Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,116 --> 00:02:33,017
I'd like the number
for Metro Cab, please.
2
00:02:35,455 --> 00:02:38,049
- I have to go.
- Do you?
3
00:02:40,059 --> 00:02:42,118
I want to go.
4
00:02:43,863 --> 00:02:46,024
- Stay with me, Krystle.
- No.
5
00:02:46,199 --> 00:02:48,258
Why no? It's basic.
6
00:02:48,434 --> 00:02:51,267
A man and a woman
who feel something for one another.
7
00:02:51,437 --> 00:02:52,426
It's beautiful.
8
00:02:54,507 --> 00:02:57,476
- It's not beautiful to me.
- What is it?
9
00:03:00,079 --> 00:03:03,537
- For me, it's ugly.
- I don't believe that.
10
00:03:04,250 --> 00:03:07,242
You wouldn't be here if you didn't
feel something for me, Krystle.
11
00:03:08,021 --> 00:03:11,855
Nick, I'm here
because I'm confused and upset.
12
00:03:12,025 --> 00:03:14,550
From the first moment I saw you,
13
00:03:14,727 --> 00:03:17,355
in the hallway in your house,
I bumped into you,
14
00:03:17,764 --> 00:03:20,562
and I said something
brilliantly witty like:
15
00:03:20,800 --> 00:03:22,893
"I'm sorry about that."
16
00:03:23,069 --> 00:03:25,333
You blushed that smile of yours
and you said:
17
00:03:25,505 --> 00:03:28,065
"Oh, that's okay, you know,
it's all right.
18
00:03:28,575 --> 00:03:31,772
Nice to meet you, Dr. Toscanni."
Remember that?
19
00:03:31,945 --> 00:03:33,572
Yes.
20
00:03:33,813 --> 00:03:35,872
From that first moment,
21
00:03:36,049 --> 00:03:37,880
I knew I wanted you.
22
00:03:40,620 --> 00:03:42,645
What did you feel then?
23
00:03:43,923 --> 00:03:45,857
Nothing.
24
00:03:51,698 --> 00:03:54,394
Well, all right, okay.
25
00:03:59,839 --> 00:04:01,067
What do you feel now?
26
00:04:06,145 --> 00:04:08,807
I do feel something
for you now, but...
27
00:04:09,215 --> 00:04:11,080
But what?
28
00:04:12,352 --> 00:04:14,752
Not enough to betray my husband.
29
00:04:14,921 --> 00:04:18,880
Betray the man who's been in ltaly
sleeping with his first wife?
30
00:04:19,058 --> 00:04:21,390
Is that what's keeping you
out of my bed tonight?
31
00:04:23,796 --> 00:04:25,286
Is it?
32
00:04:26,566 --> 00:04:29,330
All right, Krystle, you look at me
33
00:04:29,502 --> 00:04:31,800
and you say to me,
"l don't want you."
34
00:04:32,872 --> 00:04:34,635
And I'll be out of your life for good.
35
00:04:35,508 --> 00:04:37,669
Say it, Krystle.
36
00:04:39,679 --> 00:04:42,807
Nick, don't pressure me, please.
37
00:04:43,616 --> 00:04:47,052
Blake's coming home,
and that's all I can handle right now.
38
00:04:58,831 --> 00:05:00,822
Forget the cab.
39
00:05:02,068 --> 00:05:04,332
I'll drive you back to your car.
40
00:05:49,349 --> 00:05:51,340
Why the iceberg look?
41
00:05:53,086 --> 00:05:55,213
You are Mrs. Jeffrey Colby.
42
00:05:56,189 --> 00:05:58,453
I'm not in the wrong room.
43
00:05:59,192 --> 00:06:03,458
Or does Mrs. Jeffrey Colby
wish I were?
44
00:06:03,629 --> 00:06:05,722
When did you get here?
45
00:06:05,898 --> 00:06:07,695
About five minutes ago, give or take.
46
00:06:08,835 --> 00:06:10,530
Where were you all night?
47
00:06:10,870 --> 00:06:13,896
- Do you care?
- I may. I'm asking you.
48
00:06:14,073 --> 00:06:15,404
I was looking for Cecil.
49
00:06:15,675 --> 00:06:17,267
Why?
50
00:06:17,577 --> 00:06:19,204
He wasn't home.
51
00:06:19,379 --> 00:06:21,939
He was out on the town,
so I combed the town looking for him.
52
00:06:22,949 --> 00:06:24,075
And when you found him?
53
00:06:24,250 --> 00:06:25,444
I didn't.
54
00:06:26,619 --> 00:06:28,519
Well, why don't you take
your clothes off,
55
00:06:28,688 --> 00:06:32,283
if you can manage that,
and get some sleep.
56
00:06:35,395 --> 00:06:37,226
I didn't find him,
so I couldn't ask him, Fallon.
57
00:06:37,397 --> 00:06:40,264
- What's the matter with you? Let go.
- I couldn't ask him about your story,
58
00:06:40,433 --> 00:06:43,561
- whether it was true or not.
- Get your hands off of me.
59
00:06:44,537 --> 00:06:45,834
What story?
60
00:06:46,572 --> 00:06:49,063
How he bought you for me,
a wedding gift for Blake.
61
00:06:49,242 --> 00:06:51,938
To Blake, $9 million to Blake
if you married me.
62
00:06:53,112 --> 00:06:54,704
Are we gonna go
through that mud again?
63
00:06:54,881 --> 00:06:57,748
You thrive on mud.
You wallow in it like a sow.
64
00:06:57,917 --> 00:06:59,248
You are to the mud born.
65
00:06:59,419 --> 00:07:02,149
- You're drunk and insulting.
- And you hate me for it.
66
00:07:02,321 --> 00:07:04,084
Yes.
67
00:07:14,000 --> 00:07:17,936
Just tell me it was a lie.
Because I don't hate you.
68
00:07:18,104 --> 00:07:19,696
I love you.
69
00:07:19,872 --> 00:07:22,466
God knows why but I still love you.
70
00:07:23,209 --> 00:07:25,074
Just tell me it was a lie.
71
00:07:25,244 --> 00:07:27,235
There was no agreement
between you and Cecil.
72
00:07:27,413 --> 00:07:31,611
- Go find your uncle, ask him.
- Why?
73
00:07:31,784 --> 00:07:33,445
So you can get rid of me tonight?
74
00:07:33,619 --> 00:07:36,110
To get the answer to your question
if you're so anxious to get it.
75
00:07:36,289 --> 00:07:37,483
So you can get rid of me tonight
76
00:07:37,657 --> 00:07:39,522
and keep your appointment
for tomorrow.
77
00:07:39,692 --> 00:07:41,353
No.
78
00:07:41,527 --> 00:07:43,188
No way.
79
00:07:44,797 --> 00:07:48,392
If you think you're gonna go
to that abortion mill and kill my baby,
80
00:07:48,568 --> 00:07:50,399
you're wrong. No way.
81
00:07:50,570 --> 00:07:52,037
You're just gonna sit there?
82
00:07:52,205 --> 00:07:54,867
All night long
and keep an eye on you, all night.
83
00:07:55,241 --> 00:07:58,108
And never let you out of my sight.
Not this night.
84
00:07:58,277 --> 00:07:59,471
Not tomorrow.
85
00:08:44,724 --> 00:08:46,885
I like this.
86
00:08:47,059 --> 00:08:51,621
The two of cups
over the six of cups.
87
00:08:52,532 --> 00:08:54,159
I like it very much.
88
00:08:54,333 --> 00:08:55,891
Even though it is in the past.
89
00:08:56,736 --> 00:08:58,931
What is it that you like?
