All language subtitles for Dynasty - 02x15 - The Party.DVDRip.English.orig

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,840 --> 00:02:22,865 Krystle? 2 00:02:23,042 --> 00:02:24,373 Yes, Blake? 3 00:02:24,878 --> 00:02:26,038 Where have you been? 4 00:02:29,883 --> 00:02:32,875 In the library, reading. 5 00:02:33,052 --> 00:02:35,077 What time is it? 6 00:02:36,022 --> 00:02:38,354 About 1 :30. 7 00:02:38,525 --> 00:02:42,154 I woke up, you weren't here. I thought it could be morning. 8 00:02:49,702 --> 00:02:51,192 What is it? What's wrong? 9 00:02:54,073 --> 00:02:56,598 - Nothing. - I can hear it in your voice now. 10 00:02:57,110 --> 00:03:01,376 I've been hearing it all this past week, these past days and nights. 11 00:03:05,084 --> 00:03:07,882 The wall between us, Blake. 12 00:03:09,088 --> 00:03:14,856 I mean, we're physically close but emotionally, we're miles apart. 13 00:03:16,496 --> 00:03:18,088 Walls can come down. 14 00:03:20,333 --> 00:03:25,032 When? And what does it take from each of us? 15 00:03:25,205 --> 00:03:27,867 We've tried, Blake. I know you have, and I have too. 16 00:03:28,041 --> 00:03:30,271 Krystle, you know about this Rhinewood thing. 17 00:03:30,443 --> 00:03:33,276 You know how crazy it's made me. 18 00:03:34,013 --> 00:03:36,243 I go through nights like this, 19 00:03:36,416 --> 00:03:41,444 where I wake up suddenly half a dozen times, planning. 20 00:03:41,955 --> 00:03:48,224 Planning ways to track him down, make him answer for blinding me. 21 00:03:49,596 --> 00:03:53,999 Maybe I just don't want you to go through terrible moments like that. 22 00:03:54,167 --> 00:03:57,398 I'm willing to share them with you. You know that. 23 00:03:58,805 --> 00:04:04,243 Blake, I just wanna be a wife to you, but you have to be a husband to me. 24 00:04:13,019 --> 00:04:16,284 It's late. We both better get some sleep. 25 00:04:20,893 --> 00:04:22,690 All right. 26 00:04:57,530 --> 00:04:58,519 Come in. 27 00:05:01,567 --> 00:05:05,594 Good morning. This has just arrived from Marcillac's. 28 00:05:05,772 --> 00:05:07,000 Is it for you? 29 00:05:08,107 --> 00:05:10,473 No, I didn't order any furs. 30 00:05:27,794 --> 00:05:29,489 Sammy Jo. 31 00:05:33,299 --> 00:05:35,392 Joseph, tell my niece I wanna see her. 32 00:05:35,568 --> 00:05:38,662 - Oh, yes. - Forward. 33 00:05:38,838 --> 00:05:41,329 - Oh, my fragile little sister. - Well, I am. 34 00:05:41,507 --> 00:05:43,236 And backward. 35 00:05:43,409 --> 00:05:45,639 - Is that it? - Yes. Now, look, this is important. 36 00:05:45,812 --> 00:05:48,781 This time, when we move back, I want you to take a deep breath. 37 00:05:48,948 --> 00:05:50,540 - Okay. - And I want you to lower your back 38 00:05:50,717 --> 00:05:52,617 slowly onto the mat. 39 00:05:52,785 --> 00:05:54,650 Good. Now, when you're pushing the little kid out, 40 00:05:54,821 --> 00:05:59,656 I want you to make sure that you relax. Now, back, way, way back. 41 00:06:00,493 --> 00:06:03,758 Oh, Steven, can't we try this another time? 42 00:06:03,930 --> 00:06:05,921 Like maybe when I'm not pregnant? 43 00:06:11,371 --> 00:06:14,363 - What? - Nothing. 44 00:06:16,642 --> 00:06:17,631 What is it? 45 00:06:20,079 --> 00:06:25,813 I was just thinking, it's not working out here, at home. 46 00:06:26,853 --> 00:06:29,651 I mean, I find myself actually hating it here. 47 00:06:29,822 --> 00:06:33,781 That's an awful thing to say. I hate it when you get like this. 48 00:06:33,960 --> 00:06:35,951 You see, it makes you sad. 49 00:06:36,129 --> 00:06:38,427 I mean, I seem to have had that effect on people lately. 50 00:06:38,598 --> 00:06:43,126 Dad, our mother. Now you. Everybody except my wife. 51 00:06:45,004 --> 00:06:46,631 Well... 52 00:06:47,273 --> 00:06:51,039 ...you don't have to worry about her being around here much longer, Fallon. 53 00:06:51,644 --> 00:06:53,475 I'm... 54 00:06:53,646 --> 00:06:57,912 I'm packing it in by the end of the month, taking off with her. 55 00:06:59,185 --> 00:07:02,018 I mean, you've all made it real clear how you feel about us. 56 00:07:02,188 --> 00:07:04,918 Oh, Steven, that's not true. 57 00:07:05,091 --> 00:07:07,525 You know I love you very much. 58 00:07:08,861 --> 00:07:10,886 How about my wife? 59 00:07:11,063 --> 00:07:13,657 I mean, that love's got to include her too, Fallon. 60 00:07:13,833 --> 00:07:16,961 She's a part of me now, Fallon. 61 00:07:18,938 --> 00:07:23,068 Okay, if that's what it takes to make you happy, then you've got it. 62 00:07:23,242 --> 00:07:27,303 I'll try and get to know her. I'll prove it to you. 63 00:07:29,182 --> 00:07:31,616 Okay. Get back on that mat. 64 00:07:37,023 --> 00:07:40,288 Yes, I appreciate that. Thank you. 65 00:07:41,394 --> 00:07:42,622 Morning, Aunt Krystle. 66 00:07:42,795 --> 00:07:46,629 - Sammy Jo, what is this all about? - Well, what it looks like. 67 00:07:46,799 --> 00:07:50,200 A lot of bitty minks made into one big, big coat. 68 00:07:50,369 --> 00:07:52,701 You charged this to Steven. 69 00:07:52,872 --> 00:07:56,569 Well, why not? He happens to be my husband. 70 00:07:56,742 --> 00:07:59,540 Because he happens to have no money of his own. You do know that. 71 00:08:00,713 --> 00:08:02,374 I've heard. 72 00:08:02,548 --> 00:08:04,516 Well, who did you think was going to pay for it? 73 00:08:04,684 --> 00:08:07,312 Blake? Well, he's not. 74 00:08:07,487 --> 00:08:09,648 Because I'm sending it right back, initials and all. 75 00:08:09,822 --> 00:08:11,915 - Look, you can't-- - Just shut up and listen to me. 76 00:08:13,526 --> 00:08:14,720 Now, I want you to promise me 77 00:08:14,894 --> 00:08:17,124 that nothing like this will ever happen again. 