All language subtitles for Dynasty - 02x21 - The Two Princes.DVDRip.English.orig

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,761 --> 00:02:10,626 What happened? 2 00:02:10,797 --> 00:02:12,321 You're shaking. 3 00:02:12,499 --> 00:02:16,162 Well, Tony finally admitted that it was Alexis 4 00:02:16,336 --> 00:02:18,065 that fired that gun that frightened your horse. 5 00:02:18,238 --> 00:02:20,672 I just had it out with her about our child-- 6 00:02:20,840 --> 00:02:23,172 About her killing our child. 7 00:02:23,343 --> 00:02:25,709 I've ordered her to leave. 8 00:02:25,879 --> 00:02:29,007 We're gonna bulldoze that damned studio of hers in the morning. 9 00:02:29,182 --> 00:02:30,877 Blake, you can't. 10 00:02:31,050 --> 00:02:32,950 Don't you realize what she could do to you? 11 00:02:33,119 --> 00:02:34,586 You gave her that property. She owns it. 12 00:02:34,754 --> 00:02:37,154 I don't care about that. Nothing is going to stop me. 13 00:02:37,323 --> 00:02:40,019 Alexis will. You're on probation. 14 00:02:40,193 --> 00:02:41,660 She wants you to do something like this 15 00:02:41,828 --> 00:02:44,023 so she can get even with you. 16 00:02:44,197 --> 00:02:47,530 Now, Krystle, you've been trying to get her out of here for months now. 17 00:02:47,700 --> 00:02:52,467 And I still do, but not if it means your getting hurt in the process. 18 00:02:54,107 --> 00:02:56,769 Besides, your grandson's coming home tomorrow. 19 00:02:56,943 --> 00:02:58,877 Now, what does that have to do with this? 20 00:02:59,045 --> 00:03:00,137 It's such a special day. 21 00:03:00,313 --> 00:03:02,110 Don't destroy that pleasure for yourself, Blake. 22 00:03:02,282 --> 00:03:04,443 You've waited so long for this baby. 23 00:03:04,617 --> 00:03:06,585 I don't understand you. 24 00:03:07,287 --> 00:03:08,515 How you can defend her 25 00:03:08,688 --> 00:03:11,748 after what she did to you, to us, to our child. 26 00:03:11,925 --> 00:03:14,120 I'm not defending her. I hate her. 27 00:03:14,294 --> 00:03:16,854 I'm just afraid of what she can do to you. 28 00:03:18,097 --> 00:03:19,792 Blake, please. 29 00:03:23,002 --> 00:03:24,731 All right, for now. 30 00:03:24,904 --> 00:03:27,771 But I will not let her get away with this, I swear. 31 00:03:27,941 --> 00:03:29,272 I will not. 32 00:03:31,411 --> 00:03:32,969 Mr. Carrington? 33 00:03:33,646 --> 00:03:35,045 Yes, come in, Joseph. 34 00:03:38,351 --> 00:03:40,717 There's a phone call for you from Steven. 35 00:03:41,354 --> 00:03:42,616 Los Angeles? 36 00:03:42,789 --> 00:03:44,882 No. He's here in Denver. 37 00:03:45,058 --> 00:03:46,389 He's been arrested. 38 00:04:18,024 --> 00:04:20,754 - Hello, Steven. - Dad. 39 00:04:21,794 --> 00:04:24,092 Well, I'm glad to see that you're safe, at least. 40 00:04:24,264 --> 00:04:25,526 What does that mean? 41 00:04:26,399 --> 00:04:28,993 That you made it back from Los Angeles in one piece. 42 00:04:29,636 --> 00:04:31,934 After stopping off in more than a few towns 43 00:04:32,105 --> 00:04:35,632 and at more than a few bars, as I understand it. 44 00:04:36,876 --> 00:04:39,845 I drank slowly and I drove slowly. 45 00:04:40,013 --> 00:04:43,380 Steven, I'd like you turn around and look at me when we talk. 46 00:04:46,286 --> 00:04:47,947 Did you hear what I said? 47 00:04:55,128 --> 00:04:57,653 Now, did you find Sammy Jo? 48 00:04:57,830 --> 00:04:59,559 - Yes. - What happened? 49 00:04:59,732 --> 00:05:00,960 It's my business. 50 00:05:03,069 --> 00:05:06,334 Well, we didn't come here to talk about her anyway, did we? 51 00:05:07,206 --> 00:05:10,300 I've spoken to the desk sergeant, he's having your bail papers filled out. 52 00:05:10,476 --> 00:05:12,842 It'll take about 1 0 minutes. 53 00:05:13,546 --> 00:05:16,344 He said that you didn't have enough money on you to bail yourself out. 54 00:05:16,516 --> 00:05:17,881 - That's right. - How come? 55 00:05:18,818 --> 00:05:20,979 I was near home and I was just about out of cash. 56 00:05:22,422 --> 00:05:24,014 But you did have enough money in Santa Fe 57 00:05:24,190 --> 00:05:27,990 to buy that young man a few beers or whatever. 58 00:05:29,595 --> 00:05:30,994 He bought them for me. 59 00:05:31,164 --> 00:05:33,428 - Oh, really? - Yes. 60 00:05:33,599 --> 00:05:36,659 But you're right. I was loaded in Santa Fe. 61 00:05:36,836 --> 00:05:39,100 I had 1 00 Carrington dollars to my name. 62 00:05:39,272 --> 00:05:42,673 Don't get smart with me, Steven. I'm not in the mood for it tonight. 63 00:05:50,416 --> 00:05:51,542 What happened? 64 00:05:51,984 --> 00:05:53,576 I told you about it on the phone. 65 00:05:53,753 --> 00:05:56,950 No, you didn't. All you said was that he tried to blackmail you. 66 00:05:57,557 --> 00:05:59,650 Why don't you finish saying it? 67 00:05:59,826 --> 00:06:01,123 How considering my past history, 68 00:06:01,327 --> 00:06:05,127 why would I invite a stranger, a man, to drive back with me? 69 00:06:05,298 --> 00:06:07,698 I mean, that's the next question, isn't it? 70 00:06:08,501 --> 00:06:10,935 I'd be lying to you, son, if I said no. 71 00:06:11,104 --> 00:06:12,799 And you don't lie, do you? 72 00:06:12,972 --> 00:06:15,532 No, I don't. Not to anyone. 73 00:06:15,708 --> 00:06:17,300 I don't have to lie. 74 00:06:18,077 --> 00:06:20,045 Go home, Dad. 75 00:06:20,847 --> 00:06:23,145 I don't need you to bail me out. 76 00:06:37,964 --> 00:06:39,556 Fallon. 77 00:06:43,102 --> 00:06:44,626 Fallon. 78 00:06:46,906 --> 00:06:48,567 I wanna talk. 79 00:06:49,976 --> 00:06:53,935 Oh, Jeff, we've talked practically all night. What is it? 80 00:06:54,380 --> 00:06:56,371 It's still our son. 81 00:06:56,816 --> 00:06:59,376 Now, there are some facts we're gonna have to face about us and him 82 00:06:59,552 --> 00:07:00,849 before we bring him home tomorrow. 83 00:07:01,020 --> 00:07:03,284 Well, one fact for sure is, is if we don't get some sleep, 84 00:07:03,456 --> 00:07:05,981 we're gonna be too tired to pick him up. 85 00:07:08,227 --> 00:07:09,922 I was thinking about my father. 