All language subtitles for Doctor Who (2005) - S01E01 - Rose.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,045 --> 00:00:40,062
ROSE
2
00:01:12,095 --> 00:01:14,054
-Hej dÄ!
-Vi ses sen!
3
00:02:06,021 --> 00:02:09,054
"Detta Àr ett kundmeddelande:
Butiken stÀnger om 5 minuter, tack"
4
00:02:14,072 --> 00:02:15,072
Hej!
5
00:02:44,093 --> 00:02:45,093
Wilson?!
6
00:02:48,000 --> 00:02:49,099
Wilson, jag har lotteripengarna.
7
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
Wilson,
8
00:02:54,003 --> 00:02:55,003
Ăr du dĂ€r?
9
00:02:57,047 --> 00:03:00,006
Jag kan inte stanna för
de stÀnger butiken.
10
00:03:02,023 --> 00:03:03,023
Wilson!
11
00:03:04,027 --> 00:03:05,077
Kom igen,
12
00:03:09,008 --> 00:03:10,020
HallÄ!
13
00:03:13,068 --> 00:03:15,048
HallÄ! Wilson, det Àr Rose!
14
00:03:18,085 --> 00:03:19,085
HallÄ!
15
00:03:21,078 --> 00:03:23,012
Wils, Wilson!
16
00:03:48,099 --> 00:03:50,049
Wilson?
17
00:04:00,017 --> 00:04:01,041
Wilson?
18
00:04:19,023 --> 00:04:20,050
SkÀmtar du med mig?
19
00:04:27,009 --> 00:04:29,021
Ăr det nĂ„gon som jĂ€vlas?
20
00:04:40,037 --> 00:04:41,037
Vem Àr det?
21
00:04:59,069 --> 00:05:01,009
Du fick mig, vÀldigt roligt,
22
00:05:04,042 --> 00:05:06,042
Ok, jag fattade skÀmtet,
23
00:05:06,065 --> 00:05:08,015
Vems idé var det hÀr?
24
00:05:08,092 --> 00:05:10,092
Ăr det Dereks, Ă€r det?
25
00:05:13,019 --> 00:05:14,069
Derek! Ăr det hĂ€r du?
26
00:05:38,091 --> 00:05:39,091
Spring!
27
00:06:10,015 --> 00:06:11,090
-Du drog av hans arm!
-Japp!
28
00:06:12,086 --> 00:06:13,086
Plast.
29
00:06:13,089 --> 00:06:15,013
VĂ€ldigt fyndigt, snyggt trick,
30
00:06:15,051 --> 00:06:16,066
Vilka var dem dÄ? Studenter?
31
00:06:16,071 --> 00:06:18,020
Ăr detta en studentgrej eller vad?
32
00:06:18,027 --> 00:06:19,047
Hur kunder det vara studenter?
33
00:06:19,065 --> 00:06:20,065
Jag vet inte,
34
00:06:20,068 --> 00:06:22,040
Det var du som sa det, varför studenter?
35
00:06:22,063 --> 00:06:27,011
För att, fÄ sÄ mÄnga mÀnniskor uppklÀdda
och uppföra sig dumt, mÄste vara studenter.
36
00:06:27,093 --> 00:06:29,030
Det lÄter rimligt, bra gjort.
37
00:06:29,036 --> 00:06:30,092
-Tack.
-De var inte studenter.
38
00:06:31,000 --> 00:06:33,025
Vilka de Àn Àr, nÀr Wilson
hittar dem ringer han polisen.
39
00:06:33,034 --> 00:06:35,034
-Vem Àr Wilson?
-Huvudelektrikern.
40
00:06:35,070 --> 00:06:36,070
Wilson Àr död.
41
00:06:38,058 --> 00:06:41,026
Det hÀr Àr inte roligt! Det Àr ju sjukt,
Ett ögonblick, akta ögonen!
42
00:06:41,093 --> 00:06:43,017
Jag har fÄtt nog av det hÀr nu!
43
00:06:44,039 --> 00:06:45,039
Vem Àr du dÄ?
44
00:06:45,094 --> 00:06:47,044
Vilka Àr snubbarna dÀr nere?
45
00:06:47,071 --> 00:06:49,046
Jag sa "Vilka Àr dem?"
46
00:06:49,074 --> 00:06:52,042
dem Àr gjorda av plast.
Levande plastvarelser.
47
00:06:53,009 --> 00:06:55,036
Dem kontrolleras av en sÀndare pÄ taket.
48
00:06:55,046 --> 00:06:57,074
Som skulle vara ett stort problem,
om jag inte hade denna!
49
00:06:58,019 --> 00:06:59,028
SĂ„,
50
00:06:59,032 --> 00:07:00,084
Jag kommer gÄ upp och stÀnga av den.
51
00:07:01,024 --> 00:07:03,067
Och jag kanske dör under tiden
men bry dig inte om mig, nej.
52
00:07:03,080 --> 00:07:06,048
Du gÄr vidare, fortsÀtt, gÄ vidare
och Àt dina bönor pÄ rostat bröd.
53
00:07:07,001 --> 00:07:09,049
Tala inte om detta för nÄgon för
om du gör det blir dem dödade.
54
00:07:13,062 --> 00:07:15,073
-Jag Àr Doktorn förresten, vad heter du?
-Rose.
55
00:07:15,075 --> 00:07:18,035
Kul att trÀffa dig Rose,
spring för ditt liv!
56
00:07:49,044 --> 00:07:51,044
Ur vÀgen! Se upp!
57
00:08:13,001 --> 00:08:17,051
"Hela centrala London har stÀngts av
eftersom polisen utreder en brand."
58
00:08:18,089 --> 00:08:21,089
Jag vet! Det Àr pÄ TV, det Àr överallt!
