perished. They say... 387 00:44:48,565 --> 00:44:51,735 They say the white streak was caused 388 00:44:53,028 --> 00:44:54,529 by the shock. 389 00:44:55,322 --> 00:44:56,740 Henna will hide it. 390 00:44:57,407 --> 00:45:00,619 I'll take her to the baths tomorrow. 391 00:45:00,911 --> 00:45:02,913 On no account do that. 392 00:45:03,622 --> 00:45:06,291 Evil spirits detest heat. 393 00:45:07,209 --> 00:45:09,586 The baths might provoke them. 394 00:45:30,065 --> 00:45:31,983 I expect your grandmother spoilt you. 395 00:45:33,526 --> 00:45:35,028 We'll bring you up properly. 396 00:45:45,622 --> 00:45:48,917 Call that sweeping? I'll show you. 397 00:45:53,213 --> 00:45:57,133 Get a move on. We'll have a double celebration tonight. 398 00:46:03,473 --> 00:46:08,270 The political brigade's taken my husband. Help me! 399 00:46:14,442 --> 00:46:16,945 Don't get involved. 400 00:46:17,445 --> 00:46:19,698 They bit off more than they could chew. 401 00:46:21,324 --> 00:46:22,284 Look at this. 402 00:46:33,336 --> 00:46:37,173 Here's a present for your new guest. 403 00:46:38,425 --> 00:46:40,760 Tell her it's from me. 404 00:46:41,261 --> 00:46:42,554 What's her name? 405 00:46:45,307 --> 00:46:48,435 She's very beautiful. Give her this. 406 00:47:03,950 --> 00:47:05,827 See this never happens again. 407 00:47:07,579 --> 00:47:08,913 I've told you before. 408 00:47:09,247 --> 00:47:11,374 How many more times must I say it? 409 00:47:12,000 --> 00:47:16,129 Young girls shouldn't let this happen. 410 00:47:24,846 --> 00:47:29,309 Get some cigarettes but don't let your father see. 411 00:47:29,601 --> 00:47:32,771 And buy me two hundred grammes of halwa 412 00:47:33,063 --> 00:47:35,231 and a bottle of almond syrup. 413 00:47:35,774 --> 00:47:37,776 Hurry, I'm dying for a smoke. 414 00:47:39,819 --> 00:47:43,990 - All that with this? - It's all I have. Keep the change. 415 00:47:49,621 --> 00:47:51,081 I'm late for my injection. 416 00:47:52,791 --> 00:47:54,542 - Latifa. - What is it? I'm in a hurry. 417 00:47:54,834 --> 00:47:56,336 Give me your chewing-gum. 418 00:47:57,003 --> 00:48:00,048 Why? Ask your mother. 419 00:48:00,340 --> 00:48:02,884 No, I want yours. 420 00:48:06,388 --> 00:48:08,181 You rascal! 421 00:48:51,850 --> 00:48:55,979 Let the cricket go. He's Halfaouine's local artist. 422 00:48:57,230 --> 00:49:01,109 Is your new song for the circumcision of Noura's brother? 423 00:49:02,944 --> 00:49:04,612 It's certainly not for mine! 424 00:49:21,796 --> 00:49:23,047 Well done. 425 00:49:26,217 --> 00:49:28,511 You're a star. 426 00:49:30,305 --> 00:49:33,600 What about me? Have you forgotten? 427 00:49:34,017 --> 00:49:35,685 Do a swap. 428 00:49:55,538 --> 00:49:58,708 I can't smell a thing. Only washing powder. 429 00:49:59,209 --> 00:50:03,421 Sorry. She washed it before I could get hold of it. 430 00:50:03,755 --> 00:50:04,923 You're hopeless. 431 00:50:05,215 --> 00:50:08,593 In the baths you gaze at flannels and saucepans. 432 00:50:09,219 --> 00:50:12,472 - You're a nitwit. - I'm not a nitwit. 433 00:50:14,724 --> 00:50:21,856 Next time I'll bring you Latifa's flannel hot from the baths. 