86 00:07:13,466 --> 00:07:15,593 I still hurt for his loss. 87 00:07:15,768 --> 00:07:18,635 And if we don't give our son a chance to grow up with a mother and a father, 88 00:07:18,805 --> 00:07:20,204 we could be hurting him very badly. 89 00:07:21,808 --> 00:07:25,608 Well, it couldn't be any worse than living with our fights. 90 00:07:25,778 --> 00:07:26,972 Maybe. 91 00:07:27,713 --> 00:07:31,012 We just have to forget about ourselves for once 92 00:07:31,517 --> 00:07:33,041 and just think about the baby. 93 00:07:35,188 --> 00:07:37,247 I'll think about it, okay? 94 00:07:37,423 --> 00:07:39,721 Now can I go back to sleep? 95 00:07:42,695 --> 00:07:44,856 Yeah, go back to sleep. 96 00:07:58,611 --> 00:08:00,272 What do you mean you left Steven in jail? 97 00:08:00,446 --> 00:08:02,107 Fallon, I am late for a business appointment. 98 00:08:02,281 --> 00:08:04,841 I'd like to have a nice quiet breakfast and get out of here. 99 00:08:05,017 --> 00:08:07,952 Peter, some bacon and eggs, please. Good morning, Marie. 100 00:08:08,120 --> 00:08:12,420 Daddy, I asked you a question about Steven. 101 00:08:12,592 --> 00:08:15,561 I got Andrew Laird up out of bed at 6:00 this morning 102 00:08:15,728 --> 00:08:18,925 to go down to that jail to talk to Steven. 103 00:08:20,633 --> 00:08:24,660 Those eggs are overdone and the bacon is burned. 104 00:08:26,205 --> 00:08:29,766 He talked to Steven and he said that he would represent him in court. 105 00:08:29,942 --> 00:08:32,240 Well, he got about as far as I did last night. 106 00:08:32,411 --> 00:08:36,609 All right, all right, if your brother wants to face this thing by himself, fine. 107 00:08:36,782 --> 00:08:38,511 Maybe it'll make a man out of him. 108 00:08:38,684 --> 00:08:40,584 He is a man. God. 109 00:08:40,753 --> 00:08:44,519 When are you two gonna get together? What's gonna be the end of this? 110 00:08:45,258 --> 00:08:47,749 I don't know. I wish I did. 111 00:08:47,927 --> 00:08:50,919 For his sake and for all our sakes. 112 00:08:51,097 --> 00:08:52,223 What did you say to him? 113 00:08:52,398 --> 00:08:55,026 You must have said something to upset him. 114 00:08:55,201 --> 00:08:57,795 Will you please stop cross-examining me. 115 00:08:57,970 --> 00:09:00,996 And stop telling me how to be a father. 116 00:09:02,942 --> 00:09:04,102 Fallon. 117 00:09:04,277 --> 00:09:06,541 What am I supposed to tell my son today, when he comes home? 118 00:09:06,712 --> 00:09:08,145 "Sorry your Uncle Steven isn't here, 119 00:09:08,314 --> 00:09:11,579 but as usual, he and his grandfather don't see eye to eye." 120 00:09:11,751 --> 00:09:13,480 This was supposed to be a happy day. 121 00:09:13,653 --> 00:09:15,052 It will be. 122 00:09:15,221 --> 00:09:16,848 Will it? 123 00:09:23,329 --> 00:09:25,627 Come in. 124 00:09:26,432 --> 00:09:29,060 - What is it, Joseph? - It's Mrs. Blaisdel. 125 00:09:29,235 --> 00:09:32,329 She's demanding that I get her a suitcase immediately. 126 00:09:32,505 --> 00:09:33,699 Suitcase? 127 00:09:33,873 --> 00:09:37,900 She says she's leaving for South America to get her daughter. 128 00:09:38,311 --> 00:09:41,838 Call Dr. Toscanni. I'll talk to her. 129 00:09:49,589 --> 00:09:51,352 Come in. 130 00:09:53,225 --> 00:09:54,385 Good morning, Claudia. 131 00:09:54,560 --> 00:09:56,755 Oh, good morning. 132 00:09:56,929 --> 00:09:58,897 Joseph said you want a suitcase. 133 00:09:59,065 --> 00:10:01,727 Yes, I do. I wanna borrow it for a little while. 134 00:10:01,901 --> 00:10:03,732 Actually, maybe longer than a little while. 135 00:10:03,903 --> 00:10:07,498 I'm not sure how far Ecuador is. 136 00:10:07,673 --> 00:10:08,970 It's quite far. 137 00:10:09,141 --> 00:10:10,904 Well, so is China, but-- 138 00:10:11,077 --> 00:10:13,238 I mean, people are going there in droves all the time. 139 00:10:13,412 --> 00:10:17,371 It's in all the travel magazines, "Come to friendly China." 140 00:10:20,386 --> 00:10:22,377 You don't think I should go, do you? 141 00:10:23,823 --> 00:10:27,919 Why, I don't think that you should go until you see Dr. Toscanni. 142 00:10:28,094 --> 00:10:30,460 Until he makes sure that you're strong enough to make the trip. 143 00:10:30,630 --> 00:10:34,225 I'm fine. There is nothing that's wrong with me. 144 00:10:35,267 --> 00:10:37,895 Claudia, you're recovering from an accident. 145 00:10:38,070 --> 00:10:41,267 Accident? What accident? I don't remember any accident. 146 00:10:41,440 --> 00:10:43,203 I'll tell you what I do remember. 147 00:10:43,376 --> 00:10:46,504 I remember how sneaky you can be. 148 00:10:46,679 --> 00:10:49,944 I remember how sneaky you were with my husband. 149 00:10:50,116 --> 00:10:51,481 With Matthew. 150 00:10:51,651 --> 00:10:53,744 When they took me away to the sanitarium, 151 00:10:53,919 --> 00:10:57,252 you took him from me. Took him from me. 152 00:10:57,423 --> 00:11:00,517 So if this idea of yours is just more of the same, 153 00:11:00,693 --> 00:11:04,288 bringing Dr. Toscanni here to give me his stamp of approval, 154 00:11:04,463 --> 00:11:07,899 which you, I know, are going to talk him into not giving me, 155 00:11:08,067 --> 00:11:10,092 no, no. No, the answer is no. 156 00:11:10,269 --> 00:11:14,171 I mean, there's no way I'm going to listen to you or believe you. 157 00:11:14,340 --> 00:11:16,069 Go, please. I mean, I'm busy here. 158 00:11:16,242 --> 00:11:18,437 You can see that. 159 00:11:35,928 --> 00:11:37,156 How much is it? 160 00:11:37,329 --> 00:11:40,127 A medium with mushrooms, 7 bucks. 161 00:11:40,299 --> 00:11:42,267 Pay the man, will you, Cecil? 162 00:11:42,435 --> 00:11:44,062 - You said $7? - Yes. 163 00:11:44,236 --> 00:11:47,069 - Remember, Beppe's 24-hour service. - Oh, I'll never forget. 164 00:11:47,239 --> 00:11:49,673 - There you are. Keep the change. - Thank you. 165 00:11:50,242 --> 00:11:52,733 Well, this is a kinky breakfast that I've invited you to. 166 00:11:52,912 --> 00:11:55,540 Pizza and pink champagne? I think it's marvelous. 