90
00:09:00,139 --> 00:09:04,667
How the last couple of days,
here in ltaly.
91
00:09:05,344 --> 00:09:07,471
Very pleasant for you.
92
00:09:07,647 --> 00:09:11,879
Spent with a man, an old friend.
93
00:09:13,486 --> 00:09:16,649
Well, he was more than that.
He was my ex-husband.
94
00:09:19,125 --> 00:09:21,252
You wanted him very much.
95
00:09:21,727 --> 00:09:23,160
I see here.
96
00:09:23,329 --> 00:09:25,797
You still want him very much.
97
00:09:25,965 --> 00:09:27,830
Yes.
98
00:09:28,000 --> 00:09:29,968
Yes, I do.
99
00:09:31,103 --> 00:09:32,593
Go on.
100
00:09:38,444 --> 00:09:40,435
He, too, want you very much.
101
00:09:41,180 --> 00:09:42,977
Physically.
102
00:09:43,516 --> 00:09:46,076
But not fulfillment, no lovemaking.
103
00:09:46,252 --> 00:09:47,844
Is that possible?
104
00:09:48,020 --> 00:09:49,612
Do I see clearly? Yes?
105
00:09:50,690 --> 00:09:54,922
Well, nothing happened between us,
if that's what you mean.
106
00:09:55,094 --> 00:09:58,495
I mean, at least not yet.
107
00:09:59,699 --> 00:10:03,829
Tell me about the future.
What do you see in the ball?
108
00:10:05,071 --> 00:10:07,699
Horse.
109
00:10:08,941 --> 00:10:10,932
Horse? What kind of horse?
110
00:10:11,110 --> 00:10:14,011
Beautiful horse.
111
00:10:14,180 --> 00:10:16,171
Very frightened.
112
00:10:16,349 --> 00:10:19,147
Adriana, I don't ride horses.
113
00:10:20,586 --> 00:10:23,282
I see woman riding.
114
00:10:24,323 --> 00:10:26,621
Beautiful horse.
115
00:10:32,264 --> 00:10:34,232
Queen of cups.
116
00:10:34,767 --> 00:10:40,069
See, very wise,
very calm, very sensitive.
117
00:10:40,239 --> 00:10:42,673
She fell off the horse. She was hurt.
118
00:10:50,316 --> 00:10:52,284
Yes, that's...
119
00:10:52,451 --> 00:10:56,410
That's a blond woman.
Someone I knew.
120
00:10:56,756 --> 00:10:59,020
She was hurt because of you.
121
00:11:00,192 --> 00:11:03,923
Well, I told her not to ride
that frisky horse.
122
00:11:04,096 --> 00:11:07,259
I mean, I warned her,
but she wouldn't listen to me.
123
00:11:07,833 --> 00:11:10,825
Go back to the cards, Adriana.
I prefer them.
124
00:11:13,706 --> 00:11:15,833
I see again.
125
00:11:16,008 --> 00:11:18,533
Man.
126
00:11:18,711 --> 00:11:20,440
Very positive.
127
00:11:20,913 --> 00:11:23,507
Man, very powerful.
128
00:11:23,683 --> 00:11:25,776
Very attracted to you.
129
00:11:26,919 --> 00:11:29,717
Is it my ex-husband?
130
00:11:31,357 --> 00:11:33,348
It is not clear.
131
00:11:34,960 --> 00:11:37,087
He knows you very well.
132
00:11:37,263 --> 00:11:39,197
Very...
133
00:11:40,166 --> 00:11:42,293
Very intimately.
134
00:11:43,536 --> 00:11:45,527
That could be a regiment.
135
00:11:45,705 --> 00:11:48,071
Tell me some more
about this powerful man
136
00:11:48,240 --> 00:11:52,939
who is very attracted to me
and who may or may not be Blake?
137
00:11:56,015 --> 00:11:58,279
He is going to ask you to marry him.
138
00:11:59,685 --> 00:12:02,848
- Really?
- Yes.
139
00:12:03,022 --> 00:12:04,421
And will l?
140
00:12:04,824 --> 00:12:07,054
Yes.
141
00:12:07,226 --> 00:12:09,251
Only...
142
00:12:09,428 --> 00:12:10,895
Only what?
143
00:12:13,666 --> 00:12:15,827
He will expire.
144
00:12:18,437 --> 00:12:20,166
What do you mean, expire?
145
00:12:21,974 --> 00:12:25,307
He will expire like death.
146
00:12:28,481 --> 00:12:30,472
It is here.
147
00:12:30,649 --> 00:12:32,207
Death.
148
00:13:01,380 --> 00:13:03,974
Paul, I'm going to try to grab a nap.
149
00:13:04,150 --> 00:13:06,880
They feed you too well
on that Concorde, Mr. Carrington?
150
00:13:07,052 --> 00:13:09,987
Three hours
of practically nonstop eating.
151
00:13:10,156 --> 00:13:12,556
Oh, and, Paul,
when we're approaching Chicago,
152
00:13:12,725 --> 00:13:14,158
contact my office, will you?
153
00:13:14,326 --> 00:13:16,351
Tell them to get in touch
with Andrew Laird.
154
00:13:16,529 --> 00:13:19,430
Tell him to meet me at my office
when we get to Denver.
155
00:13:19,598 --> 00:13:21,589
Sure thing, Mr. Carrington.
156
00:13:21,767 --> 00:13:22,756
How about Mrs. Carrington?
157
00:13:22,935 --> 00:13:24,903
Do you wanna give her a ring
at home first?
158
00:13:25,070 --> 00:13:27,698
No, it's just a little past 5
in the morning there.
159
00:13:27,873 --> 00:13:29,340
She's still asleep.
160
00:13:29,508 --> 00:13:34,002
Besides, I wanna tell her
the good news in person.
161
00:14:07,980 --> 00:14:09,675
Fallon.
162
00:14:10,883 --> 00:14:12,111
Damn it.
163
00:14:17,389 --> 00:14:18,913
- Joseph.
- Yes?
164
00:14:19,091 --> 00:14:21,025
- Have you seen my wife?
- Fallon?
165
00:14:21,193 --> 00:14:24,720
Well, no, I haven't.
Is there something I can do?
166
00:15:10,943 --> 00:15:13,173
Well, we do get women
down here early,
167
00:15:13,345 --> 00:15:16,337
- but I think you take the prize.
- I couldn't sleep.
168
00:15:16,515 --> 00:15:18,745
I've been driving around
waiting for you to open.
169
00:15:18,918 --> 00:15:21,284
- You are...?
- Fallon Carr--
170
00:15:21,453 --> 00:15:24,183
- Fallon Colby.
- Colby.
171
00:15:24,356 --> 00:15:25,345
Yes.
172
00:15:25,524 --> 00:15:27,992
Mrs. Colby, your appointment
is for 1 :00 this afternoon.
173
00:15:28,160 --> 00:15:29,991
Yes, I know.
I would like to change that.
174
00:15:30,162 --> 00:15:31,493
Oh, for when?
175
00:15:31,730 --> 00:15:34,130
For as soon as the doctor gets in.
This morning.
176
00:15:35,234 --> 00:15:37,168
Well, I'm afraid that's impossible.
177
00:15:37,336 --> 00:15:39,497
Nothing's impossible.
178
00:15:39,672 --> 00:15:40,798
I wanna get it over with.
179
00:15:41,273 --> 00:15:43,537
I know how you feel, dear, but...
180
00:15:43,876 --> 00:15:46,140
But what? Didn't you hear me?
181
00:15:49,348 --> 00:15:51,543
Here, take this.
182
00:15:51,717 --> 00:15:54,550
And please change
the appointment for me.