434 00:50:22,232 --> 00:50:26,402 Hop, little terrace bird, flap your wings and fly about 435 00:50:27,237 --> 00:50:33,076 Little bird, hop, hop, hop from rooftop to rooftop 436 00:50:33,993 --> 00:50:36,538 Let the celebrations begin 437 00:50:45,046 --> 00:50:47,882 Hand off! You've chosen the wrong woman. 438 00:50:52,512 --> 00:50:53,513 I mean it. 439 00:51:34,178 --> 00:51:36,306 Come here a minute. 440 00:51:40,560 --> 00:51:44,480 You're neglecting me. I'm jealous. Do up my bra for me. 441 00:51:58,661 --> 00:52:01,289 This is from Salih, the shoemaker. 442 00:52:19,474 --> 00:52:24,729 Tell that fool pigs will fly first. 443 00:52:41,120 --> 00:52:43,498 She's so vindictive. 444 00:52:43,790 --> 00:52:45,208 You've said worse. 445 00:52:45,500 --> 00:52:47,293 Come off it! 446 00:52:54,926 --> 00:52:57,845 I'd do it if I wanted. You know me. 447 00:52:58,137 --> 00:53:01,224 You're not exactly a shrinking violet, are you? 448 00:53:05,645 --> 00:53:09,774 You won't succeed. You haven't got what it takes. 449 00:53:17,281 --> 00:53:19,367 The things you hear! 450 00:53:24,205 --> 00:53:25,248 Where are you going? 451 00:53:25,540 --> 00:53:29,085 They'll cut your willy off tomorrow. 452 00:53:29,419 --> 00:53:32,880 Leave me alone, Zakia. I'm already circumcised. 453 00:53:33,673 --> 00:53:37,760 That's not the end. Tomorrow they'll cut off the rest. 454 00:53:38,803 --> 00:53:42,515 Give him a break, Zakia. 455 00:53:42,849 --> 00:53:45,309 Don't worry, dear. No one's going to rob you. 456 00:53:47,061 --> 00:53:50,815 You should use his proper name. He's a young man now. 457 00:53:51,274 --> 00:53:52,525 A man? 458 00:53:53,526 --> 00:53:56,404 What makes him a man? Not that little peanut! 459 00:53:57,488 --> 00:53:58,823 You're very excited, Zakia. 460 00:53:59,115 --> 00:54:02,618 Is your husband neglecting you for the shop? 461 00:54:03,911 --> 00:54:08,416 Has your greengrocer husband run out of cucumbers? 462 00:54:13,337 --> 00:54:15,465 - Stay put! - Leave me alone! 463 00:54:16,215 --> 00:54:18,176 All right, off you go. 464 00:54:18,468 --> 00:54:23,181 On my wedding night he came and stood by my bed 465 00:54:23,598 --> 00:54:26,809 So handsome and holding as a present 466 00:54:27,101 --> 00:54:30,146 A nice fat aubergine 467 00:54:35,318 --> 00:54:38,946 Zakia is the queen of the garden 468 00:54:39,238 --> 00:54:42,658 She likes her vegetable basket to be full 469 00:54:42,950 --> 00:54:46,496 When she's looking for a cucumber 470 00:54:46,788 --> 00:54:53,127 She like the goods in her basket covered by a good lid 471 00:54:53,419 --> 00:54:54,879 And her meat... 472 00:55:22,949 --> 00:55:23,783 One. 473 00:55:24,784 --> 00:55:26,702 A man never cries. 474 00:55:26,994 --> 00:55:28,037 Next. 475 00:55:31,165 --> 00:55:34,502 I'll repeat it. Don't you dare cry. 476 00:55:35,378 --> 00:55:38,881 A man doesn't hang around with women. 477 00:55:39,173 --> 00:55:40,049 Understand? 478 00:55:40,716 --> 00:55:44,053 You may go out today. Off with you. 479 00:55:56,148 --> 00:55:59,360 We don't see much of you these days. 480 00:55:59,902 --> 00:56:02,947 Salih, I called at the shop but it was closed. 481 00:56:03,573 --> 00:56:04,699 Put the basket down. 482 00:56:06,909 --> 00:56:08,286 What did she say? 483 00:56:09,203 --> 00:56:12,915 She said pigs would fly first. 