Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,917 --> 00:00:17,834
So is this an official date?
2
00:00:17,917 --> 00:00:19,625
I sure hope so.
3
00:00:19,709 --> 00:00:21,041
Then you have to tell me.
4
00:00:21,125 --> 00:00:22,875
That would ruin the surprise.
5
00:00:22,959 --> 00:00:24,917
One of the reasons
I quit the D.A.'s office
6
00:00:25,000 --> 00:00:26,125
is because I couldn't take
7
00:00:26,208 --> 00:00:28,583
so many constant, unwelcome
surprises anymore.
8
00:00:28,667 --> 00:00:30,166
See, in the Medical
Examiner business,
9
00:00:30,250 --> 00:00:31,375
the occasional surprise
10
00:00:31,458 --> 00:00:33,333
makes my job more interesting.
11
00:00:33,417 --> 00:00:36,542
But food and surprise
can be a bad combination.
12
00:00:36,625 --> 00:00:38,750
Just trust me, you're
gonna love this place.
13
00:00:38,834 --> 00:00:40,476
And you know this because
you love this place?
14
00:00:40,500 --> 00:00:42,333
I love their concept.
15
00:00:42,417 --> 00:00:43,625
Oh, their concept.
16
00:00:43,709 --> 00:00:45,125
Is that an entrée
or an appetizer?
17
00:00:46,333 --> 00:00:47,166
I'm just saying,
I hope the food is...
18
00:00:47,250 --> 00:00:49,250
I promise you, it is.
19
00:00:52,959 --> 00:00:55,041
We can go somewhere else.
20
00:00:55,125 --> 00:00:56,333
No, it's not the restaurant.
21
00:00:56,417 --> 00:00:58,375
I just, um...
22
00:00:58,458 --> 00:01:00,083
I lost my appetite.
23
00:01:00,166 --> 00:01:01,166
Are you okay?
24
00:01:02,542 --> 00:01:03,542
Should I take you home?
25
00:01:03,625 --> 00:01:06,625
So, where did you park
the car, Savannah?
26
00:01:06,709 --> 00:01:07,709
We're almost there.
27
00:01:10,250 --> 00:01:11,250
Give it up.
28
00:01:12,750 --> 00:01:13,750
Let's go, move it!
29
00:01:15,709 --> 00:01:16,709
And the ring.
30
00:01:18,250 --> 00:01:19,333
Now!
31
00:01:19,417 --> 00:01:20,768
Hey, take it easy,
she'll give it to you!
32
00:01:31,291 --> 00:01:32,417
Hailey?
33
00:01:32,500 --> 00:01:34,375
Are you okay?
34
00:01:34,458 --> 00:01:35,458
Are you okay?
35
00:01:37,500 --> 00:01:39,333
Hailey...
36
00:01:39,417 --> 00:01:40,875
Jonas, can we do this
another night?
37
00:01:40,959 --> 00:01:42,166
Of course, yeah.
38
00:01:42,250 --> 00:01:43,375
Come on, I'll take you home.
39
00:02:28,625 --> 00:02:29,625
So let's work on that,
40
00:02:29,667 --> 00:02:31,375
and I will
see you guys next week.
41
00:02:32,500 --> 00:02:33,792
Bye.
42
00:02:36,792 --> 00:02:37,625
Your timing couldn't be better.
43
00:02:37,709 --> 00:02:39,166
Well, that's a first.
44
00:02:39,250 --> 00:02:42,125
- Hailes...
- Hey.
45
00:02:42,208 --> 00:02:43,041
Aw, hi.
46
00:02:43,125 --> 00:02:44,000
Hey, it's so good to see you.
47
00:02:44,083 --> 00:02:45,000
How are you holding up?
48
00:02:45,083 --> 00:02:46,083
I'm doing a lot better.
49
00:02:48,041 --> 00:02:49,041
Do you wanna tell her?
50
00:02:49,834 --> 00:02:51,500
I'm selling the house.
51
00:02:51,583 --> 00:02:53,083
But I love your house.
52
00:02:53,166 --> 00:02:55,333
Not mine, my parents'.
53
00:02:55,417 --> 00:02:58,333
It's been two months
since the accident, and...
54
00:02:58,417 --> 00:02:59,458
I'm finally ready...
55
00:03:01,125 --> 00:03:02,208
Thanks to your office-mate.
56
00:03:02,291 --> 00:03:04,500
You were right,
she's an amazing therapist.
57
00:03:04,583 --> 00:03:05,583
You did all the work.
58
00:03:05,625 --> 00:03:06,665
I just brought the coffee.
59
00:03:06,709 --> 00:03:07,935
Sounds like
a breakthrough to me.
60
00:03:07,959 --> 00:03:09,917
It will be once I can
sleep through the night.
61
00:03:10,000 --> 00:03:11,041
It's not easy, is it?
62
00:03:11,125 --> 00:03:13,375
If it were,
you wouldn't be human.
63
00:03:15,250 --> 00:03:16,750
I have great movers
when you're ready.
64
00:03:16,834 --> 00:03:18,518
I got it covered.
I'm having an estate sale.
65
00:03:18,542 --> 00:03:20,208
Oh, that's great.
66
00:03:20,291 --> 00:03:21,333
And a huge undertaking.
67
00:03:21,417 --> 00:03:23,125
Which is why I hired
this chichi group
68
00:03:23,208 --> 00:03:24,291
to do it for me.
69
00:03:24,375 --> 00:03:26,017
Okay, well, let me know,
I'm happy to help.
70
00:03:26,041 --> 00:03:27,333
Be with me
when I meet with them?
71
00:03:27,417 --> 00:03:28,667
Of course I will.
72
00:03:28,750 --> 00:03:30,083
Okay.
73
00:03:30,166 --> 00:03:32,709
Oh... I'm gonna be late
for my students.
74
00:03:32,792 --> 00:03:33,583
When are we gonna
grab some dinner?
75
00:03:33,667 --> 00:03:35,125
How about tonight?
76
00:03:35,208 --> 00:03:36,959
Tonight is perfect.
77
00:03:37,041 --> 00:03:38,201
- Okay, call you later.
- Bye.
78
00:03:40,417 --> 00:03:41,458
So anyway,
79
00:03:41,542 --> 00:03:42,417
this guy asks me
to buy him a drink.
80
00:03:42,500 --> 00:03:43,750
Did you ignore him,
81
00:03:43,834 --> 00:03:44,851
or just tell him to get lost?
82
00:03:44,875 --> 00:03:46,017
Yeah, I tried both, believe me,
83
00:03:46,041 --> 00:03:47,101
but I couldn't get rid of him,
84
00:03:47,125 --> 00:03:48,875
and then he literally asks me,
85
00:03:48,959 --> 00:03:52,250
what's a nice girl like me
doing in a place like this?
86
00:03:52,333 --> 00:03:53,476
Oh, but that's
when you walk away.
87
00:03:53,500 --> 00:03:54,750
- Exactly.
- Oh, my God.
88
00:03:54,834 --> 00:03:56,667
- It's so bad...
- Where did you get that?
89
00:03:56,750 --> 00:03:57,667
Oh, the locket?
90
00:03:57,750 --> 00:03:59,291
It's gorgeous.
91
00:03:59,375 --> 00:04:00,500
It was my mother's.
92
00:04:00,583 --> 00:04:02,333
My father gave it to her.
93
00:04:02,417 --> 00:04:03,500
It reminds me of them,
94
00:04:03,583 --> 00:04:04,625
so I never take it off.
95
00:04:06,250 --> 00:04:07,458
Oh, hey.
96
00:04:07,542 --> 00:04:09,709
Now, this is a table
that any man in this place
97
00:04:09,792 --> 00:04:11,709
would be happy
to be invited to sit at.
98
00:04:11,792 --> 00:04:13,417
Speaking of bad pick-up lines...
99
00:04:13,500 --> 00:04:14,980
I don't believe
I've had the pleasure.
100
00:04:15,041 --> 00:04:16,166
See what I mean?
101
00:04:16,250 --> 00:04:17,601
Fincher Garland,
Professor Pam Finan.
102
00:04:17,625 --> 00:04:19,208
Ah, an honor.
103
00:04:19,291 --> 00:04:20,375
Professor of...?
104
00:04:20,458 --> 00:04:22,058
Criminal Law
at Atlanta State Law school.
105
00:04:23,000 --> 00:04:24,291
But just please call me Pam.
106
00:04:24,375 --> 00:04:25,709
All right.
107
00:04:25,792 --> 00:04:27,875
So, are you working,
or are you just trolling?
108
00:04:27,959 --> 00:04:30,291
I came to watch
the ball game at the bar,
109
00:04:30,375 --> 00:04:31,768
and I saw you young
ladies sitting here,
110
00:04:31,792 --> 00:04:32,959
so I came over...
111
00:04:33,041 --> 00:04:34,959
Is that artichoke dip?
I love artichoke dip.
112
00:04:35,041 --> 00:04:36,959
Please, Finch, dig in.
113
00:04:37,041 --> 00:04:38,059
Just one of
his endearing qualities.
114
00:04:38,083 --> 00:04:39,333
Very.
115
00:04:39,417 --> 00:04:40,583
Were you two married
116
00:04:40,667 --> 00:04:42,208
in a previous life?
117
00:04:42,291 --> 00:04:43,542
In a manner of speaking.
118
00:04:43,625 --> 00:04:44,625
Work spouses.
119
00:04:44,709 --> 00:04:45,789
Fincher was my investigator
120
00:04:45,834 --> 00:04:47,291
at the D.A.'s office.
121
00:04:47,375 --> 00:04:48,875
I taught her
everything she knows.
122
00:04:48,959 --> 00:04:51,583
Modesty is another one
of his endearing qualities.
123
00:04:51,667 --> 00:04:53,125
I can see that.
124
00:04:58,291 --> 00:05:00,458
Pam?
125
00:05:00,542 --> 00:05:01,875
Uh...
126
00:05:01,959 --> 00:05:03,500
I thought I saw someone.
127
00:05:03,583 --> 00:05:04,583
Excuse me one second.
128
00:05:06,583 --> 00:05:07,667
Can you go check it out?
129
00:05:07,750 --> 00:05:08,750
I'm on it.
130
00:05:31,792 --> 00:05:33,333
Did you get a look at him?
131
00:05:33,417 --> 00:05:34,792
Yeah, dark-haired dude,
132
00:05:34,875 --> 00:05:36,000
with a beard.
133
00:05:36,083 --> 00:05:37,351
He was in a real hurry
to get out of here.
134
00:05:37,375 --> 00:05:38,375
I lost him.
135
00:05:38,458 --> 00:05:39,917
Hey. I'm okay.
136
00:05:41,542 --> 00:05:42,417
You're scared.
137
00:05:42,500 --> 00:05:43,542
No, I'm...
138
00:05:43,625 --> 00:05:45,125
I'm not even sure it was him.
139
00:05:45,208 --> 00:05:46,208
Him who?
140
00:05:47,667 --> 00:05:50,625
Uh... a guy that I dated.
141
00:05:51,792 --> 00:05:52,709
It didn't end well.
142
00:05:52,792 --> 00:05:54,583
Didn't end well how?
143
00:05:56,083 --> 00:05:57,834
When I broke up with him,
he started...
144
00:05:58,959 --> 00:06:00,041
Stalking you?
145
00:06:00,125 --> 00:06:01,750
No. No, don't call it that.
146
00:06:01,834 --> 00:06:03,959
Well, if he's following you,
that's what it is.
147
00:06:05,792 --> 00:06:07,072
Have you seen him anywhere else?
148
00:06:08,208 --> 00:06:09,208
Just on campus.
149
00:06:12,041 --> 00:06:13,267
Please, guys, I don't think
it's anything.
150
00:06:13,291 --> 00:06:14,208
You don't want
to take that chance.
151
00:06:14,291 --> 00:06:15,166
You need to let the police know.
152
00:06:15,250 --> 00:06:16,375
I will.
153
00:06:16,458 --> 00:06:17,458
I will. Tomorrow.
154
00:06:18,667 --> 00:06:19,667
Let's get you home.
155
00:06:20,792 --> 00:06:22,250
Thanks.
156
00:06:24,750 --> 00:06:25,792
Is she okay?
157
00:06:25,875 --> 00:06:27,291
Define okay.
158
00:06:27,375 --> 00:06:28,559
Her parents died in a car crash
159
00:06:28,583 --> 00:06:29,333
two months ago,
160
00:06:29,417 --> 00:06:31,417
and now this.
161
00:06:37,417 --> 00:06:38,625
Pam's being stalked?
162
00:06:38,709 --> 00:06:39,792
That's what she told me.
163
00:06:39,875 --> 00:06:41,291
But she didn't say by whom?
164
00:06:41,375 --> 00:06:42,625
Well, there was a guy.
165
00:06:42,709 --> 00:06:44,542
Fincher went after him
but lost him.
166
00:06:44,625 --> 00:06:46,333
And Pam said..?
167
00:06:46,417 --> 00:06:47,792
She downplayed it.
168
00:06:47,875 --> 00:06:49,750
Like it wasn't exactly her ex,
169
00:06:49,834 --> 00:06:51,417
but just someone
who looked like him.
170
00:06:51,500 --> 00:06:53,601
Well, trauma can make you
see things that aren't there.
171
00:06:53,625 --> 00:06:54,792
Tell me about it.
172
00:06:58,875 --> 00:07:00,417
Something you wanna tell me?
173
00:07:00,500 --> 00:07:02,417
Not really.
174
00:07:02,500 --> 00:07:04,417
But you're going to.
175
00:07:08,000 --> 00:07:10,417
Okay, so, um...
176
00:07:12,750 --> 00:07:15,333
Jonas was taking me
to dinner the other night,
177
00:07:15,417 --> 00:07:16,810
and we were walking
to the restaurant,
178
00:07:16,834 --> 00:07:17,709
and we were about
to turn the corner,
179
00:07:17,792 --> 00:07:18,792
and I just...
180
00:07:18,834 --> 00:07:19,834
I couldn't.
181
00:07:20,959 --> 00:07:21,959
Do you know why?
182
00:07:23,834 --> 00:07:25,917
It was the same alley
Will was murdered in.
183
00:07:28,417 --> 00:07:30,057
Have you been there
since he was murdered?
184
00:07:31,166 --> 00:07:32,750
No, I've tried to avoid it.
185
00:07:32,834 --> 00:07:35,792
It makes sense that it would
trigger a reaction like that.
186
00:07:35,875 --> 00:07:37,792
That's not all it triggered.
187
00:07:37,875 --> 00:07:39,333
The nightmares are back.
188
00:07:39,417 --> 00:07:41,417
About Will?
189
00:07:41,500 --> 00:07:43,500
Like when we were in
our Master's program together?
190
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
The same.
191
00:07:46,250 --> 00:07:47,583
And before the other night,
192
00:07:47,667 --> 00:07:49,166
when was the last time
you had one?
193
00:07:51,083 --> 00:07:53,125
Long enough ago
that I can't remember.
194
00:07:54,875 --> 00:07:56,125
But they're just as vivid,
195
00:07:56,208 --> 00:07:57,208
like they never stopped.
196
00:07:58,208 --> 00:07:59,625
But they did stop,
197
00:07:59,709 --> 00:08:02,125
for a significant
period of time.
198
00:08:03,834 --> 00:08:04,709
Did you tell Jonas?
199
00:08:04,792 --> 00:08:05,792
No.
200
00:08:05,834 --> 00:08:08,250
Do you think you should?
201
00:08:08,333 --> 00:08:10,417
I don't want him
to worry about me.
202
00:08:10,500 --> 00:08:11,935
Well, maybe you ought
to let yourself
203
00:08:11,959 --> 00:08:13,792
be worried about
for a change, hmm?
204
00:08:15,625 --> 00:08:16,851
I mean, I think
he deserves to know.
205
00:08:18,458 --> 00:08:19,625
That's him.
206
00:08:19,709 --> 00:08:21,125
So I finally
207
00:08:21,208 --> 00:08:22,625
get to meet him?
208
00:08:22,709 --> 00:08:25,000
Okay, I have two words
for you, "be-have".
209
00:08:28,250 --> 00:08:29,834
- Hey.
- Hey.
210
00:08:29,917 --> 00:08:31,709
Am I interrupting something?
211
00:08:31,792 --> 00:08:33,375
No, Sabrina was just leaving.
212
00:08:33,458 --> 00:08:35,250
This is the famous Sabrina?
213
00:08:35,333 --> 00:08:36,976
- A pleasure to meet you.
- The pleasure's all mine.
214
00:08:37,000 --> 00:08:37,750
I understand you've known Hailey
215
00:08:37,834 --> 00:08:39,000
for a while?
216
00:08:39,083 --> 00:08:40,226
I bet you could
tell me some stories.
217
00:08:40,250 --> 00:08:41,250
Oh, I bet you I could.
218
00:08:41,291 --> 00:08:42,625
But she won't.
219
00:08:42,709 --> 00:08:44,125
Not yet, anyway.
220
00:08:44,208 --> 00:08:45,848
Well, I'll let you two
enjoy your workout.
221
00:08:45,917 --> 00:08:47,083
I'll see you tomorrow.
222
00:08:47,166 --> 00:08:48,417
It was nice to meet you.
223
00:08:48,500 --> 00:08:49,500
Same here.
224
00:08:50,542 --> 00:08:51,542
Bye, Sabrina.
225
00:08:52,583 --> 00:08:53,583
- See ya.
- Bye.
226
00:08:55,625 --> 00:08:56,458
Feeling any better today?
227
00:08:56,542 --> 00:08:58,667
Much.
228
00:09:01,041 --> 00:09:02,841
There's something
I want to talk to you about.
229
00:09:03,583 --> 00:09:04,500
About..?
230
00:09:04,583 --> 00:09:05,792
The other night.
231
00:09:08,041 --> 00:09:09,375
Hailey, I am so sorry.
232
00:09:09,458 --> 00:09:10,291
I never would have
brought you there
233
00:09:10,375 --> 00:09:11,500
had I known.
234
00:09:11,583 --> 00:09:13,166
I know you wouldn't have,
235
00:09:13,250 --> 00:09:16,000
and the last thing
you need to do is apologize.
236
00:09:16,083 --> 00:09:18,000
Did I even say goodnight
to you that night?
237
00:09:18,083 --> 00:09:19,750
Not only
did you say goodnight,
238
00:09:19,834 --> 00:09:21,083
but you also told me
239
00:09:21,166 --> 00:09:22,559
to wish my parents well
on their trip to China.
240
00:09:22,583 --> 00:09:23,625
Hmm.
241
00:09:23,709 --> 00:09:24,750
You were exhausted,
242
00:09:24,834 --> 00:09:26,834
but at least now
I understand why.
243
00:09:26,917 --> 00:09:28,917
I should've told you
instead of making excuses.
244
00:09:29,000 --> 00:09:30,500
A guy with a weaker ego
245
00:09:30,583 --> 00:09:32,250
might've thought
you were losing interest.
246
00:09:32,333 --> 00:09:33,813
Well, as a mental
health professional,
247
00:09:33,875 --> 00:09:35,542
I am happy to declare
248
00:09:35,625 --> 00:09:38,750
that your ego is appropriately
249
00:09:38,834 --> 00:09:42,625
and unquestionably intact.
250
00:09:42,709 --> 00:09:44,041
Well, I'd reserve judgment
251
00:09:44,125 --> 00:09:46,085
until after you see me try
what we're about to do.
252
00:09:46,625 --> 00:09:47,834
I will.
253
00:09:50,333 --> 00:09:51,333
Okay...
254
00:09:51,375 --> 00:09:55,291
And keep inhaling
through your nose...
255
00:09:55,375 --> 00:09:57,083
I think I got
the hang of this. Look.
256
00:09:58,792 --> 00:10:00,083
How am I doing?
257
00:10:00,166 --> 00:10:01,000
You're doing great.
258
00:10:01,083 --> 00:10:02,291
Thank you.
259
00:10:02,375 --> 00:10:05,291
And let's slowly transition
into Warrior 2,
260
00:10:05,375 --> 00:10:07,166
keeping your core engaged...
261
00:10:11,458 --> 00:10:13,500
Oh, yeah.
I got this, I got this.
262
00:10:13,583 --> 00:10:15,250
You're facing
the wrong way.
263
00:10:15,333 --> 00:10:16,417
What?
264
00:10:16,500 --> 00:10:18,500
You're facing the wrong way.
265
00:10:19,625 --> 00:10:20,625
Should I turn around?
266
00:10:20,667 --> 00:10:21,709
It's okay,
267
00:10:21,792 --> 00:10:22,935
you're facing me,
that's really sweet.