183
00:15:55,821 --> 00:15:59,154
- Aren't you going to take it?
- No, I'm not.
184
00:15:59,892 --> 00:16:01,189
Now, be back here at 1 :00
185
00:16:01,360 --> 00:16:04,022
or find somewhere else
to have it done.
186
00:16:15,607 --> 00:16:18,007
Catherine, get Claudia Blaisdel
at Denver-Carrington.
187
00:16:18,177 --> 00:16:20,202
See if she's free for lunch
at the St. Dennis.
188
00:16:20,379 --> 00:16:23,542
My usual time. Thank you.
189
00:16:24,116 --> 00:16:26,050
Well, this is a surprise visit.
190
00:16:26,218 --> 00:16:28,277
- Sit down, Jeff.
- I'll stand.
191
00:16:28,454 --> 00:16:30,388
And I'll ask you, standing,
192
00:16:30,556 --> 00:16:32,820
to tell me the truth
about this curious little triangle.
193
00:16:33,525 --> 00:16:35,584
What triangle?
What are you talking about?
194
00:16:35,761 --> 00:16:37,422
Whom am I talking about?
195
00:16:37,596 --> 00:16:40,087
I'm talking about Fallon and me
and you, Uncle Cecil.
196
00:16:40,766 --> 00:16:42,199
I'm asking you,
197
00:16:42,368 --> 00:16:44,734
did you or did you not
buy her for me?
198
00:16:45,504 --> 00:16:47,529
I'm asking you,
199
00:16:47,706 --> 00:16:51,198
was there or was there not
a deal between you and Blake?
200
00:16:51,477 --> 00:16:53,411
Well, of course it could be
looked at that way but--
201
00:16:53,579 --> 00:16:55,570
Looked at? Okay, I'm looking.
202
00:16:55,748 --> 00:16:57,545
What am I supposed to see
behind the double-talk
203
00:16:57,716 --> 00:17:00,276
you're so incredibly adept at?
That it is true?
204
00:17:00,686 --> 00:17:03,246
- Jeff, listen to me.
- I didn't wanna believe this.
205
00:17:03,422 --> 00:17:06,619
Not when I first heard it.
Not until right now.
206
00:17:06,792 --> 00:17:08,384
But I have to believe it, don't l?
207
00:17:09,028 --> 00:17:10,393
- No.
- Oh, yes. I do.
208
00:17:11,196 --> 00:17:12,823
Because the master manipulator
is telling me
209
00:17:12,998 --> 00:17:16,559
in his oh-so-cool,
don't-let-anything-show way.
210
00:17:16,735 --> 00:17:18,566
He's telling me it is true.
211
00:17:18,737 --> 00:17:20,204
Jeff, let me get you a cup of coffee.
212
00:17:20,372 --> 00:17:21,600
Forget it.
213
00:17:21,774 --> 00:17:23,366
You'd do anything, wouldn't you?
214
00:17:23,542 --> 00:17:26,841
Use anybody
to take over Denver-Carrington.
215
00:17:27,012 --> 00:17:30,209
Marry me off to Fallon
to see the two empires in bed together.
216
00:17:30,382 --> 00:17:31,371
When that didn't work out,
217
00:17:31,550 --> 00:17:33,882
you foreclose on the loan
and push Blake to the wall.
218
00:17:34,053 --> 00:17:35,077
Is that it?
219
00:17:35,254 --> 00:17:38,314
Because if it is, let me tell you
something about your father-in-law.
220
00:17:38,490 --> 00:17:41,084
When I offered him that loan,
he didn't turn it down.
221
00:17:41,260 --> 00:17:44,957
He took it very openly and
he knew exactly what was involved.
222
00:17:45,464 --> 00:17:47,955
- You don't know that.
- Well, why don't you go ask Blake.
223
00:17:48,133 --> 00:17:51,000
Then maybe you'll be convinced.
224
00:18:06,218 --> 00:18:07,981
Guess who.
225
00:18:08,620 --> 00:18:10,178
Mary Smith.
226
00:18:10,355 --> 00:18:12,414
Wrong.
227
00:18:17,229 --> 00:18:19,561
- Know something?
- What?
228
00:18:20,365 --> 00:18:22,993
Last night and this morning,
229
00:18:23,168 --> 00:18:26,194
they've been the most special hours
of my whole life.
230
00:18:26,872 --> 00:18:28,931
Did you have good dreams?
231
00:18:29,975 --> 00:18:31,340
Who dreamt?
232
00:18:31,510 --> 00:18:33,239
Who had time?
233
00:18:33,412 --> 00:18:36,006
I'm talking about being with you.
234
00:18:36,181 --> 00:18:38,411
I've never been happier.
235
00:18:38,584 --> 00:18:40,484
Neither have l.
236
00:18:40,652 --> 00:18:42,586
Do you really mean that?
237
00:18:42,754 --> 00:18:45,052
I ever loving do.
238
00:18:45,224 --> 00:18:48,557
- You're making fun of the way I talk.
- No, I'm not.
239
00:18:48,727 --> 00:18:52,163
I love the way you talk,
just the way I love you.
240
00:18:52,331 --> 00:18:54,356
And you know what?
I had a dream last night.
241
00:18:54,533 --> 00:18:57,900
- About me, naturally.
- No, about driving and racing.
242
00:18:58,070 --> 00:18:59,264
The race with Buddy?
243
00:18:59,438 --> 00:19:01,599
No, not that race. Other races.
244
00:19:01,773 --> 00:19:04,571
And other tracks.
Strange and beautiful places.
245
00:19:04,743 --> 00:19:05,971
Far away from here.
246
00:19:06,145 --> 00:19:08,010
And do you know what I thought
when I woke up?
247
00:19:08,180 --> 00:19:09,670
What?
248
00:19:10,415 --> 00:19:13,976
I thought, all my life,
I've been turned off by the oil business.
249
00:19:14,153 --> 00:19:16,815
Big business.
My father's mighty empire.
250
00:19:17,422 --> 00:19:18,889
And then all of a sudden,
251
00:19:19,057 --> 00:19:20,752
it dawned on me, like a flash.
252
00:19:20,926 --> 00:19:23,486
I know what I wanna be.
I wanna race.
253
00:19:23,662 --> 00:19:26,927
I want to race, like Minton
and Bubba and all your heroes
254
00:19:27,099 --> 00:19:29,226
and all your friends.
255
00:19:29,768 --> 00:19:31,201
You really mean that, don't you?
256
00:19:31,370 --> 00:19:32,860
Steven Carrington never lies.
257
00:19:36,508 --> 00:19:38,942
Well, could I be your pit girl?
258
00:19:39,645 --> 00:19:43,445
You'd better be my pit girl
and my coach too.
259
00:19:43,782 --> 00:19:46,250
Well, I could be both of those.
260
00:19:46,418 --> 00:19:48,978
If we stayed together for a while.
261
00:19:49,688 --> 00:19:52,714
Well, what do you say, Sammy Jo...
262
00:19:53,859 --> 00:19:57,420
...that we make it
for more than just a while?
263
00:20:08,473 --> 00:20:10,532
Dr. Toscanni?
264
00:20:10,709 --> 00:20:11,937
Yes, Peg?
265
00:20:12,110 --> 00:20:14,806
There's a Mrs. Colby here
to see you.
266
00:20:16,248 --> 00:20:18,239
All right, send her in.
267
00:20:22,521 --> 00:20:23,545
Hello, Nick.
268
00:20:24,523 --> 00:20:26,286
I'm due at the hospital, Fallon.