167 00:11:55,715 --> 00:11:57,376 Did you bring the pizza up to the champagne 168 00:11:57,550 --> 00:11:59,484 or the champagne down to the pizza? 169 00:11:59,652 --> 00:12:02,120 - These mushrooms look good. - Yeah. 170 00:12:02,288 --> 00:12:03,812 Taste good too. 171 00:12:03,989 --> 00:12:05,923 Do you know those damned servants over at the house? 172 00:12:06,092 --> 00:12:08,253 They won't let me borrow a thing from the kitchen anymore. 173 00:12:08,427 --> 00:12:10,622 I'm not even allowed to show my face over there. 174 00:12:10,796 --> 00:12:12,263 The other day, I said to Mrs. Gunnerson 175 00:12:12,431 --> 00:12:15,764 that I'd really like to have a loaf of her wonderful salmon pate. 176 00:12:15,935 --> 00:12:18,768 And do you know what the wretched woman had the nerve to say to me? 177 00:12:18,938 --> 00:12:20,235 "I'm sorry, Mrs. Carrington, 178 00:12:20,406 --> 00:12:24,103 but I'm not even allowed to give you so much as a graham cracker." 179 00:12:25,511 --> 00:12:28,207 Well, as it so happens, I loathe graham crackers. 180 00:12:28,380 --> 00:12:29,847 But the cheek of the woman. 181 00:12:30,015 --> 00:12:33,109 Why did you invite me over for breakfast this morning, Alexis? 182 00:12:33,285 --> 00:12:37,881 Well, I think that you should be the first to know. 183 00:12:38,357 --> 00:12:40,757 I've decided to accept your proposal. 184 00:12:40,926 --> 00:12:43,656 - You what? - I'm going to marry you. 185 00:12:47,666 --> 00:12:48,997 No kiss for the bride-to-be? 186 00:12:49,168 --> 00:12:52,069 I think that can be arranged. 187 00:13:00,312 --> 00:13:04,476 Well, your lips have been known to be more passionate, Cecil. 188 00:13:05,718 --> 00:13:07,481 Even at breakfast? 189 00:13:08,020 --> 00:13:12,184 Breakfast, brunch, lunch and midnight suppers. 190 00:13:12,625 --> 00:13:15,594 What was it George Bernard Shaw wrote? 191 00:13:16,162 --> 00:13:18,790 "There are two tragedies in life: 192 00:13:18,964 --> 00:13:24,197 One is not to get your heart's desire, the other is to get it." 193 00:13:24,370 --> 00:13:25,598 Or something like that. 194 00:13:25,771 --> 00:13:29,935 I see, so you see our future marriage as a tragedy, do you? 195 00:13:30,109 --> 00:13:31,303 Not at all. 196 00:13:31,477 --> 00:13:33,138 But you never fail to surprise me. 197 00:13:33,579 --> 00:13:36,104 I mean, this suddenness. 198 00:13:36,282 --> 00:13:42,084 You've kept me at arm's length, figuratively speaking, for eons. 199 00:13:42,254 --> 00:13:46,418 But perhaps it's the unexpected that makes you so attractive. 200 00:13:48,260 --> 00:13:52,594 So my unpredictability is an aphrodisiac of sorts. 201 00:13:52,765 --> 00:13:54,232 Shall we drink to that? 202 00:14:03,475 --> 00:14:05,602 Why did you decide now? 203 00:14:06,946 --> 00:14:11,679 Well, maybe I had to get rid of a lot of old ghosts first. 204 00:14:11,851 --> 00:14:15,548 - Why, Blake's not dead. - Oh, no. Blake is very much alive. 205 00:14:15,721 --> 00:14:17,052 But you no longer love him. 206 00:14:17,489 --> 00:14:19,957 Love Blake? 207 00:14:21,327 --> 00:14:23,158 Don't be ridiculous. 208 00:14:23,329 --> 00:14:26,355 I loathe Blake. I've always loathed him. 209 00:14:26,532 --> 00:14:28,329 Surprise again. 210 00:14:28,500 --> 00:14:31,697 That must have been the best-guarded secret around. 211 00:14:31,871 --> 00:14:33,998 Do you really think that I would've come back to Denver 212 00:14:34,173 --> 00:14:37,768 to testify in that disgusting trial if I had any love left in my heart for him? 213 00:14:37,943 --> 00:14:41,174 - I thought things changed after that. - They didn't. 214 00:14:41,347 --> 00:14:42,644 Sometimes l-- 215 00:14:42,815 --> 00:14:46,410 I pretended they did, but I had my reasons. 216 00:14:47,486 --> 00:14:50,250 He's vile, he's arrogant, 217 00:14:50,422 --> 00:14:53,323 and I'd like nothing more than to see him destroyed. 218 00:14:54,426 --> 00:14:55,586 Are you serious? 219 00:14:55,761 --> 00:14:58,696 Oh, I'm deadly serious. 220 00:14:59,031 --> 00:15:01,966 Well, don't you hate Blake Carrington too? 221 00:15:03,035 --> 00:15:04,559 You mean as a business competitor? 222 00:15:04,737 --> 00:15:06,500 No, as an anything. 223 00:15:07,339 --> 00:15:09,364 Well, put it this way. 224 00:15:09,541 --> 00:15:12,977 There's no love lost between me and Blake Carrington. 225 00:15:13,145 --> 00:15:16,171 No. That's good. 226 00:15:16,348 --> 00:15:19,476 That's very, very good. 227 00:15:19,652 --> 00:15:24,089 That puts us on the same side, as it were. 228 00:15:27,359 --> 00:15:31,159 Tell me some more about how much you hate Blake. 229 00:15:31,330 --> 00:15:34,094 I find that very exciting. 230 00:15:35,968 --> 00:15:38,903 There's no love lost between us, 231 00:15:39,305 --> 00:15:43,571 and I do something about it every day. 232 00:16:06,665 --> 00:16:08,223 Krystle. 233 00:16:08,634 --> 00:16:10,261 It's okay. 234 00:16:10,703 --> 00:16:13,331 - Claudia's not going. - No, she's not. 235 00:16:13,505 --> 00:16:15,302 I told her that the healing process is slow 236 00:16:15,474 --> 00:16:19,877 and that she's got to give it more time and she finally said all right. 237 00:16:21,313 --> 00:16:24,339 - I didn't know how to deal with her. - Come on now, that's my specialty. 238 00:16:24,516 --> 00:16:27,280 I mean, after all, I'm still part psychiatrist. 239 00:16:27,453 --> 00:16:31,287 It's like, I was talking to my nephew Joey the other day in New York. 240 00:16:31,457 --> 00:16:33,448 He said to me, "Hey, Uncle Nick, 241 00:16:33,625 --> 00:16:37,686 Mom tells me that you switched back to being a neurosurgeon. 242 00:16:37,863 --> 00:16:41,060 That makes you one-third shrink, 243 00:16:41,233 --> 00:16:44,361 one-third cutter-upper, and one-third ltalian." 244 00:16:46,839 --> 00:16:51,902 Nick, I've been wanting to tell you how grateful I am to you 245 00:16:52,077 --> 00:16:54,511 for what you've done for Claudia. 