484 00:56:13,207 --> 00:56:15,209 Don't broadcast it. 485 00:56:17,420 --> 00:56:21,632 You look upset. Can't you afford what you want? 486 00:56:21,924 --> 00:56:24,260 Concentrate on what you're doing. 487 00:56:24,552 --> 00:56:26,971 Some apples aren't for sale. 488 00:56:27,305 --> 00:56:28,264 I wish you luck. 489 00:57:14,435 --> 00:57:17,480 - Is the couscous good? - Yes, it's almost ready. 490 00:57:18,397 --> 00:57:20,191 I'll put the sauce on in a minute. 491 00:57:28,449 --> 00:57:29,200 Mum. 492 00:57:30,326 --> 00:57:33,746 Are all these people sleeping here? 493 00:57:34,038 --> 00:57:36,749 Of course. There's plenty of room. 494 00:57:39,835 --> 00:57:40,670 And Dad? 495 00:57:41,587 --> 00:57:43,464 He's sleeping with you? 496 00:57:44,548 --> 00:57:46,467 Where else would he sleep? 497 00:58:23,295 --> 00:58:24,130 Hurry UP- 498 00:58:24,422 --> 00:58:25,381 Run along. 499 00:58:26,090 --> 00:58:28,592 Get a move on, we're late. 500 00:58:31,804 --> 00:58:35,433 We're off to the baths. I'm counting on you, Salouha. 501 00:58:35,725 --> 00:58:39,937 It'll all be ready. Enjoy yourselves at the baths. 502 00:58:45,067 --> 00:58:46,610 Come outside. 503 00:58:46,902 --> 00:58:49,071 No. I have to clean up. 504 00:58:49,613 --> 00:58:52,450 This time I'll see everything. 505 00:58:52,825 --> 00:58:53,784 You'd better! 506 00:59:13,429 --> 00:59:16,015 - Was that good? - Yes. But go away now. 507 00:59:22,897 --> 00:59:27,651 We've all come. The whole family is here today. 508 00:59:29,820 --> 00:59:32,198 What is this, Jamila? 509 00:59:32,573 --> 00:59:35,826 Haven't I already told you he's too old? 510 00:59:36,160 --> 00:59:38,120 You're going too far. 511 00:59:38,537 --> 00:59:41,499 Please, won't you do me a favour? 512 00:59:41,957 --> 00:59:45,544 Today his little brother is being circumcised. 513 00:59:45,961 --> 00:59:49,882 It's a bigger day than my wedding. Don't spoil it. 514 00:59:50,216 --> 00:59:52,051 We're bringing you a lot of custom. 515 00:59:52,343 --> 00:59:56,764 What can I do? All right, you win, go ahead. 516 00:59:57,264 --> 00:59:59,975 Enjoy your celebrations. 517 01:01:51,503 --> 01:01:56,300 Go back home. I'll tell your father about this. 518 01:02:24,787 --> 01:02:25,621 Well, Noura? 519 01:02:27,665 --> 01:02:28,916 What about the flannel? 520 01:04:36,335 --> 01:04:38,379 Hurry, the men are coming. 521 01:05:15,749 --> 01:05:17,292 Noura has disappeared. 522 01:05:17,584 --> 01:05:20,337 Go and find him for me. 523 01:05:20,671 --> 01:05:22,339 I'm worried about him. 524 01:05:49,867 --> 01:05:51,452 Where are you hiding? 525 01:06:35,954 --> 01:06:37,539 Where are the cakes? 526 01:06:37,873 --> 01:06:39,082 My beauties. 527 01:06:42,669 --> 01:06:44,796 I'll be in a trance soon. 528 01:06:53,388 --> 01:06:54,348 Come over here. 529 01:06:55,766 --> 01:06:59,353 - Have you seen Noura? - We'll help you find him. 530 01:07:21,124 --> 01:07:24,503 Excuse me while I take my cough syrup. 531 01:07:24,836 --> 01:07:26,713 Doctor's orders. 