59
00:08:22,002 --> 00:08:23,044
Hon Àr lycklig att vara vid liv
60
00:08:23,050 --> 00:08:26,048
Ărligt talat har det Ă„ldrat henne.
Hennes hy Àr som en gammal bibel!
61
00:08:26,071 --> 00:08:28,093
NĂ€r hon kom in kunde man tro
att jag var hennes dotter!
62
00:08:29,009 --> 00:08:30,009
Och hÀr Àr han sjÀlv,
63
00:08:31,012 --> 00:08:34,042
Jag har ringt din mobil! Du kunde
varit död, det Àr pÄ nyheterna och allt!
64
00:08:34,056 --> 00:08:36,039
Jag kan inte tro att
butiken gick upp i rök!
65
00:08:36,047 --> 00:08:38,063
Jag Àr okej, Àrligt, jag mÄr
fint, sluta vara sÄ blödig
66
00:08:39,010 --> 00:08:41,012
-Men vad hÀnde?
-Jag vet inte.
67
00:08:41,021 --> 00:08:42,081
Vad var det? Vad var det som gjorde det?
68
00:08:42,083 --> 00:08:45,022
Jag var inte i butiken, jag
var utanför, jag sÄg ingenting.
69
00:08:45,025 --> 00:08:47,070
Det Àr Debbie.
Hon kÀnner nÄgon som jobbar pÄ "Spegeln",
70
00:08:47,072 --> 00:08:49,052
500 pund för en intervju!
71
00:08:49,055 --> 00:08:50,085
Ă
h! Det Àr ju toppen! Ge hit,
72
00:08:53,081 --> 00:08:55,089
Du mÄste ju hitta nÄgot
sÀtt att skaffa pengar!
73
00:08:55,092 --> 00:08:58,033
Ditt jobb Àr kaputt och
jag löser inte ut dig!
74
00:09:00,060 --> 00:09:02,029
-Beth!
-Hon lever!
75
00:09:02,034 --> 00:09:05,011
Jag sa det till henne,
hon kan fÄ kompensation.
76
00:09:05,051 --> 00:09:07,030
Hon var sekunder frÄn döden!
77
00:09:07,032 --> 00:09:11,032
Vad dricker du? Te?! Det duger inte.
Du behöver nÄgot starkare!
78
00:09:11,035 --> 00:09:12,035
Jag Àr okej,
79
00:09:12,037 --> 00:09:14,010
Kom igen du förtjÀnar en riktigt dricka.
80
00:09:14,012 --> 00:09:16,018
Vi gÄr till puben, du och jag.
Vad sÀgs om det?
81
00:09:16,021 --> 00:09:17,021
Ăr det en match pĂ„ TV?
82
00:09:18,054 --> 00:09:20,049
Nej, jag tÀnker bara pÄ dig, Àlskling.
83
00:09:20,080 --> 00:09:22,030
Det Àr en match pÄ TV just nu
84
00:09:22,032 --> 00:09:24,057
Det Àr inte poÀngen,
men vi hinner se de sista minuterna
85
00:09:24,059 --> 00:09:27,008
GÄ du, jag mÄr fint, verkligen, gÄ.
86
00:09:28,000 --> 00:09:29,010
Gör dig av med den dÀr.
87
00:09:38,050 --> 00:09:40,000
Hej dÄ!
Hej,
88
00:09:44,036 --> 00:09:46,081
"15 brandstationer
bekÀmpar elden men chansen
89
00:09:46,083 --> 00:09:49,018
Ă€r mycket liten att
kunna rÀdda byggnaden."
90
00:10:19,010 --> 00:10:23,043
Det Àr ingen idé att kliva upp, Àlskling.
Du har inget jobb att gÄ till
91
00:10:28,052 --> 00:10:30,004
Det finns alltid Fidgees.
92
00:10:30,073 --> 00:10:33,039
Du kan höra med dem. dem har alltid jobb.
93
00:10:33,055 --> 00:10:34,055
Ă
kul, slaktaren,
94
00:10:34,060 --> 00:10:37,068
Det borde göra dig gott.
Den dÀr butiken gav dig grÄa hÄr.
95
00:10:37,090 --> 00:10:40,005
Och jag skojar inte om kompensationen.
96
00:10:40,017 --> 00:10:42,049
Du har haft verklig chock och trauma.
97
00:10:42,059 --> 00:10:44,076
Andriana fick 2000 frÄn
ledningen bara för att den
98
00:10:44,079 --> 00:10:47,005
gamle mannen bakom disken
sa att hon sÄg grekisk ut.
99
00:10:48,030 --> 00:10:50,034
Jag vet att hon Àr grekisk,
men det Àr inte poÀngen.
100
00:10:50,038 --> 00:10:52,030
Det Àr ett skÀligt krav.
101
00:10:56,077 --> 00:11:00,007
Mamma, du Àr en stor lögnare.
Jag sa ju Ät dig att spika igen kattluckan
102
00:11:00,032 --> 00:11:01,056
Vi kommer fÄ in hemlösa katter!
103
00:11:01,076 --> 00:11:04,060
Det gjorde jag för flera veckor sedan!
Nej, du tÀnkte pÄ det!
104
00:11:21,071 --> 00:11:23,043
-Vad gör du hÀr?
-Jag bor hÀr!
105
00:11:23,049 --> 00:11:24,061
Vad gjorde du sÄ dÀr för?
106
00:11:24,066 --> 00:11:25,066
För att jag gör det.
107
00:11:26,003 --> 00:11:28,009
Jag Àr bara hemma för att
nÄgon sprÀngde mitt jobb!
108
00:11:28,077 --> 00:11:31,027
MÄste ha fÄtt fel signal,
Du Àr inte plast va?