246 00:16:55,047 --> 00:16:59,950 And for putting aside your personal anger towards me. 247 00:17:01,253 --> 00:17:03,312 Oh, yeah, that. Well-- 248 00:17:03,489 --> 00:17:07,892 Well, I was angry about that, but-- 249 00:17:08,060 --> 00:17:10,551 I mean, after all, what guy likes to get dumped? 250 00:17:12,398 --> 00:17:15,060 But your love for your husband was stronger. 251 00:17:16,668 --> 00:17:19,831 I just hope he realizes how lucky he is. 252 00:17:41,193 --> 00:17:45,527 Mrs. Gunnerson thought you might like to have some fresh clothes to wear. 253 00:17:45,697 --> 00:17:49,690 It's all right, Mr. Carrington. I'll have these when you want them. 254 00:17:51,837 --> 00:17:55,739 Despite your feelings in this matter, Steven, your bail has been set. 255 00:17:55,908 --> 00:17:58,138 You go into courtroom in 1 0 minutes at 1 0:30 256 00:17:58,310 --> 00:18:00,710 and I'm going with you. 257 00:18:00,879 --> 00:18:04,246 I told Andrew Laird I didn't want anyone here. 258 00:18:04,416 --> 00:18:08,580 I'm innocent, and that's the way I'm going to plead, by myself. 259 00:18:08,754 --> 00:18:11,222 I don't want any high-priced Denver-Carrington lawyer 260 00:18:11,390 --> 00:18:13,187 whispering orders to me. 261 00:18:14,226 --> 00:18:16,751 Steven, plead guilty. 262 00:18:17,796 --> 00:18:20,162 You think I'm guilty, is that it? 263 00:18:20,732 --> 00:18:24,361 Did you hit that young man or didn't you? I want an answer. 264 00:18:24,803 --> 00:18:26,634 I don't have to answer to you for anything. 265 00:18:26,805 --> 00:18:31,139 Now, look, if you plead guilty, there will be no trial. 266 00:18:34,980 --> 00:18:36,948 I've been in your shoes. 267 00:18:37,116 --> 00:18:39,812 I don't have to tell you what an ordeal my trial was. 268 00:18:39,985 --> 00:18:41,543 I can handle it. 269 00:18:41,720 --> 00:18:44,188 Are you gonna be able to handle it when they bring up Ted Dinard? 270 00:18:44,656 --> 00:18:46,180 This won't be considered simple assault. 271 00:18:46,358 --> 00:18:47,882 It will be homosexual assault. 272 00:18:48,060 --> 00:18:50,187 You did hit that man, and reason or not, 273 00:18:50,362 --> 00:18:52,830 you're gonna have to answer for it. 274 00:18:57,102 --> 00:19:01,004 Steven, don't you understand what I'm trying to save you from? 275 00:19:14,186 --> 00:19:16,916 And it could be that I didn't have much sleep the night before 276 00:19:17,089 --> 00:19:19,216 and I may have been a little grumpy this morning. 277 00:19:19,391 --> 00:19:21,689 - I'm sorry. - It's okay, Dad, l-- 278 00:19:21,860 --> 00:19:23,384 Were you able to get in touch with Jeff? 279 00:19:23,562 --> 00:19:25,996 - No, I tried but-- - Why don't I phone him and tell him 280 00:19:26,165 --> 00:19:28,633 not to come here to the hospital, but to go straight home? 281 00:19:28,800 --> 00:19:30,028 - Okay. - All right. 282 00:19:30,202 --> 00:19:32,067 - See you in the nursery. - You look happy now. 283 00:19:32,237 --> 00:19:34,535 Oh, I am, I am. 284 00:19:34,706 --> 00:19:37,539 I'm taking my grandson home. 285 00:19:43,415 --> 00:19:44,973 Nick. 286 00:19:45,584 --> 00:19:48,576 - So today's the big day. - Yeah. 287 00:19:48,754 --> 00:19:50,119 Jeff with you? 288 00:19:50,289 --> 00:19:52,223 No, my father is. 289 00:19:52,391 --> 00:19:55,758 Jeff should be at the house by the time I get back there. 290 00:19:55,928 --> 00:19:57,327 I mean, a father wants to be there 291 00:19:57,496 --> 00:20:00,795 when his wife and son first come across the threshold. 292 00:20:01,233 --> 00:20:03,531 Does that mean you're back together? 293 00:20:04,169 --> 00:20:06,831 I wanna make a life for my son. 294 00:20:07,339 --> 00:20:11,036 With a mother and a father. 295 00:20:11,443 --> 00:20:13,843 I can't argue with that. 296 00:20:15,414 --> 00:20:17,143 Well, too bad, doctor. 297 00:20:17,316 --> 00:20:19,648 Look at the prize package you let go of. 298 00:20:19,818 --> 00:20:24,812 Fallon Carrington Colby, one of the richest girls in all of Colorado. 299 00:20:25,924 --> 00:20:28,552 Get back to your patients, doctor. 300 00:20:28,727 --> 00:20:30,854 Go on, go back to work. 301 00:20:31,029 --> 00:20:33,589 And excuse me while I get back to my life. 302 00:20:40,706 --> 00:20:43,766 Nurse McCale, call 9-8-5. 303 00:20:43,942 --> 00:20:47,878 Nurse McCale, call 9-8-5. 304 00:21:09,301 --> 00:21:12,532 - Hello, doctor. - Susan. 305 00:21:13,672 --> 00:21:15,833 I heard you were here. It's good to see you again. 306 00:21:17,376 --> 00:21:20,436 Hospital grapevines never lose their bloom, do they? 307 00:21:20,612 --> 00:21:23,604 Not in New York. Not here in Denver. 308 00:21:32,224 --> 00:21:34,658 Beautiful boy, isn't he? 309 00:21:35,460 --> 00:21:38,327 Beautiful, very rich little boy. 310 00:21:38,497 --> 00:21:40,431 Know what his grandfather said during the interview? 311 00:21:40,599 --> 00:21:43,500 - What? - He's a little prince. 312 00:21:44,403 --> 00:21:47,895 My God, you'd think we were dealing with royalty. 313 00:21:48,440 --> 00:21:51,671 Of course, you wouldn't feel the same way about that, would you? 314 00:21:52,277 --> 00:21:53,744 Oh, come on, Susan. 315 00:21:53,912 --> 00:21:56,312 It's a great job and you're lucky to have it. 316 00:21:56,481 --> 00:21:59,348 You're gonna love living in that beautiful mansion. 317 00:21:59,518 --> 00:22:02,316 I'd rather live in the Toscanni house up on the hill. 318 00:22:04,156 --> 00:22:05,748 I'm sorry, Susan. 319 00:22:09,361 --> 00:22:12,091 It just couldn't work out with us. 320 00:22:12,264 --> 00:22:14,562 You must know that it couldn't. 321 00:22:54,306 --> 00:22:56,365 Attention, everybody, here they come. 322 00:23:04,082 --> 00:23:07,574 This is my son, Blake Carrington Colby. 323 00:23:14,793 --> 00:23:16,727 For two months... 324 00:23:17,763 --> 00:23:20,630 He's gorgeous. Do you say that about a boy? 325 00:23:20,799 --> 00:23:23,734 Well, I do. He's absolutely gorgeous. 326 00:23:24,536 --> 00:23:25,935 - Now, Mr. Carrington? - Now, Joseph. 327 00:23:26,104 --> 00:23:28,072 George, the champagne. 