78 00:08:17,296 --> 00:08:20,390 And if you want something, you'll come to me first. Is that clear? 79 00:08:23,803 --> 00:08:26,294 Are you going to answer me? 80 00:08:27,540 --> 00:08:29,735 What's going on in that mind of yours? 81 00:08:31,077 --> 00:08:32,271 Well, maybe, Aunt Krystle, 82 00:08:32,445 --> 00:08:34,777 that's something for you to figure out sometime. 83 00:08:34,947 --> 00:08:38,007 Like when you're wandering around the house in the middle of the night, 84 00:08:38,184 --> 00:08:40,846 instead of being in bed with your husband. 85 00:08:54,333 --> 00:08:56,358 Steven. 86 00:08:59,238 --> 00:09:01,968 Fallon, is Steven in there? 87 00:09:28,100 --> 00:09:32,833 A party? To celebrate Steven's marriage to that little tramp? 88 00:09:33,005 --> 00:09:35,803 Fallon, you must be joking. 89 00:09:37,109 --> 00:09:40,408 Well, at least the little tramp is a girl. 90 00:09:40,947 --> 00:09:43,177 Yes. But you know something? 91 00:09:43,349 --> 00:09:44,941 Sometimes I think it might have been better 92 00:09:45,117 --> 00:09:47,017 had Steven gone on living the gay life. 93 00:09:47,186 --> 00:09:49,120 At least that would've been honest. 94 00:09:49,288 --> 00:09:52,121 Steven is honestly in love with Krystle's niece. 95 00:09:52,291 --> 00:09:53,986 At least, he seems to think so. 96 00:09:54,160 --> 00:09:56,958 And he's a Carrington so we have to support him. 97 00:09:57,129 --> 00:10:01,930 Yes, but that awful girl. Here, drink this. Lots of protein. 98 00:10:04,337 --> 00:10:06,066 So about the party. 99 00:10:06,238 --> 00:10:09,833 Oh, Fallon, stop going on about the party. 100 00:10:10,009 --> 00:10:12,273 Listen, mother, you don't have to come if you don't want to, 101 00:10:12,445 --> 00:10:15,346 but I wanna do this. I've been feeling really happy 102 00:10:15,514 --> 00:10:17,414 and I wanna share a little of that with my brother. 103 00:10:17,583 --> 00:10:20,416 Is that so awful to wanna share a blessing? 104 00:10:20,586 --> 00:10:23,851 Does this blessing have anything to do with your Dr. Toscanni? 105 00:10:24,557 --> 00:10:26,047 Yes. 106 00:10:26,225 --> 00:10:28,125 We talked, finally. 107 00:10:28,294 --> 00:10:30,785 He told me that he doesn't love Krystle. 108 00:10:30,963 --> 00:10:33,124 And after I have the baby and after I divorce Jeff, 109 00:10:33,299 --> 00:10:34,891 he wants me to be with him. 110 00:10:35,701 --> 00:10:39,159 So that letter that you loathed really worked, didn't it? 111 00:10:39,338 --> 00:10:40,965 It pushed Krystle out of Nick's life. 112 00:10:41,140 --> 00:10:44,769 Now, the end, as I have always believed, justifies the means. 113 00:10:44,944 --> 00:10:48,004 Yes, I think the party is a wonderful idea. 114 00:10:48,180 --> 00:10:50,375 It'll be a grand family occasion. 115 00:10:50,549 --> 00:10:51,811 And who knows, 116 00:10:51,984 --> 00:10:55,317 it may even be a celebration for your father and me too. 117 00:10:59,492 --> 00:11:02,859 - Would you like an olive or an onion? - Olive. 118 00:11:03,562 --> 00:11:06,690 Daddy, I know you don't really approve of the party. 119 00:11:06,866 --> 00:11:09,596 - Did I say that? - No, but you look that. 120 00:11:09,769 --> 00:11:11,669 But it's one of the most terrific things about you. 121 00:11:11,837 --> 00:11:15,466 You always show the class to rise to the occasion. 122 00:11:15,975 --> 00:11:19,536 I believe that's what's called, in your territory, a snow job. 123 00:11:19,712 --> 00:11:21,771 All right, all right, I'm snowed. 124 00:11:21,947 --> 00:11:24,677 Now, where do you plan on giving this party? At the St. Dennis Club? 125 00:11:24,850 --> 00:11:28,217 No, I thought I'd give it at the house. If that's all right with the master. 126 00:11:28,387 --> 00:11:29,911 Fine. When? 127 00:11:30,089 --> 00:11:35,288 Saturday the 25th. Oh, Daddy, you're terrific. 128 00:11:35,461 --> 00:11:39,158 And one more thing. I just want you to know something. 129 00:11:39,331 --> 00:11:40,798 Even though you and mother are divorced, 130 00:11:40,966 --> 00:11:45,164 I'm very grateful that you loved each other enough once to have had me. 131 00:11:48,274 --> 00:11:50,174 What's wrong? 132 00:11:50,342 --> 00:11:52,810 Nothing. Nothing, why? 133 00:11:52,978 --> 00:11:55,572 Well, for a moment, you almost looked angry when I said that. 134 00:11:55,748 --> 00:11:57,511 No. 135 00:11:57,683 --> 00:12:00,311 Maybe it's the frustration of not being able to see 136 00:12:00,486 --> 00:12:02,147 that makes me look angry sometimes. 137 00:12:02,321 --> 00:12:05,813 But why would I be angry at you? 138 00:12:06,559 --> 00:12:08,891 Well, I'll see you around. 139 00:12:11,097 --> 00:12:13,395 Oh, just one thing, Fallon. 140 00:12:13,566 --> 00:12:17,559 Be sure to include Nick Toscanni on the invitation list, will you? 141 00:12:17,737 --> 00:12:20,467 After all, he did save Steven's life. 142 00:12:21,474 --> 00:12:25,069 Well, I hadn't thought of him, but sure. 143 00:13:00,279 --> 00:13:03,180 Now, in this room, this is where Mr. Carrington 144 00:13:03,349 --> 00:13:05,078 should receive his guests. 145 00:13:05,251 --> 00:13:08,914 So we'll have to move this sofa over there somewhere, 146 00:13:09,088 --> 00:13:12,319 and then we can move this one downstairs and-- 147 00:13:15,928 --> 00:13:17,555 Would you excuse us, please? 