532 01:07:44,273 --> 01:07:46,650 A woman loved me but I rejected her 533 01:07:52,155 --> 01:07:54,658 Now I'm in love and the woman rejects me 534 01:07:55,993 --> 01:07:59,663 I was hard on the woman who loved me 535 01:08:00,163 --> 01:08:02,874 Now my mistress is hard on me 536 01:08:10,007 --> 01:08:14,177 When I was loved I was unkind, I showed no pity 537 01:08:19,057 --> 01:08:22,853 Today I'm paying for my wickedness 538 01:08:31,612 --> 01:08:35,157 I don't annoy her, I don't pester her or beg 539 01:08:35,490 --> 01:08:40,120 But you reap what you sow 540 01:08:40,704 --> 01:08:44,666 Now, if anyone says they love me, Isayl love them too 541 01:08:45,000 --> 01:08:49,296 Where is love, where is love? 542 01:09:00,182 --> 01:09:05,395 No. Idon't love you, I don't trust you, you won't stay with me 543 01:09:05,854 --> 01:09:08,732 Even if I love you deep down 544 01:09:11,526 --> 01:09:14,863 I'll say the contrary 545 01:09:32,297 --> 01:09:35,258 - Where's this talent been hiding? - How very charming. 546 01:09:59,116 --> 01:10:00,784 This looks good. 547 01:10:01,076 --> 01:10:03,120 Very tasty. 548 01:10:03,745 --> 01:10:05,455 Stop being such pests. 549 01:10:05,914 --> 01:10:07,499 We're not doing anything. 550 01:11:49,851 --> 01:11:51,645 I'm going for my injection. 551 01:11:52,354 --> 01:11:55,106 The man isn't their uncle, he's a wizard. 552 01:11:55,774 --> 01:11:58,026 A robber of hearts. 553 01:11:58,443 --> 01:12:02,531 He goes out each night looking for small children. 554 01:12:02,948 --> 01:12:07,244 When he finds one, he puts him in his bag 555 01:12:07,577 --> 01:12:08,578 and takes him to a deserted place. 556 01:12:09,913 --> 01:12:12,666 There, he looks at the child's palm for the mark. 557 01:12:13,500 --> 01:12:17,712 If he finds a ring there or a white dot on his iris, 558 01:12:18,338 --> 01:12:22,467 he kills the child and rips his heart out. 559 01:12:23,134 --> 01:12:28,765 Then he burns him to find the treasure hidden in the earth. 560 01:12:46,741 --> 01:12:50,871 I wrote this play especially for you. 561 01:12:51,162 --> 01:12:54,624 Being an actress isn't just a question of greasepaint. 562 01:12:54,916 --> 01:13:00,714 Whoever heard of a play written for just two people? 563 01:13:01,131 --> 01:13:04,759 I'm not the kind of girl you think I am. 564 01:13:07,345 --> 01:13:11,141 Why do you doubt my motives? They're entirely honourable. 565 01:13:12,350 --> 01:13:17,606 I'm only thinking about art. I've no evil intentions. 566 01:13:18,231 --> 01:13:21,192 I'm not that naive. I may be divorced 567 01:13:21,526 --> 01:13:26,531 but I've a family and friends to protect me. 568 01:13:27,365 --> 01:13:29,200 Is this gold? 569 01:13:29,784 --> 01:13:31,411 Stop that. 570 01:13:32,370 --> 01:13:34,122 Very well. 571 01:13:35,957 --> 01:13:40,462 God be my witness. You made the first move. 572 01:15:55,346 --> 01:15:58,975 Hold your aunt's foot still so we get the correct size. 573 01:16:01,519 --> 01:16:03,480 You need someone to help you. 574 01:16:05,065 --> 01:16:11,279 No, I manage very well alone. It's much better that way. 575 01:16:11,946 --> 01:16:14,365 I'd like a pair of wedding shoes. 576 01:16:16,659 --> 01:16:20,497 Sorry, I don't stock that type of footwear. 577 01:16:23,291 --> 01:16:25,001 What if a client 578 01:16:25,293 --> 01:16:28,088 is patient and willing to wait? 579 01:16:28,922 --> 01:16:30,673 The other foot, please. 580 01:17:04,249 --> 01:17:06,376 Leave them be. 581 01:17:08,628 --> 01:17:10,296 What are you doing? 