268
00:10:22,959 --> 00:10:24,166
I like facing you.
269
00:10:31,667 --> 00:10:33,267
I find that there are
two kinds of people
270
00:10:33,291 --> 00:10:34,709
in these situations.
271
00:10:34,792 --> 00:10:37,125
Those who don't care
and those who do,
272
00:10:37,208 --> 00:10:38,667
and I can already tell
273
00:10:38,750 --> 00:10:40,583
that you are one of the latter.
274
00:10:40,667 --> 00:10:42,709
I might care a little too much.
275
00:10:42,792 --> 00:10:44,750
You left out those
who feel overwhelmed.
276
00:10:44,834 --> 00:10:46,101
Well, that
pretty much encompasses
277
00:10:46,125 --> 00:10:47,709
everybody in both categories.
278
00:10:47,792 --> 00:10:50,709
I need the breakfront
with the crystal inside.
279
00:10:50,792 --> 00:10:52,333
Anyway, I can assure you,
280
00:10:52,417 --> 00:10:53,685
there isn't a client
that hires me
281
00:10:53,709 --> 00:10:55,208
that isn't overwhelmed...
282
00:10:55,291 --> 00:10:56,792
Oh!
283
00:10:58,500 --> 00:11:01,041
Present company included.
284
00:11:01,125 --> 00:11:03,500
I don't even know
where to start.
285
00:11:03,583 --> 00:11:05,208
Oh...
286
00:11:05,291 --> 00:11:06,959
I know how difficult this is.
287
00:11:07,041 --> 00:11:10,709
There is a treasure trove
of memories here.
288
00:11:10,792 --> 00:11:12,333
If it helps any,
289
00:11:12,417 --> 00:11:16,208
your parents left you
with an exquisite collection,
290
00:11:16,291 --> 00:11:18,959
and my job is
to help you through it,
291
00:11:19,041 --> 00:11:20,709
not to rush you.
292
00:11:20,792 --> 00:11:22,792
So decide what you want to keep,
293
00:11:22,875 --> 00:11:24,834
and I will take care
of the rest.
294
00:11:24,917 --> 00:11:27,417
Oh, I need
the French Provincial sofa
295
00:11:27,500 --> 00:11:28,500
when you're done there.
296
00:11:29,792 --> 00:11:30,709
I'm sorry.
297
00:11:30,792 --> 00:11:32,375
No, don't apologize.
298
00:11:32,458 --> 00:11:33,792
And don't suppress it, just...
299
00:11:33,875 --> 00:11:35,083
let it out.
300
00:11:35,166 --> 00:11:36,166
Thanks for being here.
301
00:11:36,250 --> 00:11:37,500
Don't thank me,
302
00:11:37,583 --> 00:11:39,041
thank Doris.
303
00:11:39,125 --> 00:11:40,959
She's the real deal.
304
00:11:41,041 --> 00:11:42,291
So, how are we doing?
305
00:11:42,375 --> 00:11:43,208
Everything okay?
306
00:11:43,291 --> 00:11:44,375
We will be.
307
00:11:44,458 --> 00:11:46,458
Um, so, how does this work,
308
00:11:46,542 --> 00:11:49,500
after she decides
what she wants?
309
00:11:49,583 --> 00:11:50,810
Well, I will put together
a preview book,
310
00:11:50,834 --> 00:11:53,000
which we send
to a select group of bidders.
311
00:11:53,083 --> 00:11:54,792
Bidders?
312
00:11:54,875 --> 00:11:56,375
It's like
a silent charity auction.
313
00:11:56,458 --> 00:11:59,417
There are a number of ways
that we could handle this,
314
00:11:59,500 --> 00:12:01,667
but what I would suggest
in your case
315
00:12:01,750 --> 00:12:03,333
is a one-day liquidation event,
316
00:12:03,417 --> 00:12:04,333
invitation only,
317
00:12:04,417 --> 00:12:06,458
RSVP required.
318
00:12:06,542 --> 00:12:07,893
You can sell
all of this in one day?
319
00:12:07,917 --> 00:12:10,500
Oh, the bidders on my list
are like vultures.
320
00:12:10,583 --> 00:12:12,303
There's not a thing here
they wouldn't want.
321
00:12:14,250 --> 00:12:15,417
I can get that.
322
00:12:15,500 --> 00:12:16,810
Oh, no, you and Doris
have a lot to talk about.
323
00:12:16,834 --> 00:12:18,333
- I'll get it.
- Okay.
324
00:12:20,542 --> 00:12:22,041
I'm so sorry, honey...
325
00:12:24,500 --> 00:12:25,500
Can I help you?
326
00:12:25,542 --> 00:12:26,625
Is Pam here?
327
00:12:26,709 --> 00:12:28,458
- Yes, and you are..?
- Ryan.
328
00:12:28,542 --> 00:12:30,417
I'm Pam's realtor and friend.
329
00:12:30,500 --> 00:12:32,709
Nice to meet you, Ryan.
I'm Pam's friend Hailey.
330
00:12:32,792 --> 00:12:34,750
No doubt the Hailey
I keep hearing about.
331
00:12:34,834 --> 00:12:36,166
She told me all about you.
332
00:12:36,250 --> 00:12:38,417
Has she?
333
00:12:38,500 --> 00:12:40,208
I haven't told her everything.
334
00:12:40,291 --> 00:12:41,291
Hey.
335
00:12:43,125 --> 00:12:45,041
Clearly, Pam's been
holding out on me.
336
00:12:45,125 --> 00:12:46,726
Is that
your realtor in there?
337
00:12:46,750 --> 00:12:47,667
I need to talk to him.
338
00:12:47,750 --> 00:12:48,917
Of course she does.
339
00:12:49,000 --> 00:12:49,917
She's harmless.
340
00:12:50,000 --> 00:12:51,125
Mr. King,
341
00:12:51,208 --> 00:12:52,625
I have totally blanked
342
00:12:52,709 --> 00:12:54,142
on when you're holding
your open house.
343
00:12:54,166 --> 00:12:55,583
Tuesday and Friday
for the brokers,
344
00:12:55,667 --> 00:12:57,166
and Sunday for buyers.
345
00:12:57,250 --> 00:12:59,458
Then I will hold
my event on Monday,
346
00:12:59,542 --> 00:13:01,375
and move whatever
Pam wants to sell
347
00:13:01,458 --> 00:13:02,959
out of here on Tuesday.
348
00:13:03,041 --> 00:13:04,375
Only if there's offers, please.
349
00:13:04,458 --> 00:13:06,542
I don't want to show the house
when it's empty.
350
00:13:06,625 --> 00:13:07,792
Well, of course,
351
00:13:07,875 --> 00:13:09,834
but it's such
a beautiful property
352
00:13:09,917 --> 00:13:11,000
in pristine condition.
353
00:13:11,083 --> 00:13:12,667
I'm sure you'll have
multiple offers
354
00:13:12,750 --> 00:13:14,333
at the open house,
355
00:13:14,417 --> 00:13:15,537
assuming you price it right.
356
00:13:17,709 --> 00:13:19,875
I'm sorry for being
so thin-skinned.
357
00:13:19,959 --> 00:13:22,083
Doris can be a little...
358
00:13:22,166 --> 00:13:23,083
Uh...
359
00:13:23,166 --> 00:13:24,417
Challenging?
360
00:13:24,500 --> 00:13:25,500
Y-yeah.
361
00:13:25,542 --> 00:13:27,166
Yeah, she does have
that reputation,
362
00:13:27,250 --> 00:13:29,500
but I'm told she's the best.
363
00:13:29,583 --> 00:13:31,500
I'm sorry, I have
a closing at 2:00.
364
00:13:31,583 --> 00:13:32,709
Will I see you tonight?
365
00:13:32,792 --> 00:13:34,208
Absolutely.
366
00:13:34,291 --> 00:13:35,667
It was very nice to meet you.
367
00:13:35,750 --> 00:13:36,625
I'm sure we'll see
each other again.
368
00:13:36,709 --> 00:13:37,750
You too.
369
00:13:37,834 --> 00:13:38,935
Hey, what about Friday night?
370
00:13:38,959 --> 00:13:40,226
I mean, we're going
to dinner already.
371
00:13:40,250 --> 00:13:42,458
Maybe Hailey and Jonas
could join us.
372
00:13:42,542 --> 00:13:44,125
We don't want to interrupt.
373
00:13:44,208 --> 00:13:44,959
No, you're not
interrupting anything, really.
374
00:13:45,041 --> 00:13:46,083
Right?
375
00:13:46,166 --> 00:13:47,184
Of course not.
It'd be a blast.
376
00:13:47,208 --> 00:13:48,333
I'll make a reservation.
377
00:13:48,417 --> 00:13:49,792
And you better bring
your "A" game
378
00:13:49,875 --> 00:13:51,893
because she'll grill you
like a well-done Porterhouse.
379
00:13:51,917 --> 00:13:53,792
Just like I like it.
380
00:13:53,875 --> 00:13:55,500
I'll call you later.
381
00:13:55,583 --> 00:13:56,667
- Bye.
- Bye.
382
00:13:58,166 --> 00:13:59,291
See? He's great, right?
383
00:13:59,375 --> 00:14:01,083
A well-done Porterhouse?
384
00:14:02,166 --> 00:14:03,083
Yeah, exactly!
385
00:14:03,166 --> 00:14:04,375
Exactly.
386
00:14:04,458 --> 00:14:06,834
So I tell the waiter
I want chocolate ice cream
387
00:14:06,917 --> 00:14:08,041
with pineapple.
388
00:14:08,125 --> 00:14:09,417
And he says, "Nyet.
389
00:14:09,500 --> 00:14:10,500
Don't have."
390
00:14:10,583 --> 00:14:11,583
That's ridiculous.
391
00:14:11,625 --> 00:14:13,291
So I point to the menu,
and I say,
392
00:14:13,375 --> 00:14:14,393
"You have chocolate
ice cream, right?"
393
00:14:14,417 --> 00:14:15,559
"Yes."
394
00:14:15,583 --> 00:14:16,875
And I point to the pineapple,
395
00:14:16,959 --> 00:14:17,959
"You have pineapple?"
396
00:14:18,000 --> 00:14:19,184
"Yes."
397
00:14:19,208 --> 00:14:20,309
I say, "Great, I will
have the pineapple
398
00:14:20,333 --> 00:14:21,792
and the chocolate ice cream."
399
00:14:21,875 --> 00:14:23,500
He says, "Nyet.
Don't have."
400
00:14:24,625 --> 00:14:25,750
So now I'm just like,
401
00:14:25,834 --> 00:14:27,625
"Fine! Just give me
an order of pineapple
402
00:14:27,709 --> 00:14:28,851
and give me an order
of chocolate ice cream."
403
00:14:28,875 --> 00:14:30,250
He nods,
404
00:14:30,333 --> 00:14:31,625
and he shuffles away.
405
00:14:31,709 --> 00:14:33,125
And shuffled back
with the goods?
406
00:14:33,208 --> 00:14:34,250
Yup.
407
00:14:34,333 --> 00:14:35,667
And as soon as he left,
408
00:14:35,750 --> 00:14:36,625
I dumped the pineapple
onto the chocolate ice cream...
409
00:14:38,625 --> 00:14:41,083
I have not seen you
laugh like this in so long.
410
00:14:41,166 --> 00:14:42,083
Whoa, whoa,
411
00:14:42,166 --> 00:14:43,083
eat that in your condition,
412
00:14:43,166 --> 00:14:44,434
and we're gonna be
Heimlich-ing you.
413
00:14:44,458 --> 00:14:45,458
Okay.
414
00:14:45,500 --> 00:14:46,780
Can I interest anyone
in dessert?
415
00:14:46,834 --> 00:14:48,875
Do you have chocolate
ice cream and pineapple...
416
00:14:52,500 --> 00:14:54,166
Give us a moment, please.
417
00:14:55,750 --> 00:14:56,935
So, Pam never told me
how you two know each other.
418
00:14:56,959 --> 00:14:58,500
Well...
419
00:14:58,583 --> 00:14:59,851
Hailey is the best
guest lecturer
420
00:14:59,875 --> 00:15:02,417
I ever brought
into my criminal law class.
421
00:15:02,500 --> 00:15:03,643
What kind of law
do you practice?
422
00:15:03,667 --> 00:15:05,041
I'm a recovering lawyer.
423
00:15:05,125 --> 00:15:06,226
You're not from
around here, are you?
424
00:15:06,250 --> 00:15:08,083
No, I landed four years ago
from Durham.
425
00:15:08,166 --> 00:15:09,875
Uh... what did I miss?
426
00:15:09,959 --> 00:15:11,166
Hailey was Special Prosecutor
427
00:15:11,250 --> 00:15:12,601
for the District
Attorney's office.
428
00:15:12,625 --> 00:15:13,834
Ah...
429
00:15:13,917 --> 00:15:14,750
a local celebrity.
430
00:15:14,834 --> 00:15:16,041
Hardly.
431
00:15:16,125 --> 00:15:18,250
I think I'm gonna need
a vacation after this.
432
00:15:18,333 --> 00:15:19,333
You needed one before.
433
00:15:19,375 --> 00:15:20,792
Thank you, that reminds me.
434
00:15:20,875 --> 00:15:22,375
Uh... I brought you
something.
435
00:15:22,458 --> 00:15:23,458
Oh.
436
00:15:28,542 --> 00:15:29,417
Aruba?
437
00:15:29,500 --> 00:15:32,083
Next Monday?
438
00:15:32,166 --> 00:15:33,166
After the open house.
439
00:15:34,917 --> 00:15:35,917
If you're up for it.
440
00:15:35,959 --> 00:15:37,291
Wow.
441
00:15:39,208 --> 00:15:40,083
I'm going to get this.
442
00:15:40,166 --> 00:15:41,500
I'll go with you.
443
00:15:44,417 --> 00:15:45,625
So...
444
00:15:45,709 --> 00:15:46,709
What do you think?
445
00:15:46,750 --> 00:15:49,125
Can you take off that much time
446
00:15:49,208 --> 00:15:50,500
in the middle of the semester?
447
00:15:50,583 --> 00:15:53,000
Well, I'm only
teaching two classes,
448
00:15:53,083 --> 00:15:54,643
and half the department
owes me a favor.
449
00:15:57,542 --> 00:15:58,667
Oh, no, you don't like him.
450
00:15:58,750 --> 00:15:59,750
How can you not like him?
451
00:15:59,834 --> 00:16:00,834
No, I like him.
452
00:16:00,917 --> 00:16:02,166
I just, I don't know
453
00:16:02,250 --> 00:16:04,166
if you want me to talk you
into it or out of it.
454
00:16:04,250 --> 00:16:05,166
You barely know him.
455
00:16:05,250 --> 00:16:06,917
I know, but he's nice.
456
00:16:07,000 --> 00:16:10,208
And being with him
is helping ease the pain.
457
00:16:11,583 --> 00:16:13,208
Maybe a little fun
is what I need.
458
00:16:15,250 --> 00:16:16,458
She's been through so much.
459
00:16:16,542 --> 00:16:18,542
She really needs a break.
460
00:16:18,625 --> 00:16:20,385
Oh, I know, and I think
it's a great gesture,
461
00:16:20,417 --> 00:16:21,250
but what about selling
her parents' place
462
00:16:21,333 --> 00:16:22,333
and all that?
463
00:16:22,375 --> 00:16:23,917
I'm not worried about it.
464
00:16:24,000 --> 00:16:25,083
I'm worried about her.
465
00:16:26,166 --> 00:16:28,375
She needs this.
466
00:16:30,291 --> 00:16:31,417
He's a nice guy, right?
467
00:16:31,500 --> 00:16:32,417
Seemed like it.
468
00:16:32,500 --> 00:16:33,917
And he sounded sincere.
469
00:16:34,000 --> 00:16:35,917
So you think
she should go with him?
470
00:16:37,250 --> 00:16:40,667
I think life can be short,
471
00:16:40,750 --> 00:16:43,166
and we all deserve to be happy.
472
00:16:43,250 --> 00:16:45,709
It's hard to argue with that.
473
00:16:48,000 --> 00:16:50,083
Thanks again for
opening up to me about Will.
474
00:16:50,166 --> 00:16:51,846
I know it must have been
difficult for you.
475
00:16:52,959 --> 00:16:55,250
I just don't want you
to have to live in my past.
476
00:16:57,000 --> 00:16:59,320
You shouldn't be with anyone who
won't accept your baggage.
477
00:17:01,291 --> 00:17:03,131
And we wouldn't be human
if we didn't have any.
478
00:17:12,542 --> 00:17:13,625
Good night.
479
00:17:13,709 --> 00:17:15,000
Okay.
480
00:17:31,041 --> 00:17:32,226
Please, if you hear from her,
call me right away.
481
00:17:32,250 --> 00:17:33,166
Thanks.
482
00:17:33,250 --> 00:17:34,250
What's wrong?
483
00:17:34,333 --> 00:17:36,041
Have you spoken to Pam Finan?
484
00:17:36,125 --> 00:17:37,792
I left a voicemail
for her last night,
485
00:17:37,875 --> 00:17:39,083
I haven't heard back. Why?
486
00:17:39,166 --> 00:17:41,041
She missed an appointment
with me this morning
487
00:17:41,125 --> 00:17:42,125
but never called.
488
00:17:42,208 --> 00:17:43,667
Oh, don't panic, Sabrina,
she's...
489
00:17:43,750 --> 00:17:45,375
A Swiss watch.
490
00:17:45,458 --> 00:17:46,976
She's never even
canceled an appointment.
491
00:17:47,000 --> 00:17:49,417
And in four hours,
her plane takes off for Aruba.
492
00:17:49,500 --> 00:17:50,959
If it were me,
I would be obsessing
493
00:17:51,041 --> 00:17:52,101
over which bathing suits
actually fit.
494
00:17:53,333 --> 00:17:54,917
Yeah, I'm sure you're right.
495
00:17:55,000 --> 00:17:56,500
It's just not like her,
496
00:17:56,583 --> 00:17:57,667
and after she told you
497
00:17:57,750 --> 00:17:59,792
about being followed...
498
00:17:59,875 --> 00:18:01,309
Okay, I don't have any patients
scheduled this morning,
499
00:18:01,333 --> 00:18:03,267
so I will run by her house
and make sure she's safe.
500
00:18:03,291 --> 00:18:05,333
That is, if I can get there
501
00:18:05,417 --> 00:18:06,250
before they leave
for the airport.
502
00:18:06,333 --> 00:18:07,250
Thanks.
503
00:18:07,333 --> 00:18:08,333
Worrywart.
504
00:18:18,625 --> 00:18:20,705
She's almost never late,
but she's worth waiting for.
505
00:18:23,959 --> 00:18:25,041
Ryan, what happened?
506
00:18:25,125 --> 00:18:26,500
Uh...
507
00:18:26,583 --> 00:18:28,959
She's gone.
508
00:18:29,041 --> 00:18:30,875
What do you mean, gone?
509
00:18:30,959 --> 00:18:33,041
As in, took off.
510
00:18:35,417 --> 00:18:36,417
Gone.
511
00:18:39,333 --> 00:18:40,834
"Dear Ryan,
512
00:18:40,917 --> 00:18:42,375
"Hailey was right,
it's too soon.
513
00:18:42,458 --> 00:18:43,458
"I'm sorry.
514
00:18:43,500 --> 00:18:44,667
"Please don't be mad.
515
00:18:44,750 --> 00:18:45,583
"This isn't
because of anything you did,
516
00:18:45,667 --> 00:18:46,750
"it's because of me.
517
00:18:46,834 --> 00:18:47,834
"I just need to get away
518
00:18:47,875 --> 00:18:48,750
"and grieve
for my parents alone.
519
00:18:48,834 --> 00:18:49,959
Pam"
520
00:19:01,000 --> 00:19:02,059
Even if she came back right now,
521
00:19:02,083 --> 00:19:03,542
we still wouldn't
make the plane.
522
00:19:03,625 --> 00:19:05,458
And not a phone call?
523
00:19:05,542 --> 00:19:07,667
I tried her cell, like,
a dozen times,
524
00:19:07,750 --> 00:19:08,830
it went right to voicemail.
525
00:19:10,959 --> 00:19:12,679
Has she ever done
anything like this before?
526
00:19:13,458 --> 00:19:15,041
Not that I know of, never to me.
527
00:19:15,125 --> 00:19:17,125
Did you check the house?
528
00:19:17,208 --> 00:19:18,208
Inside and out.
529
00:19:18,250 --> 00:19:20,417
Inside?