148 00:13:22,168 --> 00:13:23,726 What are you doing in here? 149 00:13:24,436 --> 00:13:26,233 Well, actually, I was waiting for you. 150 00:13:26,405 --> 00:13:28,839 I asked Jeanette or Marie or one of the servants to call you-- 151 00:13:29,008 --> 00:13:30,771 I asked you something. 152 00:13:30,943 --> 00:13:32,410 What are you doing in here? 153 00:13:32,578 --> 00:13:35,843 Well, I'm helping or I'm trying to help with plans for the party. 154 00:13:36,515 --> 00:13:37,675 What party? 155 00:13:38,417 --> 00:13:40,544 Didn't Fallon tell you about it yesterday? 156 00:13:42,421 --> 00:13:43,911 No, she didn't. 157 00:13:44,089 --> 00:13:49,493 Well, it's a party to help celebrate Steven's and Sammy Jean's wedding. 158 00:13:49,662 --> 00:13:50,890 It's Sammy Jo. 159 00:13:51,730 --> 00:13:55,166 Oh, yes, I'm so bad with names. 160 00:13:55,334 --> 00:13:57,268 You're not angry that I'm involved, are you? 161 00:13:58,370 --> 00:14:00,361 After all, Fallon is my daughter, 162 00:14:00,539 --> 00:14:03,133 and Fallon is pregnant and she tires easily. 163 00:14:03,309 --> 00:14:05,038 I'm just trying to help with the organization 164 00:14:05,211 --> 00:14:07,111 as I'm sure you would want to. 165 00:14:07,713 --> 00:14:11,114 No, I don't, Alexis. I don't want to at all. 166 00:14:13,819 --> 00:14:16,219 Surely, you can't mean that. 167 00:14:16,388 --> 00:14:18,049 How will Blake react? 168 00:14:18,724 --> 00:14:20,123 React to what? 169 00:14:21,527 --> 00:14:25,486 To my telling him that his wife doesn't want to help honor his son 170 00:14:25,664 --> 00:14:29,566 or her niece, her own flesh and blood. 171 00:14:30,336 --> 00:14:34,773 Oh, you tell him, Alexis. You tell him anything you want. 172 00:14:34,940 --> 00:14:37,738 Because it'll only end up serving your own purposes as usual. 173 00:14:39,411 --> 00:14:40,878 I don't know what you're talking about. 174 00:14:41,046 --> 00:14:44,209 Us. You and me. 175 00:14:44,383 --> 00:14:48,444 How I'm gonna keep on fighting you, Alexis, just like you're fighting me. 176 00:14:52,224 --> 00:14:54,454 And when the war is over, 177 00:14:54,627 --> 00:14:57,653 I hope to God you remember who declared it. 178 00:15:17,716 --> 00:15:20,310 Mr. Carrington, you have a visitor. 179 00:15:20,486 --> 00:15:21,919 Oh, who is it, Joseph? 180 00:15:22,087 --> 00:15:27,650 Mr. Colby. Mr. Cecil Colby is seated in front of your desk. 181 00:15:27,826 --> 00:15:30,488 Would you wait outside, please, Joseph? 182 00:15:32,932 --> 00:15:34,661 Well. 183 00:15:35,267 --> 00:15:38,395 Nice of you to drop by, Cecil. What can I do for you? 184 00:15:38,570 --> 00:15:40,936 - What do you think you're doing? - What are you talking about? 185 00:15:41,106 --> 00:15:43,631 I'm talking about Jeff and this ridiculous notion of yours. 186 00:15:43,809 --> 00:15:46,642 You mean my idea to adopt him? 187 00:15:46,812 --> 00:15:48,302 Well, I don't think it's so ridiculous. 188 00:15:48,480 --> 00:15:50,471 I think it's one of the best ideas I've ever had. 189 00:15:50,649 --> 00:15:53,516 - Obviously, you don't. - What's obvious is this. 190 00:15:53,686 --> 00:15:55,984 First you inveigled my nephew into leaving Colbyco 191 00:15:56,155 --> 00:15:57,349 and coming to work for you. 192 00:15:57,523 --> 00:15:59,957 Now you're trying to corrupt him into giving up his birthright. 193 00:16:00,125 --> 00:16:01,888 That distinguished birthright that dates back 194 00:16:02,061 --> 00:16:05,861 to making money since and off the War of 1 81 2? 195 00:16:06,031 --> 00:16:08,864 His true birthright. His only one. 196 00:16:09,835 --> 00:16:12,599 The decision to come here was Jeff's. 197 00:16:12,771 --> 00:16:15,604 The decision about whether or not he'll become a Carrington will be Jeff's. 198 00:16:15,774 --> 00:16:18,174 Not mine, and certainly not yours. 199 00:16:20,746 --> 00:16:24,614 You know something? I think Jeff will make the right decision. 200 00:16:24,783 --> 00:16:26,944 If only because I may possibly 201 00:16:27,119 --> 00:16:29,644 have given him something that you never could. 202 00:16:29,822 --> 00:16:32,017 A father image that he could respect. 203 00:16:34,360 --> 00:16:36,487 - And emulate? - He could do worse. 204 00:16:36,662 --> 00:16:38,687 Emulate a convicted murderer? 205 00:16:38,864 --> 00:16:41,697 Is that what you think Jeff Colby really wants? 206 00:16:42,668 --> 00:16:45,102 The death of that young man was an accident. 207 00:16:45,270 --> 00:16:47,465 Who are you to bring that up? You-- 208 00:16:47,639 --> 00:16:50,665 A man who'd stab his mother to make a deal. 209 00:16:57,149 --> 00:17:01,279 If I had one wish left to me in this life of mine, 210 00:17:01,453 --> 00:17:04,889 I'd ask for it and I'd ask for it now. 211 00:17:05,057 --> 00:17:07,252 Make Blake Carrington see. 212 00:17:07,426 --> 00:17:09,553 How very thoughtful of you, Cecil. 213 00:17:09,728 --> 00:17:15,291 So that I could face him eyeball to eyeball and beat the hell out of him. 214 00:17:36,455 --> 00:17:37,717 Come in. 215 00:17:40,726 --> 00:17:42,591 Hi, Sammy Jo. 216 00:17:42,761 --> 00:17:46,424 - Your hair looks kind of cute like that. - Thanks. 217 00:17:46,598 --> 00:17:49,624 Did Steven tell you about the party I'm throwing for you both Saturday night? 218 00:17:50,335 --> 00:17:51,393 No, he didn't. 219 00:17:51,570 --> 00:17:56,564 Oh, well, leave it to my brother to hold back on social notes from all over. 220 00:17:57,342 --> 00:17:59,310 I don't understand, Fallon. 221 00:18:00,579 --> 00:18:03,139 Well, I wanted to welcome you to our family. 