109
00:11:31,038 --> 00:11:32,089
Nej, benskalle, hej dÄ dÄ!
110
00:11:33,024 --> 00:11:35,024
Du, in, nu!
111
00:11:35,032 --> 00:11:36,032
Vem Àr det?
112
00:11:38,039 --> 00:11:41,019
Det Àr om igÄr kvÀll. Han Àr hÀr
angÄende frÄgorna, ge oss tio minuter.
113
00:11:41,068 --> 00:11:44,018
Hon förtjÀnar kompensation!
114
00:11:44,059 --> 00:11:45,099
Vi snackar om miljoner.
115
00:11:48,041 --> 00:11:50,045
Jag stÄr i min morgonrock,
116
00:11:50,054 --> 00:11:51,054
Ja, det gör du.
117
00:11:53,056 --> 00:11:55,038
Det Àr en frÀmmande man i mitt sovrum,
118
00:11:56,024 --> 00:11:57,024
Ja det Àr det.
119
00:11:59,066 --> 00:12:00,098
Vad som helst skulle kunna hÀnda,
120
00:12:02,098 --> 00:12:03,098
Nej.
121
00:12:08,012 --> 00:12:11,062
-Bry dig inte om röran, vill du ha kaffe?
-Kan lika gÀrna ta det, tack. Bara mjölk.
122
00:12:12,089 --> 00:12:13,089
Vi borde gÄ till polisen,
123
00:12:14,031 --> 00:12:15,031
Allvarligt, tillsammans.
124
00:12:15,034 --> 00:12:17,095
Det kommer aldrig att hÄlla,
han Àr bög och hon Àr en utomjording.
125
00:12:17,097 --> 00:12:21,001
Jag klandrar inte dig,
Àven om det var ett skÀmt som
126
00:12:21,004 --> 00:12:22,054
-âŠbara gick snett
-Hmm, trÄkigt slut,
127
00:12:23,052 --> 00:12:26,052
-De sa pÄ nyheterna att de funnit en kropp,
-Rose Tyler,
128
00:12:28,028 --> 00:12:30,098
Kunde ha varit vÀrre, men kolla pÄ öronen!
129
00:12:31,042 --> 00:12:33,092
Trots allt sÄ var han
snÀll, han var en snÀll man.
130
00:12:34,079 --> 00:12:37,001
I alla fall, om vi ska gÄ till polisen,
131
00:12:37,045 --> 00:12:38,082
âŠvill jag veta vad jag sĂ€ger,
132
00:12:39,048 --> 00:12:41,045
-Jag vill att du talar om allt.
-Kanske inte,
133
00:12:42,058 --> 00:12:43,062
Vad Àr det dÀr dÄ?
134
00:12:45,031 --> 00:12:46,031
Har ni nÄn katt?
135
00:12:46,035 --> 00:12:47,035
Nej.
136
00:12:49,009 --> 00:12:53,009
Vi hade en, men den drog med
sig herrelösa katter utifrÄn.
137
00:12:58,053 --> 00:13:00,009
Jag sa Ät Mickey att slÀnga ut den dÀr,
138
00:13:01,011 --> 00:13:03,047
Vad Àr det man sÀger?
"Ge en man en plasthand,"
139
00:13:03,058 --> 00:13:06,006
I alla fall, jag visste inte ens ditt namn!
140
00:13:06,029 --> 00:13:07,049
Doktor "vad var det"?
141
00:13:36,068 --> 00:13:39,003
Det Àr okej, jag stoppade den.
SÄdÀr ja, titta.
142
00:13:39,070 --> 00:13:41,060
-Harmlöst.
-Tror du?!
143
00:13:44,026 --> 00:13:46,044
Stopp ett tag! Du kan inte bara smita ivÀg!
144
00:13:46,053 --> 00:13:49,000
Jo, det kan jag.
Det hÀr Àr jag, smiter ivÀg! Synes!
145
00:13:49,025 --> 00:13:51,065
Armen rörde sig, den försökte döda mig!
146
00:13:51,076 --> 00:13:53,053
10 poÀng av 10 möjliga
för den observationen.
147
00:13:53,061 --> 00:13:57,018
Du kan bara inte gÄ ivÀg. Det Àr orÀttvist.
Du mÄste tala om för mig vad som pÄgÄr!
148
00:13:57,033 --> 00:13:58,037
Nej, det behöver jag inte.
149
00:14:01,046 --> 00:14:03,046
Ok, dÄ gÄr jag till polisen.
150
00:14:03,075 --> 00:14:06,044
Jag sÀger det till alla.
Du sa att om jag gjorde det
151
00:14:06,047 --> 00:14:09,001
skulle folk rÄka illa ut
sÄ, det Àr upp till dig.
152
00:14:09,022 --> 00:14:12,007
Tala om det för mig eller
sÄ börjar jag prata.
153
00:14:12,019 --> 00:14:13,086
Skulle det dÀr lÄta tufft?
154
00:14:13,094 --> 00:14:14,094
Typ.
155
00:14:14,099 --> 00:14:15,099
Fungerar inte.
156
00:14:16,077 --> 00:14:17,097
Vem Àr du?
157
00:14:18,032 --> 00:14:19,032
Det sa jag ju, Doktorn
158
00:14:19,086 --> 00:14:21,026
Ja, men, Doktor vad?
159
00:14:21,032 --> 00:14:23,021
-Bara Doktorn.
-"Doktorn"?
160
00:14:23,026 --> 00:14:24,026
Hej!
161
00:14:25,084 --> 00:14:27,061
Var det menat att lÄta imponerande?
162
00:14:27,069 --> 00:14:28,087
Typ.
163
00:14:29,080 --> 00:14:33,032
Kom igen dÄ, berÀtta
jag har sett tillrÀckligt.