530
00:19:20,500 --> 00:19:22,250
She keeps an emergency
key outside,
531
00:19:22,333 --> 00:19:25,291
just in case.
532
00:19:29,875 --> 00:19:32,166
It's immaculate.
533
00:19:32,250 --> 00:19:34,041
That's a surprise?
534
00:19:34,125 --> 00:19:35,792
Well, she's not very neat.
535
00:19:35,875 --> 00:19:37,142
Don't get me wrong,
she's not a slob,
536
00:19:37,166 --> 00:19:40,166
but she kind of likes
that lived-in look.
537
00:19:40,250 --> 00:19:41,330
I'm familiar with that one.
538
00:19:41,375 --> 00:19:42,500
When I pack for a trip,
539
00:19:42,583 --> 00:19:44,267
my place looks like
a hurricane when I leave.
540
00:19:44,291 --> 00:19:45,375
I spoke to her yesterday,
541
00:19:45,458 --> 00:19:46,750
and she said she was all packed.
542
00:19:46,834 --> 00:19:50,417
Maybe she...
got a cleaning person?
543
00:19:50,500 --> 00:19:52,291
Yeah, I know she was
looking for one.
544
00:19:52,375 --> 00:19:54,625
I guess she could have
picked up before she left.
545
00:19:54,709 --> 00:19:56,500
Well, is that something
she wouldn't do?
546
00:19:56,583 --> 00:19:58,101
You know, she's been
through a rough patch.
547
00:19:58,125 --> 00:20:00,542
Maybe she wanted to come home
to some order.
548
00:20:00,625 --> 00:20:02,945
If she didn't wanna go, why
couldn't she have just told me?
549
00:20:03,208 --> 00:20:04,959
I'm sorry for venting.
550
00:20:05,041 --> 00:20:06,959
No apology necessary.
551
00:20:07,041 --> 00:20:09,583
In fact, I feel like
I owe you one.
552
00:20:11,083 --> 00:20:12,709
You mean for advising her
553
00:20:12,792 --> 00:20:14,750
maybe she and I
were moving too fast?
554
00:20:16,166 --> 00:20:17,417
Yeah, she told me.
555
00:20:17,500 --> 00:20:18,625
It's nothing personal.
556
00:20:18,709 --> 00:20:20,375
No, you're a good friend.
557
00:20:20,458 --> 00:20:23,125
She knew you'd understand
if she went away with me.
558
00:20:23,208 --> 00:20:24,083
It's not your fault.
559
00:20:24,166 --> 00:20:25,208
Or yours.
560
00:20:25,291 --> 00:20:26,208
She's an adult.
561
00:20:26,291 --> 00:20:27,542
What she did is far from okay.
562
00:20:28,917 --> 00:20:30,237
I don't know
what I'm going to do.
563
00:20:31,458 --> 00:20:32,726
Isn't Doris moving the furniture
564
00:20:32,750 --> 00:20:34,070
out of Pam's
parents' house today?
565
00:20:35,709 --> 00:20:36,875
Yes.
566
00:20:39,583 --> 00:20:40,750
Gentle, gentle,
567
00:20:40,834 --> 00:20:43,500
that is very expensive pottery
in that crate.
568
00:20:45,709 --> 00:20:47,375
Oh, Hailey.
569
00:20:47,458 --> 00:20:48,834
- Bryan...
- Ryan.
570
00:20:48,917 --> 00:20:49,625
It's... it's Ryan.
571
00:20:49,709 --> 00:20:50,750
Ah-ah-ah!
572
00:20:50,834 --> 00:20:53,917
That is a $25,000
piece of furniture.
573
00:20:54,000 --> 00:20:55,680
Treat it like you are
carrying your mother.
574
00:20:56,709 --> 00:20:58,583
I am so sorry.
575
00:20:58,667 --> 00:21:00,000
Ryan.
576
00:21:00,083 --> 00:21:01,542
Now, aren't you and Pam
577
00:21:01,625 --> 00:21:03,208
supposed to be on a plane
to Mexico?
578
00:21:03,291 --> 00:21:04,542
To Aruba.
579
00:21:04,625 --> 00:21:05,417
She didn't show.
580
00:21:06,458 --> 00:21:09,166
Oh, you poor guy.
581
00:21:09,250 --> 00:21:10,267
Oh, you must be devastated...
582
00:21:10,291 --> 00:21:12,041
Have you seen or heard from her?
583
00:21:13,458 --> 00:21:15,959
Not since she gave me the keys
to the house last night.
584
00:21:16,041 --> 00:21:17,083
What happened?
585
00:21:17,166 --> 00:21:18,834
Did you two have
some kind of argument?
586
00:21:18,917 --> 00:21:21,166
No, we didn't have an argument.
587
00:21:21,250 --> 00:21:22,542
We'll get out of your way,
588
00:21:22,625 --> 00:21:23,917
but if you do hear from her,
589
00:21:24,000 --> 00:21:25,417
please just give us a call.
590
00:21:25,500 --> 00:21:26,542
Oh, you bet I will.
591
00:21:26,625 --> 00:21:27,625
And young man,
592
00:21:27,667 --> 00:21:29,166
you want some advice?
593
00:21:29,250 --> 00:21:31,250
Man up and move on.
594
00:21:35,834 --> 00:21:36,750
No!
595
00:21:36,834 --> 00:21:37,917
No, no, no, no...
596
00:21:38,000 --> 00:21:39,351
She should keep
her advice to herself.
597
00:21:39,375 --> 00:21:40,417
Don't let her get to you.
598
00:21:40,500 --> 00:21:41,875
She can't help it.
599
00:21:59,667 --> 00:22:01,083
Maybe she's right.
600
00:22:01,166 --> 00:22:02,750
I should just
man up and move on.
601
00:22:02,834 --> 00:22:05,083
Don't throw in the towel yet.
602
00:22:05,166 --> 00:22:06,375
You know,
603
00:22:06,458 --> 00:22:09,417
even though what she did
was totally unacceptable,
604
00:22:09,500 --> 00:22:10,959
I hope she's okay.
605
00:22:11,041 --> 00:22:13,166
I know.
606
00:22:13,250 --> 00:22:15,291
Whoever hears from her first
calls the other one.
607
00:22:15,375 --> 00:22:16,375
Deal?
608
00:22:16,458 --> 00:22:17,667
If we hear from her.
609
00:22:17,750 --> 00:22:18,667
We will.
610
00:22:18,750 --> 00:22:19,750
Count on it.
611
00:22:21,166 --> 00:22:22,834
Deal.
612
00:22:22,917 --> 00:22:23,834
Thanks.
613
00:22:23,917 --> 00:22:24,917
Mm-hmm.
614
00:22:27,917 --> 00:22:30,125
You've got that trouble feeling.
615
00:22:30,208 --> 00:22:31,458
What?
616
00:22:31,542 --> 00:22:33,583
Mm-mm, don't
"what?" me,
617
00:22:33,667 --> 00:22:35,458
it's written all over your face.
618
00:22:35,542 --> 00:22:36,959
I'm okay, really.
619
00:22:38,083 --> 00:22:39,351
Forgive me when I say,
with love,
620
00:22:39,375 --> 00:22:40,917
I don't believe you.
621
00:22:42,000 --> 00:22:43,041
Yeah. That's the problem.
622
00:22:43,125 --> 00:22:44,500
You know me too well.
623
00:22:44,583 --> 00:22:45,500
You know, you work
together with someone
624
00:22:45,583 --> 00:22:46,583
for over a decade,
625
00:22:46,667 --> 00:22:48,792
and that'll happen
to almost anybody.
626
00:22:48,875 --> 00:22:50,291
Sabrina's right.
627
00:22:50,375 --> 00:22:52,792
Pam taking off like this,
it just doesn't track.
628
00:22:52,875 --> 00:22:54,059
She just lost
her parents in a wreck
629
00:22:54,083 --> 00:22:55,625
two months ago,
630
00:22:55,709 --> 00:22:57,667
That's enough to throw
anybody off track.
631
00:22:57,750 --> 00:23:00,083
Even so, I've known Pam
long enough to know
632
00:23:00,166 --> 00:23:01,875
that she would not do
something like this.
633
00:23:01,959 --> 00:23:03,917
Maybe you should consider
this whole situation
634
00:23:04,000 --> 00:23:06,166
is exactly what Pam said it was
in the note she left.
635
00:23:06,250 --> 00:23:08,417
Maybe.
636
00:23:08,500 --> 00:23:10,500
And how about the boyfriend?
637
00:23:10,583 --> 00:23:11,959
He seems okay.
638
00:23:12,041 --> 00:23:13,667
That's not exactly
a ringing endorsement.
639
00:23:14,625 --> 00:23:16,208
Something I said?
640
00:23:17,417 --> 00:23:19,208
808?
641
00:23:19,291 --> 00:23:20,667
Hawaii?
642
00:23:20,750 --> 00:23:21,750
Hello?
643
00:23:21,792 --> 00:23:22,875
Hailey?
644
00:23:22,959 --> 00:23:24,917
Pam! Hold on...
645
00:23:25,000 --> 00:23:27,250
Pam, I'm here with Fincher.
646
00:23:27,333 --> 00:23:29,166
Hi, Fincher.
Where are you guys?
647
00:23:29,250 --> 00:23:31,250
We're down by the river.
Are you in Hawaii?
648
00:23:31,333 --> 00:23:32,959
Yeah, my parents' condo
in Honolulu.
649
00:23:34,834 --> 00:23:36,458
Is it at the end of a runway?
650
00:23:36,542 --> 00:23:38,542
Sorry, the planes...
they fly right by here.
651
00:23:38,625 --> 00:23:39,959
It's in Waikiki.
652
00:23:40,041 --> 00:23:41,041
Well, wherever you are,
653
00:23:41,125 --> 00:23:42,625
I'm just glad to hear
your voice.
654
00:23:42,709 --> 00:23:44,417
Ryan's really upset.
655
00:23:44,500 --> 00:23:45,834
I can't believe he called you.
656
00:23:45,917 --> 00:23:47,333
He didn't.
I went by your house,
657
00:23:47,417 --> 00:23:49,000
and he was waiting
there for you.
658
00:23:49,083 --> 00:23:50,417
He showed me your note.
659
00:23:50,500 --> 00:23:51,875
I can't explain it,
660
00:23:51,959 --> 00:23:53,309
I think I had something
like a panic attack,
661
00:23:53,333 --> 00:23:54,351
and I knew I couldn't
go away with Ryan,
662
00:23:54,375 --> 00:23:55,750
but I had to get away.
663
00:23:55,834 --> 00:23:57,554
Can you please just
tell him that I'm sorry?
664
00:23:58,583 --> 00:23:59,458
I'm not going
to tell him anything,
665
00:23:59,542 --> 00:24:00,643
You need to call him yourself.
666
00:24:00,667 --> 00:24:02,500
I'm not cleaning up your mess.
667
00:24:02,583 --> 00:24:04,917
I understand, and I will
when I... when I'm ready, okay?
668
00:24:06,083 --> 00:24:08,834
I'm okay. Really.
669
00:24:08,917 --> 00:24:10,542
Look, I've gotta go.
670
00:24:10,625 --> 00:24:12,542
Wait, Pam,
where's your cell phone?
671
00:24:12,625 --> 00:24:13,667
Hailey, I'm okay.
672
00:24:15,125 --> 00:24:16,792
Love you.
673
00:24:19,250 --> 00:24:20,393
Don't you think you were
a little tough on her?
674
00:24:20,417 --> 00:24:22,750
I wanted to see how she'd react.
675
00:24:22,834 --> 00:24:24,709
Well, you know what,
you're right.
676
00:24:24,792 --> 00:24:26,000
She didn't sound like
677
00:24:26,083 --> 00:24:27,267
the woman I met
at Chesley's the other night.
678
00:24:27,291 --> 00:24:29,041
She kept insisting
that she was okay.
679
00:24:29,125 --> 00:24:30,166
Yeah, that's the problem.
680
00:24:30,250 --> 00:24:31,570
I never asked her
if she was okay.
681
00:24:36,750 --> 00:24:39,083
And that makes you think
she's in trouble?
682
00:24:39,166 --> 00:24:41,086
It wasn't what she said,
but the way she said it.
683
00:24:41,166 --> 00:24:42,750
Like a robot.
684
00:24:42,834 --> 00:24:45,083
I can think of any number
of alternative explanations.
685
00:24:45,166 --> 00:24:46,625
Like?
686
00:24:46,709 --> 00:24:47,810
Oh, I don't know, she's, um...
687
00:24:47,834 --> 00:24:48,834
she's on the beach,
688
00:24:48,875 --> 00:24:49,792
waves crashing on the shoreline,
689
00:24:49,875 --> 00:24:50,875
soaking in the sun...
690
00:24:50,917 --> 00:24:51,834
I didn't hear waves
691
00:24:51,917 --> 00:24:52,750
crashing on the shoreline.
692
00:24:52,834 --> 00:24:54,083
I heard engines.
693
00:24:54,166 --> 00:24:55,393
Are you going to take
this seriously, Danny?
694
00:24:55,417 --> 00:24:56,583
Yeah, sorry.
695
00:24:57,583 --> 00:24:58,703
Did you check the cell phone
696
00:24:58,750 --> 00:25:00,166
your friend called you from?
697
00:25:00,250 --> 00:25:01,709
It's registered to her father,
698
00:25:01,792 --> 00:25:04,625
at the condo
they have in Honolulu.
699
00:25:04,709 --> 00:25:06,291
You know I love
you like a sister,
700
00:25:06,375 --> 00:25:08,375
but if I came to you
with that story,
701
00:25:08,458 --> 00:25:10,417
said I wanted to report
a missing person?
702
00:25:10,500 --> 00:25:11,750
I would tell you
703
00:25:11,834 --> 00:25:12,625
that ditching her boyfriend
704
00:25:12,709 --> 00:25:13,792
and running away
705
00:25:13,875 --> 00:25:15,059
isn't evidence
she's gone missing.
706
00:25:15,083 --> 00:25:17,208
Get me something
I can work with.
707
00:25:21,625 --> 00:25:23,875
I understand that they
have a pre-approval letter,
708
00:25:23,959 --> 00:25:25,125
but I have an all-cash deal
709
00:25:25,208 --> 00:25:26,208
on the table...
710
00:25:27,750 --> 00:25:30,291
I've gotta call you back,
someone just came in.
711
00:25:30,375 --> 00:25:31,917
Thanks.
712
00:25:32,000 --> 00:25:33,166
Sorry.
713
00:25:33,250 --> 00:25:34,375
Oh, no worries.
714
00:25:34,458 --> 00:25:35,583
Have you talked to Pam?
715
00:25:35,667 --> 00:25:37,667
I did, an hour ago.
716
00:25:37,750 --> 00:25:38,750
I would've called you,
717
00:25:38,834 --> 00:25:40,250
but I'm trying to rescue a deal
718
00:25:40,333 --> 00:25:41,709
that's on life support.
719
00:25:41,792 --> 00:25:43,041
That's okay.
What did she say?
720
00:25:44,166 --> 00:25:46,875
She totally apologized,
721
00:25:46,959 --> 00:25:49,917
and she said you hit her
with some tough love.
722
00:25:50,000 --> 00:25:51,709
She needed an earful.
723
00:25:51,792 --> 00:25:53,250
Did she say anything else?
724
00:25:53,333 --> 00:25:54,959
Just that
she'd explain everything
725
00:25:55,041 --> 00:25:56,041
when she gets back.
726
00:25:57,291 --> 00:25:59,333
You came all the way
across town for this?
727
00:25:59,417 --> 00:26:00,750
No.
728
00:26:00,834 --> 00:26:02,291
Uh... I was wondering
729
00:26:02,375 --> 00:26:04,083
if you still had the key
to Pam's house?
730
00:26:04,166 --> 00:26:06,166
I put it back
where she hides it.
731
00:26:07,834 --> 00:26:09,208
Please don't take this personal,
732
00:26:09,291 --> 00:26:10,768
and it's not that I don't
trust you, but...
733
00:26:10,792 --> 00:26:11,792
No, it's okay,
734
00:26:11,875 --> 00:26:13,125
you're just being protective.
735
00:26:13,208 --> 00:26:14,935
I loaned her a necklace
a couple of weeks ago,
736
00:26:14,959 --> 00:26:16,799
and I just need it
for an event tomorrow night.
737
00:26:18,333 --> 00:26:21,333
I think she'd be okay
if I told you where the key is.
738
00:26:27,417 --> 00:26:28,875
When you asked me out tonight,
739
00:26:28,959 --> 00:26:30,458
I was 99% sure
740
00:26:30,542 --> 00:26:32,542
that breaking and entering
wasn't part of the plan.
741
00:26:32,583 --> 00:26:33,601
It's not breaking and entering
742
00:26:33,625 --> 00:26:35,417
if you have a key,
743
00:26:35,500 --> 00:26:37,125
and you're a close friend,
744
00:26:37,208 --> 00:26:38,226
and you're not gonna
steal anything.
745
00:26:38,250 --> 00:26:39,417
Yeah, I'm sure that's written
746
00:26:39,500 --> 00:26:41,041
into the Georgia Penal Code.
747
00:26:42,542 --> 00:26:44,417
Jonas.
748
00:26:47,667 --> 00:26:49,507
What, this is your idea
of a stealth operation?
749
00:26:49,583 --> 00:26:50,500
You know, turning
the lights on and all
750
00:26:50,583 --> 00:26:51,667
seems counter-intuitive.
751
00:26:51,750 --> 00:26:53,208
Think of it as
hiding in plain sight.
752
00:26:53,291 --> 00:26:54,458
Oh, I'm sorry,
753
00:26:54,542 --> 00:26:56,059
it's just that I'm new
to this whole felon thing.
754
00:26:56,083 --> 00:26:57,184
Felons don't light up the houses
755
00:26:57,208 --> 00:26:58,375
they're burglarizing.
756
00:26:58,458 --> 00:27:00,166
Oh, and since
we're not burglars,
757
00:27:00,250 --> 00:27:01,518
according to your
interpretation of the law,
758
00:27:01,542 --> 00:27:02,542
we're good either way?
759
00:27:02,583 --> 00:27:03,583
Exactly.
We'll be fine.
760
00:27:03,667 --> 00:27:04,750
Trust me.
761
00:27:04,834 --> 00:27:06,500
I was afraid you'd say that.
762
00:27:06,583 --> 00:27:07,834
Just stick to what we planned.
763
00:27:07,917 --> 00:27:09,625
You mean to what you planned?
764
00:27:09,709 --> 00:27:11,542
That's exactly what I mean.
765
00:27:11,625 --> 00:27:13,125
Thank you.
766
00:27:45,083 --> 00:27:47,667
You know this isn't
what I do for a living, right?
767
00:27:47,750 --> 00:27:49,750
But you did take a course.
768
00:27:49,834 --> 00:27:50,959
I also went to med school,
769
00:27:51,041 --> 00:27:53,041
but I wouldn't do
a heart transplant.
770
00:27:54,542 --> 00:27:56,625
What?
771
00:27:56,709 --> 00:27:57,709
Am I crazy,
772
00:27:57,792 --> 00:27:59,875
or does that look like blood?
773
00:27:59,959 --> 00:28:01,333
Well, you are kind of crazy,
774
00:28:01,417 --> 00:28:03,041
but I can barely see that.
775
00:28:03,125 --> 00:28:05,583
No, it's got, like,
a tail going off of it?
776
00:28:05,667 --> 00:28:07,667
Hmm, maybe.
777
00:28:07,750 --> 00:28:08,750
But let's bag it,
778
00:28:08,792 --> 00:28:09,709
and we'll take it to the lab
779
00:28:09,792 --> 00:28:10,792
just to be sure.
780
00:28:10,875 --> 00:28:12,709
I knew I brought you
for a reason.
781
00:28:12,792 --> 00:28:13,709
Did you get the bedroom?
782
00:28:13,792 --> 00:28:16,250
I thought you were
getting the bedroom.
783
00:28:35,083 --> 00:28:36,834
Jonas...
784
00:28:44,583 --> 00:28:45,583
Are you sure?
785
00:28:45,667 --> 00:28:46,709
She had it on
786
00:28:46,792 --> 00:28:47,851
the night the four of us
went to dinner.
787
00:28:47,875 --> 00:28:49,542
I don't remember seeing it.
788
00:28:49,625 --> 00:28:50,709
Maybe she left it here
789
00:28:50,792 --> 00:28:52,250
because she was afraid
she'd lose it.
790
00:28:52,333 --> 00:28:53,709
No, she told me point-blank
791
00:28:53,792 --> 00:28:54,893
that she's never taken it off.