222 00:18:03,315 --> 00:18:04,976 Show you off to our friends. 223 00:18:06,985 --> 00:18:09,453 Are you sure you don't mean show me up? 224 00:18:09,621 --> 00:18:11,680 That's kind of a dumb question. 225 00:18:11,857 --> 00:18:13,984 Well, it comes from kind of a dumb girl, doesn't it? 226 00:18:14,159 --> 00:18:16,150 I mean, isn't that what you still think of me? 227 00:18:16,662 --> 00:18:20,120 Look, I'm giving the party because I love my brother. 228 00:18:20,299 --> 00:18:23,063 I just figured you might wanna be there with him. 229 00:18:23,235 --> 00:18:25,601 So don't bother RSVPing. 230 00:18:26,138 --> 00:18:27,298 What's that mean? 231 00:18:29,641 --> 00:18:32,906 Oh, nothing. I just made it up. 232 00:18:41,587 --> 00:18:43,680 Cecil, darling. 233 00:18:43,856 --> 00:18:45,790 I couldn't have asked for a more welcome intruder. 234 00:18:45,958 --> 00:18:47,255 Hello, Alexis. 235 00:18:47,426 --> 00:18:50,361 I've got some champagne chilling and I hate to drink alone. 236 00:18:50,529 --> 00:18:52,258 I'm not in a champagne mood, Alexis. 237 00:18:52,431 --> 00:18:55,400 Well, then, we'll just have to get you in one, won't we? 238 00:18:55,567 --> 00:18:58,468 Is this just a social call, then? 239 00:18:59,638 --> 00:19:01,196 I've come for your help. 240 00:19:02,007 --> 00:19:04,874 Ask anything and maybe you shall even receive. 241 00:19:06,111 --> 00:19:08,079 You owe me a favor. 242 00:19:09,047 --> 00:19:11,311 Do l? What? 243 00:19:11,483 --> 00:19:14,452 For having helped you with Steven, 244 00:19:14,620 --> 00:19:17,919 trying to get him to reconcile things with Blake. 245 00:19:19,358 --> 00:19:23,624 Yes, of course. Well, what do I owe you? 246 00:19:24,196 --> 00:19:25,857 Your help with Jeff. 247 00:19:26,031 --> 00:19:27,430 Alexis, 248 00:19:27,599 --> 00:19:31,865 if Blake continues with this appalling notion of adopting my nephew, 249 00:19:33,672 --> 00:19:35,697 and if Jeff stupidly goes along with it, 250 00:19:35,874 --> 00:19:39,674 dear, your two children are reduced in their inheritance. 251 00:19:39,845 --> 00:19:42,678 A three-way split instead of two. You realize that, don't you? 252 00:19:43,649 --> 00:19:49,246 Well, my arithmetic has always been straight F, but yes, I do realize that. 253 00:19:49,421 --> 00:19:52,857 But aren't you anticipating these problems before they exist? 254 00:19:53,025 --> 00:19:56,961 I mean, from what I know of Jeff, he seems like a very sweet young man 255 00:19:57,129 --> 00:19:59,222 but he's a rather independent one. 256 00:19:59,398 --> 00:20:03,129 I doubt if he'd let anybody, including Blake, swallow his identity. 257 00:20:03,302 --> 00:20:06,965 - You really believe that? - Oh, yes, I do. 258 00:20:07,139 --> 00:20:11,041 Oh, Cecil, you're such an outrageously attractive man. 259 00:20:11,210 --> 00:20:16,671 But you'd be so much more attractive if you didn't take life so seriously. 260 00:20:16,848 --> 00:20:19,578 Look at that worry line there. 261 00:20:19,751 --> 00:20:22,914 And look at that frown. 262 00:20:23,088 --> 00:20:27,548 Where is the frownless charmer that l threw pillows at all those years ago? 263 00:20:27,726 --> 00:20:30,820 When you were as incredible-looking as you are now. 264 00:20:30,996 --> 00:20:34,159 Oh, two sips and listen to you. 265 00:20:36,468 --> 00:20:39,164 You're still the single most beautiful woman 266 00:20:39,338 --> 00:20:44,674 I threw pillows back at. Before or since. 267 00:20:44,843 --> 00:20:49,075 Including matinees? 268 00:21:25,584 --> 00:21:28,018 Dr. Costello to Operating Room 1, please. 269 00:21:30,555 --> 00:21:33,046 There's a small problem, Dr. Toscanni. 270 00:21:33,225 --> 00:21:34,419 Oh, what's that? 271 00:21:34,593 --> 00:21:37,892 These records are not exactly complete. 272 00:21:38,063 --> 00:21:42,090 I got this from the Department of the Army in Washington D.C. 273 00:21:42,267 --> 00:21:45,759 It's about your war service record in Vietnam. 274 00:21:45,937 --> 00:21:49,236 And it appears to contradict your reason for switching 275 00:21:49,408 --> 00:21:50,966 from neurosurgery to psychiatry. 276 00:21:51,143 --> 00:21:53,168 Look, Mr. Crayford. Why don't you just level with me? 277 00:21:53,345 --> 00:21:56,906 You've got the facts in front of you. What does it say? No, wait. 278 00:21:57,082 --> 00:21:59,414 "Toscanni lost his patient on the table, 279 00:21:59,584 --> 00:22:01,814 blames himself for performing poorly 280 00:22:01,987 --> 00:22:05,616 under the stress of enemy shellfire during said surgery. 281 00:22:05,791 --> 00:22:09,659 The guilt feeling afterwards was notably obvious." Is that it? 282 00:22:10,595 --> 00:22:14,588 What it suggests, doctor, is that you used the injury to your hand 283 00:22:14,766 --> 00:22:17,599 as an excuse never to face the challenge 284 00:22:17,769 --> 00:22:19,464 of putting a scalpel in your hand again. 285 00:22:19,638 --> 00:22:21,697 I didn't come here to be psyched out by an amateur. 286 00:22:21,873 --> 00:22:24,535 I came here to find out if there was a job on staff. If there is, fine. 287 00:22:24,710 --> 00:22:27,611 If there isn't, I've got better things to do than waste my time. 288 00:22:30,882 --> 00:22:34,249 There is, doctor, and it's in the Psychiatric Department. 289 00:22:34,419 --> 00:22:37,877 But the area where we're seriously understaffed is neurosurgery. 290 00:22:38,056 --> 00:22:41,548 Sorry, no choice. I'm a psychiatrist and the best one you'll get. 291 00:22:41,727 --> 00:22:43,456 Now, do we draw up a contract or don't we? 292 00:22:47,265 --> 00:22:49,825 You're on, doctor. 