328 00:23:28,240 --> 00:23:29,571 Let me clear it, give me some space. 329 00:23:29,741 --> 00:23:31,402 Let me hold him for a while. 330 00:23:31,576 --> 00:23:33,441 - Be careful, you hear? - Yes, I will, young lady. 331 00:23:33,612 --> 00:23:35,739 I'll be very careful. 332 00:23:35,914 --> 00:23:38,109 Jeff, come on over here. Didn't you hear what she said? 333 00:23:38,283 --> 00:23:39,750 Blake Carrington Colby. 334 00:23:39,918 --> 00:23:41,852 You had a little to do with this too, you know. 335 00:23:42,020 --> 00:23:44,215 Yeah, well, I guess I did. 336 00:23:55,267 --> 00:23:58,896 Well, I have a feeling that a very proud grandfather is about to make a toast. 337 00:23:59,070 --> 00:24:00,697 That's right. 338 00:24:01,440 --> 00:24:06,139 I want all you good people to drink to this splendid child, 339 00:24:06,578 --> 00:24:10,981 this splendid prince, this splendid grandson of mine. 340 00:24:11,983 --> 00:24:16,477 To wish him health, happiness and a totally fulfilled life. 341 00:24:16,655 --> 00:24:19,055 - Hear, hear. - Hear, hear. 342 00:24:27,999 --> 00:24:30,627 Young Blake, this is Jeanette. 343 00:24:30,802 --> 00:24:32,326 She's been with us for a good many years 344 00:24:32,504 --> 00:24:33,903 and she's a marvelous woman. 345 00:24:34,072 --> 00:24:35,835 Thank you, Mr. Carrington. 346 00:24:36,007 --> 00:24:37,770 Welcome to the house, Master Colby. 347 00:24:37,943 --> 00:24:39,968 Gee, look at that. He smiled at that. 348 00:24:40,145 --> 00:24:41,874 Well, nearly smiled. 349 00:24:42,047 --> 00:24:45,210 Well, I think I saw it too. Nearly. 350 00:24:46,885 --> 00:24:48,375 This is Mrs. Gunnerson. 351 00:24:48,553 --> 00:24:51,181 Hello, Master Colby, and welcome. 352 00:24:53,625 --> 00:24:56,321 Is that a way to greet our cook? 353 00:24:58,230 --> 00:25:00,494 Are we gonna try and make this work? 354 00:25:00,665 --> 00:25:02,599 Yes, we'll try. 355 00:25:02,767 --> 00:25:04,792 We've got to. 356 00:25:04,970 --> 00:25:08,462 I'll have you know, young man, this is an exceptional... 357 00:25:08,640 --> 00:25:12,235 - Give us a smile, Miss Farragut. - Please, no-- No pictures. 358 00:25:12,410 --> 00:25:16,312 - Okay. - Maybe the best cook in Denver. 359 00:25:18,316 --> 00:25:20,307 Maybe the best cook in the whole state of Colorado. 360 00:25:20,485 --> 00:25:23,386 Oh, I'm not that extraordinary. 361 00:25:23,555 --> 00:25:25,318 But thank you, Mr. Carrington. 362 00:25:25,490 --> 00:25:28,118 And I do make good baby food. 363 00:25:29,261 --> 00:25:32,287 - This is my friend, Joseph. - And this is from me. 364 00:25:32,464 --> 00:25:33,988 - May I open it, please? - Please. 365 00:25:34,165 --> 00:25:37,965 Steven. Did everything go all right? 366 00:25:38,136 --> 00:25:39,364 I guess so. 367 00:25:39,538 --> 00:25:41,529 Well, come on in and have some champagne. 368 00:25:43,408 --> 00:25:46,377 To celebrate the heir apparent's arrival? 369 00:25:46,545 --> 00:25:49,036 Maybe a little later. Thanks. 370 00:25:50,849 --> 00:25:52,817 Well, you may be right about my thriftiness, 371 00:25:52,984 --> 00:25:56,613 but tiny or otherwise, this is definitely not a piggy bank. 372 00:25:56,788 --> 00:25:58,255 - It's beautiful, Joseph. - That's nice. 373 00:25:58,423 --> 00:26:01,358 - Of course it is. - It's beautiful. 374 00:26:01,526 --> 00:26:03,323 - Thank you. - It's not all that much, Fallon. 375 00:26:03,495 --> 00:26:06,794 A not-all-that-much that cost you a good deal of money, I'm sure. 376 00:26:06,965 --> 00:26:10,298 - As a matter of fact, it did. - Really? 377 00:26:52,344 --> 00:26:55,609 Lookit, you're home now. 378 00:26:57,315 --> 00:26:59,647 Give us a smile. 379 00:26:59,818 --> 00:27:02,218 Come on. Give me one. 380 00:27:02,387 --> 00:27:05,788 No? Okay. 381 00:27:05,957 --> 00:27:08,653 There will be lots of time for that. 382 00:27:08,827 --> 00:27:12,319 We're gonna spend lots of time together, you and l. 383 00:27:13,231 --> 00:27:17,258 I'm all you need now. You're all I need. 384 00:27:17,435 --> 00:27:19,801 Should I take him, Mrs. Colby? 385 00:27:19,971 --> 00:27:23,532 Yes, thank you, Susan. I wanna go in my room for a minute. 386 00:27:28,947 --> 00:27:34,943 So, Baby Carrington, you are quite a lucky little boy. 387 00:27:36,187 --> 00:27:40,146 Not all of us have Buckingham Palace to come home to. 388 00:27:40,525 --> 00:27:44,461 - Fallon-- Oh, hello, Susan. - Mrs. Carrington. 389 00:27:44,629 --> 00:27:47,154 I just wanted to take a little peek at him. 390 00:27:48,733 --> 00:27:51,668 He looks more beautiful every minute. 391 00:27:53,738 --> 00:27:55,103 May l? 392 00:27:55,273 --> 00:27:57,969 He might as well get used to it around here. 393 00:28:01,346 --> 00:28:04,315 There we go. There we go. 394 00:28:04,482 --> 00:28:07,679 Oh, look at you. 395 00:28:08,486 --> 00:28:10,977 Well, hello, little fella. 396 00:28:11,156 --> 00:28:12,817 Little Blake. 397 00:28:14,125 --> 00:28:17,094 You sure are a lucky little boy. 398 00:28:23,601 --> 00:28:26,069 Krystle, please give my son back to his nurse. 399 00:28:26,504 --> 00:28:29,405 I'd like to talk with you outside for a minute. 400 00:28:45,056 --> 00:28:47,923 - I'm sorry, Fallon. I just wanted-- - To hold him, I know. 401 00:28:48,093 --> 00:28:51,085 - Well, you did. - What's wrong with that? 402 00:28:51,663 --> 00:28:53,893 Look, Krystle, I don't like you around the baby. 403 00:28:54,065 --> 00:28:57,592 I can handle him. I don't need my father's wife to help. 404 00:29:00,538 --> 00:29:03,371 I'm not gonna take this as an insult, Fallon, 405 00:29:03,541 --> 00:29:06,101 because I think I know what's eating you. 406 00:29:06,277 --> 00:29:08,302 It has something to do with Nick, doesn't it? 407 00:29:12,150 --> 00:29:16,553 Fallon, I was never really involved with him, and I'm not now. 408 00:29:16,721 --> 00:29:19,747 And I'm not holding him with any invisible strings. 409 00:29:20,492 --> 00:29:24,394 If you lost him and you wanna know the source, 410 00:29:24,562 --> 00:29:26,826 just look into any mirror in the house. 