164
00:14:34,056 --> 00:14:35,068
Ăr du frĂ„n polisen?
165
00:14:35,083 --> 00:14:39,091
Nej, jag var bara pÄ genomresa,
jag Àr lÄngt hemifrÄn.
166
00:14:39,093 --> 00:14:41,068
Men vad har jag gjort för fel?
167
00:14:41,070 --> 00:14:43,096
Varför kommer plastsakerna
efter mig hela tiden?
168
00:14:43,099 --> 00:14:46,046
Ă
h sÄ nu kretsar helt plötsligt
hela vÀrlden kring dig?
169
00:14:46,049 --> 00:14:48,070
Du var bara en olycka,
du rÄkade bara komma i vÀgen.
170
00:14:48,088 --> 00:14:50,022
Den försökte döda mig!
171
00:14:50,028 --> 00:14:51,059
Den var ute efter mig, inte dig!
172
00:14:51,075 --> 00:14:55,058
IgÄr kvÀll i butiken var jag dÀr, snubblar
du in och förstör nÀstan hela grejen.
173
00:14:55,085 --> 00:14:58,046
I morse sökte jag efter
den, den sökte efter mig.
174
00:14:58,048 --> 00:15:01,027
Den enda orsaken till varför den
fixerade pÄ dig Àr att du mötte mig.
175
00:15:01,030 --> 00:15:05,036
SÄ vad du sÀger Àr att hela
vÀrlden kretsar runt dig?
176
00:15:05,054 --> 00:15:06,054
Typ, ja.
177
00:15:06,075 --> 00:15:08,009
Du Àr ju helt uppblÄst.
178
00:15:08,015 --> 00:15:09,015
Typ, ja.
179
00:15:10,024 --> 00:15:13,057
Men alla dem hÀr plastsakerna,
vet nÄgon annan om den?
180
00:15:13,089 --> 00:15:14,089
Ingen.
181
00:15:15,039 --> 00:15:16,067
Va? Ăr du ensam?
182
00:15:17,068 --> 00:15:21,055
Vem annars? Jag menar allt ni gör
Àr Àta stripps, sova och glo pÄ TV.
183
00:15:21,071 --> 00:15:23,088
Allt medans det pÄgÄr ett krig under er.
184
00:15:26,031 --> 00:15:28,087
Okej, börja frÄn början,
185
00:15:30,088 --> 00:15:34,003
Om vi ska börja med den levande plasten,
och jag tror inte ens pÄ det men,
186
00:15:34,040 --> 00:15:36,070
om vi gör det, hur dödade du den?
187
00:15:37,032 --> 00:15:40,085
Den som kontrollerar den projekterar in
liv i armen. Jag klippte av signalen, död.
188
00:15:41,017 --> 00:15:42,095
SÄ det Àr radiokontroll?
189
00:15:43,003 --> 00:15:44,003
Tankekontroll.
190
00:15:45,068 --> 00:15:47,042
-Ăr du okej?
-Jo,
191
00:15:48,011 --> 00:15:50,034
SÄ vem kontrollerar den dÄ?
LÄng historia.
192
00:15:50,043 --> 00:15:55,040
SÄ vad Àr det allt bra för? Jag menar,
skyltdockor, vad handlar det om?!
193
00:15:55,088 --> 00:15:58,069
Försöker nÄgon ta över brittiska butiker.
194
00:15:58,071 --> 00:15:59,071
Nej.
195
00:16:00,075 --> 00:16:01,078
NĂ€,
196
00:16:01,081 --> 00:16:03,050
Det Àr inget priskrig,
197
00:16:06,013 --> 00:16:08,059
De vill störta mÀnskligheten
och förinta er.
198
00:16:09,067 --> 00:16:11,048
-Tror du mig?
-Nej.
199
00:16:11,054 --> 00:16:12,082
Men du lyssnar fortfarande.
200
00:16:14,066 --> 00:16:16,006
Men verkligen Doktor,
201
00:16:16,015 --> 00:16:17,093
Tala om för mig, vem Àr du?
202
00:16:23,051 --> 00:16:27,055
Vet du hur vad som sÀgs?
Om att jorden roterar?
203
00:16:29,078 --> 00:16:31,025
Det Àr som nÀr du Àr liten,
204
00:16:31,099 --> 00:16:35,046
den första gÄngen de talar om för dig
att jorden snurrar och du kan inte tro det,
205
00:16:35,065 --> 00:16:37,052
för att allt ser ut att stÄ stilla.
206
00:16:40,096 --> 00:16:41,098
Jag kan kÀnna det,
207
00:16:45,028 --> 00:16:46,028
Jordens rotation.
208
00:16:47,084 --> 00:16:50,087
Jorden under vÄra fötter
roterar med en fart av 1000 mph.
209
00:16:51,000 --> 00:16:55,044
Och hela planeten cirklar
runt solen med 67000 mph,
210
00:16:55,063 --> 00:16:56,082
och jag kan kÀnna det.
211
00:16:57,022 --> 00:16:58,096
Vi faller genom rymden, du och jag,
212
00:17:00,014 --> 00:17:04,046
klÀngande fast till skorpan av denna
pyttelilla vÀrld, och om vi slÀpper taget,
213
00:17:07,039 --> 00:17:08,039
Det Àr den jag Àr.
214
00:17:09,002 --> 00:17:10,088
SÄ glöm bort mig, Rose Tyler.
215
00:17:12,084 --> 00:17:13,084
GĂ„ hem!
216
00:18:17,041 --> 00:18:19,020
He He! HÀr Àr min kvinna!
217
00:18:19,083 --> 00:18:20,083
HÄll klaffen!
218
00:18:22,031 --> 00:18:23,032
Kaffe?