293 00:22:50,001 --> 00:22:54,563 But if you ever decide to cross over, this amateur's door is always open. 294 00:23:01,546 --> 00:23:05,880 Isn't it wonderful how afternoon lovemaking still hasn't lost its charm? 295 00:23:06,051 --> 00:23:07,814 Not with you, no. 296 00:23:08,453 --> 00:23:12,253 Oh, are there others that you dally with in the daytime, darling? 297 00:23:13,692 --> 00:23:16,786 None as fabulous as you, shall we say. 298 00:23:16,962 --> 00:23:18,930 Let's. 299 00:23:19,965 --> 00:23:23,196 - Do you really have to go? - I'm afraid so. 300 00:23:24,002 --> 00:23:26,436 I know. You've got a business meeting. 301 00:23:26,605 --> 00:23:28,800 You're going to buy Yugoslavia? 302 00:23:28,974 --> 00:23:31,738 Only the Serbian sector. 303 00:23:34,279 --> 00:23:36,144 Alexis. 304 00:23:36,848 --> 00:23:40,511 What you told me about Fallon a few months ago, 305 00:23:40,685 --> 00:23:42,744 you were putting me on, weren't you? 306 00:23:45,457 --> 00:23:48,654 Darling, why think about the past 307 00:23:48,827 --> 00:23:52,024 when the present is so fabulous? 308 00:23:52,864 --> 00:23:58,234 Let's just leave the Serbian sector to the Serbians. 309 00:24:12,317 --> 00:24:14,251 All right. 310 00:24:33,472 --> 00:24:36,373 You look absolutely terrific. 311 00:24:36,541 --> 00:24:39,806 - Do l? - Yes, you do. 312 00:24:42,214 --> 00:24:45,081 Sammy Jo, what are you doing? That's your second glass. 313 00:24:45,250 --> 00:24:47,445 The party hasn't even started yet. 314 00:24:47,619 --> 00:24:52,249 I know, Steven, but it's my first big party and I'm nervous, okay? 315 00:24:53,658 --> 00:24:55,455 Okay. 316 00:25:04,369 --> 00:25:06,234 - Would you like some help with that? - No. 317 00:25:06,404 --> 00:25:08,599 No, no, thank you very much. I can manage. 318 00:25:11,276 --> 00:25:14,609 Blake, I don't know what your plans are for tonight. 319 00:25:14,779 --> 00:25:18,442 Well, to enjoy the party. What else might they be? 320 00:25:19,184 --> 00:25:21,982 Are you going to do what you've been doing? 321 00:25:22,153 --> 00:25:24,121 Spend the evening on Joseph's arm? 322 00:25:24,289 --> 00:25:25,722 Well, no, no, no. 323 00:25:25,891 --> 00:25:27,756 No, we'll greet our guests together 324 00:25:27,926 --> 00:25:30,588 and then you can go off and do whatever you want. 325 00:25:30,762 --> 00:25:32,855 Whatever you want. 326 00:25:48,613 --> 00:25:50,137 I'm looking for my studs, okay? 327 00:25:50,315 --> 00:25:52,215 Feel free. 328 00:25:54,486 --> 00:25:55,953 Jeff, when you moved in down the hall, 329 00:25:56,121 --> 00:25:58,783 did you accidentally throw in my diamond-and-ruby necklace 330 00:25:58,957 --> 00:26:00,948 in your stuff? I want to wear it tonight. 331 00:26:01,126 --> 00:26:04,425 Sorry, I'm not into diamonds or rubies these days. 332 00:26:08,600 --> 00:26:11,398 Here, let me help you with that. 333 00:26:13,305 --> 00:26:14,738 Listen, I want you to believe this. 334 00:26:14,906 --> 00:26:17,101 I'm very grateful that you told Blake the truth about us 335 00:26:17,275 --> 00:26:20,005 not having any future together. 336 00:26:20,178 --> 00:26:23,909 I'm grateful because it saves me from having to go around play-acting. 337 00:26:25,383 --> 00:26:26,850 So now that we've got all that settled, 338 00:26:27,018 --> 00:26:29,680 I want you to know that I think you're really a nice person. 339 00:26:30,388 --> 00:26:32,913 You deserve a girl who will really love you. 340 00:26:33,858 --> 00:26:36,759 Love. You're in love, aren't you? 341 00:26:38,063 --> 00:26:41,590 Well, whoever it is, are you going to marry him after we get the divorce? 342 00:26:42,100 --> 00:26:45,900 Marriage. That's really very old-fashioned. 343 00:26:46,071 --> 00:26:47,436 It's unimportant. 344 00:26:47,606 --> 00:26:50,404 The guy hasn't asked you, is that it? 345 00:26:50,575 --> 00:26:51,974 Make sure you're not kidding yourself 346 00:26:52,143 --> 00:26:55,112 about this great passion being a two-sided passion. 347 00:26:55,280 --> 00:26:57,510 Look, Jeff, I've worked very hard to make this evening fun. 348 00:26:57,682 --> 00:27:00,879 I'm not gonna let you or anybody else spoil it for me. 349 00:27:01,052 --> 00:27:04,681 The guy loves me, I love the guy, and that's all that matters. 350 00:27:20,038 --> 00:27:21,300 Toscanni. 351 00:27:21,473 --> 00:27:23,464 Tom Crayford, doctor. I'm calling from the hospital. 352 00:27:23,642 --> 00:27:26,236 - There's been an accident. - I'm sorry, what can I do for you? 353 00:27:26,411 --> 00:27:29,209 Well, Dr. Osmond needs someone, and everybody else is tied up. 354 00:27:29,381 --> 00:27:30,746 Would you get over here and help out? 355 00:27:30,915 --> 00:27:34,009 - No, no, I can't. I-- - It's an emergency, doctor. 356 00:27:34,185 --> 00:27:37,484 Look, Mr. Crayford, I told you, I'm no longer into surgery. 357 00:27:37,656 --> 00:27:41,057 At a time like this, anybody that can function is into it. 358 00:27:43,061 --> 00:27:45,154 All right, I'm on my way. 359 00:28:13,024 --> 00:28:14,013 Good evening. 360 00:28:14,192 --> 00:28:17,491 Mr. and Mrs. Carrington are receiving in the living room. 361 00:28:18,897 --> 00:28:20,091 Good evening. 362 00:28:20,265 --> 00:28:23,894 Mr. and Mrs. Carrington are receiving in the living room. 363 00:28:26,071 --> 00:28:28,232 Did you--? 