411 00:29:43,081 --> 00:29:46,209 This telex just came in from Ecuador. 412 00:29:46,885 --> 00:29:48,750 My God. 413 00:29:51,723 --> 00:29:55,022 Blake, I'm worried telling Claudia about this-- 414 00:29:55,193 --> 00:29:57,252 Not in her condition. Not now. 415 00:29:57,428 --> 00:30:02,388 I'm worried too, but is there ever a right time for news of this kind? 416 00:30:03,368 --> 00:30:06,496 Nick, I promised I would tell her the truth. 417 00:30:06,671 --> 00:30:08,502 I promised I would tell her 418 00:30:08,673 --> 00:30:13,337 if I ever got any information about Matthew or Lindsay, good or bad. 419 00:30:15,680 --> 00:30:17,705 Now, I asked you to come over here 420 00:30:17,882 --> 00:30:19,679 to pick up the pieces in case she fell apart. 421 00:30:19,851 --> 00:30:23,116 But we've got no choice. 422 00:30:23,288 --> 00:30:26,257 Even the sick have to face reality. 423 00:30:28,693 --> 00:30:30,593 All right, Blake. 424 00:30:44,475 --> 00:30:45,999 Come in. 425 00:30:48,213 --> 00:30:49,544 Oh, Blake. Dr. Toscanni. 426 00:30:49,714 --> 00:30:52,774 I'm-- I'm just cutting out these pictures of clothes 427 00:30:52,951 --> 00:30:54,179 that I wanna get for Lindsay. 428 00:30:54,352 --> 00:30:56,877 You know, she's at this age where clothes are so important to her. 429 00:30:57,055 --> 00:30:58,545 Claudia. 430 00:30:58,723 --> 00:31:00,782 Yes, I know. You came to tell me that I can go now. 431 00:31:00,959 --> 00:31:04,224 No, Claudia. There's no reason to go. 432 00:31:06,431 --> 00:31:08,228 Matthew and Lindsay... 433 00:31:09,000 --> 00:31:10,194 What about them? 434 00:31:10,802 --> 00:31:14,101 They're-- They're gone. 435 00:31:16,641 --> 00:31:18,973 They're gone where? 436 00:31:21,179 --> 00:31:22,578 They're dead. 437 00:31:29,320 --> 00:31:32,881 You can't come in here and start lying to me. 438 00:31:33,057 --> 00:31:37,118 Our office in Ecuador couldn't prove anything until now. We-- 439 00:31:37,295 --> 00:31:38,887 Their bodies were found yesterday, Claudia. 440 00:31:39,063 --> 00:31:40,826 They were tossed from Matthew's Jeep. 441 00:31:40,999 --> 00:31:42,330 The reason they weren't found sooner 442 00:31:42,500 --> 00:31:44,229 is because they were covered by jungle growth. 443 00:31:45,069 --> 00:31:48,232 He's lying to me. I want you to tell me he's lying to me. 444 00:31:53,544 --> 00:31:55,136 I have to give you this. 445 00:32:16,801 --> 00:32:22,603 My husband and my baby. 446 00:32:27,078 --> 00:32:29,012 I can't cry. 447 00:32:29,814 --> 00:32:32,282 Yes, you can, Claudia. Go on, cry. 448 00:32:33,217 --> 00:32:35,082 I can't. 449 00:32:35,620 --> 00:32:37,611 I want to. 450 00:32:40,391 --> 00:32:41,881 I can't. 451 00:32:51,102 --> 00:32:53,229 I knew that they were dead. 452 00:32:54,405 --> 00:32:56,498 I knew it when I read the other telex. 453 00:32:57,475 --> 00:32:59,568 What other telex? When was that? 454 00:33:00,144 --> 00:33:02,009 That night. 455 00:33:02,180 --> 00:33:03,579 That night. 456 00:33:04,082 --> 00:33:05,071 Where? 457 00:33:06,784 --> 00:33:08,183 At the office. 458 00:33:09,721 --> 00:33:11,518 What happened? 459 00:33:17,462 --> 00:33:20,295 The telex machine started ticking. 460 00:33:21,566 --> 00:33:25,002 I went and I read-- 461 00:33:26,304 --> 00:33:29,865 I read the message about the missing Jeep. 462 00:33:31,909 --> 00:33:35,709 "No sign of life," it said. It didn't say dead. 463 00:33:36,848 --> 00:33:41,114 It just said, "No sign of life." 464 00:33:43,121 --> 00:33:44,611 Go on, Claudia. 465 00:33:47,658 --> 00:33:50,058 I-- 466 00:33:50,228 --> 00:33:55,256 I knew that in my heart they were dead. 467 00:33:59,470 --> 00:34:01,802 I just stood there, l-- 468 00:34:02,306 --> 00:34:03,796 I just stood there. 469 00:34:04,876 --> 00:34:06,400 And then what did you do? 470 00:34:07,211 --> 00:34:11,477 I went back to my apartment 471 00:34:11,949 --> 00:34:16,079 and I took the gun out of my purse. 472 00:34:17,088 --> 00:34:19,613 I knew I had to kill him. 473 00:34:21,325 --> 00:34:22,587 Kill who? 474 00:34:25,129 --> 00:34:27,461 Cecil Colby. 475 00:34:30,601 --> 00:34:32,398 For using me, 476 00:34:32,570 --> 00:34:36,506 and for not giving me the information he had about them. 477 00:34:38,176 --> 00:34:41,304 That's when Krystle came to the apartment. 478 00:34:45,383 --> 00:34:48,113 She saw the gun. I grabbed it. 479 00:34:48,286 --> 00:34:53,053 - And then what did Krystle do? - Krystle tried to stop me. 480 00:34:53,825 --> 00:34:56,760 She tried to stop me. If she hadn't... 481 00:34:58,329 --> 00:35:00,456 ... I'd have killed him. 482 00:35:02,767 --> 00:35:07,295 Now, that night with Krystle, who fired the gun? 483 00:35:20,785 --> 00:35:22,013 I did. 484 00:35:25,189 --> 00:35:27,885 Claudia, you know the police will wanna talk to you about this. 485 00:35:28,459 --> 00:35:31,690 Will you tell them just what you've told Blake and me? 486 00:35:34,198 --> 00:35:36,291 I'll tell them. 487 00:35:37,368 --> 00:35:40,531 But I'm not gonna say I'm sorry. 488 00:35:40,938 --> 00:35:44,396 I wanted him dead for what he did to me. 489 00:35:44,575 --> 00:35:47,806 I won't. I won't. 490 00:35:47,979 --> 00:35:49,970 I won't. 491 00:35:50,815 --> 00:35:53,306 I'll phone Lieutenant Holliman. 492 00:35:53,718 --> 00:35:55,379 And I'll tell Krystle. 493 00:36:03,194 --> 00:36:04,991 I won't. 494 00:36:05,830 --> 00:36:07,525 I won't-- 495 00:36:09,167 --> 00:36:10,930 I won't. 496 00:36:12,837 --> 00:36:14,805 I won't. 497 00:36:21,612 --> 00:36:24,740 That's fine. Thank you, doctor, I appreciate it. 498 00:36:26,017 --> 00:36:28,850 Well, they have a room available for Claudia anytime we need it, Blake. 499 00:36:29,020 --> 00:36:30,214 All right. 500 00:36:30,388 --> 00:36:34,051 I would hate to see her go back into the sanitarium. 501 00:36:34,959 --> 00:36:36,824 I'll tell you something, Blake, I was watching her 502 00:36:36,994 --> 00:36:38,723 while Lieutenant Holliman was questioning her, 503 00:36:38,896 --> 00:36:42,297 and she's in control now, but I'm not so sure it's total control. 