792
00:28:54,917 --> 00:28:56,267
She wouldn't leave
the house without it.
793
00:28:56,291 --> 00:28:57,709
Something's happened to her.
794
00:28:57,792 --> 00:28:59,291
Let's just get out of here.
795
00:29:00,375 --> 00:29:01,792
Atlanta Police!
Show us your hands!
796
00:29:01,875 --> 00:29:03,375
Hands! Now!
797
00:29:03,458 --> 00:29:04,917
Don't shoot!
We are not armed!
798
00:29:06,542 --> 00:29:09,542
We're not burglars.
799
00:29:18,250 --> 00:29:19,250
Oh...
800
00:29:21,208 --> 00:29:22,208
Thanks.
801
00:29:23,375 --> 00:29:25,375
I never meant
for this to happen.
802
00:29:25,458 --> 00:29:26,959
Well, some things
are meant to happen.
803
00:29:27,041 --> 00:29:28,059
They never put two prisoners
804
00:29:28,083 --> 00:29:29,250
in the back of one car.
805
00:29:29,333 --> 00:29:30,893
You think we're getting
special treatment,
806
00:29:30,917 --> 00:29:32,875
because of who you are and all.
807
00:29:32,959 --> 00:29:34,792
Are you always funny
in situations like this?
808
00:29:34,875 --> 00:29:36,475
I've never been
in a situation like this.
809
00:29:36,542 --> 00:29:37,792
I could lose my job,
810
00:29:37,875 --> 00:29:39,375
my medical license.
811
00:29:39,458 --> 00:29:40,333
I promise you,
812
00:29:40,417 --> 00:29:41,834
you're not gonna lose anything.
813
00:29:46,208 --> 00:29:47,208
Let's go.
814
00:29:51,583 --> 00:29:52,709
Oh, great.
815
00:30:03,542 --> 00:30:05,083
Really?
816
00:30:05,166 --> 00:30:06,559
You expect the law to treat you
differently than anyone else?
817
00:30:06,583 --> 00:30:07,976
Well, first you have
to break the law,
818
00:30:08,000 --> 00:30:09,458
which we didn't.
819
00:30:09,542 --> 00:30:10,976
We have evidence
in our office that you did.
820
00:30:12,792 --> 00:30:14,208
And you...
821
00:30:14,291 --> 00:30:17,000
The D.A. himself asked me
to come down here personally,
822
00:30:17,083 --> 00:30:19,043
because he never thought
he'd live to see the day.
823
00:30:21,709 --> 00:30:23,000
Me neither.
824
00:30:29,333 --> 00:30:30,375
You guys...
825
00:30:31,625 --> 00:30:33,333
Okay, so this is a joke.
That is not funny!
826
00:30:33,417 --> 00:30:34,875
Yes, it is.
827
00:30:34,959 --> 00:30:36,184
It's not funny...
Stop with the pictures!
828
00:30:36,208 --> 00:30:37,375
Smile!
829
00:30:37,458 --> 00:30:39,375
Danny... cut 'em loose.
830
00:30:39,458 --> 00:30:41,625
This is
my Christmas card, right here.
831
00:30:41,709 --> 00:30:43,333
Don't take your time.
832
00:30:43,417 --> 00:30:45,777
- Get these cuffs off of me.
- Leave 'em on, leave 'em on...
833
00:30:48,208 --> 00:30:49,810
Scout's honor,
I had nothing to do with it.
834
00:30:49,834 --> 00:30:50,834
But you wish you did.
835
00:30:50,917 --> 00:30:52,000
Guilty.
836
00:30:52,083 --> 00:30:53,000
Chain of custody?
837
00:30:53,083 --> 00:30:53,959
Intact.
838
00:30:54,041 --> 00:30:54,750
Got it directly from the cops
839
00:30:54,834 --> 00:30:56,041
who brought you in.
840
00:30:56,125 --> 00:30:57,583
Any idea who called 911 on them?
841
00:30:57,667 --> 00:30:59,583
A neighbor saw
two suspicious people
842
00:30:59,667 --> 00:31:00,792
entering the house.
843
00:31:00,875 --> 00:31:02,267
Yeah, 'cause every burglar
turns on the lights
844
00:31:02,291 --> 00:31:03,417
after they break in...
845
00:31:03,500 --> 00:31:05,140
Hailey, do you want
to show him the speck?
846
00:31:06,041 --> 00:31:08,500
- Speck of what?
- Blood, possibly.
847
00:31:08,583 --> 00:31:09,583
So, my friend, Pam,
848
00:31:09,625 --> 00:31:10,917
is very put together,
849
00:31:11,000 --> 00:31:12,351
but her house
is usually a hot mess.
850
00:31:12,375 --> 00:31:14,291
We get there,
and it's immaculate.
851
00:31:14,375 --> 00:31:16,000
Except for this.
852
00:31:16,083 --> 00:31:17,542
Tail...
853
00:31:17,625 --> 00:31:18,905
Looks like
low-velocity cast-off.
854
00:31:20,500 --> 00:31:21,917
And no other blood visible?
855
00:31:22,000 --> 00:31:23,792
Our methods were
somewhat rudimentary.
856
00:31:23,875 --> 00:31:25,917
We've made cases based
on less evidence than this.
857
00:31:26,000 --> 00:31:27,834
We don't know what this is yet.
858
00:31:27,917 --> 00:31:30,917
Danny, I really think
Pam's been kidnapped.
859
00:31:31,000 --> 00:31:32,351
She didn't sound
like herself on the phone,
860
00:31:32,375 --> 00:31:33,709
and she would not
leave the house,
861
00:31:33,792 --> 00:31:35,917
or skip town
without this locket.
862
00:31:36,000 --> 00:31:37,542
And if that's blood,
863
00:31:37,625 --> 00:31:38,542
her blood?
864
00:31:38,625 --> 00:31:39,667
That seals it.
865
00:31:42,083 --> 00:31:43,142
I'm gonna get this stuff
booked into evidence
866
00:31:43,166 --> 00:31:44,500
and down to the lab.
867
00:31:44,583 --> 00:31:45,643
Okay, we're gonna
check this out,
868
00:31:45,667 --> 00:31:47,067
and we'll let you know
what we find.
869
00:31:50,667 --> 00:31:51,750
- Goodnight.
- All right.
870
00:32:03,458 --> 00:32:05,625
Thanks for having
my back tonight.
871
00:32:05,709 --> 00:32:07,309
Sometimes, the wrong method
results in the right solution.
872
00:32:07,333 --> 00:32:09,125
I don't think
it was the wrong...
873
00:32:09,208 --> 00:32:11,101
I've never had a gun
pointed at me until tonight.
874
00:32:11,125 --> 00:32:13,709
It's not something
I want to experience again.
875
00:32:17,709 --> 00:32:19,917
I'm... really sorry, Jonas.
876
00:32:20,000 --> 00:32:21,166
It's not your fault.
877
00:32:21,250 --> 00:32:22,166
It's mine.
878
00:32:22,250 --> 00:32:23,250
I should have said no.
879
00:32:25,000 --> 00:32:26,000
I'll give you a call
880
00:32:26,083 --> 00:32:27,959
after we get the DNA back
on that speck,
881
00:32:28,041 --> 00:32:30,834
if it's blood.
882
00:32:30,917 --> 00:32:32,542
Thank you.
883
00:32:42,917 --> 00:32:46,959
You know, Jonas isn't wrong.
884
00:32:47,041 --> 00:32:48,750
This whole thing
could have gone sideways.
885
00:32:48,834 --> 00:32:50,017
I might actually be
able to understand you
886
00:32:50,041 --> 00:32:50,917
if you weren't eating,
walking, and talking
887
00:32:51,000 --> 00:32:51,875
at the same time.
888
00:32:53,208 --> 00:32:54,643
Which one of the above
do you want me to stop?
889
00:32:54,667 --> 00:32:55,667
Never mind.
890
00:32:55,709 --> 00:32:56,875
Am I losing my mind on this?
891
00:32:56,959 --> 00:32:58,250
Let's just say I'm not sure
892
00:32:58,333 --> 00:33:00,250
that there's a method
to your temporary madness.
893
00:33:00,333 --> 00:33:01,375
Well, then help me out.
894
00:33:01,458 --> 00:33:02,476
Can you get me Pam's
cell phone records?
895
00:33:02,500 --> 00:33:03,893
Can you
get me a warrant?
896
00:33:03,917 --> 00:33:04,917
Fincher...
897
00:33:04,959 --> 00:33:06,250
Hey, friends don't let friends
898
00:33:06,333 --> 00:33:08,667
violate other friends'
privacy unnecessarily.
899
00:33:08,750 --> 00:33:10,101
I don't need to know
who she's called,
900
00:33:10,125 --> 00:33:11,309
just where the cell phone's been
901
00:33:11,333 --> 00:33:12,750
for the last few days.
902
00:33:12,834 --> 00:33:13,875
Come on, Fincher,
903
00:33:13,959 --> 00:33:14,959
you know that my feelings
904
00:33:15,000 --> 00:33:16,240
have served us both pretty well
905
00:33:16,291 --> 00:33:18,375
back in the D.A.'s office.
906
00:33:18,458 --> 00:33:20,041
You know, when they were
always spot on,
907
00:33:20,125 --> 00:33:21,291
by your own admission.
908
00:33:21,375 --> 00:33:22,434
You are gonna
throw that in my face
909
00:33:22,458 --> 00:33:23,375
till the day I retire,
aren't you?
910
00:33:23,458 --> 00:33:25,125
Maybe even after you retire.
911
00:33:27,583 --> 00:33:30,291
I can do this if...
and only if... you can tell me
912
00:33:30,375 --> 00:33:31,518
where that cell phone
was supposed to be,
913
00:33:31,542 --> 00:33:33,458
and I can verify
whether it was there or not.
914
00:33:33,542 --> 00:33:34,583
Deal?
915
00:33:34,667 --> 00:33:36,417
Deal.
916
00:33:36,500 --> 00:33:37,667
It's Danny.
917
00:33:37,750 --> 00:33:38,792
Hey, what's up?
918
00:33:40,417 --> 00:33:41,497
Yeah, we'll be right there.
919
00:33:41,542 --> 00:33:43,333
Fincher needs to finish
his sandwich.
920
00:33:43,417 --> 00:33:45,125
Nothing wrong with that.
921
00:33:48,625 --> 00:33:49,643
Ryan was crossing the street
922
00:33:49,667 --> 00:33:50,987
when a white pick-up
took him out.
923
00:33:51,041 --> 00:33:51,959
How bad?
924
00:33:52,041 --> 00:33:52,875
He's conscious,
925
00:33:52,959 --> 00:33:54,250
and he was lucid enough
926
00:33:54,333 --> 00:33:55,434
to tell the first cops
on the scene what happened.
927
00:33:55,458 --> 00:33:56,583
Who then called Danny,
928
00:33:56,667 --> 00:33:57,893
because it might not have
been an accident.
929
00:33:57,917 --> 00:33:59,500
There's no "might" about it.
930
00:33:59,583 --> 00:34:00,643
Ryan tried
to get out of the way,
931
00:34:00,667 --> 00:34:02,027
but the pick-up
went right for him.
932
00:34:04,500 --> 00:34:06,291
I was just going
to grab a sandwich,
933
00:34:06,375 --> 00:34:08,792
and I hear the guy's engine rev,
934
00:34:08,875 --> 00:34:10,250
and I tried to run,
935
00:34:10,333 --> 00:34:11,625
but he turned
936
00:34:11,709 --> 00:34:13,166
and he just clipped me anyway.
937
00:34:13,250 --> 00:34:14,125
You said "he."
938
00:34:14,208 --> 00:34:15,667
The driver's a guy?
939
00:34:15,750 --> 00:34:17,667
I'm pretty sure.
940
00:34:17,750 --> 00:34:19,041
I think I saw his face.
941
00:34:19,125 --> 00:34:21,208
He had dark hair.
942
00:34:21,291 --> 00:34:23,208
Some sort of baseball cap.
943
00:34:23,291 --> 00:34:25,208
And a beard?
944
00:34:25,291 --> 00:34:27,166
That sounds like the guy
Pam saw at Chesley's.
945
00:34:27,250 --> 00:34:28,959
And the truck?
946
00:34:29,041 --> 00:34:29,917
White.
947
00:34:30,000 --> 00:34:31,542
Hailey?
948
00:34:31,625 --> 00:34:32,959
Amanda...
949
00:34:33,041 --> 00:34:33,917
Hey...
950
00:34:34,000 --> 00:34:34,875
Hey...
951
00:34:34,959 --> 00:34:35,959
I thought that was you.
952
00:34:36,000 --> 00:34:38,166
Are you down here
delivering a baby?
953
00:34:38,250 --> 00:34:41,291
I am now working
in the E.R. and ICU.
954
00:34:41,375 --> 00:34:42,417
Wow, that's a change.
955
00:34:42,500 --> 00:34:43,792
I needed it,
956
00:34:43,875 --> 00:34:45,115
after everything that happened.
957
00:34:47,583 --> 00:34:48,583
He a friend?
958
00:34:48,667 --> 00:34:50,709
My friend's boyfriend.
959
00:34:50,792 --> 00:34:53,625
I know you can't
tell me anything.
960
00:34:53,709 --> 00:34:55,709
Hmm, I can
if a crime is involved,
961
00:34:55,792 --> 00:34:58,375
and you're working with
Detective Morgan.
962
00:34:58,458 --> 00:35:00,739
Well, he was hit by a truck, and
we think it's on purpose.
963
00:35:00,792 --> 00:35:02,125
Well, he's lucky.
964
00:35:02,208 --> 00:35:04,000
The head CT scan
came back negative,
965
00:35:04,083 --> 00:35:05,518
no broken bones
or internal injuries.
966
00:35:05,542 --> 00:35:08,458
Just lacerations and abrasions.
967
00:35:08,542 --> 00:35:11,333
He'll be sore for a week,
but, uh, he'll be okay.
968
00:35:13,959 --> 00:35:16,959
I mean, I don't know why
someone would wanna hurt me.
969
00:35:17,041 --> 00:35:18,375
You sure nobody
has it in for you?
970
00:35:18,458 --> 00:35:21,625
Real estate deal
gone bad or something?
971
00:35:21,709 --> 00:35:23,458
There's always
one or two of those,
972
00:35:23,542 --> 00:35:24,542
nothing to kill me over.
973
00:35:25,834 --> 00:35:27,375
- Detective Morgan.
- Nurse Stone.
974
00:35:28,917 --> 00:35:29,667
When am I getting out of here?
975
00:35:29,750 --> 00:35:31,250
Just a few more hours.
976
00:35:31,333 --> 00:35:33,375
The docs wanna keep
an eye on you just in case.
977
00:35:33,458 --> 00:35:35,417
Did Pam ever mention
978
00:35:35,500 --> 00:35:36,834
any of her past
boyfriends to you?
979
00:35:36,917 --> 00:35:41,125
I made the mistake
of asking her once.
980
00:35:41,208 --> 00:35:42,792
She didn't wanna
talk about them,
981
00:35:42,875 --> 00:35:44,434
and the way she didn't
wanna talk about them,
982
00:35:44,458 --> 00:35:47,125
I knew never
to bring that up again.
983
00:35:59,917 --> 00:36:02,041
Something you wanna tell me?
984
00:36:02,125 --> 00:36:03,351
What was all that
about Pam's love life?
985
00:36:03,375 --> 00:36:05,333
She told me and Fincher
986
00:36:05,417 --> 00:36:07,777
that one of her ex-boyfriends
might have been following her.
987
00:36:07,834 --> 00:36:09,166
She give you a name?
988
00:36:09,250 --> 00:36:10,709
If I had one, I would tell you.
989
00:36:10,792 --> 00:36:12,792
Well, is there
someone you can ask?
990
00:36:12,875 --> 00:36:15,041
You know I can't
tell you anything.
991
00:36:15,125 --> 00:36:16,768
Sabrina, you were convinced
Pam was in trouble
992
00:36:16,792 --> 00:36:18,125
before I was.
993
00:36:18,208 --> 00:36:19,601
I know, but I still can't breach
confidentiality
994
00:36:19,625 --> 00:36:21,500
without reasonable certainty.
995
00:36:21,583 --> 00:36:22,667
Pam is missing,
996
00:36:22,750 --> 00:36:23,893
someone tried to kill
her boyfriend
997
00:36:23,917 --> 00:36:25,083
of three weeks,
998
00:36:25,166 --> 00:36:26,875
and you know someone's
been following her.
999
00:36:26,959 --> 00:36:28,333
Are the police investigating?
1000
00:36:28,417 --> 00:36:30,101
It was a hit-and-run,
of course they're investigating.
1001
00:36:30,125 --> 00:36:32,000
I mean, is Pam a missing person?
1002
00:36:33,333 --> 00:36:34,500
Yes and no.
1003
00:36:34,583 --> 00:36:35,583
Hailey!
1004
00:36:35,625 --> 00:36:37,709
Not officially, no.
1005
00:36:37,792 --> 00:36:40,000
Believe me, I want to help.
1006
00:36:40,083 --> 00:36:41,768
Well, then help.
Don't make me work so hard.
1007
00:36:41,792 --> 00:36:43,333
Don't put me in this position.
1008
00:36:43,417 --> 00:36:45,875
I'm her therapist.
1009
00:36:45,959 --> 00:36:47,518
Have you ever considered that
maybe she tells me things
1010
00:36:47,542 --> 00:36:49,583
that she would be
uncomfortable sharing with you?
1011
00:36:49,667 --> 00:36:51,375
Then tell me without telling me.
1012
00:36:54,583 --> 00:36:56,166
Let me put it this way.
1013
00:36:56,250 --> 00:37:00,417
Sometimes, things are
just as they seem.
1014
00:37:03,417 --> 00:37:04,434
Meaning she thinks
Pam just freaked out,
1015
00:37:04,458 --> 00:37:05,625
took off on Ryan,
1016
00:37:05,709 --> 00:37:07,792
and is exactly
where she says she is.
1017
00:37:07,875 --> 00:37:09,500
She's not where she says she is.
1018
00:37:09,583 --> 00:37:10,583
Yeah.
1019
00:37:13,583 --> 00:37:15,750
Three? That's it?
1020
00:37:15,834 --> 00:37:17,794
Those are the only boyfriends
of Pam's that I met.
1021
00:37:17,834 --> 00:37:20,250
Any of them white guys
with a white pick-up truck,
1022
00:37:20,333 --> 00:37:23,125
dark hair, beard,
and a baseball cap?
1023
00:37:23,208 --> 00:37:24,476
Because that's half
the state of Georgia.
1024
00:37:24,500 --> 00:37:25,643
Two of our three witnesses say
1025
00:37:25,667 --> 00:37:27,667
it was an Atlanta State
baseball cap.
1026
00:37:27,750 --> 00:37:28,893
Well, the guy Pam saw
at Chesley's
1027
00:37:28,917 --> 00:37:30,917
was a white guy
with a beard and dark hair.
1028
00:37:31,000 --> 00:37:32,917
Great, that...
that narrows it down.
1029
00:37:33,000 --> 00:37:34,417
It may.
1030
00:37:34,500 --> 00:37:36,101
She teaches criminal procedure
at Atlanta State law school.
1031
00:37:36,125 --> 00:37:38,000
She ever have any trouble
with anyone there?
1032
00:37:38,083 --> 00:37:39,123
Not that she ever told me.
1033
00:37:41,208 --> 00:37:42,125
M.E.'s lab's confirmed
1034
00:37:42,208 --> 00:37:43,792
the speck on that vase
you brought in.
1035
00:37:43,875 --> 00:37:44,875
It's human blood.
1036
00:37:46,208 --> 00:37:47,542
They're expediting the DNA.
1037
00:37:59,542 --> 00:38:00,542
Hi.
1038
00:38:01,625 --> 00:38:02,667
Hi.
1039
00:38:03,917 --> 00:38:06,125
The police said you had news,
1040
00:38:06,208 --> 00:38:07,375
from our... expedition.
1041
00:38:07,458 --> 00:38:11,000
Yes, the lab got
a full DNA profile.
1042
00:38:11,083 --> 00:38:12,434
Did they have time
to run the hairbrush?
1043
00:38:12,458 --> 00:38:14,208
The DNA's a match
to the blood on the vase.
1044
00:38:14,291 --> 00:38:15,291
Oh.
1045
00:38:15,333 --> 00:38:16,250
So it has to be Pam's.
1046
00:38:16,333 --> 00:38:17,333
That would seem likely,
1047
00:38:17,417 --> 00:38:19,041
yes.