582 01:17:34,320 --> 01:17:36,739 Seal it up propefly- 583 01:17:38,449 --> 01:17:43,121 That's one subversive bolt-hole that will give us no more trouble. 584 01:17:44,080 --> 01:17:46,166 He can't hide forever. Sooner or later, 585 01:17:46,624 --> 01:17:48,501 Ali will be denounced. 586 01:17:50,128 --> 01:17:51,671 Congratulations. 587 01:17:52,338 --> 01:17:57,135 First it was children. Now you attack empty shops. 588 01:17:58,178 --> 01:17:59,429 How courageous! 589 01:18:01,055 --> 01:18:05,143 It's not a shop, it's a meeting-place for political activists and drunks. 590 01:18:05,518 --> 01:18:10,273 You'll be one of the first to be hit by its closure. 591 01:18:12,233 --> 01:18:13,902 Follow me. 592 01:18:18,239 --> 01:18:21,868 That's it, follow the little captain. And congratulations on the stripes. 593 01:18:28,666 --> 01:18:29,959 What are you doing here? 594 01:18:30,251 --> 01:18:34,172 This is men's business. Buzz off. 595 01:19:52,250 --> 01:19:53,668 Here, take these. 596 01:20:10,018 --> 01:20:13,479 When are the baths open for men? 597 01:20:15,648 --> 01:20:19,485 We're closing to clean them. 598 01:22:40,001 --> 01:22:41,502 Stop looking gloomy. 599 01:22:42,086 --> 01:22:45,339 You'll miss your family when you leave. 600 01:22:45,631 --> 01:22:48,092 Look at me. I'm alone. 601 01:22:49,135 --> 01:22:52,263 No children, no family, but I can't fly away. 602 01:22:52,680 --> 01:22:54,974 My wings have been clipped. 603 01:22:56,601 --> 01:22:59,020 Luckily I've this friend. 604 01:23:12,450 --> 01:23:16,120 You help me laugh, cry, forget and chatter 605 01:23:18,789 --> 01:23:22,376 I've given you my all but what have you given me? 606 01:23:22,668 --> 01:23:26,422 You wicked bottle, you dear old bottle 607 01:23:28,090 --> 01:23:32,303 Salih, when does a boy become a man? 608 01:24:10,716 --> 01:24:14,178 ONE MIND FOR ALL - THE PRESIDENT'S 609 01:24:14,762 --> 01:24:16,305 I don't agree. 610 01:24:51,215 --> 01:24:52,842 OUR MINDS - NOT THE PRESIDENT'S 611 01:24:53,134 --> 01:24:54,677 Isn't that better? 612 01:24:55,678 --> 01:24:58,055 I've given you my all 613 01:25:01,309 --> 01:25:06,314 But what have you given me, dear old bottle? 614 01:25:24,540 --> 01:25:27,460 I've had enough. I'm tired. 615 01:25:29,086 --> 01:25:31,464 And I'm getting old. 616 01:25:35,301 --> 01:25:37,011 No, Salih, you're still great. 617 01:26:38,989 --> 01:26:43,285 You can't deny it. Someone saw you write it. 618 01:26:49,333 --> 01:26:53,212 Not only do walls have ears but you see in the dark too. 619 01:26:53,587 --> 01:26:54,922 Don't act dumb. 620 01:26:56,132 --> 01:26:56,924 Take him away. 621 01:26:57,675 --> 01:26:59,510 Where are you taking him? 622 01:26:59,802 --> 01:27:02,346 Watch out or we'll close your shop. 623 01:27:02,680 --> 01:27:05,474 I'm to be a guest of the prison. 624 01:27:09,061 --> 01:27:12,314 Noura, tell your aunt I've been called away. 625 01:27:12,690 --> 01:27:14,483 Ask her to wait. 626 01:29:14,603 --> 01:29:16,021 Try to be patient. 627 01:29:16,313 --> 01:29:20,442 Tomorrow is another day. Nothing lasts for ever. 628 01:29:21,819 --> 01:29:24,196 One can't do the impossible. 