219
00:18:23,034 --> 00:18:25,043
Ja, jag menar om du diskar muggen.
220
00:18:25,046 --> 00:18:28,015
Och jag menar inte ringar jag
menar diskar. Kan jag lÄna din dator?
221
00:18:28,018 --> 00:18:30,065
Ja. Vilken ursÀkt som helst
för att komma in i sovrummet.
222
00:18:32,028 --> 00:18:33,058
Kolla inte min e-mail!
223
00:19:03,097 --> 00:19:06,033
"Doktor Vem? -, kÀnner du denna
mannen kontakta Clive hÀr,"
224
00:19:17,095 --> 00:19:19,017
Du följer inte med in!
225
00:19:20,070 --> 00:19:22,040
Han Àr sÀker, han har fru och barn.
226
00:19:22,048 --> 00:19:24,049
Ja, vem sa det till dig? Det gjorde han.
227
00:19:24,057 --> 00:19:27,019
Det Àr precis vad en galen
internetmördare skulle sÀga.
228
00:19:52,015 --> 00:19:56,003
Hej! Jag skulle trÀffa
Clive, vi har mailat.
229
00:19:56,020 --> 00:19:59,036
Pappa, det Àr en av dina knasbollar!
230
00:20:02,017 --> 00:20:06,033
FörlÄt, hej. Du mÄste vara Rose.
Jag Àr Clive, uppenbarligen.
231
00:20:06,035 --> 00:20:08,055
BÀst att jag sÀger det
nu, min pojkvÀn vÀntar
232
00:20:08,057 --> 00:20:11,019
i bilen utifall att du
kommer döda mig.
233
00:20:11,022 --> 00:20:12,098
Bra tÀnkt, inga mord.
234
00:20:14,014 --> 00:20:15,014
Vem Àr det?
235
00:20:15,017 --> 00:20:18,057
Det har nÄgot att göra med
Doktorn. Hon har lÀst hemsidan.
236
00:20:18,072 --> 00:20:20,073
GÄ igenom huset Àr du snÀll.
Jag Àr i skjulet.
237
00:20:22,009 --> 00:20:23,009
Hon?
238
00:20:23,091 --> 00:20:25,092
Hon lÀste hemsidan om Doktorn?
239
00:20:26,045 --> 00:20:27,092
Hon Àr en hon?!
240
00:20:32,013 --> 00:20:35,012
Mycket av det Àr rÀtt ömtÄligt.
Jag kunde inte bara skicka dem till dig.
241
00:20:35,015 --> 00:20:37,074
MĂ€nniskor hade kunnat snappa upp,
om du vet vad jag menar.
242
00:20:39,004 --> 00:20:44,014
Om du grÀver djupt nog, har ett öppet sinne
sÄ dyker Doktorn upp överallt.
243
00:20:44,036 --> 00:20:48,061
Politiska dagböcker, konspirationsteorier,
Àven spökhistorier.
244
00:20:49,062 --> 00:20:54,087
Inget för eller efternamn, bara
Doktorn, alltid Doktorn.
245
00:20:55,074 --> 00:20:59,090
Namnet tycks föras vidare frÄn
far till son, det verkar vara ett arv.
246
00:21:00,048 --> 00:21:01,092
Det Àr vÀl din Doktor dÀr eller hur?
247
00:21:02,043 --> 00:21:03,043
Ja,
248
00:21:03,045 --> 00:21:06,059
Jag spÄrade den till Washingtons offentliga
arkiv sÄ sent som förra Äret.
249
00:21:06,093 --> 00:21:11,022
Onlinekortet Àr förstorat men
om du tittar pÄ originalet,
250
00:21:23,041 --> 00:21:28,008
22 november 1963,
mordet pÄ president Kennedy.
251
00:21:31,001 --> 00:21:32,029
MÄste vara hans pappa,
252
00:21:32,095 --> 00:21:36,061
Om vi gÄr lÀngre tillbaka, frÄn 1912.
253
00:21:38,056 --> 00:21:42,072
Detta Àr ett foto av familjen Daniels
frÄn South Hamnton. Och vÀn,
254
00:21:43,076 --> 00:21:47,089
Detta var taget dagen innan de skulle resa
till den nya vÀrlden ombord pÄ Titanic.
255
00:21:48,007 --> 00:21:51,025
Och av nÄgon outgrundlig anledning
stÀllde de in resan och överlevde.
256
00:21:52,032 --> 00:21:53,032
HĂ€r har vi,
257
00:21:55,025 --> 00:21:57,046
1883, en annan Doktor.
258
00:21:57,090 --> 00:22:00,047
Och titta, det Àr samma bild.
Den Àr identisk.
259
00:22:01,072 --> 00:22:05,079
Den hamnade pÄ Sumatras strÀnder,
samma natt som Crukatora exploderade,
260
00:22:07,009 --> 00:22:09,091
Doktorn Àr en legend som
Àr vÀvd genom historien.
261
00:22:10,041 --> 00:22:12,043
NÀr katastrofen kommer Àr han dÀr.
262
00:22:12,097 --> 00:22:14,059
Han kommer med stormen.
263
00:22:15,019 --> 00:22:16,071
Han har en konstant följeslagare,
264
00:22:16,088 --> 00:22:17,098
Vem Àr det?
265
00:22:18,089 --> 00:22:19,089
Döden.
266
00:22:44,094 --> 00:22:49,009
Om du sett honom Rose, dÄ stÄr en sak klar.
267
00:22:50,005 --> 00:22:51,030
Vi Àr alla i fara.
268
00:23:28,098 --> 00:23:32,043
Det urskiljer dig. Doktorn gör hembesök.
269
00:23:35,061 --> 00:23:37,010
MÄ gud hjÀlpa dig.