269
00:20:27,259 --> 00:20:29,420
I know you have patients over there
in deep trouble,
270
00:20:29,595 --> 00:20:31,187
but I'm in trouble too.
271
00:20:31,363 --> 00:20:33,763
Very deep. This abortion today...
272
00:20:33,932 --> 00:20:37,265
Was your decision.
I'm very busy, Fallon.
273
00:20:37,769 --> 00:20:39,794
All right.
Please let me go to your house
274
00:20:39,972 --> 00:20:42,497
and stay there for a while, alone.
275
00:20:42,674 --> 00:20:45,142
I need a place to...
276
00:20:45,310 --> 00:20:47,369
To what?
Hide from the rest of the world?
277
00:20:47,546 --> 00:20:50,037
What are you afraid of?
Someone will find you?
278
00:20:50,215 --> 00:20:52,513
- Maybe change your mind?
- You mean Jeff.
279
00:20:52,684 --> 00:20:54,549
- Yes, Jeff, if he cares.
- It's not his business.
280
00:20:54,720 --> 00:20:56,381
Why don't you answer
a question for a change.
281
00:20:56,555 --> 00:20:59,683
- Does he still care?
- Yes, he cares.
282
00:20:59,858 --> 00:21:03,794
But so do l.
It's my life, it's my future.
283
00:21:03,962 --> 00:21:05,361
Right now, I exist only for me.
284
00:21:05,530 --> 00:21:08,829
If that's wrong, if that's selfish,
I don't care.
285
00:21:09,001 --> 00:21:10,832
But you're part of my life too.
286
00:21:11,003 --> 00:21:12,834
I love you so much.
287
00:21:13,171 --> 00:21:16,334
Nick, if I weren't pregnant,
you would love me too, wouldn't you?
288
00:21:16,508 --> 00:21:18,533
Please stop using me, Fallon.
289
00:21:18,710 --> 00:21:20,405
Using you for what?
290
00:21:20,579 --> 00:21:22,137
I wasn't in your bedroom alone.
291
00:21:22,314 --> 00:21:26,216
- Quit torturing me.
- Tell you what you wanna hear?
292
00:21:26,385 --> 00:21:27,943
You're not gonna get it
from me, Fallon.
293
00:21:28,420 --> 00:21:31,116
You're not gonna use me as a wedge
between yourself and your conscience.
294
00:21:31,290 --> 00:21:35,283
Whatever decision you make,
you live with for the rest of your life.
295
00:21:35,694 --> 00:21:37,321
I made my decision.
296
00:21:43,235 --> 00:21:44,759
Okay.
297
00:21:44,936 --> 00:21:46,927
You can go to the house.
You know where the key is.
298
00:21:47,105 --> 00:21:50,541
But just one thing, and I mean this:
299
00:21:51,443 --> 00:21:54,071
Don't be there when I get home.
300
00:21:54,246 --> 00:21:55,941
Understand?
301
00:22:12,097 --> 00:22:14,588
Marcia, do you know,
is Mr. Laird in his office?
302
00:22:14,766 --> 00:22:16,961
I don't know, Mr. Carrington.
I'll find out.
303
00:22:17,135 --> 00:22:21,196
Before you do that, get Mrs. Carrington
on the line for me, will you, please?
304
00:22:26,078 --> 00:22:29,946
- Yes?
- Mr. Anders on one, Mr. Carrington.
305
00:22:30,115 --> 00:22:31,605
Morning, Joseph.
306
00:22:31,783 --> 00:22:34,775
Good morning, Mr. Carrington.
How was your flight home?
307
00:22:34,953 --> 00:22:39,617
The flight was fine, Europe was fine.
Is Mrs. Carrington there?
308
00:22:39,791 --> 00:22:41,053
She's still asleep.
309
00:22:41,226 --> 00:22:44,957
Oh, she is? Well, don't disturb her.
I'll call her back later.
310
00:22:45,130 --> 00:22:46,722
All right, I'll tell her you called.
311
00:22:46,898 --> 00:22:48,866
Good, thanks. Bye.
312
00:22:54,840 --> 00:22:56,671
- Yes?
- Mr. Carrington.
313
00:22:56,842 --> 00:22:58,605
It's a Mr. Ray Bonning.
314
00:22:58,777 --> 00:23:01,575
He says he met you in Las Vegas.
315
00:23:02,881 --> 00:23:04,644
Send him in.
316
00:23:10,222 --> 00:23:12,122
Welcome home.
317
00:23:12,290 --> 00:23:13,951
I trust you had a good trip.
318
00:23:14,126 --> 00:23:15,957
Very good trip.
319
00:23:16,128 --> 00:23:18,596
Is that why you dropped by?
320
00:23:18,764 --> 00:23:20,994
As a matter of fact, no.
321
00:23:21,166 --> 00:23:22,997
I dropped by because
that football team
322
00:23:23,168 --> 00:23:24,863
has been on my mind
and Mr. Rhinewood's.
323
00:23:25,036 --> 00:23:27,971
- How so?
- I'd like to remind you,
324
00:23:28,140 --> 00:23:31,337
when Mr. Rhinewood
bought 45 percent of the team,
325
00:23:31,510 --> 00:23:33,842
he really wanted the whole banana.
326
00:23:34,012 --> 00:23:37,140
You don't have to remind me, Bonning.
I remember our talk.
327
00:23:37,916 --> 00:23:39,406
Well...
328
00:23:40,018 --> 00:23:42,282
I'm here to make the offer again.
329
00:23:42,454 --> 00:23:45,685
- The offer to--
- Buy the whole banana.
330
00:23:45,857 --> 00:23:48,189
Look, let me remind you.
331
00:23:48,360 --> 00:23:51,523
The only reason
why I sold an interest in my team
332
00:23:51,696 --> 00:23:54,096
was because I was
in a tight spot financially.
333
00:23:54,266 --> 00:23:56,860
Fortunately, that's no longer the case.
334
00:23:57,035 --> 00:24:00,402
So I'm gonna make
Logan Rhinewood a counteroffer.
335
00:24:00,572 --> 00:24:03,234
Ten million
for the 9 million he gave me
336
00:24:03,408 --> 00:24:06,172
and the 45 percent reverts to me.
337
00:24:07,212 --> 00:24:09,043
Negative, Mr. Carrington.
338
00:24:09,214 --> 00:24:11,546
Now, don't you think you ought
to talk it over with Rhinewood?
339
00:24:11,716 --> 00:24:16,517
There's no point.
The deal he wants is 1 00 percent.
340
00:24:16,688 --> 00:24:18,212
Well, then you tell him
there is no deal.
341
00:24:18,390 --> 00:24:20,381
And the only deal I'll consider
is a buy-back.
342
00:24:20,559 --> 00:24:22,288
Oh, he won't like that.
343
00:24:23,862 --> 00:24:26,262
Not at all, Mr. Carrington.
344
00:24:26,431 --> 00:24:29,594
And when Mr. Rhinewood
is displeased by just about anything,
345
00:24:29,768 --> 00:24:32,100
the party of displeasure ends up...
346
00:24:32,270 --> 00:24:33,635
Well, sorry.
347
00:24:35,474 --> 00:24:37,635
Now, is that some kind of a threat?
348
00:24:37,809 --> 00:24:39,299
Just a fact.
349
00:24:39,478 --> 00:24:42,606
I didn't ask you to come here,
but I'm asking you to leave.
350
00:24:42,781 --> 00:24:43,839
You hear that?
351
00:24:45,917 --> 00:24:47,407
Get out of here.
352
00:25:03,635 --> 00:25:07,298
Mr. Rhinewood, please, listen to me.
I know what I'm doing.