1048
00:38:21,500 --> 00:38:22,792
Is that all?
1049
00:38:22,875 --> 00:38:25,583
No, there's a second
DNA profile from the hairbrush,
1050
00:38:25,667 --> 00:38:26,834
and it's male,
1051
00:38:26,917 --> 00:38:28,434
so I'll need a swab
from her boyfriend, Ryan,
1052
00:38:28,458 --> 00:38:30,750
to confirm the blood's not his.
1053
00:38:30,834 --> 00:38:31,834
I'll let him know.
1054
00:38:33,458 --> 00:38:35,083
I have a better idea.
1055
00:38:35,166 --> 00:38:36,917
Why don't you give me
his number?
1056
00:38:37,000 --> 00:38:38,875
He'll be more comfortable
if I do it myself.
1057
00:38:42,166 --> 00:38:44,959
Jonas...
1058
00:38:45,041 --> 00:38:48,000
Please, I would never
intentionally put you
1059
00:38:48,083 --> 00:38:49,125
in harm's way.
1060
00:38:50,583 --> 00:38:53,417
I know it wasn't intentional,
I just...
1061
00:38:53,500 --> 00:38:55,820
I don't think you considered
all the possible consequences.
1062
00:38:56,875 --> 00:38:58,291
You're right,
1063
00:38:58,375 --> 00:39:01,041
and that was a terrible
mistake on my part.
1064
00:39:01,125 --> 00:39:02,125
No excuse.
1065
00:39:03,792 --> 00:39:05,291
I'll be okay.
1066
00:39:05,375 --> 00:39:06,792
Just give me some time?
1067
00:39:13,875 --> 00:39:16,291
He's a good guy, Jonas.
1068
00:39:16,375 --> 00:39:18,083
Now, this is
none of my business.
1069
00:39:18,166 --> 00:39:19,834
That never stopped you before.
1070
00:39:19,917 --> 00:39:21,166
You neither.
1071
00:39:21,250 --> 00:39:22,625
Touché.
1072
00:39:22,709 --> 00:39:23,709
Hit me.
1073
00:39:23,792 --> 00:39:26,083
Look, whether it's Jonas
or someone else,
1074
00:39:26,166 --> 00:39:28,125
Will would want you
to move on and be happy.
1075
00:39:28,208 --> 00:39:29,000
You didn't know him.
1076
00:39:29,083 --> 00:39:30,375
I didn't have to.
1077
00:39:30,458 --> 00:39:31,601
You've spent more than a decade
1078
00:39:31,625 --> 00:39:33,333
avenging his murder.
1079
00:39:33,417 --> 00:39:35,959
Wherever he is, he knows that.
1080
00:39:36,041 --> 00:39:37,792
And I'm betting
1081
00:39:37,875 --> 00:39:40,917
that he'd say you don't have
to do it anymore.
1082
00:39:41,000 --> 00:39:42,083
Hmm?
1083
00:39:42,166 --> 00:39:43,083
And that Fincher's always right.
1084
00:39:43,166 --> 00:39:44,333
Fincher's always right.
1085
00:39:44,417 --> 00:39:46,000
That's right.
1086
00:39:51,709 --> 00:39:54,208
Pam's place has given us
nothing so far.
1087
00:39:54,291 --> 00:39:55,667
Crime Scene came up empty?
1088
00:39:55,750 --> 00:39:57,625
They're luma-lighting
every room,
1089
00:39:57,709 --> 00:39:58,625
and lifting whatever
prints they can find.
1090
00:39:58,709 --> 00:39:59,834
And the blood on the vase?
1091
00:39:59,917 --> 00:40:01,142
Hailey, Pam could've
cut her finger
1092
00:40:01,166 --> 00:40:02,041
and walked by the vase,
1093
00:40:02,125 --> 00:40:03,351
and it would look like spatter.
1094
00:40:03,375 --> 00:40:04,601
Monty just sent me
surveillance video
1095
00:40:04,625 --> 00:40:07,333
of Ryan's hit-and-split.
1096
00:40:08,917 --> 00:40:12,500
She said they couldn't get
a clean read on the plates.
1097
00:40:12,583 --> 00:40:14,226
- Went down just like Ryan said.
- Hold on.
1098
00:40:14,250 --> 00:40:15,250
What?
1099
00:40:16,750 --> 00:40:17,935
That truck, I've seen it before.
1100
00:40:17,959 --> 00:40:18,959
Of course you have,
1101
00:40:19,000 --> 00:40:20,101
they're a dime a dozen
around here.
1102
00:40:20,125 --> 00:40:21,709
No, I've seen that truck before,
1103
00:40:21,792 --> 00:40:22,792
in Pam's driveway,
1104
00:40:22,875 --> 00:40:24,834
with those same truck racks.
1105
00:40:24,917 --> 00:40:25,709
Do you know who it belongs to?
1106
00:40:25,792 --> 00:40:27,291
I think so.
1107
00:40:39,250 --> 00:40:40,792
Which one?
1108
00:40:40,875 --> 00:40:41,875
I said I knew the block,
1109
00:40:41,959 --> 00:40:43,000
not the house.
1110
00:40:43,083 --> 00:40:44,476
There's a white pick-up
right there.
1111
00:40:44,500 --> 00:40:46,375
Oh, yeah.
1112
00:41:24,583 --> 00:41:26,183
Stay in the car, Hailey!
Stay in the car!
1113
00:41:32,375 --> 00:41:33,375
Hey! Stop running!
1114
00:41:33,458 --> 00:41:34,458
Police!
1115
00:41:37,417 --> 00:41:38,542
Hey, man!
1116
00:41:39,709 --> 00:41:40,709
You're making me run!
1117
00:41:46,500 --> 00:41:47,583
Hands behind your back!
1118
00:41:47,667 --> 00:41:48,834
Hands behind your back now!
1119
00:41:48,917 --> 00:41:50,583
Behind your back!
1120
00:41:50,667 --> 00:41:52,458
You didn't hear us
saying "Police"?
1121
00:41:52,542 --> 00:41:53,625
Hailey, stay back.
1122
00:41:53,709 --> 00:41:54,709
Lance Hunter?
1123
00:41:55,500 --> 00:41:56,500
Hailey Dean?
1124
00:41:57,709 --> 00:41:59,000
Yeah, I know this guy.
1125
00:41:59,083 --> 00:42:00,768
This is the guy I chased
outta Chesley's four nights ago.
1126
00:42:00,792 --> 00:42:01,917
Let's go.
1127
00:42:03,667 --> 00:42:04,500
How did you catch us?
1128
00:42:04,583 --> 00:42:05,875
In heels?
1129
00:42:05,959 --> 00:42:06,959
I'm fast.
1130
00:42:08,000 --> 00:42:10,875
I'm getting slow in my old age.
1131
00:42:15,250 --> 00:42:16,250
You know this guy,
1132
00:42:16,291 --> 00:42:17,309
and you didn't recognize him
1133
00:42:17,333 --> 00:42:18,434
the other night at Chesley's?
1134
00:42:18,458 --> 00:42:20,208
Well, I just saw
the hair and the beard.
1135
00:42:20,291 --> 00:42:22,291
If I recognized him,
I would've said something.
1136
00:42:22,375 --> 00:42:24,125
And Pam never said
a bad word about him?
1137
00:42:24,250 --> 00:42:25,709
No.
1138
00:42:25,792 --> 00:42:27,917
But she never told me
why she dumped him.
1139
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
Maybe because
1140
00:42:29,041 --> 00:42:30,500
he was stalking
and harassing her.
1141
00:42:30,583 --> 00:42:31,625
What?
1142
00:42:31,709 --> 00:42:32,989
She swore out a protection order
1143
00:42:33,041 --> 00:42:35,041
against him three months ago.
1144
00:42:35,125 --> 00:42:36,291
I don't believe it.
1145
00:42:36,375 --> 00:42:37,476
Any reason that
she wouldn't have told us this
1146
00:42:37,500 --> 00:42:38,500
the other night?
1147
00:42:38,542 --> 00:42:39,667
Knowing Pam,
1148
00:42:39,750 --> 00:42:41,583
she just didn't want
to get him in trouble.
1149
00:42:41,667 --> 00:42:42,976
I think you two
better get in there
1150
00:42:43,000 --> 00:42:44,542
and get Lance Hunter talking.
1151
00:42:44,625 --> 00:42:45,625
Actually, I'm thinking
1152
00:42:45,709 --> 00:42:46,542
since you and Mr. Hunter
know each other,
1153
00:42:46,625 --> 00:42:47,825
you might get more out of him.
1154
00:42:50,417 --> 00:42:51,417
Care to join me?
1155
00:42:52,542 --> 00:42:53,834
Don't mind if I do.
1156
00:42:55,375 --> 00:42:56,875
He's in trouble now.
1157
00:43:12,125 --> 00:43:14,166
Hailey Dean.
1158
00:43:14,250 --> 00:43:16,750
I thought you took yourself
away from all this.
1159
00:43:16,834 --> 00:43:18,959
People like you
keep pulling me back in.
1160
00:43:19,041 --> 00:43:21,333
Well, maybe one of you
can tell me
1161
00:43:21,417 --> 00:43:22,542
what I'm even doing here.
1162
00:43:22,625 --> 00:43:24,083
You violated
the protection order
1163
00:43:24,166 --> 00:43:25,583
Pam Finan took out on you.
1164
00:43:25,667 --> 00:43:27,667
And when exactly was that?
1165
00:43:27,750 --> 00:43:28,959
Four nights ago at Chesley's.
1166
00:43:29,041 --> 00:43:30,542
You know, when Pam saw you,
1167
00:43:30,625 --> 00:43:33,041
and then you ran out of there
like your pants were on fire?
1168
00:43:33,125 --> 00:43:35,709
You can't think
I would mean her any harm.
1169
00:43:35,792 --> 00:43:36,792
I'm sure we wouldn't,
1170
00:43:36,875 --> 00:43:38,101
if your truck hadn't
also been involved
1171
00:43:38,125 --> 00:43:39,333
in a vehicular assault.
1172
00:43:40,333 --> 00:43:41,458
That one happened today.
1173
00:43:41,542 --> 00:43:42,625
What are you talking about?
1174
00:43:42,709 --> 00:43:43,709
She's talking about
1175
00:43:43,750 --> 00:43:45,101
you mowing down
Pam's new boyfriend
1176
00:43:45,125 --> 00:43:46,667
in broad daylight
over in Buckhead.
1177
00:43:46,750 --> 00:43:49,792
We have it all
on video surveillance.
1178
00:43:49,875 --> 00:43:51,355
I wasn't anywhere near
Buckhead today.
1179
00:43:51,417 --> 00:43:53,458
I was in Gwinett
on a drywall job.
1180
00:43:53,542 --> 00:43:54,768
But you see how it looks, right?
1181
00:43:54,792 --> 00:43:56,184
A officer of the law
saw you at Chesley's,
1182
00:43:56,208 --> 00:43:58,583
staring at Pam in violation
of your protection order,
1183
00:43:58,667 --> 00:44:01,083
and now her boyfriend
is in the hospital
1184
00:44:01,166 --> 00:44:03,083
after he got hit
with your truck.
1185
00:44:03,166 --> 00:44:05,625
The same day
Pam went missing. Hmm.
1186
00:44:05,709 --> 00:44:07,291
Missing?
1187
00:44:08,583 --> 00:44:09,625
And you think that I...
1188
00:44:09,709 --> 00:44:12,542
Lance... Lance, I've been
vouching for you
1189
00:44:12,625 --> 00:44:13,917
with these detectives,
1190
00:44:14,000 --> 00:44:15,920
but I can't do much
unless you tell me the truth.
1191
00:44:16,000 --> 00:44:17,560
You know how many trucks
look like mine?
1192
00:44:19,000 --> 00:44:21,917
I didn't even know
Pam had a new boyfriend,
1193
00:44:22,000 --> 00:44:23,834
let alone know where he'd be
to run him down.
1194
00:44:23,917 --> 00:44:25,059
And yet, when we came for you
1195
00:44:25,083 --> 00:44:26,125
an hour ago,
1196
00:44:26,208 --> 00:44:27,834
instead of talking to us,
you took off.
1197
00:44:27,917 --> 00:44:31,125
Because I got a warrant
out on me for unpaid tickets.
1198
00:44:31,208 --> 00:44:33,458
Lance, honestly,
you are the last guy
1199
00:44:33,542 --> 00:44:35,059
I expected us
to have to talk to about this.
1200
00:44:35,083 --> 00:44:37,500
Look...
1201
00:44:37,583 --> 00:44:40,667
I know I was stupid.
1202
00:44:40,750 --> 00:44:43,750
She broke up with me,
didn't tell me why,
1203
00:44:43,834 --> 00:44:45,291
and I went a little crazy.
1204
00:44:45,375 --> 00:44:48,333
Nothing violent.
1205
00:44:48,417 --> 00:44:51,792
Just... said some things
I shouldn't have,
1206
00:44:51,875 --> 00:44:54,166
and drove by her house
a few times.
1207
00:44:54,250 --> 00:44:56,375
Next thing I know,
1208
00:44:56,458 --> 00:44:58,458
I'm being served
with that order.
1209
00:44:58,542 --> 00:45:01,750
But on my mother's grave,
I never touched her.
1210
00:45:01,834 --> 00:45:02,750
And why should we believe you?
1211
00:45:02,834 --> 00:45:03,851
I mean, you were following her.
1212
00:45:03,875 --> 00:45:07,500
Okay, yeah, but I'm telling you,
1213
00:45:07,583 --> 00:45:09,417
I didn't take her.
1214
00:45:09,500 --> 00:45:11,125
I mean, yeah, I was an idiot,
1215
00:45:11,208 --> 00:45:12,750
but I'm not a kidnapper.
1216
00:45:16,000 --> 00:45:16,917
On your feet, Lance,
1217
00:45:17,000 --> 00:45:18,625
hands behind your back.
1218
00:45:18,709 --> 00:45:19,709
You're arresting me?
1219
00:45:19,792 --> 00:45:21,166
For the kidnapping and assault
1220
00:45:21,250 --> 00:45:22,667
of Pamela Finan,
1221
00:45:22,750 --> 00:45:24,500
and attempted murder
of Ryan King.
1222
00:45:24,583 --> 00:45:26,458
I'll take him.
1223
00:45:30,333 --> 00:45:33,000
Please, tell them
I wouldn't harm her.
1224
00:45:33,083 --> 00:45:34,959
All right...
1225
00:45:35,041 --> 00:45:37,625
We may not need his confession,
1226
00:45:37,709 --> 00:45:38,935
but it would've been nice
to get one.
1227
00:45:38,959 --> 00:45:41,208
Yeah, he'll confess,
1228
00:45:41,291 --> 00:45:42,667
once he sees these.
1229
00:45:48,917 --> 00:45:51,083
Where?
1230
00:45:51,166 --> 00:45:52,166
Hidden compartment,
1231
00:45:52,250 --> 00:45:53,792
back-seat floor
of Lance's pickup.
1232
00:45:55,333 --> 00:45:57,208
And that blood's
going to be Pam's,
1233
00:45:57,291 --> 00:45:58,625
which means...
1234
00:45:58,709 --> 00:45:59,834
She's not in Hawaii.
1235
00:46:04,917 --> 00:46:06,208
When she called me,
1236
00:46:06,291 --> 00:46:08,142
it was from the number
at her parents' condo there.
1237
00:46:08,166 --> 00:46:09,166
Lance must've used
1238
00:46:09,250 --> 00:46:10,834
one of those caller I.D.
spoofing apps.
1239
00:46:10,917 --> 00:46:12,709
I guess that's one explanation.
1240
00:46:14,625 --> 00:46:16,208
But you're not convinced.
1241
00:46:16,291 --> 00:46:17,571
I can see that look
on your face.
1242
00:46:17,625 --> 00:46:18,542
No, just...
1243
00:46:18,625 --> 00:46:20,458
there was something about Lance.
1244
00:46:20,542 --> 00:46:22,500
It's like he was afraid
1245
00:46:22,583 --> 00:46:23,768
we wouldn't believe
if he told the truth
1246
00:46:23,792 --> 00:46:24,792
rather than a lie.
1247
00:46:26,500 --> 00:46:27,601
I think you need to take
another run at him.
1248
00:46:27,625 --> 00:46:30,041
Yeah, we will.
1249
00:46:30,125 --> 00:46:32,085
First, we're gonna put
another nail in his coffin.
1250
00:46:44,917 --> 00:46:47,083
Do you see anyone
who looks familiar?
1251
00:46:47,166 --> 00:46:48,375
Take your time.
1252
00:46:55,000 --> 00:46:56,500
Yeah.
1253
00:46:56,583 --> 00:46:57,583
Number four.
1254
00:46:59,542 --> 00:47:00,875
You're sure?
1255
00:47:00,959 --> 00:47:03,041
Yes.
1256
00:47:04,917 --> 00:47:05,917
Number four,
1257
00:47:06,000 --> 00:47:07,375
please step forward.
1258
00:47:10,917 --> 00:47:12,917
Where do you
recognize him from?
1259
00:47:13,000 --> 00:47:15,792
He's the guy
who was driving the truck.
1260
00:47:17,125 --> 00:47:20,041
He was driving the truck
that hit me.
1261
00:47:20,125 --> 00:47:22,017
You're absolutely
sure it was number four?
1262
00:47:22,041 --> 00:47:23,917
Yes, I'm sure.
1263
00:47:27,291 --> 00:47:28,625
Can I go now?
1264
00:47:28,709 --> 00:47:29,709
Yeah, we'll get somebody
1265
00:47:29,750 --> 00:47:30,583
to drive you home.
1266
00:47:30,667 --> 00:47:31,709
Thank you.
1267
00:47:31,792 --> 00:47:32,875
Thanks for your time.
1268
00:47:37,875 --> 00:47:39,500
Ryan.
1269
00:47:39,583 --> 00:47:41,375
Hey...
1270
00:47:41,458 --> 00:47:42,792
I didn't know you were here.
1271
00:47:42,875 --> 00:47:44,267
Did Jonas call you
about getting your DNA?
1272
00:47:44,291 --> 00:47:45,291
Yes.
1273
00:47:45,375 --> 00:47:47,166
He's my next stop.
1274
00:47:47,250 --> 00:47:48,834
Then I'm going home to pass out.
1275
00:47:51,041 --> 00:47:52,125
My ride.
1276
00:47:52,208 --> 00:47:53,625
We'll call you
if we hear anything.
1277
00:47:53,709 --> 00:47:54,917
Okay.
1278
00:48:06,250 --> 00:48:07,625
Oh...
1279
00:48:07,709 --> 00:48:09,500
you look like
you've been through it.
1280
00:48:09,583 --> 00:48:11,166
Monty and I went at Hunter
four hours.
1281
00:48:11,250 --> 00:48:13,959
He's a tough nut,
he wouldn't crack.
1282
00:48:14,041 --> 00:48:15,959
Even after you hit him
with the bloody towels?
1283
00:48:16,041 --> 00:48:18,250
Says he has no idea
where they came from.
1284
00:48:18,333 --> 00:48:20,250
That's when he finally
lawyered up.
1285
00:48:20,333 --> 00:48:22,208
You need to sleep.
1286
00:48:22,291 --> 00:48:24,625
There's no time,
we're all on standby.
1287
00:48:24,709 --> 00:48:25,709
Tech unit's checking
1288
00:48:25,750 --> 00:48:27,500
where Lance Hunter's
cell phone's been,
1289
00:48:27,583 --> 00:48:29,351
and every cop in the metro area
is looking for Pam.
1290
00:48:29,375 --> 00:48:30,250
And Fincher?
1291
00:48:30,333 --> 00:48:32,083
Something he said he had to do.
1292
00:48:32,166 --> 00:48:33,875
When was the last time you ate?
1293
00:48:39,959 --> 00:48:41,667
Breakfast of champions.
1294
00:48:41,750 --> 00:48:42,768
Probably my body telling me
1295
00:48:42,792 --> 00:48:44,417
I need guacamole.
1296
00:48:44,500 --> 00:48:46,750
Avocado, it's a superfood.
1297
00:48:46,834 --> 00:48:47,994
Maybe your body's telling you
1298
00:48:48,041 --> 00:48:49,959
you need a couple
nights shut-eye.
1299
00:48:50,041 --> 00:48:51,959
That's not likely until
we find your friend.
1300
00:48:52,041 --> 00:48:53,291
You must think I'm crazy.
1301
00:48:53,375 --> 00:48:54,500
Oh, I know you're crazy,
1302
00:48:54,583 --> 00:48:56,542
but, apparently, you were right.