270
00:24:21,022 --> 00:24:23,088
Men vem Àr han? Vem tror du att han Àr?
271
00:24:24,054 --> 00:24:25,093
Jag tror han Àr samme man.
272
00:24:27,042 --> 00:24:28,067
Jag tror han Àr odödlig.
273
00:24:31,015 --> 00:24:33,028
Jag tror han Àr en utomjording
frÄn en annan vÀrld.
274
00:24:37,023 --> 00:24:41,077
Ok, han Àr en knasboll. Tappat huvudet!
Komplett onlinekonspirationsfreak.
275
00:24:41,097 --> 00:24:42,097
Du vinner.
276
00:24:44,069 --> 00:24:45,088
Vad ska vi göra ikvÀll?
277
00:24:46,020 --> 00:24:47,023
Jag kÀnner för en pizza.
278
00:24:47,027 --> 00:24:48,051
Pizza!
279
00:24:49,017 --> 00:24:51,030
Pi, Po, Pa, Pizza!
280
00:24:51,049 --> 00:24:52,062
Eller kinesiskt,
281
00:24:52,067 --> 00:24:53,083
Pizza!
282
00:25:05,076 --> 00:25:10,022
Tycker du jag ska prova med sjukhuset?
Zuki sa att de har jobb i kafeterian.
283
00:25:10,098 --> 00:25:14,031
Ăr det allt dĂ„? Dela ut stripps?
284
00:25:15,025 --> 00:25:20,033
Jag skulle kunna lÀsa in nivÄ A,
jag vet inte. Allt Àr Jimmy Stones fel.
285
00:25:20,084 --> 00:25:23,024
Jag slutade skolan pÄ grund av
honom och se vart jag hamnade.
286
00:25:23,080 --> 00:25:25,010
Vad tycker du?
287
00:25:25,078 --> 00:25:27,050
Vart trÀffade du denna Doktor?
288
00:25:27,053 --> 00:25:29,077
FörlÄt, jag trodde vi pratade
om mig för en sekund sen,
289
00:25:29,080 --> 00:25:32,018
För jag tror det började vid
butiken, har jag rÀtt?
290
00:25:32,020 --> 00:25:33,057
Har han nÄgot att göra med det?
291
00:25:33,060 --> 00:25:35,061
-Nej.
-Kom igen,
292
00:25:37,001 --> 00:25:38,044
Typ.
293
00:25:39,056 --> 00:25:40,056
Vad gjorde han dÀr?
294
00:25:40,060 --> 00:25:43,056
Jag tÀnker inte tjata om honom, Mickey
verkligen, det tÀnker jag inte göra.
295
00:25:44,043 --> 00:25:45,067
Jag vet att det lÄter dumt men,
296
00:25:46,087 --> 00:25:48,048
Jag tror inte han Àr sÀker.
297
00:25:48,067 --> 00:25:49,067
Han Àr, farlig,
298
00:25:50,003 --> 00:25:51,003
Men du kan lita pÄ mig.
299
00:25:51,008 --> 00:25:54,016
Raring. Bruden. Ălskling.
Sötnos. Tjejen. Sötnos.
300
00:25:54,092 --> 00:25:56,027
Du kan sÀga allt till mig.
301
00:25:56,033 --> 00:25:59,057
Tala om för mig vad Doktorn planerar
sÄ att jag kan hjÀlpa dig, Rose.
302
00:26:00,006 --> 00:26:01,083
För det Àr precis vad jag vill göra raring.
303
00:26:01,085 --> 00:26:04,049
Sötnos. Ălskling. Bruden.
Tjejen. Sötnos. Raring.
304
00:26:04,051 --> 00:26:06,012
Vad gör du sÄ dÀr för?
305
00:26:06,022 --> 00:26:07,024
Er champagne?
306
00:26:07,026 --> 00:26:08,059
Vi bestÀllde ingen champagne.
307
00:26:08,062 --> 00:26:09,095
Var Àr Doktorn?
308
00:26:10,058 --> 00:26:11,067
Madame, er champagne.
309
00:26:12,098 --> 00:26:15,030
Den Àr inte vÄran, Mickey,
vad Àr det som Àr fel?
310
00:26:15,040 --> 00:26:17,088
Jag behöver veta hur mycket han
vet, sÄ var Àr han?
311
00:26:18,003 --> 00:26:19,043
Vill ingen ha den hÀr champagnen?
312
00:26:20,008 --> 00:26:21,024
Kolla hĂ€r, vi bestĂ€llde ingeâŠ
313
00:26:22,066 --> 00:26:23,088
Ah, nu har jag dig.
314
00:26:24,029 --> 00:26:25,034
Bry er inte om mig.
315
00:26:25,037 --> 00:26:26,097
Jag skÄlar bara för det lyckliga paret.
316
00:26:27,063 --> 00:26:28,063
Huset bjuder!
317
00:26:36,009 --> 00:26:37,009
Hur som helst,
318
00:26:49,082 --> 00:26:51,032
Tro inte att det kommer stoppa mig!
319
00:26:55,034 --> 00:26:56,099
Ut allihop! Ut genast!
320
00:27:02,001 --> 00:27:04,046
Ut! Ut! Ut nu!
321
00:27:25,062 --> 00:27:28,012
Ăppna porten!
AnvÀnd den dÀr tubsaken, kom igen!
322
00:27:28,075 --> 00:27:30,015
Sonisk skruvmejsel.
323
00:27:30,024 --> 00:27:32,079
AnvÀnd den!
NÀ, vet du vad, vi gÄr in hÀr.
324
00:27:39,058 --> 00:27:41,036
Du kan vÀl inte gömma dig i en trÀlÄda?!