353
00:25:07,472 --> 00:25:10,635
If we can scare Carrington off,
and he's getting close,
354
00:25:10,809 --> 00:25:13,710
then he'll know we mean business.
355
00:25:14,112 --> 00:25:15,909
Okay, if that happens,
356
00:25:16,081 --> 00:25:19,380
then we'll deal with somebody
hopefully more reasonable.
357
00:25:19,551 --> 00:25:21,644
Like his widow.
358
00:25:41,039 --> 00:25:42,301
Come in.
359
00:25:44,543 --> 00:25:47,137
Joseph, what do you want?
360
00:25:47,312 --> 00:25:49,143
Only to bring your mail.
361
00:25:49,314 --> 00:25:51,179
Oh, it's been piling up
these past few days.
362
00:25:51,349 --> 00:25:54,011
Just put it on the table, Joseph.
363
00:25:54,719 --> 00:25:56,550
Along with this?
364
00:25:57,923 --> 00:26:00,619
If you haven't seen it,
I thought you might want to.
365
00:26:01,526 --> 00:26:05,292
Joseph, do you still subscribe
to that trashy rag?
366
00:26:05,463 --> 00:26:06,487
Every week.
367
00:26:06,665 --> 00:26:10,533
Good, that'll solve
one of my Christmas gift problems.
368
00:26:10,702 --> 00:26:13,193
I'm busy. Please go.
369
00:26:30,088 --> 00:26:32,716
- Yes, Marcia?
- Mr. Laird is here.
370
00:26:32,891 --> 00:26:35,018
Oh, send him in.
371
00:26:40,732 --> 00:26:43,792
Welcome back.
Sorry I'm late, we got tied up in court.
372
00:26:43,969 --> 00:26:46,369
Don't worry about it, Andrew.
How about a drink?
373
00:26:46,538 --> 00:26:49,268
No, thanks. Never in the morning.
It's a strange habit of mine.
374
00:26:49,441 --> 00:26:52,001
Morning? I'm still on European time.
375
00:26:52,177 --> 00:26:55,874
- When did you get back?
- A little after 9, our time.
376
00:26:56,047 --> 00:26:58,311
I think I will have a short one
just to celebrate.
377
00:26:58,483 --> 00:27:01,452
You should. I got your message.
378
00:27:01,620 --> 00:27:05,351
That deal you made
with Rashid Ahmed sounds good.
379
00:27:06,725 --> 00:27:09,319
Fantastic is more like it.
380
00:27:09,494 --> 00:27:11,018
Okay, fantastic.
381
00:27:11,363 --> 00:27:13,331
Did you start
on that paperwork yet?
382
00:27:13,698 --> 00:27:17,464
Yup, and I should have it finished
by early this evening.
383
00:27:17,869 --> 00:27:20,235
Good, because I want you
to take those papers,
384
00:27:20,438 --> 00:27:25,637
fly over there, and see to it personally
that first tanker is released.
385
00:27:27,712 --> 00:27:31,648
A trip to the Middle East these days.
Just what I've been dreaming about.
386
00:27:31,816 --> 00:27:33,750
But I'll go, Blake. I'll go.
387
00:27:35,086 --> 00:27:36,781
Andrew, do you realize
388
00:27:36,955 --> 00:27:40,721
that we are on the verge
of total solvency again?
389
00:27:40,892 --> 00:27:42,257
And I'm happy for you, Blake.
390
00:27:42,427 --> 00:27:45,624
And I am not less than enthusiastic.
391
00:27:45,797 --> 00:27:47,196
It's just that...
392
00:27:47,365 --> 00:27:51,699
Well, I have a homecoming gift
393
00:27:51,870 --> 00:27:54,896
that I don't wanna have to give to you.
394
00:27:58,209 --> 00:27:59,608
Well, I'm not surprised.
395
00:27:59,778 --> 00:28:03,236
I suspected
there were paparazzi around.
396
00:28:03,415 --> 00:28:04,541
But this is a cheap rag.
397
00:28:04,716 --> 00:28:07,184
Krystle will probably
never see it anyway.
398
00:28:07,352 --> 00:28:10,981
Well, then, there's this too.
The Chronicle.
399
00:28:11,156 --> 00:28:15,286
The Society editor
obviously thought it was cute.
400
00:28:15,460 --> 00:28:17,485
The wire services picked up on it.
401
00:28:17,662 --> 00:28:20,222
If there hadn't been the trial,
there'd be nothing.
402
00:28:20,398 --> 00:28:22,457
But you've become national news.
403
00:28:22,634 --> 00:28:24,295
Andrew, I was with Alexis
404
00:28:24,469 --> 00:28:27,700
because Alexis set up the meeting
with Ahmed.
405
00:28:28,106 --> 00:28:30,472
But nothing happened between us.
406
00:28:30,642 --> 00:28:34,134
And the sooner Krystle knows
about that, the better.
407
00:28:40,785 --> 00:28:43,310
- If I seem a bit tired today--
- Hello, John.
408
00:28:43,488 --> 00:28:45,786
It's not the company, believe me.
409
00:28:45,957 --> 00:28:50,087
You had a very busy morning.
Or more interesting, an exciting night.
410
00:28:50,261 --> 00:28:51,558
Hardly.
411
00:28:51,730 --> 00:28:54,221
When I moved out
of the Carringtons',
412
00:28:54,399 --> 00:28:58,096
I found this charming little apartment
on Third Street.
413
00:28:58,269 --> 00:28:59,293
Thank you.
414
00:28:59,471 --> 00:29:02,406
Well, the charm lasted
about a few hours.
415
00:29:02,574 --> 00:29:04,064
I mean, it's been a nightmare.
416
00:29:05,510 --> 00:29:09,776
Well, maybe I can help you out.
I mean, with your apartment situation.
417
00:29:09,948 --> 00:29:12,212
We own a new complex
in Harrison Hills.
418
00:29:12,383 --> 00:29:16,251
Oh, no, I'll have to pass.
I know the rents they charge.
419
00:29:16,421 --> 00:29:18,150
Colbyco charges.
420
00:29:18,323 --> 00:29:22,259
I'll try to arrange for you
to pay something less, shall we say?
421
00:29:22,427 --> 00:29:26,363
Well, thank you, but no.
I can manage.
422
00:29:27,465 --> 00:29:29,490
- Mr. Colby.
- Good afternoon, Peter.
423
00:29:29,667 --> 00:29:32,932
- You know what you want, Claudia?
- What do you suggest?
424
00:29:33,705 --> 00:29:35,798
What about some smoked salmon
with capers to start.
425
00:29:35,974 --> 00:29:38,374
A bottle of Montrachet '47.
426
00:29:38,543 --> 00:29:40,511
We'll decide on the entree
when you bring the wine.
427
00:29:40,678 --> 00:29:42,703
- Thank you.
- Thank you.
428
00:29:43,348 --> 00:29:44,610
Well, frankly,
429
00:29:44,783 --> 00:29:47,513
I don't think you should have
any problems with a new apartment.
430
00:29:47,685 --> 00:29:49,710
Even the higher rent.
431
00:29:51,756 --> 00:29:54,384
Well, that's for you to decide.
It's your future.
432
00:29:54,793 --> 00:29:56,351
Let's talk about
something more immediate,
433
00:29:56,528 --> 00:29:59,190
the reason for this lunch.
434
00:29:59,364 --> 00:30:00,956
My people reported to me
a little while ago
435
00:30:01,132 --> 00:30:03,896
that they've gathered information
about your husband and daughter.
436
00:30:04,068 --> 00:30:05,831
They have?
437
00:30:06,771 --> 00:30:08,705
The Rio office cabled.