364 00:28:34,846 --> 00:28:36,871 Krystle, I do love that gown. 365 00:28:37,048 --> 00:28:39,881 Well, thank you, Francine. We're delighted to have you here. 366 00:28:40,051 --> 00:28:41,313 Darling, you remember Francine? 367 00:28:41,486 --> 00:28:43,010 I'd recognize that lovely voice anywhere. 368 00:28:43,188 --> 00:28:44,780 So nice of you to come, Francine. 369 00:28:47,092 --> 00:28:48,719 There you are. 370 00:28:48,893 --> 00:28:50,690 This party is supposed to be for you, you know. 371 00:28:50,862 --> 00:28:52,454 Why aren't you in that fib line? 372 00:28:52,630 --> 00:28:55,098 You look ravishing, darling. Adore the facelift. 373 00:28:55,266 --> 00:28:56,426 Thank you. 374 00:28:56,601 --> 00:29:00,401 Well, I'm waiting for Sammy Jo. She's upstairs getting dressed, still. 375 00:29:00,572 --> 00:29:01,766 I wish you'd help Daddy. 376 00:29:01,940 --> 00:29:04,773 He's in that line talking to people as if he can see them. 377 00:29:04,943 --> 00:29:09,107 Talk about a proud man. I'm proud to be his daughter. 378 00:29:09,280 --> 00:29:13,717 That was corny. A little corny, huh? That's the way I feel. 379 00:29:14,519 --> 00:29:15,508 What is it? 380 00:29:16,387 --> 00:29:18,912 - What is what? - Well, I don't know. 381 00:29:19,090 --> 00:29:20,785 But every time I mention being a Carrington, 382 00:29:20,959 --> 00:29:24,122 you give me this look like I just said, "Here comes a dark cloud." 383 00:29:24,295 --> 00:29:27,594 Well, maybe there have been times when I haven't been that proud. 384 00:29:27,766 --> 00:29:30,291 You know, somehow, I just don't believe that, Steven. 385 00:29:30,468 --> 00:29:32,595 Now, listen, you owe me one for arranging this party. 386 00:29:32,771 --> 00:29:35,763 So tell me, what is it? Is there some kind of a secret? 387 00:29:37,242 --> 00:29:39,073 All right. 388 00:29:39,244 --> 00:29:41,678 You see, I've been checking out our family tree. 389 00:29:41,846 --> 00:29:45,976 I didn't wanna tell you this but back in the 1 830s, 390 00:29:46,151 --> 00:29:49,985 a Pennsylvania Carrington was caught shoplifting. 391 00:29:50,155 --> 00:29:51,645 - Really? - Yes. 392 00:29:51,823 --> 00:29:55,554 - And what did he lift? - The Pennsylvania Treasury. 393 00:30:00,899 --> 00:30:02,730 - Good evening. - Good evening. 394 00:30:06,004 --> 00:30:08,802 - How are you? - Nice to see you. 395 00:30:12,210 --> 00:30:15,543 - Yes. - Did you take his plane? 396 00:30:15,713 --> 00:30:19,376 We have a gatecrasher, Daddy. Cecil Colby. 397 00:30:20,084 --> 00:30:22,314 - How are you? Good to see you. - How are you? 398 00:30:22,487 --> 00:30:24,318 Good evening. 399 00:30:25,857 --> 00:30:27,256 Darling, you look divine. 400 00:30:27,425 --> 00:30:30,861 Forget it, mother. Why on earth did you bring him here? 401 00:30:31,029 --> 00:30:32,621 Fallon, it's all a question of stature. 402 00:30:32,797 --> 00:30:37,131 Small people nurse grudges, and the Carringtons are not small. 403 00:30:38,203 --> 00:30:40,171 Joseph, have you seen Dr. Toscanni? 404 00:30:40,338 --> 00:30:43,569 - No, he hasn't arrived yet. - Thanks. 405 00:30:46,678 --> 00:30:49,146 Yes, Blake, I brought Cecil Colby. 406 00:30:49,314 --> 00:30:50,508 Why? 407 00:30:50,682 --> 00:30:52,912 Well, because I'd have thought that thanks to that oil deal 408 00:30:53,084 --> 00:30:56,110 that you made with Rashid Ahmed and you coming out on top, 409 00:30:56,287 --> 00:31:01,020 that you should want all of Denver witnessing your generosity of spirit. 410 00:31:01,192 --> 00:31:03,251 Besides, that grandchild's going to have 411 00:31:03,428 --> 00:31:05,328 Colby blood in him as well as Carrington. 412 00:31:05,496 --> 00:31:07,054 Well, I suppose your instinct was right. 413 00:31:07,232 --> 00:31:09,792 As long as he's here, see that he enjoys himself. 414 00:31:09,968 --> 00:31:11,526 Oh, yes, I will. 415 00:31:11,703 --> 00:31:14,103 And I know that you would have thought of it 416 00:31:14,272 --> 00:31:16,331 and Krystle would have suggested it, 417 00:31:16,507 --> 00:31:20,466 had she not been so busy making plans for the party. 418 00:31:33,391 --> 00:31:35,291 Claudia. 419 00:31:38,963 --> 00:31:40,794 You look... 420 00:31:41,466 --> 00:31:43,331 Very nice. 421 00:31:43,501 --> 00:31:47,562 Terrific. Well, whatever. 422 00:31:47,739 --> 00:31:51,038 I bet you're tired of saying whatever by now. 423 00:31:51,576 --> 00:31:54,136 I haven't seen you since your wedding. 424 00:31:54,312 --> 00:31:59,340 I wanna congratulate you. I'm sure you're gonna be very happy. 425 00:31:59,517 --> 00:32:01,246 I am. 426 00:32:01,753 --> 00:32:04,688 The party's been on for nearly an hour. I'm giving it for Steven and Sammy Jo 427 00:32:04,856 --> 00:32:07,347 and I haven't even seen her. Would you please go up and get her? 428 00:32:07,525 --> 00:32:10,187 I'm sure she'll be down in a-- 429 00:32:18,569 --> 00:32:21,436 What is this? What happened to that lovely gown we bought? 430 00:32:21,606 --> 00:32:24,439 I decided I didn't like it. In fact, I hated it. 431 00:32:24,609 --> 00:32:28,101 So instead, I'm wearing this. Something I bought by myself. 432 00:32:43,795 --> 00:32:45,592 Isn't that the necklace you were looking for? 433 00:32:45,763 --> 00:32:46,821 Yeah. 434 00:32:46,998 --> 00:32:49,626 - The job sounds interesting, Claudia. - It is. 435 00:32:49,801 --> 00:32:52,793 And I keep learning all the time. That's the best part. 436 00:32:54,038 --> 00:32:55,938 Excuse me. 437 00:33:01,145 --> 00:33:03,113 Excuse me. 438 00:33:05,350 --> 00:33:06,942 Good evening, Claudia. 