325
00:27:46,041 --> 00:27:47,093
Den kommer att ta oss!
326
00:27:50,028 --> 00:27:51,028
Doktor!
327
00:28:18,038 --> 00:28:19,050
Den kommer att förfölja oss!
328
00:28:19,097 --> 00:28:22,049
Hela Djingis khans hÀr kan
inte komma igenom den dÀr dörren.
329
00:28:22,051 --> 00:28:23,063
Och tro mig de har försökt.
330
00:28:23,066 --> 00:28:25,003
HÄll klaffen ett tag,
331
00:28:34,072 --> 00:28:39,032
Du förstÄr, armen Àr för simpel
men huvudet Àr perfekt.
332
00:28:39,052 --> 00:28:42,094
Jag kan anvÀnda det för att spÄra
signalen tillbaka till huvudkÀllan.
333
00:28:45,014 --> 00:28:46,014
SĂ„,
334
00:28:46,057 --> 00:28:47,057
Vart vill du börja?
335
00:28:48,066 --> 00:28:50,086
Insidan Àr större Àn utsidan?
336
00:28:50,095 --> 00:28:51,095
Ja,
337
00:28:52,000 --> 00:28:53,012
Den Àr utomjordisk,
338
00:28:53,038 --> 00:28:54,038
Japp.
339
00:28:55,083 --> 00:28:56,083
Ăr du en utomjording?
340
00:28:57,083 --> 00:28:58,083
Ja.
341
00:29:00,063 --> 00:29:01,063
Ăr det okej?
Ja.
342
00:29:02,065 --> 00:29:08,018
Denna kallas en T.A.R.D.I.S. Det betyder:
Tid och relativa dimensioner i rymden
343
00:29:10,063 --> 00:29:13,038
Det Àr okej, kulturchock. HÀnder dem bÀsta,
344
00:29:13,050 --> 00:29:16,041
Dödade dem honom? Mickey,
345
00:29:16,066 --> 00:29:18,006
dödade dem Mickey? Ăr han död?
346
00:29:18,044 --> 00:29:20,071
Ă
h, jag tÀnkte inte pÄ det.
347
00:29:20,080 --> 00:29:22,026
Han Àr min pojkvÀn,
348
00:29:22,043 --> 00:29:26,057
du drog av hans huvud, de kopierade
honom och du tÀnkte inte ens!
349
00:29:26,074 --> 00:29:28,045
Och nu kommer du bara lÄta honom smÀlta!
350
00:29:28,052 --> 00:29:29,052
SmÀlta?
351
00:29:32,016 --> 00:29:34,056
Ă
h, Nej, nej, nej, nej, nej!
352
00:29:34,084 --> 00:29:36,004
Vad gör du?
353
00:29:36,040 --> 00:29:38,019
Följer signalen, sen försvagas!
354
00:29:41,063 --> 00:29:43,083
Ă
h, Nej, nej, nej, nej, nej!
355
00:29:46,000 --> 00:29:47,022
NÀstan dÀr.
356
00:29:47,027 --> 00:29:48,046
NÀstan dÀr.
357
00:29:49,024 --> 00:29:50,024
Nu sÄ.
358
00:29:54,014 --> 00:29:56,014
Du kan inte gÄ ut dÀr! Det Àr inte sÀkert!
359
00:30:01,004 --> 00:30:02,084
Jag tappade signalen. Jag var sÄ nÀra!
360
00:30:05,066 --> 00:30:06,066
Vi har flyttat pÄ oss.
361
00:30:06,068 --> 00:30:07,070
Kan den flyga?
362
00:30:07,073 --> 00:30:09,097
Den försvinner dÀr, dyker upp
hÀr, du skulle inte förstÄ.
363
00:30:10,068 --> 00:30:14,058
Men om vi Àr nÄn annan stans sÄ Àr den dÀr
huvudlösa saken fortfarande pÄ fri fot.
364
00:30:14,074 --> 00:30:16,085
SmÀlte med huvudet.
Ska du babbla pÄ hela natten?
365
00:30:18,004 --> 00:30:20,044
Jag mÄste tala om det för hans mamma,
366
00:30:22,073 --> 00:30:23,083
Mickey,
367
00:30:24,020 --> 00:30:27,057
Jag mÄste tala om för hans mamma att han Àr
död och du glömde just bort honom igen!
368
00:30:28,039 --> 00:30:30,019
Du hade rÀtt du Àr en utomjording,
369
00:30:30,021 --> 00:30:32,025
Kolla hÀr, om jag glömde
nÄgon unge vid namn Mickey,
370
00:30:32,028 --> 00:30:33,028
Han Àr ingen unge,
371
00:30:33,030 --> 00:30:36,014
SÄ var det för att jag hade fullt
upp med att rÀdda varje liten dum apa,
372
00:30:36,016 --> 00:30:38,006
som traskar omkring pÄ
den hÀr planeten, okej?
373
00:30:38,009 --> 00:30:39,087
-Okej!
-Ja, det Àr det!
374
00:30:41,084 --> 00:30:44,056
Om du Àr en utomjording, varför
lÄter det som om du kommer norrifrÄn?
375
00:30:44,058 --> 00:30:46,021
MÄnga planeter har ett norr.
376
00:30:48,087 --> 00:30:51,017
Vad Àr en "Polisens
offentliga samtalslÄda"?
377
00:30:53,065 --> 00:30:56,012
Det Àr en telefonkiosk, frÄn 50-talet.
378
00:30:56,075 --> 00:30:57,075
Det Àr en förklÀdnad.
379
00:30:59,027 --> 00:31:00,027
Okej,
380
00:31:00,073 --> 00:31:03,005
Och den hÀr levande plasten,
vad har den emot oss?