438
00:30:09,207 --> 00:30:11,266
Matthew Blaisdel
and Lindsay Blaisdel
439
00:30:11,442 --> 00:30:13,137
were in Brazil for a while.
440
00:30:13,311 --> 00:30:14,642
But they've gone on.
441
00:30:15,113 --> 00:30:16,307
Where?
442
00:30:16,948 --> 00:30:20,315
Somewhere else in South America.
Maybe Venezuela.
443
00:30:20,485 --> 00:30:22,146
Probably Venezuela.
444
00:30:22,320 --> 00:30:24,584
The Caracas office is onto it.
445
00:30:28,026 --> 00:30:30,051
You don't look unhappy.
446
00:30:30,228 --> 00:30:33,425
No, I'm ecstatic.
447
00:30:33,898 --> 00:30:35,331
Thank you.
448
00:30:36,534 --> 00:30:38,365
Not yet, not yet.
449
00:30:38,536 --> 00:30:40,731
We haven't found your daughter yet.
450
00:30:40,905 --> 00:30:42,736
Well, you're going
to keep looking for her.
451
00:30:42,907 --> 00:30:45,137
Promise me
that you're going to do that.
452
00:30:45,343 --> 00:30:46,935
I do.
453
00:30:47,111 --> 00:30:48,703
You know I do.
454
00:30:49,614 --> 00:30:52,583
I really don't know how to thank you.
455
00:30:52,750 --> 00:30:56,311
I'm never going to forget this, never.
456
00:31:03,895 --> 00:31:06,125
May I have the ring?
457
00:31:10,468 --> 00:31:13,266
The wedding ring is the token
of the solemn vows
458
00:31:13,438 --> 00:31:15,201
that you have just taken.
459
00:31:15,573 --> 00:31:18,235
Will you, Steven, give this ring
460
00:31:18,409 --> 00:31:22,505
as a symbol of your affection,
sincerity and fidelity?
461
00:31:22,680 --> 00:31:23,908
Yes, I will.
462
00:31:24,716 --> 00:31:29,016
And will you, Samantha Josephine,
receive this ring and wear it
463
00:31:29,187 --> 00:31:33,123
as a symbol of your affection,
sincerity and fidelity?
464
00:31:34,025 --> 00:31:35,117
I will.
465
00:31:42,233 --> 00:31:46,533
Then I do, in the presence of God
and this witness,
466
00:31:46,704 --> 00:31:49,468
now pronounce you man and wife.
467
00:31:52,410 --> 00:31:55,573
Mr. Carrington,
you may kiss Mrs. Carrington.
468
00:32:05,757 --> 00:32:07,349
I'm sorry about not being here
this morning
469
00:32:07,525 --> 00:32:09,152
when you got back from Europe.
470
00:32:09,327 --> 00:32:11,124
But I had some things to work out.
Heavy things.
471
00:32:11,296 --> 00:32:13,196
What is it, Jeff?
Is there something the matter?
472
00:32:13,364 --> 00:32:15,161
You, Blake, you're the problem.
473
00:32:15,333 --> 00:32:17,631
And how you've been keeping
a straight face all these months.
474
00:32:17,802 --> 00:32:20,100
- Right up to now.
- A straight face about what?
475
00:32:20,271 --> 00:32:22,432
That damned night
when Fallon and I eloped.
476
00:32:22,607 --> 00:32:25,667
Your spoiled-rotten daughter
and your dumb bought son-in-law.
477
00:32:26,177 --> 00:32:28,475
Come on,
I was bought and you knew it.
478
00:32:28,646 --> 00:32:32,446
And you put your arms around me
and said congratulations.
479
00:32:32,617 --> 00:32:34,642
Only thing is,
I didn't see the laughter in your eyes.
480
00:32:34,986 --> 00:32:38,149
I wasn't laughing, Jeff.
But I was a very happy man.
481
00:32:38,323 --> 00:32:40,120
Why? Because you and my uncle
pulled it off?
482
00:32:40,391 --> 00:32:42,325
No, because I like you.
483
00:32:42,493 --> 00:32:44,961
And because I've always wanted
to have you as a son-in-law.
484
00:32:45,163 --> 00:32:46,494
Did you know
about the arrangement?
485
00:32:47,031 --> 00:32:49,898
Just tell me, yes or no,
were you in on it?
486
00:32:50,068 --> 00:32:52,730
- Not until after the fact.
- But you knew.
487
00:32:52,904 --> 00:32:55,532
Yes, but not until later.
488
00:32:56,007 --> 00:32:57,133
But, Jeff...
489
00:32:58,977 --> 00:33:01,969
I can understand
your being angry about this.
490
00:33:02,146 --> 00:33:04,706
But my loan
has been paid back to Cecil
491
00:33:04,882 --> 00:33:07,350
and now you and Fallon
can get on with your lives.
492
00:33:07,885 --> 00:33:09,853
There's a baby on its way now.
493
00:33:10,021 --> 00:33:12,512
Is there? Tell that to Fallon.
494
00:33:12,690 --> 00:33:15,887
Call her at the Blandon Clinic
and ask for the abortion desk.
495
00:33:16,227 --> 00:33:18,218
Tell that to your daughter.
496
00:33:18,563 --> 00:33:19,928
Now, wait a minute.
497
00:33:21,532 --> 00:33:23,693
Did you say abortion desk?
498
00:33:23,868 --> 00:33:25,665
Yes.
499
00:33:34,812 --> 00:33:36,279
- Marcia.
- Yes?
500
00:33:36,447 --> 00:33:39,575
Tell Alfred to bring the car around
immediately.
501
00:33:52,330 --> 00:33:55,891
- Mrs. Colby, we're ready for you.
- Yes.
502
00:33:56,067 --> 00:33:58,433
Mrs. Colby?
503
00:34:25,263 --> 00:34:27,891
Well, let's not worry about
the social security number.
504
00:34:28,066 --> 00:34:30,796
- You can phone that in to me later.
- Okay.
505
00:34:30,968 --> 00:34:34,836
My name is Blake Carrington.
My daughter Fallon is here.
506
00:34:35,006 --> 00:34:37,236
I'm sorry, I don't have a Fallon Car--
507
00:34:38,142 --> 00:34:39,734
Oh, do you mean Mrs. Colby?
508
00:34:39,911 --> 00:34:41,469
Well, yes, of course, Colby.
509
00:34:41,846 --> 00:34:44,110
Well, you'll have to wait.
So just take a seat.
510
00:34:44,282 --> 00:34:45,306
Wait?
511
00:34:45,817 --> 00:34:47,842
Yes, they wheeled her
into surgery ten minutes ago.
512
00:34:48,019 --> 00:34:50,044
She'll be in recovery
at least three hours.
513
00:34:50,221 --> 00:34:53,088
Sir? Sir?
514
00:34:53,324 --> 00:34:56,691
- I'm sorry, this area is out of bounds.
- My daughter's here, Fallon Colby.
515
00:34:56,861 --> 00:34:58,089
- I want to see her.
- You can't.
516
00:34:58,262 --> 00:34:59,991
Don't tell me I can't see her.
I'm her father.
517
00:35:00,164 --> 00:35:02,689
- But we have regulations.
- I don't give a damn about regulations.
518
00:35:02,867 --> 00:35:05,802
I'm talking about my flesh and blood.
Which one of these rooms is she in?
519
00:35:05,970 --> 00:35:08,530
Sir, you're not allowed to be here.
520
00:35:15,746 --> 00:35:17,270
Daddy.
521
00:35:21,586 --> 00:35:24,578
Oh, honey, what have you done?
522
00:35:24,755 --> 00:35:26,450
Nothing.