1303
00:48:56,625 --> 00:48:58,518
You told us Pam was missing,
and we didn't believe you.
1304
00:48:58,542 --> 00:49:01,125
You had good reason not to.
1305
00:49:04,500 --> 00:49:05,917
This doesn't make sense.
1306
00:49:07,500 --> 00:49:09,291
I've gotta get over
to Atlanta Memorial.
1307
00:49:09,375 --> 00:49:10,667
Okay, go, yeah, I got the check.
1308
00:49:10,750 --> 00:49:11,750
You sure?
1309
00:49:11,792 --> 00:49:12,792
Okay, thanks.
1310
00:49:21,625 --> 00:49:22,643
You should probably
come with me.
1311
00:49:22,667 --> 00:49:23,709
Why?
1312
00:49:23,792 --> 00:49:25,583
Just... we should go.
1313
00:49:25,667 --> 00:49:26,875
Okay.
1314
00:49:37,709 --> 00:49:39,041
Jonas...
1315
00:49:39,125 --> 00:49:40,583
What happened?
1316
00:49:40,667 --> 00:49:41,667
We're trying to find out.
1317
00:49:46,250 --> 00:49:47,291
Is he gonna be okay?
1318
00:49:48,667 --> 00:49:50,125
We don't know.
1319
00:50:20,041 --> 00:50:21,961
The medic said he was
in the middle of an autopsy
1320
00:50:22,000 --> 00:50:24,625
when he collapsed
and began convulsing.
1321
00:50:24,709 --> 00:50:25,709
Seizures?
1322
00:50:25,792 --> 00:50:28,250
Yeah.
1323
00:50:28,333 --> 00:50:30,291
Did he ever mention
having epilepsy
1324
00:50:30,375 --> 00:50:31,625
or a seizure disorder?
1325
00:50:31,709 --> 00:50:32,625
No.
1326
00:50:32,709 --> 00:50:35,125
He's not having one now?
1327
00:50:35,208 --> 00:50:36,208
No.
1328
00:50:36,250 --> 00:50:37,410
The medics pushed Diazepam...
1329
00:50:37,458 --> 00:50:38,792
that's an anti-seizure drug...
1330
00:50:38,875 --> 00:50:39,875
on the scene,
1331
00:50:39,959 --> 00:50:41,291
and it stopped immediately,
1332
00:50:41,375 --> 00:50:44,000
and hasn't started since.
1333
00:50:44,083 --> 00:50:45,163
So, that's a positive sign.
1334
00:50:45,208 --> 00:50:46,959
It is?
1335
00:50:47,041 --> 00:50:49,000
Less electrical activity
to the brain
1336
00:50:49,083 --> 00:50:50,375
helps it heal.
1337
00:50:50,458 --> 00:50:52,125
That's why he's in a coma.
1338
00:50:53,750 --> 00:50:54,834
Coma?
1339
00:50:54,917 --> 00:50:56,041
Medically-induced,
1340
00:50:56,125 --> 00:50:57,542
and completely reversible.
1341
00:51:02,208 --> 00:51:04,417
Do they know how this happened?
1342
00:51:04,500 --> 00:51:06,375
The head CT's negative,
that's good.
1343
00:51:06,458 --> 00:51:10,917
Hopefully, the lab results
will give us a clue.
1344
00:51:11,000 --> 00:51:13,125
Does Jonas have
any family nearby?
1345
00:51:16,041 --> 00:51:17,166
His parents,
1346
00:51:17,250 --> 00:51:18,850
but they're out of the country,
in China.
1347
00:51:18,875 --> 00:51:20,435
Okay, I'm going to need
to contact them.
1348
00:51:22,166 --> 00:51:23,500
When will we know?
1349
00:51:23,583 --> 00:51:26,333
Um... if he's stable
for 12 hours,
1350
00:51:26,458 --> 00:51:29,208
the doctors will slowly
bring him out of the coma.
1351
00:51:35,083 --> 00:51:36,333
You should get some rest.
1352
00:51:36,417 --> 00:51:38,667
There's nothing for you
to do here...
1353
00:51:38,750 --> 00:51:40,208
I can make sure he's not alone.
1354
00:51:42,417 --> 00:51:43,834
I'm here if you need me, okay?
1355
00:52:08,041 --> 00:52:09,768
I know you're not too thrilled
with me right now,
1356
00:52:09,792 --> 00:52:12,083
but you can't
get rid of me that easy.
1357
00:52:16,333 --> 00:52:18,917
I'm not going anywhere.
1358
00:53:06,333 --> 00:53:08,917
So, where did you park
the car, Savannah?
1359
00:53:09,000 --> 00:53:10,083
We're almost there.
1360
00:53:12,709 --> 00:53:13,709
Give it up.
1361
00:53:15,250 --> 00:53:16,250
Let's go.
Move it!
1362
00:53:17,417 --> 00:53:19,166
And the ring.
1363
00:53:20,792 --> 00:53:22,041
Now!
1364
00:53:22,125 --> 00:53:23,250
Hey, take it easy,
1365
00:53:23,333 --> 00:53:24,166
she'll give it to you!
1366
00:53:28,875 --> 00:53:30,417
I told you not
to get me involved.
1367
00:53:53,333 --> 00:53:55,417
I'm, uh, done for the night.
1368
00:53:55,500 --> 00:53:56,750
I'm gonna go home,
1369
00:53:56,834 --> 00:53:58,542
but I wanted to see
if you were okay.
1370
00:54:00,709 --> 00:54:01,869
You have a connection to him,
1371
00:54:01,917 --> 00:54:02,917
did you know?
1372
00:54:04,417 --> 00:54:05,583
I do?
1373
00:54:05,667 --> 00:54:08,125
He was the assistant
medical examiner
1374
00:54:08,208 --> 00:54:09,688
who helped solve
your mother's murder.
1375
00:54:11,875 --> 00:54:13,875
I didn't know that.
1376
00:54:16,250 --> 00:54:18,417
I'm happy that I could
be there for you and him.
1377
00:54:21,000 --> 00:54:22,125
Call me
1378
00:54:22,208 --> 00:54:23,208
if you need anything?
1379
00:54:32,291 --> 00:54:34,333
Do you remember,
1380
00:54:34,417 --> 00:54:37,625
in one of our sessions,
you said, um...
1381
00:54:37,709 --> 00:54:38,959
that I deserve to be loved.
1382
00:54:42,959 --> 00:54:45,208
Just remember that
you deserve to be loved, too.
1383
00:55:16,166 --> 00:55:17,792
What happened?
1384
00:55:19,875 --> 00:55:21,155
They found something in the lab.
1385
00:55:22,083 --> 00:55:23,291
Something like what?
1386
00:55:23,375 --> 00:55:25,250
It's called Gelsemine.
1387
00:55:25,333 --> 00:55:26,893
It has the same reaction
on the nervous system
1388
00:55:26,917 --> 00:55:27,917
as Strychnine.
1389
00:55:27,959 --> 00:55:29,583
Strychnine?
1390
00:55:29,667 --> 00:55:30,917
Rat poison?
1391
00:55:31,000 --> 00:55:32,792
How?
1392
00:55:32,875 --> 00:55:34,583
Crime scene is going over
Jonas's office
1393
00:55:34,667 --> 00:55:36,393
to see if there's any evidence
he was poisoned there.
1394
00:55:36,417 --> 00:55:37,792
I doubt this happened at work.
1395
00:55:37,875 --> 00:55:39,309
You're going to need
to retrace his steps.
1396
00:55:39,333 --> 00:55:40,959
That's gonna be tough
1397
00:55:41,041 --> 00:55:43,417
until... and if...
the doctors can wake him up,
1398
00:55:43,500 --> 00:55:44,500
which we'll know shortly.
1399
00:55:46,458 --> 00:55:47,959
This isn't a coincidence.
1400
00:55:48,041 --> 00:55:49,125
With what?
1401
00:55:49,208 --> 00:55:50,667
Pam's disappearance.
1402
00:55:50,750 --> 00:55:52,250
Lance Hunter's in custody.
1403
00:55:52,333 --> 00:55:53,643
The only way he could've
poisoned Jonas
1404
00:55:53,667 --> 00:55:55,166
is if he had
an accomplice do it.
1405
00:55:55,250 --> 00:55:56,125
No, it isn't Lance.
1406
00:55:56,208 --> 00:55:57,333
I mean, whoever...
1407
00:55:57,417 --> 00:55:58,542
has her
1408
00:55:58,625 --> 00:56:00,625
went to a lot of trouble
to make us think it is.
1409
00:56:00,709 --> 00:56:01,834
Hailey...
1410
00:56:01,917 --> 00:56:03,017
Jonas doesn't even have a body
1411
00:56:03,041 --> 00:56:04,291
he's examining right now.
1412
00:56:04,375 --> 00:56:05,815
What could he possibly
know about Pam
1413
00:56:05,875 --> 00:56:07,555
that would make someone
want to poison him?
1414
00:56:09,208 --> 00:56:12,083
Something Pam's kidnapper
couldn't risk being revealed.
1415
00:56:12,166 --> 00:56:13,166
Like what?
1416
00:56:13,250 --> 00:56:16,000
I don't know,
1417
00:56:16,083 --> 00:56:18,003
but unless he can tell us,
we may never find her.
1418
00:56:30,458 --> 00:56:31,875
He's off the respirator now
1419
00:56:31,959 --> 00:56:32,959
and breathing on his own.
1420
00:56:33,000 --> 00:56:34,875
He should wake up soon.
1421
00:56:34,959 --> 00:56:35,959
That's amazing.
1422
00:56:36,041 --> 00:56:39,834
Sit tight.
I'll be right back.
1423
00:56:39,917 --> 00:56:42,083
Hey, you were right.
1424
00:56:42,166 --> 00:56:43,375
Crime Scene found no evidence
1425
00:56:43,458 --> 00:56:45,625
Jonas was poisoned
in his home, office, or car.
1426
00:56:45,709 --> 00:56:47,375
Then he's going
to have to tell us.
1427
00:57:00,625 --> 00:57:01,625
Jonas...
1428
00:57:05,458 --> 00:57:06,917
Hey, gorgeous.
1429
00:57:08,917 --> 00:57:10,125
You're a sight for sore eyes.
1430
00:57:11,208 --> 00:57:12,208
Welcome back.
1431
00:57:16,542 --> 00:57:19,333
It's so nice to see you.
1432
00:57:27,792 --> 00:57:28,959
How long was I out?
1433
00:57:29,041 --> 00:57:30,709
22 hours and 36 minutes.
1434
00:57:33,250 --> 00:57:35,417
Why is there
a police officer out there?
1435
00:57:37,458 --> 00:57:38,125
We need to tell you something,
1436
00:57:38,208 --> 00:57:38,959
and it's not pretty.
1437
00:57:40,667 --> 00:57:42,625
You mean, like
somebody tried to kill me?
1438
00:57:47,542 --> 00:57:48,709
Really?
1439
00:57:48,792 --> 00:57:49,792
How?
1440
00:57:49,875 --> 00:57:51,000
You were poisoned.
1441
00:57:54,333 --> 00:57:56,041
Wow.
1442
00:57:56,125 --> 00:57:57,333
Do we know with what?
1443
00:57:57,417 --> 00:57:58,417
Gelsemine.
1444
00:57:59,875 --> 00:58:01,875
Derived
from Gelsemium sempervirens,
1445
00:58:01,959 --> 00:58:03,142
known locally as Yellow Jasmine,
1446
00:58:03,166 --> 00:58:04,250
which is also
1447
00:58:04,333 --> 00:58:05,875
the state flower
of South Carolina,
1448
00:58:05,959 --> 00:58:07,792
and Strychnine's evil cousin.
1449
00:58:10,500 --> 00:58:11,792
What?
1450
00:58:11,875 --> 00:58:13,250
I'm supposed to know this stuff.
1451
00:58:13,333 --> 00:58:14,810
Then maybe you can tell us
how this could've happened,
1452
00:58:14,834 --> 00:58:16,226
because we went
through your office,
1453
00:58:16,250 --> 00:58:17,083
your work space,
1454
00:58:17,166 --> 00:58:18,291
even your house,
1455
00:58:18,375 --> 00:58:20,959
and we didn't find anything.
1456
00:58:21,041 --> 00:58:22,125
It has to be the coffee.
1457
00:58:22,208 --> 00:58:23,750
Someone put it in your coffee?
1458
00:58:23,834 --> 00:58:25,166
Spilled a cup on me
1459
00:58:25,250 --> 00:58:26,730
outside the coffee place
by my office.
1460
00:58:26,792 --> 00:58:28,083
When was this?
1461
00:58:28,166 --> 00:58:29,542
An hour or two
1462
00:58:29,625 --> 00:58:31,625
before I started feeling sick.
1463
00:58:31,709 --> 00:58:33,625
And Gelsemine is absorbable
through the skin.
1464
00:58:33,709 --> 00:58:36,208
That's the only way this
could've possibly happened.
1465
00:58:36,291 --> 00:58:37,625
Please tell us you can describe
1466
00:58:37,709 --> 00:58:38,792
this person who doused you.
1467
00:58:38,875 --> 00:58:40,917
Oh, I wish.
1468
00:58:41,000 --> 00:58:44,709
The only thing I can remember
is a fast limp and a raincoat.
1469
00:58:44,792 --> 00:58:46,125
Who wears a raincoat
1470
00:58:46,208 --> 00:58:47,709
when there's no rain
in the forecast?
1471
00:58:51,125 --> 00:58:52,267
Someone who didn't wanna get
poison all over himself,
1472
00:58:52,291 --> 00:58:53,291
that's who.
1473
00:58:53,333 --> 00:58:54,559
Well, that rules out
Lance Hunter.
1474
00:58:54,583 --> 00:58:56,458
He was in custody
when Jonas was poisoned.
1475
00:58:56,542 --> 00:58:58,625
Still doesn't clear him
of kidnapping Pam.
1476
00:58:58,709 --> 00:58:59,834
I just don't buy it.
1477
00:58:59,917 --> 00:59:01,542
He'd have to run down Ryan King
1478
00:59:01,625 --> 00:59:03,291
and then come up with
a sophisticated plan
1479
00:59:03,375 --> 00:59:04,625
to poison Jonas.
1480
00:59:04,709 --> 00:59:05,917
It's just not who he is.
1481
00:59:06,000 --> 00:59:07,680
And Hunter doesn't walk
with a limp either.
1482
00:59:12,709 --> 00:59:13,834
Excuse me.
1483
00:59:15,041 --> 00:59:16,417
This couldn't wait?
1484
00:59:16,500 --> 00:59:18,125
I'm in the middle of a closing.
1485
00:59:18,208 --> 00:59:19,368
Sorry to bother you,
Mr. King,
1486
00:59:19,417 --> 00:59:20,810
but we just need you
to take one more crack
1487
00:59:20,834 --> 00:59:21,834
at this photo array.
1488
00:59:24,125 --> 00:59:25,875
Lance Hunter,
1489
00:59:25,959 --> 00:59:27,559
the guy that drove
the truck that hit me,
1490
00:59:27,583 --> 00:59:29,709
just like I told you
twice before.
1491
00:59:29,792 --> 00:59:30,667
Ryan, are you okay?
1492
00:59:30,750 --> 00:59:32,417
Of course I'm okay.
1493
00:59:32,500 --> 00:59:33,875
You seem a little...
stressed.
1494
00:59:35,792 --> 00:59:39,083
I'm sorry, I'm in the middle
of a huge deal.
1495
00:59:39,166 --> 00:59:40,959
And you want it to go well,
1496
00:59:41,041 --> 00:59:42,041
that's understandable.
1497
00:59:43,458 --> 00:59:44,959
I didn't mean to be harsh.
1498
00:59:45,041 --> 00:59:46,792
It's okay.
1499
00:59:46,875 --> 00:59:47,875
Thank you.
1500
00:59:51,458 --> 00:59:52,458
Hey, Ryan,
1501
00:59:52,542 --> 00:59:53,625
I'm sorry, I never asked,
1502
00:59:53,709 --> 00:59:56,083
how are you feeling
after your mishap?
1503
00:59:57,917 --> 01:00:00,458
My leg's a little sore,
1504
01:00:00,542 --> 01:00:02,667
but, uh, other than that,
I feel a lot better.
1505
01:00:02,750 --> 01:00:04,375
Well, I hope it heals real soon.
1506
01:00:05,542 --> 01:00:06,417
Thank you.
1507
01:00:06,500 --> 01:00:07,500
Mm-hmm.
1508
01:00:15,166 --> 01:00:16,333
Ryan was totally cooperative
1509
01:00:16,417 --> 01:00:18,041
when he came down
to give his sample.
1510
01:00:18,125 --> 01:00:20,125
We even had a few laughs.
1511
01:00:20,208 --> 01:00:21,667
Mostly at your expense.
1512
01:00:21,750 --> 01:00:23,792
What does that mean, exactly?
1513
01:00:23,875 --> 01:00:25,792
He was impressed
with your tenacity.
1514
01:00:25,875 --> 01:00:27,083
Hailey saw him limping
1515
01:00:27,166 --> 01:00:28,875
in his office an hour ago.
1516
01:00:28,959 --> 01:00:30,917
Yeah, well, I can tell you
he didn't limp
1517
01:00:31,000 --> 01:00:32,059
when he walked
out of our building
1518
01:00:32,083 --> 01:00:33,375
before the accident.
1519
01:00:33,458 --> 01:00:35,208
Wait, you saw him leave?
1520
01:00:35,291 --> 01:00:36,768
Yeah, I was going
to finish some paperwork,
1521
01:00:36,792 --> 01:00:38,792
then I decided to go home.
1522
01:00:38,875 --> 01:00:39,709
When I got outside,
1523
01:00:39,792 --> 01:00:41,041
I ran into him by his truck.
1524
01:00:41,125 --> 01:00:42,625
What kind of truck?
1525
01:00:42,709 --> 01:00:44,375
A white pick-up.
1526
01:00:45,417 --> 01:00:46,750
Does that matter?
1527
01:00:49,875 --> 01:00:52,125
We never told Jonas
about a white pick-up.
1528
01:00:52,208 --> 01:00:53,500
We never had any reason to.
1529
01:00:53,583 --> 01:00:54,810
Ryan didn't think
anyone would see him
1530
01:00:54,834 --> 01:00:55,875
getting into that truck,
1531
01:00:55,959 --> 01:00:57,500
and when Jonas did,
he poisoned him
1532
01:00:57,583 --> 01:00:58,601
to keep him from telling us.
1533
01:00:58,625 --> 01:00:59,834
Great.
1534
01:00:59,917 --> 01:01:01,709
Now all we have to do
is prove it.
1535
01:01:01,792 --> 01:01:03,333
I think I know where to start.
1536
01:01:16,625 --> 01:01:18,000
Hi.
1537
01:01:18,083 --> 01:01:19,417
I'm a friend of Pam Finan's.
1538
01:01:19,500 --> 01:01:21,750
Can I ask you a couple
questions about her?
1539
01:01:21,834 --> 01:01:23,542
S-sure, come on in.
1540
01:01:23,625 --> 01:01:25,375
Thank you.
1541
01:01:27,750 --> 01:01:29,208
The Finans
don't live here anymore.
1542
01:01:29,291 --> 01:01:30,458
That's what's so strange.
1543
01:01:30,542 --> 01:01:32,302
I didn't know that Pam
was selling the house.
1544
01:01:33,417 --> 01:01:35,667
Oh, dear, didn't you hear?
1545
01:01:36,917 --> 01:01:38,125
Her parents died.
1546
01:01:38,208 --> 01:01:39,208
I know.
1547
01:01:39,250 --> 01:01:40,583
Horrible.
1548
01:01:40,667 --> 01:01:42,267
But last I heard,
Pam was going to move in here,
1549
01:01:42,291 --> 01:01:43,959
into her parents' place.
1550
01:01:45,166 --> 01:01:47,542
Well, apparently,
she changed her mind
1551
01:01:47,625 --> 01:01:49,959
because she was
pretty hot to sell.
1552
01:01:51,125 --> 01:01:52,125
Did she tell you that?
1553
01:01:53,125 --> 01:01:55,375
No, we never actually met,
1554
01:01:55,458 --> 01:01:58,083
but her realtor said
that she wanted to close
1555
01:01:58,166 --> 01:01:59,166
as soon as possible.
1556
01:02:00,166 --> 01:02:01,041
Oh.
1557
01:02:01,125 --> 01:02:02,417
That's news to me.
1558
01:02:02,500 --> 01:02:04,540
Did the realtor tell you
why she was in such a rush?