504 00:36:42,733 --> 00:36:44,724 I'll keep an eye on her for the next couple of weeks. 505 00:36:44,902 --> 00:36:46,893 There's time to make the decision. 506 00:36:48,406 --> 00:36:50,397 Nick, how can I thank you? 507 00:36:50,575 --> 00:36:52,600 I'll think of something. 508 00:36:53,044 --> 00:36:54,671 Blake. 509 00:36:56,547 --> 00:36:59,141 Rashid Ahmed has been trying to reach you from London. 510 00:36:59,317 --> 00:37:00,716 Ahmed? What does he want? 511 00:37:00,885 --> 00:37:02,944 Well, to make no further commitments in the Middle East 512 00:37:03,120 --> 00:37:05,315 until he can meet with you here in Denver. 513 00:37:25,943 --> 00:37:27,774 Rashid Ahmed. 514 00:37:30,781 --> 00:37:32,476 A kid gets locked up on drug charges 515 00:37:32,650 --> 00:37:34,845 and they forget to notify the people he worked for? 516 00:37:35,019 --> 00:37:37,453 I was notified. They sent me a cable. 517 00:37:37,622 --> 00:37:39,522 But I got it a week later out in the field. 518 00:37:39,690 --> 00:37:40,850 Now, you listen, 519 00:37:41,025 --> 00:37:44,119 neither you nor Rashid Ahmed gave a damn about my brother. 520 00:37:44,295 --> 00:37:45,762 - Now, you listen-- - No, you listen. 521 00:37:45,930 --> 00:37:48,797 One word from you could have saved my brother's life. 522 00:37:48,966 --> 00:37:51,628 One word. 523 00:38:06,550 --> 00:38:08,575 What are you doing in here? 524 00:38:08,753 --> 00:38:09,981 None of your bloody business. 525 00:38:10,154 --> 00:38:14,215 Answer me, Alexis. Unless you'd like to see feathers fly again. 526 00:38:14,925 --> 00:38:16,825 I'm here to see the baby. 527 00:38:16,994 --> 00:38:18,655 Are you going to stop me? 528 00:38:18,829 --> 00:38:20,626 In this house, I am. 529 00:38:20,798 --> 00:38:22,698 And if you're really that anxious to see him, 530 00:38:22,867 --> 00:38:26,268 why don't you phone Fallon and ask her to bring him over to your studio? 531 00:38:26,437 --> 00:38:29,429 You talk about him like he's a piece of luggage. 532 00:38:29,607 --> 00:38:31,074 Could you be jealous? 533 00:38:31,242 --> 00:38:34,234 No. Just amazed by you. 534 00:38:34,412 --> 00:38:38,075 For not realizing that you're the one who's excess baggage around here 535 00:38:38,249 --> 00:38:40,308 ever since the day you moved into that studio. 536 00:38:40,484 --> 00:38:41,815 My studio. 537 00:38:41,986 --> 00:38:43,476 Yes. Your studio. 538 00:38:43,654 --> 00:38:46,316 Where you can keep an eye on Blake and me. 539 00:38:46,490 --> 00:38:49,653 Well, you can't taunt us anymore, Alexis, and you know it. 540 00:38:50,161 --> 00:38:51,389 Do l? 541 00:38:51,562 --> 00:38:53,496 Well, that's immaterial now, 542 00:38:53,664 --> 00:38:56,656 because I've decided to marry Cecil Colby. 543 00:38:57,535 --> 00:39:00,732 Great. Two of a kind. A perfect match. 544 00:39:00,905 --> 00:39:03,305 Now, please leave my house. 545 00:39:03,774 --> 00:39:05,765 With pleasure. 546 00:39:08,112 --> 00:39:11,411 You've just given me the most wonderful idea. 547 00:39:11,582 --> 00:39:15,348 The perfect place for Cecil and l to have our wedding reception. 548 00:39:15,519 --> 00:39:18,716 Denver's never going to stop talking about it. 549 00:39:27,698 --> 00:39:31,156 - Mother. - Steven. 550 00:39:31,335 --> 00:39:33,997 - Darling, welcome home. - Hello. 551 00:39:34,171 --> 00:39:37,004 I-- I heard about your arrest. 552 00:39:37,174 --> 00:39:38,732 What happened in court today? 553 00:39:38,909 --> 00:39:40,740 The judge set the trial for later. 554 00:39:40,911 --> 00:39:42,674 Trial? 555 00:39:42,847 --> 00:39:45,281 But didn't you admit that you hit the man? 556 00:39:45,449 --> 00:39:46,939 No, I didn't. 557 00:39:47,118 --> 00:39:49,143 But I would like you to admit to something. 558 00:39:50,187 --> 00:39:52,883 You paid my wife to leave here, didn't you? 559 00:39:56,293 --> 00:39:57,692 Yes, Steven, I did. 560 00:39:58,429 --> 00:39:59,953 But, darling, I did it for your own good. 561 00:40:00,131 --> 00:40:03,828 She-- She was nothing. She was a cheap little tramp. 562 00:40:04,001 --> 00:40:06,128 - Darling, you deserved-- - What I got? 563 00:40:06,303 --> 00:40:08,601 I picked up a guy and came onto him? 564 00:40:09,707 --> 00:40:11,766 Steven, you act like I believe that. 565 00:40:11,942 --> 00:40:15,241 Don't you? Yes, you do. 566 00:40:15,413 --> 00:40:17,574 You know, you're just like the rest of them. 567 00:40:19,417 --> 00:40:21,908 Well, I don't give a damn what you think. 568 00:40:23,854 --> 00:40:25,116 Excuse me. 569 00:40:25,289 --> 00:40:27,621 Steven, your father would like to see you in the library. 570 00:40:33,731 --> 00:40:34,823 Steven, wait a minute. 571 00:40:34,999 --> 00:40:38,833 Steven, I want to talk to you about what it means to be a Carrington. 572 00:40:43,007 --> 00:40:44,736 Come in, Steven. 573 00:40:45,242 --> 00:40:48,871 I thought this was a good time to reassess things, you and me. 574 00:40:49,613 --> 00:40:52,480 You know it's been a very special day for me. 575 00:40:52,983 --> 00:40:54,780 My wife's name has been cleared of suspicion, 576 00:40:54,952 --> 00:40:58,285 my grandson is here and my son is back home. 577 00:40:58,456 --> 00:41:01,755 So let's have a drink and talk, shall we? 578 00:41:01,926 --> 00:41:03,791 I don't want a drink. 579 00:41:07,832 --> 00:41:11,700 Son, I've allowed you to lead your own life. 580 00:41:11,869 --> 00:41:13,860 So last night, you spent the night in jail. 581 00:41:14,038 --> 00:41:15,505 Today, you were in court 582 00:41:15,673 --> 00:41:19,165 charged with assaulting some cheap punk you picked up in a bar. 583 00:41:19,777 --> 00:41:21,074 You offered him a few beers 584 00:41:21,245 --> 00:41:24,510 and then you invited him to share a ride with you to Denver. 585 00:41:28,319 --> 00:41:30,310 Well, damn it, aren't you going to say anything? 