629 01:29:29,994 --> 01:29:32,872 As you're stubborn and won't go to the baths with you father, 630 01:29:33,205 --> 01:29:35,124 Leila must wash your hair. 631 01:29:35,499 --> 01:29:38,335 I want you clean when I come back. 632 01:29:53,142 --> 01:29:55,102 That hurts. 633 01:29:55,895 --> 01:29:57,771 My mother is much gentler. 634 01:29:58,480 --> 01:30:00,024 Don't be a baby. 635 01:30:00,941 --> 01:30:02,359 I've finished. 636 01:30:05,070 --> 01:30:08,157 Why won't they let you into the baths? 637 01:30:09,116 --> 01:30:11,744 Have you a glint in your eye? 638 01:30:12,703 --> 01:30:15,122 I don't know. No one's told me. 639 01:30:25,799 --> 01:30:27,343 You're all wet. 640 01:30:28,177 --> 01:30:31,347 You should take off your clothes 641 01:30:31,847 --> 01:30:33,849 and do like in the baths. 642 01:31:01,210 --> 01:31:02,544 Is that how they do it? 643 01:31:03,379 --> 01:31:06,632 In the baths, they take everything off. 644 01:31:07,383 --> 01:31:09,760 Ask Moncef and Mounir. 645 01:31:12,096 --> 01:31:13,347 I'm shy. 646 01:31:13,764 --> 01:31:16,058 You shouldn't be. It's not a sin. 647 01:31:16,892 --> 01:31:21,730 In the baths, women take off their clothes and massage each other. 648 01:31:22,481 --> 01:31:25,150 I can show you, if you want. 649 01:31:50,634 --> 01:31:53,595 This is how it's done. 650 01:31:58,809 --> 01:32:00,352 No, don't do that. 651 01:32:00,728 --> 01:32:03,856 I'll slap you like my mother does me. 652 01:32:14,867 --> 01:32:18,996 Pack your things. The sheikh will take you away. 653 01:34:03,433 --> 01:34:06,520 How long was Leila here? Oh, thank you. 654 01:34:07,771 --> 01:34:12,860 May Allah make you ever more prosperous and wealthy. 655 01:34:14,361 --> 01:34:17,322 And don't worry about a servant. 656 01:34:18,031 --> 01:34:22,035 I'll find you a harder-working maid. 657 01:34:22,327 --> 01:34:23,912 Please don't bother. 658 01:34:24,621 --> 01:34:27,499 Azzouz, you are so generous. 659 01:34:27,958 --> 01:34:31,295 You're so big-hearted and generous. 660 01:34:31,753 --> 01:34:33,922 Don't hesitate. 661 01:34:34,464 --> 01:34:36,175 Take me with you, sheikh. Take me. 662 01:34:36,675 --> 01:34:39,386 Ask me to go with you. 663 01:34:42,222 --> 01:34:46,685 Go after him. Find out where he lives. 664 01:34:47,060 --> 01:34:50,439 I couldn't. He must make the first step. 665 01:35:07,080 --> 01:35:09,458 And money for the journey. 666 01:35:11,710 --> 01:35:13,545 Thank you. 667 01:35:16,089 --> 01:35:17,591 There's no doubt. 668 01:35:19,009 --> 01:35:21,011 That son of yours 669 01:35:22,137 --> 01:35:23,805 is grown up now. 670 01:35:36,151 --> 01:35:37,444 Come here. 671 01:35:37,945 --> 01:35:38,946 Hurry! 672 01:35:41,156 --> 01:35:42,241 Are you deaf? 673 01:35:42,783 --> 01:35:44,326 What's this? Defiance? 674 01:35:47,371 --> 01:35:48,705 Come here. 675 01:35:49,998 --> 01:35:52,668 Where are you going? Come back down. 676 01:35:54,086 --> 01:35:57,047 Come down or I'll give you what for. 677 01:36:01,176 --> 01:36:02,719 And where are you going? 678 01:36:03,387 --> 01:36:07,599 Forgive me, but I'm late for my injection. 679 01:36:14,940 --> 01:36:17,025 What's got into everybody? 680 01:36:17,442 --> 01:36:18,527 Come down! 681 01:36:20,904 --> 01:36:25,826 Come down or I'll kill you. I mean it, I'll murder you. 48639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.