1559
01:02:05,709 --> 01:02:07,625
Financial issues out of town.
1560
01:02:09,083 --> 01:02:11,166
Apparently, she really
needed the money,
1561
01:02:11,250 --> 01:02:12,625
the poor thing.
1562
01:02:12,709 --> 01:02:14,792
And you were able
to move in here so fast?
1563
01:02:14,875 --> 01:02:16,333
Well, we didn't have
much choice.
1564
01:02:16,417 --> 01:02:19,417
Ryan King...
that's Ms. Finan's realtor...
1565
01:02:19,500 --> 01:02:23,208
said that if we weren't willing
to take possession immediately,
1566
01:02:23,291 --> 01:02:25,000
he had another
all-cash offer waiting.
1567
01:02:25,083 --> 01:02:27,750
And Ryan was able
to close in two weeks,
1568
01:02:27,834 --> 01:02:28,834
which was amazing.
1569
01:02:30,583 --> 01:02:33,083
So amazing,
it's hard to believe.
1570
01:02:44,542 --> 01:02:45,685
I think this is the longest
we've been together
1571
01:02:45,709 --> 01:02:46,829
where you didn't say a word.
1572
01:02:48,875 --> 01:02:50,000
Thanks for the lift.
1573
01:02:50,083 --> 01:02:52,083
I'm glad you actually
asked for one.
1574
01:02:52,166 --> 01:02:53,792
As opposed to what?
1575
01:02:53,875 --> 01:02:55,041
Well, I don't know,
1576
01:02:55,125 --> 01:02:56,434
you snooping around
with no back-up?
1577
01:02:56,458 --> 01:02:57,583
Oh, yeah, just in case
1578
01:02:57,667 --> 01:03:00,125
I encountered some rogue
high-end homeowners?
1579
01:03:01,417 --> 01:03:02,750
And if you show up alone,
1580
01:03:02,834 --> 01:03:04,250
and Ryan suddenly appears,
1581
01:03:04,333 --> 01:03:05,768
and asks you what
you're doing there?
1582
01:03:05,792 --> 01:03:06,834
I can handle Ryan.
1583
01:03:06,917 --> 01:03:08,875
Which Ryan are we talking about?
1584
01:03:08,959 --> 01:03:10,583
The harmless realtor
or the kidnapper?
1585
01:03:13,792 --> 01:03:15,272
Yeah, that makes me
feel a lot better.
1586
01:03:16,875 --> 01:03:18,000
We are the ones
1587
01:03:18,083 --> 01:03:19,309
who should be
handling this case.
1588
01:03:19,333 --> 01:03:20,458
And you are.
1589
01:03:20,542 --> 01:03:21,250
Yes, but we're also
having to handle you.
1590
01:03:21,333 --> 01:03:22,333
Danny...
1591
01:03:22,375 --> 01:03:24,000
as I recall,
1592
01:03:24,083 --> 01:03:25,523
if not for me
bringing you this case,
1593
01:03:25,583 --> 01:03:26,583
there wouldn't be one.
1594
01:03:30,500 --> 01:03:32,375
Okay.
1595
01:03:32,458 --> 01:03:34,750
Let's map this out.
1596
01:03:34,834 --> 01:03:37,041
Ryan, like any decent
real estate agent,
1597
01:03:37,125 --> 01:03:40,125
is out trolling
for sellers, right?
1598
01:03:40,208 --> 01:03:42,250
He signs Pam up, woos her,
1599
01:03:42,333 --> 01:03:44,500
and then suddenly
turns to the dark side?
1600
01:03:46,041 --> 01:03:47,281
I don't think it's that simple.
1601
01:03:48,291 --> 01:03:49,691
Well, you better
make it that simple
1602
01:03:49,750 --> 01:03:51,434
before you try selling
any of this to Quinn,
1603
01:03:51,458 --> 01:03:52,578
or his head's gonna explode.
1604
01:03:56,583 --> 01:03:57,685
This case is
giving me a headache.
1605
01:03:57,709 --> 01:03:58,834
Just stay with me.
1606
01:03:58,917 --> 01:04:00,583
Ryan had access, opportunity,
1607
01:04:00,667 --> 01:04:02,142
and three million bucks
worth of motive
1608
01:04:02,166 --> 01:04:03,583
to make Pam disappear.
1609
01:04:03,667 --> 01:04:05,500
King sold and closed
on Pam's parents' house
1610
01:04:05,583 --> 01:04:07,208
in just two weeks
from start to finish.
1611
01:04:07,291 --> 01:04:08,417
Who does that?
1612
01:04:08,500 --> 01:04:09,601
Someone who's
in a rush, I get it,
1613
01:04:09,625 --> 01:04:10,643
but that's not unheard of.
1614
01:04:10,667 --> 01:04:11,834
But it means
1615
01:04:11,917 --> 01:04:13,059
that Ryan was already
trying to sell the house
1616
01:04:13,083 --> 01:04:14,291
before Pam even hired him.
1617
01:04:14,375 --> 01:04:15,709
Who does that?
1618
01:04:15,792 --> 01:04:17,101
But how does Pam
sign her life away
1619
01:04:17,125 --> 01:04:18,142
if she's not at the closing?
1620
01:04:18,166 --> 01:04:19,917
Electronic signature,
on a cell phone.
1621
01:04:20,000 --> 01:04:21,083
That's how they do it now.
1622
01:04:21,166 --> 01:04:22,834
We think Ryan has Pam
stashed somewhere
1623
01:04:22,917 --> 01:04:24,434
so he could force her
to sign all the documents,
1624
01:04:24,458 --> 01:04:26,834
probably with a gun to her head.
1625
01:04:26,917 --> 01:04:28,625
And after he gets
his three million bucks
1626
01:04:28,709 --> 01:04:30,226
from selling the house,
Pam's expendable.
1627
01:04:30,250 --> 01:04:31,685
Why does he even need her
in the first place?
1628
01:04:31,709 --> 01:04:32,709
Because of us.
1629
01:04:32,792 --> 01:04:34,375
Pam's Ryan's insurance policy.
1630
01:04:34,458 --> 01:04:35,625
He needed her alive
1631
01:04:35,709 --> 01:04:37,434
so she could call
and tell me that she's okay.
1632
01:04:37,458 --> 01:04:38,625
He also needs her alive
1633
01:04:38,709 --> 01:04:40,375
until that money
hits his account.
1634
01:04:40,458 --> 01:04:41,542
And Lance Hunter?
1635
01:04:41,625 --> 01:04:42,500
He's Ryan's other
insurance policy,
1636
01:04:42,583 --> 01:04:44,291
to throw us off.
1637
01:04:44,375 --> 01:04:46,458
Ryan went to a lot of trouble
to frame Lance,
1638
01:04:46,542 --> 01:04:47,542
and it almost worked.
1639
01:04:49,333 --> 01:04:51,625
You sure about all this?
1640
01:04:51,709 --> 01:04:53,389
I think
what I'm about to show you
1641
01:04:53,458 --> 01:04:55,125
will erase any doubt.
1642
01:05:01,875 --> 01:05:02,875
Where Ryan gets hit?
1643
01:05:02,917 --> 01:05:03,792
We've seen this already.
1644
01:05:03,875 --> 01:05:06,542
No, you only saw this,
1645
01:05:06,625 --> 01:05:08,305
the moment that Ryan
gets hit by the truck.
1646
01:05:08,375 --> 01:05:09,959
That was what was originally
sent to us.
1647
01:05:10,041 --> 01:05:13,959
Now, here is 30 seconds
before Ryan gets hit.
1648
01:05:16,667 --> 01:05:17,875
Wait for it...
1649
01:05:23,875 --> 01:05:25,041
No, he's waiting for it.
1650
01:05:25,125 --> 01:05:26,125
Yeah.
1651
01:05:26,208 --> 01:05:27,417
The whole thing's a set-up.
1652
01:05:27,500 --> 01:05:29,340
Ryan could've paid someone
to drive that truck.
1653
01:05:30,083 --> 01:05:31,625
We've gotta find him and Pam.
1654
01:05:31,709 --> 01:05:32,709
Pick him up.
1655
01:05:41,667 --> 01:05:43,083
And then I said to her,
1656
01:05:43,166 --> 01:05:44,166
"Listen, Missy,
1657
01:05:44,250 --> 01:05:46,041
you just better mind
your own business,"
1658
01:05:46,125 --> 01:05:49,000
and let me tell you,
if looks could kill...
1659
01:05:49,083 --> 01:05:50,083
Excuse me.
1660
01:05:51,250 --> 01:05:53,250
So then I turned
to her, and I said...
1661
01:05:53,333 --> 01:05:54,768
Sorry, could I just
ask you a question
1662
01:05:54,792 --> 01:05:55,917
real quick?
1663
01:05:56,000 --> 01:05:57,500
Let me put you on hold.
1664
01:05:57,583 --> 01:05:58,875
I mean, some people...
1665
01:06:00,125 --> 01:06:02,250
Hi. We're looking
for Ryan King.
1666
01:06:02,375 --> 01:06:03,893
Do you know how we could
get in touch with him?
1667
01:06:03,917 --> 01:06:06,375
And you are the... FBI?
1668
01:06:07,917 --> 01:06:09,291
Oh.
1669
01:06:09,375 --> 01:06:10,208
You're looking for him, too?
1670
01:06:10,291 --> 01:06:11,333
"Too"?
1671
01:06:11,417 --> 01:06:12,083
Does somebody else want him?
1672
01:06:12,166 --> 01:06:13,375
Yeah.
1673
01:06:13,458 --> 01:06:15,000
The big boss is looking for him.
1674
01:06:15,083 --> 01:06:16,625
Now,
1675
01:06:16,709 --> 01:06:18,208
I'm certainly
no Chatty-Cathy, okay,
1676
01:06:18,291 --> 01:06:19,166
that's just not me,
1677
01:06:19,250 --> 01:06:23,000
but Ryan had a really big sale,
1678
01:06:23,083 --> 01:06:25,125
and then the money just, poof!
1679
01:06:25,208 --> 01:06:27,333
Disappeared
into an escrow account?
1680
01:06:27,417 --> 01:06:28,417
So, you mean
1681
01:06:28,458 --> 01:06:29,500
the seller and your agency
1682
01:06:29,583 --> 01:06:30,500
haven't been paid yet?
1683
01:06:30,583 --> 01:06:32,166
That's exactly what I mean.
1684
01:06:32,250 --> 01:06:33,330
When did you last see Ryan?
1685
01:06:33,375 --> 01:06:35,375
Sir, let me explain
something to you,
1686
01:06:35,458 --> 01:06:37,291
I do not concern myself
1687
01:06:37,375 --> 01:06:38,500
with the comings and goings
1688
01:06:38,583 --> 01:06:39,667
of other people,
1689
01:06:39,750 --> 01:06:41,375
that's just simply
none of my business,
1690
01:06:41,458 --> 01:06:42,792
but while we're on the subject,
1691
01:06:42,875 --> 01:06:44,166
why are you here?
1692
01:06:44,250 --> 01:06:45,250
What did Ryan do?
1693
01:06:45,333 --> 01:06:47,667
Oh, well, uh,
if you hear from him,
1694
01:06:47,750 --> 01:06:49,000
give us a call, okay?
1695
01:06:49,083 --> 01:06:50,083
Mm-hmm...
1696
01:06:53,959 --> 01:06:55,750
Leslie, you know
I'm not one to gossip,
1697
01:06:55,834 --> 01:06:57,000
but guess who's here?
1698
01:06:57,083 --> 01:06:58,083
The police.
1699
01:06:58,166 --> 01:06:59,583
Pam's on borrowed time.
1700
01:06:59,667 --> 01:07:01,017
Yeah, if Ryan hasn't
already killed her.
1701
01:07:01,041 --> 01:07:02,083
He's not going to do that
1702
01:07:02,166 --> 01:07:03,184
until the money's
in his account.
1703
01:07:03,208 --> 01:07:04,500
We need to try
1704
01:07:04,583 --> 01:07:06,601
and stop that from happening
while we look for Ryan.
1705
01:07:06,625 --> 01:07:08,542
We're not gonna find Ryan King.
1706
01:07:11,000 --> 01:07:13,041
We're not gonna find him?
1707
01:07:13,125 --> 01:07:14,250
How do you know?
1708
01:07:14,333 --> 01:07:15,601
Pretty sure Ryan King's
not his real name.
1709
01:07:15,625 --> 01:07:16,542
Pretty sure?
1710
01:07:16,625 --> 01:07:18,625
Based on what?
1711
01:07:18,709 --> 01:07:20,834
Something he said
before Pam disappeared,
1712
01:07:20,917 --> 01:07:22,875
that he came here
four years ago from Durham.
1713
01:07:22,959 --> 01:07:24,000
So I looked to see
1714
01:07:24,083 --> 01:07:25,142
if I could find anything
on him in Durham.
1715
01:07:25,166 --> 01:07:27,083
I couldn't, but I did find this.
1716
01:07:30,041 --> 01:07:31,208
Do you think this is Ryan?
1717
01:07:31,291 --> 01:07:32,601
Or whatever he called
himself back then.
1718
01:07:32,625 --> 01:07:34,083
It's the same
M.O., boss.
1719
01:07:34,166 --> 01:07:36,041
30-something woman
inherits a fortune,
1720
01:07:36,125 --> 01:07:37,893
a few months later,
she and the money disappear.
1721
01:07:37,917 --> 01:07:38,935
And this happened
four years ago.
1722
01:07:38,959 --> 01:07:40,291
And she's not the only one.
1723
01:07:40,375 --> 01:07:42,542
A woman in Cincinnati
three years ago,
1724
01:07:42,625 --> 01:07:44,333
Boston two years ago,
and Denver last year.
1725
01:07:45,375 --> 01:07:46,250
And no sign of the victims?
1726
01:07:46,333 --> 01:07:47,500
Excuse me.
1727
01:07:47,583 --> 01:07:48,601
None of these women
have ever been found,
1728
01:07:48,625 --> 01:07:49,834
and all are presumed dead.
1729
01:07:51,500 --> 01:07:53,291
So he's a high-stakes grifter,
1730
01:07:53,375 --> 01:07:54,375
and killer.
1731
01:07:55,834 --> 01:07:57,208
How does he find his marks?
1732
01:07:57,291 --> 01:07:59,875
Easy enough to check the obits
from around the country.
1733
01:07:59,959 --> 01:08:01,101
Exactly. He does
his homework,
1734
01:08:01,125 --> 01:08:02,208
gets as close as he can,
1735
01:08:02,291 --> 01:08:03,333
just like he did with Pam,
1736
01:08:03,417 --> 01:08:04,976
and then he moves in
for the kill, literally.
1737
01:08:05,000 --> 01:08:07,083
All that makes sense.
1738
01:08:07,166 --> 01:08:09,041
But why frame Lance Hunter?
1739
01:08:09,125 --> 01:08:11,375
Because after we became
involved in Pam's disappearance,
1740
01:08:11,458 --> 01:08:12,667
Ryan needed to make sure
1741
01:08:12,750 --> 01:08:14,291
that we ruled him out
as a suspect.
1742
01:08:14,375 --> 01:08:15,917
So he asks Pam to tell him
1743
01:08:16,000 --> 01:08:17,333
about her past boyfriends,
1744
01:08:17,417 --> 01:08:18,518
he runs a background check
on Hunter,
1745
01:08:18,542 --> 01:08:20,375
finds out about
the protection order.
1746
01:08:20,458 --> 01:08:21,792
That's his in.
1747
01:08:21,875 --> 01:08:23,893
Then he sets himself up
to get hit by Hunter's truck.
1748
01:08:23,917 --> 01:08:24,917
Not Hunter's.
1749
01:08:25,000 --> 01:08:26,250
We think it's one just like his
1750
01:08:26,333 --> 01:08:27,810
that was stolen from
a dealership in Jacksonville
1751
01:08:27,834 --> 01:08:28,875
last month.
1752
01:08:28,959 --> 01:08:30,917
My phone company
contact came through.
1753
01:08:31,000 --> 01:08:32,208
So, Pam's cell phone
1754
01:08:32,291 --> 01:08:33,583
was last used three days ago.
1755
01:08:33,667 --> 01:08:34,792
It pinged off a cell tower
1756
01:08:34,875 --> 01:08:35,875
out by the airport.
1757
01:08:35,959 --> 01:08:38,083
Oak Forest.
1758
01:08:38,166 --> 01:08:39,726
That actually makes sense
because when she called me,
1759
01:08:39,750 --> 01:08:42,625
I could hear cars and a plane,
and some kind of machinery.
1760
01:08:42,709 --> 01:08:43,625
You got dozens of warehouses
1761
01:08:43,709 --> 01:08:44,726
out that end of the airport,
1762
01:08:44,750 --> 01:08:46,000
east of 75?
1763
01:08:46,083 --> 01:08:47,625
Ryan could have
Pam stashed there.
1764
01:08:47,709 --> 01:08:49,208
Now we just have to figure out
1765
01:08:49,291 --> 01:08:50,750
which one.
1766
01:08:50,834 --> 01:08:53,000
You stay here.
1767
01:08:53,083 --> 01:08:54,750
Better yet, go on home.
1768
01:08:54,834 --> 01:08:56,794
I promise we'll call
as soon as we find something.
1769
01:08:57,625 --> 01:08:58,625
You heard that, right?
1770
01:08:58,709 --> 01:09:00,083
I spoke clear English?
1771
01:09:00,166 --> 01:09:01,166
Yup.
1772
01:09:01,208 --> 01:09:02,208
Let's go.
1773
01:09:04,750 --> 01:09:06,333
You wait here.
1774
01:09:06,417 --> 01:09:07,834
I know you're not going to,
1775
01:09:07,917 --> 01:09:09,458
but just humor me a little bit.
1776
01:09:09,542 --> 01:09:11,125
Just wait here.
1777
01:09:11,208 --> 01:09:12,750
Hang out with Monty.
1778
01:09:12,834 --> 01:09:14,166
Be good.
1779
01:09:33,834 --> 01:09:35,125
Yes, Chief,
1780
01:09:35,208 --> 01:09:36,643
we're concentrating
on the southeast area,
1781
01:09:36,667 --> 01:09:39,125
near where the cell signal
hit the cell tower.
1782
01:09:39,208 --> 01:09:40,625
No. Unmarked units only,
1783
01:09:40,709 --> 01:09:42,000
so we won't give ourselves away.
1784
01:09:43,166 --> 01:09:44,166
Let's check it out.
1785
01:10:03,750 --> 01:10:05,166
Fincher?
1786
01:10:05,250 --> 01:10:07,792
Hailey, where are you?
1787
01:10:07,875 --> 01:10:08,917
What's that noise?
1788
01:10:09,000 --> 01:10:11,166
I think I found where she is.
1789
01:10:11,250 --> 01:10:12,417
Hailey...
1790
01:10:12,500 --> 01:10:14,583
Quinn told you to steer clear.
1791
01:10:14,667 --> 01:10:16,375
Never mind that.
Where are you guys?
1792
01:10:16,458 --> 01:10:18,041
We're southeast of the airport.
1793
01:10:18,125 --> 01:10:19,625
We're about to go in.
1794
01:10:19,709 --> 01:10:21,291
Is there
any heavy machinery there?
1795
01:10:21,375 --> 01:10:23,166
No, it's just
an abandoned warehouse.
1796
01:10:23,250 --> 01:10:25,291
Okay, there's a lot
of heavy machinery here,
1797
01:10:25,375 --> 01:10:26,434
and it's exactly what
you and I heard
1798
01:10:26,458 --> 01:10:27,375
when Pam called me.
1799
01:10:27,458 --> 01:10:28,959
Hey, listen to me, okay?
1800
01:10:29,041 --> 01:10:30,184
You don't know
it's the right place,
1801
01:10:30,208 --> 01:10:31,208
and you're not armed.
1802
01:10:31,291 --> 01:10:32,792
I am armed,
and what if you're wrong?
1803
01:10:32,875 --> 01:10:34,333
I'm going inside
to check it out.
1804
01:10:34,417 --> 01:10:35,417
Hailey...
1805
01:11:20,083 --> 01:11:21,083
Squatters.
1806
01:11:21,166 --> 01:11:23,208
Sorry, folks.
1807
01:11:23,291 --> 01:11:25,458
Carry on.
1808
01:11:45,375 --> 01:11:46,815
Ryan, don't move!
Show me your hands!
1809
01:11:55,709 --> 01:11:56,542
Why'd you have to shoot me?
1810
01:11:56,625 --> 01:11:58,500
You're fine.
1811
01:11:58,583 --> 01:12:00,542
Hey, I need an ambulance here.