586 00:41:34,225 --> 00:41:36,284 What the hell kind of a childish gesture is that? 587 00:41:36,460 --> 00:41:38,690 - I'm not a child. - I'm not talking-- 588 00:41:38,863 --> 00:41:40,660 - What's going on? - Steven and his father. 589 00:41:40,831 --> 00:41:43,265 - I'm going in. - No, wait. I don't know if you should. 590 00:41:43,434 --> 00:41:45,061 I don't care. I'm going in. 591 00:41:45,236 --> 00:41:47,101 What is it you want? What would make you happy? 592 00:41:47,271 --> 00:41:48,738 - From you? Nothing. - What's happening? 593 00:41:48,906 --> 00:41:50,373 Now, please, everybody. Leave us alone. 594 00:41:50,541 --> 00:41:52,168 No. Come in, Fallon. Come in, all of you. 595 00:41:52,343 --> 00:41:54,208 You wanna hear it? You'll hear it. 596 00:41:54,378 --> 00:41:57,541 Excuse me, Blake, I've got to talk to Steven. 597 00:41:57,715 --> 00:41:59,342 Steven, I want to see you. 598 00:41:59,517 --> 00:42:02,077 You're seeing me, Mother. Come join the jury. 599 00:42:02,253 --> 00:42:04,778 You wanna know what's happening here, Fallon? 600 00:42:04,955 --> 00:42:06,582 We're judging my life. 601 00:42:06,757 --> 00:42:09,419 About how I shape up as a Carrington. Right, Dad? 602 00:42:09,860 --> 00:42:13,728 Steven, let's go outside, just you and l, and we'll talk about it. 603 00:42:13,898 --> 00:42:16,560 - Don't try and shut me up, Fallon. - Steven, if you'd just calm down. 604 00:42:16,734 --> 00:42:18,497 Look, I'm through being calm. 605 00:42:18,669 --> 00:42:21,399 I'm through trying to live up to what's expected of me. 606 00:42:21,572 --> 00:42:24,006 Steven, please, don't spoil this day for your father. 607 00:42:24,174 --> 00:42:26,301 No, no, Krystle. Let him get it out of his system. 608 00:42:26,477 --> 00:42:29,469 Now, everybody, please leave. This is between Steven and me. 609 00:42:29,647 --> 00:42:31,080 Like hell it is. 610 00:42:31,248 --> 00:42:34,149 You've all been a part of this kangaroo court. 611 00:42:34,318 --> 00:42:36,912 And this defendant could do no right. 612 00:42:37,087 --> 00:42:40,318 "Don't mess with boys, Steven. Find yourself a girl." 613 00:42:40,491 --> 00:42:41,981 Okay, I did. 614 00:42:42,159 --> 00:42:43,990 And look how you welcomed Sammy Jo 615 00:42:44,161 --> 00:42:46,026 to the precious Carrington circle. 616 00:42:46,196 --> 00:42:48,664 Steven, she deserved no welcome here. 617 00:42:49,166 --> 00:42:53,865 In whose superior book, Mother? Yours? 618 00:42:54,305 --> 00:42:56,739 The woman whose husband kicked her out 619 00:42:56,907 --> 00:43:00,035 and paid her not to come around contaminating her children. 620 00:43:00,210 --> 00:43:04,078 Steven, don't let the past destroy the present. 621 00:43:04,782 --> 00:43:07,615 Sammy Jo was common trash. Everybody knows it. 622 00:43:07,785 --> 00:43:10,345 Common trash. 623 00:43:10,521 --> 00:43:12,819 And what are you, Fallon? 624 00:43:13,257 --> 00:43:15,487 Uncommon trash? 625 00:43:16,560 --> 00:43:18,824 A million-dollar tramp? 626 00:43:18,996 --> 00:43:21,260 All right, Steven, knock it off. 627 00:43:22,166 --> 00:43:26,262 Poor Jeff. Still can't face the truth, huh? 628 00:43:26,437 --> 00:43:29,270 That this family is rotten to the core. 629 00:43:29,440 --> 00:43:33,069 - Steven, listen, there's a-- - Stay out of this, Joseph. 630 00:43:33,611 --> 00:43:37,103 You, Krystle, Jeff. You're not Carringtons. 631 00:43:37,281 --> 00:43:41,183 Even if you have been contaminated by the oil baron, 632 00:43:41,352 --> 00:43:44,981 his money, his power, 633 00:43:45,155 --> 00:43:47,953 his possessions. 634 00:43:48,125 --> 00:43:51,788 Steven, that vase is worth a fortune. 635 00:43:52,563 --> 00:43:54,326 How much, Dad? 636 00:43:54,832 --> 00:43:56,823 Half a million dollars? 637 00:43:57,101 --> 00:43:58,864 More than that? 638 00:44:09,580 --> 00:44:12,572 Is it worth more than Ted Dinard's life? 639 00:44:12,750 --> 00:44:14,115 Are we back to that again? 640 00:44:14,284 --> 00:44:16,411 You were there, you know it was an accident. 641 00:44:16,587 --> 00:44:19,147 But my love for him wasn't. 642 00:44:19,323 --> 00:44:22,520 It was decent and it was honorable, 643 00:44:22,993 --> 00:44:24,927 but you wouldn't accept that. 644 00:44:25,562 --> 00:44:30,261 No, you had to make me over to fit your image of a Carrington. 645 00:44:30,434 --> 00:44:32,026 I wanted you to be a man. 646 00:44:32,202 --> 00:44:35,365 I am a man, just not your kind. 647 00:44:35,806 --> 00:44:38,604 You know, I'm finally facing up to something here. 648 00:44:39,043 --> 00:44:43,446 I tried to live a lie to please you. 649 00:44:44,848 --> 00:44:46,110 Not anymore. 650 00:44:47,317 --> 00:44:51,185 From now on, I'm gonna live my life my way. 651 00:44:56,393 --> 00:44:58,258 I'm a homosexual, Dad. 652 00:45:00,664 --> 00:45:02,325 I'm gay. 653 00:45:03,600 --> 00:45:05,192 And I want you to face it. 654 00:45:06,970 --> 00:45:08,631 And say it. 655 00:45:09,940 --> 00:45:11,703 Say it. 656 00:45:12,042 --> 00:45:14,169 Steven is gay. 657 00:45:15,345 --> 00:45:17,040 Somebody say it. 658 00:45:30,861 --> 00:45:32,920 Steven is gay. 659 00:45:49,947 --> 00:45:51,744 Where are you going? 660 00:45:51,915 --> 00:45:53,815 I'm not sure. 661 00:45:57,254 --> 00:46:00,087 You know what really hurts me the most? 662 00:46:00,657 --> 00:46:02,750 Is I hate what you all stand for. 663 00:46:03,427 --> 00:46:09,388 I hate your values, your morals and your blindness. 664 00:46:11,301 --> 00:46:13,132 But I love you. 665 00:46:14,104 --> 00:46:16,436 I love you all very much. 666 00:46:28,018 --> 00:46:30,145 The heir apparent. 667 00:46:31,855 --> 00:46:34,255 The little Carrington prince. 668 00:46:36,126 --> 00:46:38,856 God help that poor baby. 669 00:46:48,539 --> 00:46:50,234 Lindsay. 670 00:47:07,124 --> 00:47:08,751 Lindsay? 671 00:47:13,330 --> 00:47:15,059 Lindsay. 672 00:47:15,566 --> 00:47:17,625 My baby. 673 00:47:21,772 --> 00:47:25,936 Life ends, but then it begins again. 51638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.