439 00:33:07,118 --> 00:33:09,109 How are you? 440 00:33:10,054 --> 00:33:12,352 I'm not too pleased. 441 00:33:12,523 --> 00:33:17,153 Those files on oil shale you photographed for me, 442 00:33:17,328 --> 00:33:21,526 I had them developed, and the material I'd hoped for wasn't there. 443 00:33:21,699 --> 00:33:25,157 - I tried my best. - You have to try harder, don't you? 444 00:33:25,336 --> 00:33:28,134 Now, what I need, and badly, 445 00:33:28,306 --> 00:33:30,672 is Denver-Carrington's extraction process. 446 00:33:30,842 --> 00:33:33,037 That's in a locked file. I can't even get at the file. 447 00:33:33,211 --> 00:33:34,405 Jeff has the key. 448 00:33:35,380 --> 00:33:38,508 Then, being the bright young woman you are, borrow it from Jeff. 449 00:33:39,283 --> 00:33:43,242 You are bright, Claudia, and attractive. Very attractive. 450 00:33:46,057 --> 00:33:49,618 Jeff's an attractive man but an eminently unhappy married one. 451 00:33:50,795 --> 00:33:54,424 So just do it. Discreetly, quickly. 452 00:33:55,833 --> 00:33:58,768 You are anxious to know where your daughter is? 453 00:34:09,213 --> 00:34:11,738 Good evening, Marie. Thank you. 454 00:34:11,916 --> 00:34:13,645 - Fallon. - Hello, Nick, where have you been? 455 00:34:13,818 --> 00:34:14,978 - Working. - Yeah? 456 00:34:15,153 --> 00:34:17,485 One of your patients have a problem? Get you to hold her hand? 457 00:34:17,655 --> 00:34:19,714 No, no. Let's go someplace where it's quiet, okay? 458 00:34:19,891 --> 00:34:21,722 Okay. 459 00:34:27,932 --> 00:34:29,024 What are you gonna do? 460 00:34:29,200 --> 00:34:31,134 Tell me about this gorgeous lady who delayed you? 461 00:34:31,302 --> 00:34:33,827 I wanna share something with you. Now, listen to me. 462 00:34:34,005 --> 00:34:35,632 I've been at the hospital 463 00:34:35,807 --> 00:34:37,707 and they asked me to assist in surgery. 464 00:34:37,875 --> 00:34:42,005 Now, Fallon, I did it. I did it. 465 00:34:42,180 --> 00:34:44,478 And the feeling was like... 466 00:34:44,649 --> 00:34:47,345 I don't know, like coming home after being lost, 467 00:34:47,518 --> 00:34:50,180 and it was wonderful. 468 00:34:50,354 --> 00:34:51,878 I'm very happy for you. 469 00:34:52,056 --> 00:34:54,081 Oh, are you? 470 00:34:55,893 --> 00:34:58,521 Yeah, but not that happy, huh? What's the matter? 471 00:34:58,696 --> 00:35:00,425 - Nothing. - Come on, what's the matter? 472 00:35:02,400 --> 00:35:04,664 It's Jeff. 473 00:35:04,836 --> 00:35:07,031 He was letting me have it about the man in my life 474 00:35:07,205 --> 00:35:08,695 doesn't wanna marry me. 475 00:35:08,873 --> 00:35:12,502 So I acted like I didn't care, but I do care. 476 00:35:12,677 --> 00:35:14,975 Fallon, listen to me. 477 00:35:15,780 --> 00:35:19,978 I know I wanna be-- Be a surgeon again. 478 00:35:20,151 --> 00:35:22,585 And I know it's gonna take some time and I know me, 479 00:35:22,753 --> 00:35:25,483 it's gonna be all-consuming but... 480 00:35:26,390 --> 00:35:29,052 Please be patient with me. 481 00:35:29,627 --> 00:35:30,787 I want you. 482 00:35:31,762 --> 00:35:34,287 And I want us to be together. 483 00:35:35,933 --> 00:35:37,059 Do you love me? 484 00:35:39,670 --> 00:35:41,865 Oh, babe. 485 00:35:46,277 --> 00:35:48,302 You're the only woman in my life. 486 00:35:59,824 --> 00:36:02,224 Hello, Dr. Toscanni. 487 00:36:02,393 --> 00:36:04,691 No, I wouldn't have guessed who, Fallon. 488 00:36:04,862 --> 00:36:09,890 All those interrupted phone calls, those nights away from home, 489 00:36:10,768 --> 00:36:13,134 I never would have guessed with whom. 490 00:36:20,344 --> 00:36:22,778 I'm very sorry about that. 491 00:36:23,581 --> 00:36:26,345 He had to find out sometime. 492 00:36:27,218 --> 00:36:30,949 Let's go to the party and celebrate. You, your surgery. 493 00:36:31,122 --> 00:36:33,522 Me and my surgeon. 494 00:36:33,691 --> 00:36:37,058 I love you and I don't care who knows it. 495 00:37:06,123 --> 00:37:07,988 Wait a minute. 496 00:37:09,160 --> 00:37:11,253 Thanks, hot rod. 497 00:37:12,897 --> 00:37:14,057 Are we ready? 498 00:38:14,525 --> 00:38:18,222 Would you please try to act like a lady, as impossible as that may seem? 499 00:38:18,396 --> 00:38:22,958 This party is to honor my son, not to embarrass him publicly. 500 00:38:54,098 --> 00:38:57,625 Hi. Bored a little? 501 00:38:59,470 --> 00:39:01,335 I don't know. 502 00:39:02,440 --> 00:39:03,964 I just wanna get away from here. 503 00:39:04,141 --> 00:39:09,602 Well, that's a coincidence because I feel exactly the same way. 504 00:39:09,780 --> 00:39:12,305 Well, how'd you like to join me for a drink at the St. Dennis? 505 00:39:12,483 --> 00:39:13,916 I've got on a new dress. 506 00:39:14,085 --> 00:39:16,747 Two posh places in one evening? I'd love it. 507 00:39:16,921 --> 00:39:19,014 Great. Come on. 508 00:40:11,308 --> 00:40:14,607 Well, I'm here, doctor. What is it? 509 00:40:24,321 --> 00:40:27,188 It's been a waste of time for me 510 00:40:28,259 --> 00:40:30,591 to think that I could ever really get you out of my blood. 511 00:40:32,029 --> 00:40:33,462 I have to get back. 512 00:40:33,631 --> 00:40:35,462 Krystle... 513 00:40:37,334 --> 00:40:41,430 You're still the most beautiful woman I've ever known, the most desirable. 514 00:40:43,941 --> 00:40:47,672 I can't believe that routine you handed me. Those lies. 515 00:40:47,845 --> 00:40:49,642 What routine? What lies? What I was saying was-- 516 00:40:49,814 --> 00:40:51,475 Thank God I never let you touch me. 517 00:40:52,049 --> 00:40:54,779 That I was faithful to my husband. 