523
00:35:26,624 --> 00:35:28,023
I couldn't--
524
00:35:28,192 --> 00:35:30,524
I couldn't do it.
525
00:35:33,264 --> 00:35:37,291
You're gonna have your grandchild.
526
00:35:43,541 --> 00:35:45,566
I am paying you a small fortune,
Mr. Hess,
527
00:35:45,743 --> 00:35:48,234
and I do not like paying for nothing.
528
00:35:48,412 --> 00:35:51,904
Now, are you a private investigator
or are you just an attractive fraud
529
00:35:52,083 --> 00:35:56,019
who likes to peek into people's
sometimes unattractive lives?
530
00:35:56,187 --> 00:35:59,088
We don't exactly have much
of a case here, Mrs. Carrington.
531
00:35:59,257 --> 00:36:00,918
I'll be the judge of that.
532
00:36:02,193 --> 00:36:03,820
What else do you have?
533
00:36:04,195 --> 00:36:07,358
After the second Mrs. Carrington,
nee Krystle Grant,
534
00:36:07,532 --> 00:36:09,693
married one Sam Jennings,
she left Dayton.
535
00:36:10,234 --> 00:36:12,293
I lost track of her there.
There seems to be a gap
536
00:36:12,470 --> 00:36:14,836
between when she left Dayton
and arrived in Denver.
537
00:36:15,006 --> 00:36:16,837
Wonderful.
538
00:36:17,008 --> 00:36:18,737
However,
Jennings stayed on in Ohio.
539
00:36:18,910 --> 00:36:21,071
First in Dayton
and then he moved to Akron
540
00:36:21,245 --> 00:36:24,646
where he took a job with an
insurance company called Sawdelle.
541
00:36:24,815 --> 00:36:26,783
He worked for them for nearly a year
and was fired.
542
00:36:26,951 --> 00:36:29,249
- And then?
- He left Akron.
543
00:36:30,188 --> 00:36:31,712
For the North Pole?
544
00:36:31,889 --> 00:36:35,086
For the borough of Brooklyn?
Where did he go, Mr. Hess?
545
00:36:35,259 --> 00:36:36,851
I haven't tracked him down as yet.
546
00:36:37,028 --> 00:36:39,155
Well, I suggest that you do.
547
00:36:39,330 --> 00:36:42,424
And I also strongly suggest
that you find out why he divorced
548
00:36:42,600 --> 00:36:48,004
Krystle-nee-Grant-
then-Jennings-now-Carrington.
549
00:36:48,172 --> 00:36:49,696
A man doesn't just walk out
on a woman
550
00:36:49,874 --> 00:36:54,208
who possesses her sterling qualities
unless there's a pretty good reason.
551
00:36:54,378 --> 00:36:55,936
Very well.
552
00:36:56,113 --> 00:36:57,671
But it's going to take
a little more time.
553
00:36:57,848 --> 00:36:59,315
That's exactly what you have,
Mr. Hess.
554
00:36:59,483 --> 00:37:01,508
A little more time.
555
00:37:01,686 --> 00:37:03,313
Goodbye.
556
00:37:03,721 --> 00:37:05,382
Goodbye.
557
00:37:10,828 --> 00:37:15,060
I want every damn piece of information
you can get on Krystle Jennings.
558
00:37:16,901 --> 00:37:18,266
Excuse me.
559
00:37:18,436 --> 00:37:21,837
Andrew, hello. Come on in.
560
00:37:22,006 --> 00:37:23,769
- Hello.
- Good to see you.
561
00:37:23,941 --> 00:37:27,399
- Thank you, nice to see you.
- Would you like a glass of wine?
562
00:37:27,578 --> 00:37:29,546
Yes, I'd like that.
563
00:37:29,714 --> 00:37:31,375
Lovely.
564
00:37:31,549 --> 00:37:34,279
- You've done a lovely job.
- Thank you.
565
00:37:34,452 --> 00:37:37,478
- Sit down.
- All right.
566
00:37:38,055 --> 00:37:41,183
Well, I assume that you called
and asked to come and see me
567
00:37:41,359 --> 00:37:42,849
in order to congratulate me in person.
568
00:37:43,027 --> 00:37:44,654
Yes, I did.
569
00:37:44,829 --> 00:37:45,989
Congratulations, Alexis,
570
00:37:46,163 --> 00:37:49,189
for bringing Blake together
with Rashid Ahmed.
571
00:37:49,367 --> 00:37:52,200
Well, it was nothing really.
I was just the catalyst.
572
00:37:52,370 --> 00:37:55,305
Blake was the one
who brought it off brilliantly.
573
00:37:55,473 --> 00:37:58,169
I was only there with him to help.
574
00:37:58,342 --> 00:38:00,606
Only for that, Alexis?
575
00:38:02,413 --> 00:38:04,973
Only for that, Andrew.
576
00:38:05,816 --> 00:38:08,512
So, what can I do for you?
577
00:38:09,020 --> 00:38:13,286
I need your help.
And this time it's for me.
578
00:38:13,457 --> 00:38:15,652
I'm leaving tonight
to meet with Ahmed.
579
00:38:15,826 --> 00:38:19,626
Before I leave,
I'd like you to phone him if you would.
580
00:38:20,331 --> 00:38:22,526
Oh, really? Why?
581
00:38:22,700 --> 00:38:25,669
My office
has been unable to locate him.
582
00:38:25,836 --> 00:38:28,669
You don't seem
to have that problem.
583
00:38:28,839 --> 00:38:31,069
No. No, I don't.
584
00:38:31,242 --> 00:38:34,336
Well, he is a little difficult to track.
585
00:38:34,512 --> 00:38:37,743
Yes, I'd be happy
to call him for you, Andrew.
586
00:38:37,915 --> 00:38:40,475
- Now?
- Please, thank you.
587
00:38:42,019 --> 00:38:44,920
I think he's in Paris.
588
00:38:46,457 --> 00:38:50,484
That man who just left...
589
00:38:50,661 --> 00:38:52,390
He looked kind of familiar.
590
00:38:52,830 --> 00:38:56,732
Really? He's a picture framer.
591
00:38:57,134 --> 00:38:58,533
A picture framer?
592
00:38:58,703 --> 00:38:59,863
Yes.
593
00:39:00,037 --> 00:39:04,997
Has he worked for you and Loretta,
I mean, Lana?
594
00:39:05,710 --> 00:39:07,302
Lucille. No, I don't think so.
595
00:39:07,478 --> 00:39:10,208
Well, he does have
rather a common face.
596
00:39:10,381 --> 00:39:12,406
Even for a picture framer.
597
00:39:12,583 --> 00:39:14,175
Lucille.
598
00:39:14,352 --> 00:39:15,785
I must remember that.
599
00:39:17,722 --> 00:39:19,553
You're still together, then?
600
00:39:40,211 --> 00:39:42,008
How do you feel, honey?
601
00:39:42,179 --> 00:39:43,908
All right.
602
00:39:44,081 --> 00:39:46,481
Well, you look beautiful.
603
00:39:48,352 --> 00:39:51,321
My beautiful little girl.
604
00:39:54,058 --> 00:39:55,320
Remember when you were little,
605
00:39:55,493 --> 00:39:59,156
how you used to sneak into the kitchen
and make fudge for me?
606
00:39:59,330 --> 00:40:02,322
Tons and tons of fudge,
it seemed like.
607
00:40:02,500 --> 00:40:04,161
All of those different kinds of nuts.
608
00:40:04,335 --> 00:40:06,667
- You remember that?
- Yeah.
609
00:40:07,705 --> 00:40:11,732
And you always wanted crayons
to draw those wild pictures of me.