1812
01:12:00,625 --> 01:12:01,625
Ambulance?
1813
01:12:01,667 --> 01:12:02,709
Okay, we're on our way.
1814
01:12:02,792 --> 01:12:03,851
I'm going to put you on speaker.
1815
01:12:03,875 --> 01:12:05,542
Hailey,
1816
01:12:05,625 --> 01:12:06,625
Crime Scene got a hit
1817
01:12:06,709 --> 01:12:08,269
on a print they lifted
from Pam's house.
1818
01:12:08,333 --> 01:12:10,125
It matches a print they found
1819
01:12:10,208 --> 01:12:11,851
in the home of a missing
heiress from Denver.
1820
01:12:11,875 --> 01:12:12,935
Okay, that's great, Captain,
1821
01:12:12,959 --> 01:12:13,834
but I need you here, now.
1822
01:12:13,917 --> 01:12:15,166
Just listen,
1823
01:12:15,250 --> 01:12:16,351
they also found DNA
in the print,
1824
01:12:16,375 --> 01:12:17,291
it's female.
1825
01:12:17,375 --> 01:12:18,917
What?
1826
01:12:19,000 --> 01:12:20,000
Is it Pam's?
1827
01:12:20,083 --> 01:12:21,125
It can't be.
1828
01:12:21,208 --> 01:12:22,792
The mitochondrial DNA
matches Ryan's.
1829
01:12:22,875 --> 01:12:24,500
Mitochondrial?
1830
01:12:24,583 --> 01:12:26,208
But that only comes from...
1831
01:12:28,125 --> 01:12:30,333
The mother.
1832
01:12:31,750 --> 01:12:33,750
And like mother, like son.
1833
01:12:42,125 --> 01:12:43,125
Get her back.
1834
01:12:43,166 --> 01:12:44,351
It's going right to voicemail.
1835
01:12:44,375 --> 01:12:45,393
- We can track her phone.
- We don't have to.
1836
01:12:45,417 --> 01:12:46,583
Where did she say she was?
1837
01:12:46,667 --> 01:12:48,208
Abandoned warehouse on...
1838
01:12:48,291 --> 01:12:49,125
Browns Mills.
1839
01:12:49,208 --> 01:12:50,041
What's she driving?
1840
01:12:50,125 --> 01:12:51,041
A gray Toyota.
1841
01:12:51,125 --> 01:12:52,125
Let's go.
1842
01:12:53,792 --> 01:12:55,834
Ryan... shoot her.
1843
01:12:55,917 --> 01:12:56,959
I dropped my gun.
1844
01:12:57,041 --> 01:12:58,333
Then find it.
1845
01:13:00,333 --> 01:13:01,959
Touch that gun,
and you're a dead man.
1846
01:13:05,667 --> 01:13:06,917
Well, who's gonna shoot me?
1847
01:13:07,000 --> 01:13:08,083
Mommy dearest,
1848
01:13:08,166 --> 01:13:09,542
with my gun,
1849
01:13:09,625 --> 01:13:10,893
right after she makes you
kill me and Pam with your gun.
1850
01:13:10,917 --> 01:13:12,000
Don't listen to her.
1851
01:13:12,083 --> 01:13:13,393
She'd do anything
to save her own skin,
1852
01:13:13,417 --> 01:13:14,792
and you know it.
1853
01:13:14,875 --> 01:13:16,291
Ryan... Ryan,
do what I say.
1854
01:13:16,375 --> 01:13:18,166
She's lying.
1855
01:13:18,250 --> 01:13:20,050
It's the truth, Ryan,
and you know how I know?
1856
01:13:21,208 --> 01:13:22,667
Because you hate her.
1857
01:13:22,750 --> 01:13:23,851
I saw it
at Pam's parents' house,
1858
01:13:23,875 --> 01:13:25,355
and it's all over your face
right now.
1859
01:13:27,917 --> 01:13:29,583
That isn't true.
1860
01:13:29,667 --> 01:13:30,709
Isn't it?
1861
01:13:30,792 --> 01:13:33,333
After she made you kill
all those women?
1862
01:13:35,333 --> 01:13:37,333
Made you risk your life
to poison Jonas McClellan
1863
01:13:37,417 --> 01:13:38,750
so she wouldn't have to?
1864
01:13:38,834 --> 01:13:39,851
You got any
of that Gelsemine on you,
1865
01:13:39,875 --> 01:13:40,792
you'd be dead right now.
1866
01:13:40,875 --> 01:13:41,875
That is ridiculous.
1867
01:13:41,959 --> 01:13:43,291
How do you know that?
1868
01:13:43,375 --> 01:13:44,750
Because that's just who she is.
1869
01:13:44,834 --> 01:13:46,309
Sweetheart, you know
I'd never hurt you.
1870
01:13:46,333 --> 01:13:47,333
"Sweetheart."
1871
01:13:47,417 --> 01:13:48,834
That's what she calls you
1872
01:13:48,917 --> 01:13:50,434
when she wants you to think
she actually loves you.
1873
01:13:50,458 --> 01:13:51,625
Stop it.
1874
01:13:51,709 --> 01:13:53,542
Stop it, or I will
kill you and your friend.
1875
01:13:55,417 --> 01:13:56,792
She's not
gonna kill either of us,
1876
01:13:56,875 --> 01:13:57,709
because she couldn't
justify that.
1877
01:13:57,792 --> 01:13:59,959
The only thing she could justify
1878
01:14:00,041 --> 01:14:01,250
is you killing us.
1879
01:14:01,333 --> 01:14:02,959
She's the one who's lying,
1880
01:14:03,041 --> 01:14:04,041
and I can prove it.
1881
01:14:05,750 --> 01:14:06,792
How?
1882
01:14:06,875 --> 01:14:09,041
Because if I'm lying,
1883
01:14:09,125 --> 01:14:12,208
then why is your mother
pointing my gun at you?
1884
01:14:13,625 --> 01:14:15,667
Don't listen to her,
it'll ruin everything,
1885
01:14:15,750 --> 01:14:17,291
everything that
we worked so hard for.
1886
01:14:17,375 --> 01:14:19,000
You worked hard for?
1887
01:14:20,458 --> 01:14:22,000
I did all the hard work!
1888
01:14:22,083 --> 01:14:24,041
While you sat there waiting...
1889
01:14:24,125 --> 01:14:25,142
Ryan, that is enough, now,
1890
01:14:25,166 --> 01:14:26,500
just man up and find the gun!
1891
01:14:27,834 --> 01:14:30,709
All those nice women...
1892
01:14:30,792 --> 01:14:32,792
and you made me kill them.
1893
01:14:32,875 --> 01:14:35,417
Because she's not capable
of loving anyone but herself.
1894
01:14:38,000 --> 01:14:39,000
Why?
1895
01:14:40,792 --> 01:14:41,625
Why!
1896
01:14:46,208 --> 01:14:47,583
Police!
1897
01:14:47,667 --> 01:14:49,707
- Hands where we can see them!
- Show us your hands!
1898
01:14:51,375 --> 01:14:52,375
We're all okay.
1899
01:14:54,709 --> 01:14:56,000
Hailey.
1900
01:15:01,875 --> 01:15:03,667
You saved my life.
1901
01:15:05,959 --> 01:15:07,959
I almost got us all killed.
1902
01:15:08,041 --> 01:15:09,709
You don't understand.
1903
01:15:09,792 --> 01:15:11,083
You trying to find me
1904
01:15:11,166 --> 01:15:12,709
was the only reason
they kept me alive.
1905
01:15:12,792 --> 01:15:16,709
They needed me to be able
to call you, Hailey.
1906
01:15:16,792 --> 01:15:17,875
I'm so sorry this happened.
1907
01:15:19,333 --> 01:15:20,500
Can you come with me?
1908
01:15:20,583 --> 01:15:22,125
No, I...
1909
01:15:22,208 --> 01:15:23,041
I shot someone,
1910
01:15:23,125 --> 01:15:24,417
so they have to investigate.
1911
01:15:24,500 --> 01:15:25,291
What? He pointed
a gun at you...
1912
01:15:25,375 --> 01:15:26,375
I know,
1913
01:15:26,458 --> 01:15:27,778
but they have to
follow procedure.
1914
01:15:28,792 --> 01:15:29,992
I can't ever thank you enough.
1915
01:15:30,041 --> 01:15:31,667
You already have.
1916
01:15:31,750 --> 01:15:32,959
Thank you.
1917
01:15:33,041 --> 01:15:34,291
Oh...
1918
01:15:35,500 --> 01:15:36,700
I thought you might want this.
1919
01:15:38,917 --> 01:15:40,625
Thank you.
1920
01:15:40,709 --> 01:15:41,709
Okay.
1921
01:15:42,917 --> 01:15:43,750
I'll see you soon.
1922
01:15:43,834 --> 01:15:44,875
Okay.
1923
01:15:48,458 --> 01:15:49,750
You okay?
1924
01:15:49,834 --> 01:15:51,250
Thank you
for everything, Fincher.
1925
01:15:51,333 --> 01:15:53,959
You haven't answered
my question.
1926
01:15:54,041 --> 01:15:56,250
Pam's alive.
What else matters?
1927
01:15:56,333 --> 01:15:57,709
You shot someone.
1928
01:15:57,792 --> 01:15:59,750
You, who couldn't
even look at a gun
1929
01:15:59,834 --> 01:16:01,000
when we worked together.
1930
01:16:01,083 --> 01:16:02,125
So?
1931
01:16:02,208 --> 01:16:03,750
So, you got to be
feeling something.
1932
01:16:03,834 --> 01:16:06,375
Yeah, that's the funny part.
1933
01:16:06,458 --> 01:16:07,818
For once, I'm not
feeling anything.
1934
01:16:09,917 --> 01:16:10,976
All right, let's get you
back to the station
1935
01:16:11,000 --> 01:16:12,017
for a debriefing, all right?
1936
01:16:12,041 --> 01:16:14,375
Not going
to the drive-thru first?
1937
01:16:14,458 --> 01:16:15,917
I'm not hungry.
1938
01:16:16,000 --> 01:16:17,917
You're never not hungry.
1939
01:16:19,208 --> 01:16:20,393
Well, you know, maybe
a couple burritos
1940
01:16:20,417 --> 01:16:21,250
or something...
1941
01:16:21,333 --> 01:16:22,750
- A couple?
- Yeah.
1942
01:16:22,834 --> 01:16:24,000
Maybe five.
1943
01:16:25,250 --> 01:16:28,041
Okay, both of you, listen to me,
1944
01:16:28,125 --> 01:16:29,542
you will follow procedure
1945
01:16:29,625 --> 01:16:32,542
so nobody loses their jobs
because I fired my gun.
1946
01:16:32,625 --> 01:16:33,625
Hailey, the guy you shot
1947
01:16:33,709 --> 01:16:34,542
just confessed
he pointed a gun at you.
1948
01:16:34,625 --> 01:16:36,333
- But I...
- But nothing.
1949
01:16:36,417 --> 01:16:37,208
Hailey it was a good shoot,
1950
01:16:37,291 --> 01:16:38,583
end of story.
1951
01:16:38,667 --> 01:16:40,351
But we are gonna
do one thing by the book.
1952
01:16:40,375 --> 01:16:41,250
What is she doing here?
1953
01:16:41,333 --> 01:16:42,333
Hi, Hailey.
1954
01:16:44,041 --> 01:16:46,250
Hi, Sabrina.
1955
01:16:46,333 --> 01:16:47,375
I don't need a shrink.
1956
01:16:48,834 --> 01:16:50,017
Based on our observations
at the warehouse,
1957
01:16:50,041 --> 01:16:51,291
I beg to differ.
1958
01:16:51,375 --> 01:16:52,375
If I fired my gun,
1959
01:16:52,417 --> 01:16:53,667
I'd be required to see a shrink
1960
01:16:53,750 --> 01:16:55,142
and go on desk duty,
that's procedure.
1961
01:16:55,166 --> 01:16:56,667
For someone who feels
the way you do
1962
01:16:56,750 --> 01:16:58,083
about carrying a firearm,
1963
01:16:58,166 --> 01:16:59,542
it's a necessity.
1964
01:16:59,625 --> 01:17:00,875
She's all yours.
1965
01:17:03,792 --> 01:17:05,250
Come on.
1966
01:17:11,625 --> 01:17:12,542
They're right, you know.
1967
01:17:12,625 --> 01:17:13,792
I'm fine.
1968
01:17:13,875 --> 01:17:16,375
You just shot a human being.
1969
01:17:16,458 --> 01:17:18,542
That couldn't have been easy.
1970
01:17:18,625 --> 01:17:20,166
He almost took
two people I love.
1971
01:17:22,208 --> 01:17:23,267
But there's more, isn't there?
1972
01:17:23,291 --> 01:17:24,834
Of course, there's more.
1973
01:17:24,917 --> 01:17:27,250
I mean, I haven't seen
anyone get shot since...
1974
01:17:27,333 --> 01:17:28,542
Will was murdered.
1975
01:17:30,917 --> 01:17:32,667
Are you still having nightmares?
1976
01:17:36,834 --> 01:17:38,583
I'll take that as a yes.
1977
01:17:43,041 --> 01:17:45,750
It started with Will,
1978
01:17:45,834 --> 01:17:48,917
and then he turns into Jonas
right before the shot's fired.
1979
01:17:52,917 --> 01:17:54,834
I just want to be free of this.
1980
01:17:58,333 --> 01:18:01,792
Will is always
going to be a part of you.
1981
01:18:03,333 --> 01:18:05,417
He wouldn't want
to see you mourning for him
1982
01:18:05,500 --> 01:18:06,750
after so much time.
1983
01:18:11,333 --> 01:18:13,166
I don't know what else to try.
1984
01:18:16,333 --> 01:18:17,813
You can try
letting a friend help you.
1985
01:18:27,417 --> 01:18:28,417
Fincher...
1986
01:18:29,750 --> 01:18:30,917
Go home.
1987
01:18:31,000 --> 01:18:32,709
I was waiting for you.
1988
01:18:32,792 --> 01:18:36,000
You know, you solved
more than one case here today.
1989
01:18:37,000 --> 01:18:38,000
What do you mean?
1990
01:18:38,041 --> 01:18:40,083
D.A.'s letting Ryan plead out.
1991
01:18:40,166 --> 01:18:42,625
He rats on Mommy Dearest,
1992
01:18:42,709 --> 01:18:44,875
gives up the whereabouts
of all his victims,
1993
01:18:44,959 --> 01:18:46,199
he's spared the death sentence.
1994
01:18:47,917 --> 01:18:50,041
He copped to killing
the women in Cincinnati,
1995
01:18:50,125 --> 01:18:52,834
Durham, Denver, and Boston.
1996
01:18:54,583 --> 01:18:55,333
Really?
1997
01:18:55,417 --> 01:18:57,333
Really.
1998
01:18:59,166 --> 01:19:01,083
So, that's four families
1999
01:19:01,166 --> 01:19:02,709
who have finally
found some closure
2000
01:19:02,792 --> 01:19:03,792
because of you.
2001
01:19:04,959 --> 01:19:08,041
Maybe it's time
you found some for yourself.
2002
01:19:23,375 --> 01:19:24,208
I can take him from here.
2003
01:19:24,291 --> 01:19:25,500
Thanks for the pick-up.
2004
01:19:25,583 --> 01:19:26,500
You got it.
2005
01:19:26,583 --> 01:19:28,166
I'm gonna get you
home and settled,
2006
01:19:28,250 --> 01:19:29,476
and then I'm gonna go
to the market.
2007
01:19:29,500 --> 01:19:30,667
You don't have to do that.
2008
01:19:30,750 --> 01:19:32,291
Well, you're
in no shape to do it.
2009
01:19:32,375 --> 01:19:33,917
Doctor said no driving
for a week.
2010
01:19:34,000 --> 01:19:35,750
Well, if you're with me
for 24-hours a day,
2011
01:19:35,834 --> 01:19:37,333
your practice will fall apart.
2012
01:19:37,417 --> 01:19:38,250
I've got that covered.
2013
01:19:38,333 --> 01:19:39,351
There is a nurse waiting for you
2014
01:19:39,375 --> 01:19:40,291
at your house.
2015
01:19:41,417 --> 01:19:42,959
You got me a nurse?
I did.
2016
01:19:43,041 --> 01:19:44,226
I did, she's gonna
take care of you
2017
01:19:44,250 --> 01:19:45,291
for the next few days.
2018
01:19:45,375 --> 01:19:46,535
You shouldn't have done that.
2019
01:19:46,583 --> 01:19:47,935
You shouldn't keep
telling me I shouldn't.
2020
01:19:47,959 --> 01:19:50,375
You say that like
I've done something for you.
2021
01:19:51,500 --> 01:19:52,667
You have.
2022
01:19:55,375 --> 01:19:57,625
Danny told me what happened,
2023
01:19:57,709 --> 01:20:00,083
with your friend, Pam.
2024
01:20:00,166 --> 01:20:01,333
I didn't tell you
2025
01:20:01,417 --> 01:20:02,976
because I wanted you
to focus on recovering,
2026
01:20:03,000 --> 01:20:04,000
and not on me.
2027
01:20:04,083 --> 01:20:05,583
Hey, listen to me,
2028
01:20:05,667 --> 01:20:07,375
I'm not going anywhere.
2029
01:20:08,667 --> 01:20:09,768
Whenever you decide
to drop that baggage,
2030
01:20:09,792 --> 01:20:11,750
or let me help you carry it,
2031
01:20:11,834 --> 01:20:12,834
I'll be here,
2032
01:20:12,875 --> 01:20:15,125
waiting and ready.
2033
01:20:15,208 --> 01:20:16,208
Why would you do that?
2034
01:20:18,000 --> 01:20:19,309
Because I know
you're worth waiting for.
2035
01:20:19,333 --> 01:20:21,041
Am I?
2036
01:20:21,125 --> 01:20:23,208
Yes, ma'am, you are.
2037
01:20:24,583 --> 01:20:25,667
Oh, and by the way,
2038
01:20:25,750 --> 01:20:28,917
I'm worth waiting for, too.
2039
01:20:29,000 --> 01:20:30,375
Yes, you are.
2040
01:20:30,458 --> 01:20:32,000
Jonas.
2041
01:20:38,041 --> 01:20:39,041
Oh, thank you. See?
2042
01:20:53,291 --> 01:20:56,417
So, where did you
park the car, Savannah?
2043
01:20:56,500 --> 01:20:57,500
We're almost there.
2044
01:21:00,500 --> 01:21:01,500
Give it up.
2045
01:21:02,583 --> 01:21:03,583
Let's go.
Move it!
2046
01:21:04,500 --> 01:21:05,667
And the ring.
2047
01:21:07,291 --> 01:21:09,083
Now!
2048
01:21:09,166 --> 01:21:12,125
Hey, take it easy.
She'll give it to you.
2049
01:21:35,250 --> 01:21:36,834
I need you to meet me.
2050
01:21:36,917 --> 01:21:38,917
Now.
2051
01:21:57,542 --> 01:21:59,375
Why here and why now?
2052
01:22:01,125 --> 01:22:03,000
You need to know the truth.
2053
01:22:03,083 --> 01:22:05,417
You say that like you've been
lying to me about something.
2054
01:22:05,500 --> 01:22:07,625
I haven't been, I swear.
2055
01:22:07,709 --> 01:22:08,875
I only saw it tonight.
2056
01:22:10,333 --> 01:22:11,625
Saw it?
2057
01:22:11,709 --> 01:22:12,709
Another nightmare?
2058
01:22:16,291 --> 01:22:17,875
Danny...
2059
01:22:19,667 --> 01:22:20,667
your brother died
2060
01:22:20,709 --> 01:22:22,166
because he was with me
that night.
2061
01:22:23,417 --> 01:22:25,291
What are you talking about?
It was random.
2062
01:22:25,375 --> 01:22:26,709
It wasn't random.
2063
01:22:26,792 --> 01:22:27,959
It was a set-up.
2064
01:22:30,917 --> 01:22:32,291
The gun was pointed at me,
2065
01:22:32,375 --> 01:22:34,709
and Will pulled it toward him.
2066
01:22:36,417 --> 01:22:38,583
He died because he was
protecting me.
2067
01:22:42,208 --> 01:22:43,208
It doesn't make sense.
2068
01:22:46,166 --> 01:22:47,810
Who could possibly have wanted
to kill you back then?
2069
01:22:47,834 --> 01:22:50,083
I don't know.
2070
01:22:51,208 --> 01:22:52,208
But he knew me.
2071
01:22:54,083 --> 01:22:57,875
I could see it in his eyes.
140052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.