518 00:40:55,686 --> 00:40:57,620 Because I really do love him, Nick. 519 00:40:59,323 --> 00:41:02,850 And that love's the thing that kept me from you. 520 00:41:08,499 --> 00:41:10,160 Your new victim. 521 00:41:10,334 --> 00:41:14,532 She's brittle on the outside, but she's vulnerable too. 522 00:41:17,141 --> 00:41:19,405 Don't destroy her. 523 00:41:19,977 --> 00:41:21,968 Please. 524 00:41:40,397 --> 00:41:42,365 Hello. 525 00:41:49,540 --> 00:41:51,337 - Get in there. - I'm looking for Steven. 526 00:41:51,509 --> 00:41:53,272 Well, find him later. 527 00:41:57,214 --> 00:41:59,580 Tell me something, my dear little sister-in-law, 528 00:41:59,750 --> 00:42:00,944 have you always been a thief 529 00:42:01,118 --> 00:42:03,586 or did you just pick up the habit after moving to my house? 530 00:42:03,754 --> 00:42:07,155 Oh, you mean the necklace. 531 00:42:07,324 --> 00:42:08,951 I mean my necklace. 532 00:42:09,126 --> 00:42:11,185 Come on, Fallon, I only borrowed it. 533 00:42:11,362 --> 00:42:13,990 Maybe because nobody ever gives me anything around here. 534 00:42:14,164 --> 00:42:17,725 So you just take things? Let me tell you something. 535 00:42:17,902 --> 00:42:20,632 You are what you are: my brother's biggest mistake. 536 00:42:20,804 --> 00:42:24,331 You could try and change that by trying to be a decent human being, 537 00:42:24,508 --> 00:42:27,409 try to live up to what being a Carrington really means. 538 00:42:30,147 --> 00:42:33,947 - You find that funny? - Yes, I find that very funny. 539 00:42:34,118 --> 00:42:37,485 I mean, you, high-and-mightying me. 540 00:42:37,655 --> 00:42:39,247 I may only be a Carrington by marriage 541 00:42:39,423 --> 00:42:41,220 but you're not even one by birth. 542 00:42:42,927 --> 00:42:44,554 What are you talking about? 543 00:42:44,728 --> 00:42:49,756 See, like Steven told me, Blake Carrington isn't your real daddy. 544 00:42:53,170 --> 00:42:58,870 Which makes you what we used to call back home a bastard. 545 00:43:00,978 --> 00:43:04,641 You miserable liar. You vicious, miserable liar. 546 00:43:04,815 --> 00:43:06,646 Oh, am l? 547 00:43:07,184 --> 00:43:10,381 Well, why don't you ask your mother? 548 00:43:10,554 --> 00:43:11,782 Afraid, Fallon? 549 00:43:12,256 --> 00:43:15,783 What's the matter? Cat got your high-and-mighty tongue? 550 00:43:59,069 --> 00:44:01,037 You all right? 551 00:44:01,205 --> 00:44:03,969 I'm just tired. I have a headache. 552 00:44:04,141 --> 00:44:07,599 - I've been getting them recently. - Yes, yes. 553 00:44:07,778 --> 00:44:10,679 And I've been causing them too, haven't l? 554 00:44:21,392 --> 00:44:23,292 Blake. 555 00:44:24,328 --> 00:44:27,024 You walked in here alone. 556 00:44:30,601 --> 00:44:32,865 You're looking at me. 557 00:44:35,139 --> 00:44:39,041 - Blake, you can see. - Yes, yes, I can see. 558 00:44:39,643 --> 00:44:42,134 It happened just a little while ago. 559 00:44:42,312 --> 00:44:44,246 I told Joseph, and he's telling the others. 560 00:44:44,415 --> 00:44:47,248 I've been looking for you to tell you myself. 561 00:44:48,552 --> 00:44:53,046 No, no tears, darling. I want you to celebrate this with me. 562 00:44:56,727 --> 00:44:58,718 You said once 563 00:44:58,896 --> 00:45:02,798 that you wanted to be my wife if I wanted to be your husband. 564 00:45:02,966 --> 00:45:04,957 That it was up to me. 565 00:45:05,135 --> 00:45:06,932 Well... 566 00:45:07,538 --> 00:45:10,905 ...I'm here if you'll have me. 567 00:45:34,665 --> 00:45:37,293 Here you are, Fallon. 568 00:45:41,705 --> 00:45:44,902 I know how you feel, the good news about your father. 569 00:45:45,075 --> 00:45:47,407 It's wonderful, isn't it? 570 00:45:49,046 --> 00:45:50,741 Is something wrong? 571 00:45:50,914 --> 00:45:53,712 Joseph, where's my mother? 572 00:45:53,884 --> 00:45:56,409 In the main hall, I believe. 573 00:46:06,063 --> 00:46:07,587 I wanna talk to you. 574 00:46:08,065 --> 00:46:10,260 Fallon! What is it? What's the matter? 575 00:46:10,434 --> 00:46:12,800 Not here. I don't wanna talk here. 576 00:46:18,842 --> 00:46:21,003 Fallon, are you trying to kill us both? 577 00:46:21,178 --> 00:46:22,736 Look, darling, whatever this is all about, 578 00:46:22,913 --> 00:46:25,711 and I presume it's about Dr. Toscanni, no man is worth it. 579 00:46:28,051 --> 00:46:31,111 You ought to know because you know all about men, don't you, mother? 580 00:46:31,288 --> 00:46:33,654 - You're obviously drunk. - You won't answer me that question? 581 00:46:33,824 --> 00:46:36,520 Well, answer me this. Is Blake my father or isn't he? 582 00:46:38,829 --> 00:46:40,694 Fallon, what's wrong with you tonight? 583 00:46:40,864 --> 00:46:42,195 Just answer me, yes or no. 584 00:46:42,366 --> 00:46:44,800 Because if you don't, I'll kill us both. I swear to God I will. 585 00:46:44,968 --> 00:46:48,961 Fallon, I can't answer that. I honestly can't answer it. 586 00:46:49,139 --> 00:46:52,006 Blake could be your father or... 587 00:46:52,176 --> 00:46:54,144 Or? Mother! 588 00:46:55,979 --> 00:46:58,004 Cecil Colby. 589 00:47:15,966 --> 00:47:17,695 Fallon. 590 00:47:17,868 --> 00:47:20,496 Fallon! Fallon! 591 00:47:20,671 --> 00:47:22,536 Fallon! Oh, God. 592 00:47:28,245 --> 00:47:31,908 Help! Help! 593 00:47:32,082 --> 00:47:34,312 Help, is anyone there? 594 00:47:34,484 --> 00:47:37,817 Help! Please, help somebody! 595 00:47:37,988 --> 00:47:40,513 Somebody help me! 47347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.