610
00:40:12,610 --> 00:40:14,475
Daddy standing
on top of Mount Everest.
611
00:40:14,645 --> 00:40:18,513
Daddy standing with his arm
around Christopher Columbus.
612
00:40:18,682 --> 00:40:20,775
They were pretty awful, weren't they?
613
00:40:21,485 --> 00:40:26,445
I don't know about that. I've still got
most of them in a drawer somewhere.
614
00:40:29,794 --> 00:40:31,785
You get some rest, get some sleep.
615
00:40:32,530 --> 00:40:34,589
And don't fight that sedative.
616
00:40:36,033 --> 00:40:38,058
You've been through a lot.
617
00:40:38,235 --> 00:40:40,760
But everything's
gonna be all right now.
618
00:40:43,174 --> 00:40:45,972
Daddy, do you love me?
619
00:40:46,143 --> 00:40:47,610
Really love me?
620
00:40:48,112 --> 00:40:51,809
More than ever, if that's possible.
621
00:41:15,372 --> 00:41:17,306
- Is she all right?
- Yeah.
622
00:41:18,609 --> 00:41:20,270
Do you know
where my wife has gone?
623
00:41:20,444 --> 00:41:21,433
She hasn't left the house.
624
00:41:21,612 --> 00:41:23,739
She's been in her room all day
waiting for your return.
625
00:41:23,914 --> 00:41:26,178
- Is there anything I can do for Fallon?
- No, no, no.
626
00:41:26,350 --> 00:41:30,446
But she's sleeping now.
I'll look in on her a little later.
627
00:41:39,430 --> 00:41:41,330
Krystle.
628
00:41:52,409 --> 00:41:54,206
Hello, darling.
629
00:41:58,082 --> 00:42:02,883
I'm sorry that you had to see this.
It's all trash, you know.
630
00:42:03,053 --> 00:42:04,418
You understand that, don't you?
631
00:42:04,588 --> 00:42:06,681
Understand what, Blake?
632
00:42:06,857 --> 00:42:08,381
The delay?
633
00:42:08,559 --> 00:42:10,356
Or you and Alexis together?
634
00:42:11,428 --> 00:42:14,864
Your not telling me that she was going
to be in Rome with you.
635
00:42:15,032 --> 00:42:16,158
Your phoning me from the villa
636
00:42:16,333 --> 00:42:18,460
but never mentioning
who was with you at the villa.
637
00:42:18,636 --> 00:42:20,035
I did tell you, though, before I left
638
00:42:20,204 --> 00:42:23,105
that this whole thing
was very, very delicate.
639
00:42:23,274 --> 00:42:25,435
Oh, I'll bet it was delicate.
640
00:42:26,777 --> 00:42:29,143
I should have known
that's where she went and why.
641
00:42:29,313 --> 00:42:31,543
Are you implying that we made love?
642
00:42:31,715 --> 00:42:34,115
- Yes.
- On what basis?
643
00:42:34,285 --> 00:42:36,913
That picture
and the picture in the other paper.
644
00:42:37,087 --> 00:42:38,611
And knowing her.
645
00:42:38,789 --> 00:42:40,086
Well, you know me too.
646
00:42:40,257 --> 00:42:41,918
I thought I did.
647
00:42:42,092 --> 00:42:46,051
Well, know me and believe me.
Nothing happened between us.
648
00:42:46,830 --> 00:42:48,821
I'd hoped that...
649
00:42:48,999 --> 00:42:51,900
I'd really hoped and prayed
that by the time I came back,
650
00:42:52,069 --> 00:42:53,866
you'd have gotten some sense
into you again.
651
00:42:54,038 --> 00:42:56,472
Obviously, it hasn't happened.
652
00:43:12,022 --> 00:43:14,957
Krystle, wait.
653
00:43:15,292 --> 00:43:18,557
Krystle. Krystle, wait.
654
00:43:21,532 --> 00:43:23,864
Mr. Carrington, is something wrong?
655
00:43:24,034 --> 00:43:26,059
No, no.
656
00:43:26,236 --> 00:43:27,863
Would you like me
to tell Mrs. Gunnerson
657
00:43:28,038 --> 00:43:30,700
to prepare dinner
to be served as usual?
658
00:43:30,874 --> 00:43:32,899
Well, Fallon is sleeping.
659
00:43:33,077 --> 00:43:35,204
I don't think anybody's
gonna be having dinner tonight.
660
00:43:35,379 --> 00:43:39,543
So why don't you tell the staff
to take the evening off.
661
00:43:39,717 --> 00:43:41,617
You too, Joseph.
662
00:43:42,419 --> 00:43:44,819
All right, Mr. Carrington.
663
00:44:27,331 --> 00:44:31,893
Any caviar?
Or may I borrow a cup of sugar?
664
00:44:32,069 --> 00:44:35,732
My cupboard is absolutely bare,
so I thought I'd sneak over here
665
00:44:35,906 --> 00:44:38,739
and ask Hilda
if I could find anything to eat.
666
00:44:38,909 --> 00:44:42,174
Hilda's not here.
I gave the staff the night off.
667
00:44:42,346 --> 00:44:45,213
To celebrate your victory, of course.
668
00:44:45,749 --> 00:44:48,650
Why are you looking so miserable?
669
00:44:51,388 --> 00:44:54,653
I know, it's Krystle, isn't it?
670
00:44:54,825 --> 00:44:57,191
Did she see
those awful newspapers?
671
00:44:57,594 --> 00:44:59,824
Yes, she did see them.
672
00:45:02,132 --> 00:45:03,121
Well...
673
00:45:03,300 --> 00:45:08,067
Blake, if there's anything that I can do
to help make her understand...
674
00:45:09,073 --> 00:45:11,633
I've told her all the facts.
675
00:45:13,477 --> 00:45:16,935
- I would like to ask you something.
- What?
676
00:45:17,114 --> 00:45:19,639
Did you know about that photographer
and those pictures?
677
00:45:19,983 --> 00:45:22,543
Oh, Blake.
678
00:45:23,253 --> 00:45:27,383
Do you really still think so little of me
that you think I could be so deceitful?
679
00:45:28,358 --> 00:45:30,758
I mean, for 1 6 years
and all the time that I've been away,
680
00:45:30,928 --> 00:45:32,953
I haven't cared
who's taken pictures of me
681
00:45:33,130 --> 00:45:35,621
or who I've been with
or what I've been doing.
682
00:45:36,433 --> 00:45:39,266
And now that I'm back here
near to my children,
683
00:45:39,436 --> 00:45:43,497
do you think that I'd do anything,
anything to jeopardize the relationship?
684
00:45:43,674 --> 00:45:45,904
Or to embarrass them or you?
685
00:45:47,377 --> 00:45:49,277
I'm sorry.
686
00:45:50,047 --> 00:45:52,709
I guess I'm just a little upset.
687
00:45:52,883 --> 00:45:54,646
Yes.
688
00:45:55,853 --> 00:45:59,550
You're probably very hungry too.
689
00:45:59,723 --> 00:46:02,920
So why don't I try
and fix us something to eat.
690
00:46:03,093 --> 00:46:04,754
All right?
691
00:46:35,225 --> 00:46:37,455
Oh, answer that, will you, please?
692
00:46:41,031 --> 00:46:42,692
Hello?
693
00:46:43,667 --> 00:46:45,498
Hello?
694
00:46:49,273 --> 00:46:50,399
Hello?
695
00:46:55,712 --> 00:46:56,838
No answer.
696
00:47:00,684 --> 00:47:03,915
Well, at least it wasn't
one of those heavy breathers.
51890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.