381
00:31:03,018 --> 00:31:04,052
Inget. Den Àlskar er.
382
00:31:04,052 --> 00:31:07,044
Ni har en sÄ bra planet.
Massor av rök och olja,
383
00:31:07,047 --> 00:31:10,025
gott om gifter och dioxiner i
luften, perfekt.
384
00:31:10,026 --> 00:31:12,057
Precis vad det Nestene medvetandet behöver.
385
00:31:12,067 --> 00:31:15,015
Dess matförrÄd förstördes i
kriget, alla dess
386
00:31:15,018 --> 00:31:17,061
proteinplaneter ruttnade.
SĂ„ jorden, middag!
387
00:31:17,080 --> 00:31:19,024
Finns det nÄgot sÀtt att stoppa det?
388
00:31:19,097 --> 00:31:20,097
Antiplast!
389
00:31:21,002 --> 00:31:23,051
Antiplast?
Antiplast!
390
00:31:23,099 --> 00:31:27,098
Men först mÄste jag hitta den. Hur kan man
gömma nÄgot sÄ stort i en sÄ liten stad?
391
00:31:28,019 --> 00:31:29,026
VÀnta ett tag, gömma vad?
392
00:31:29,031 --> 00:31:30,035
En sÀndare!
393
00:31:30,084 --> 00:31:33,018
Medvetandet kontrollerar
varje bit plast sÄ den
394
00:31:33,021 --> 00:31:35,051
behöver en sÀndare för
att förstÀrka signalen.
395
00:31:35,053 --> 00:31:36,072
Vad ser den ut som?
396
00:31:36,075 --> 00:31:41,021
Som en sÀndare, rund och stor.
NÄgonstans rÀtt ner i mitten av London.
397
00:31:41,072 --> 00:31:43,027
En stor cirkulÀr metallstruktur.
398
00:31:43,030 --> 00:31:47,020
Som ett fat, som ett hjul,
i nÀrheten av dÀr vi stÄr.
399
00:31:47,040 --> 00:31:48,082
MÄste vara totalt osynlig!
400
00:31:49,093 --> 00:31:50,093
Vad?
401
00:31:53,059 --> 00:31:54,059
Vad?
402
00:31:57,032 --> 00:31:58,032
Vad Àr det? Vad?
403
00:32:05,088 --> 00:32:07,018
Fantastiskt!
404
00:32:29,065 --> 00:32:32,002
TÀnk dig, plast över hela
vÀrlden, varje artificiell
405
00:32:32,004 --> 00:32:33,097
sak som bara vÀntar
pÄ att komma till liv.
406
00:32:34,013 --> 00:32:37,004
Skyltdockor, telefoner, vajrar, kablar,
407
00:32:37,017 --> 00:32:38,036
Bröstimplantat,
408
00:32:38,073 --> 00:32:42,047
Men ÀndÄ, vi hittade sÀndaren. Medvetandet
mÄste finnas nÄgonstans hÀr under.
409
00:32:46,003 --> 00:32:47,003
Vad sÀgs om hÀr nere?
410
00:32:51,048 --> 00:32:52,048
Ser bra ut, tycker jag.
411
00:33:36,087 --> 00:33:42,042
Nestene medvetandet. DÀr Àr det,
inuti det dÀr. En levande plastvarelse.
412
00:33:42,066 --> 00:33:44,073
Okej, tippa i din antiplast sÄ sticker vi.
413
00:33:45,046 --> 00:33:47,086
Jag Àr inte hÀr för att döda den.
Jag mÄste ge den en chans.
414
00:33:55,055 --> 00:33:59,087
Jag söker Ähörande av Nestene medvetandet.
Under fredligt kontrakt.
415
00:34:00,006 --> 00:34:03,047
Enligt paragraf 15 av skuggkungörelsen.
416
00:34:06,031 --> 00:34:07,031
Tack.
417
00:34:07,049 --> 00:34:09,039
Har jag tillÄtelse att trÀda fram?
418
00:34:12,023 --> 00:34:13,023
Herregud!
419
00:34:16,013 --> 00:34:17,052
Mickey! Det Àr jag!
420
00:34:18,029 --> 00:34:19,079
Det Àr bra, Àr du okej?
421
00:34:20,051 --> 00:34:24,021
Den saken dÀr nere, vÀtskan,
Rose, den kan prata!
422
00:34:24,037 --> 00:34:25,053
Du stinker!
423
00:34:25,087 --> 00:34:27,077
Doktor, de höll honom vid liv.
424
00:34:27,085 --> 00:34:29,054
Ja, det var alltid en möjlighet.
425
00:34:29,061 --> 00:34:31,055
HÄlla honom vid liv för
att bevara en kopia.
426
00:34:31,063 --> 00:34:33,034
Du visste om det och du sa inget?!
427
00:34:33,042 --> 00:34:35,045
Kan vi hÄlla familjen utanför, tack?
428
00:34:48,075 --> 00:34:50,025
Talar jag med medvetandet?
429
00:34:52,054 --> 00:34:53,056
Tack!
430
00:34:53,060 --> 00:34:56,023
Enligt mina observationer
har ni infiltrerat denna
431
00:34:56,025 --> 00:34:58,078
civilisationen med hjÀlp
av varpshunt teknologi.
432
00:34:59,025 --> 00:35:02,037
SÄ fÄr jag dÄ be er med största
respekt att ni "shuntar" ivÀg?
433
00:35:04,089 --> 00:35:07,033
Prata inte strunt,
det Àr en invasion, rakt
434
00:35:07,035 --> 00:35:09,085
pÄ sak. Prata inte om
naturliga rÀttigheter!
435
00:35:12,078 --> 00:35:14,028
Jag talar!
436
00:35:17,008 --> 00:35:18,070
Denna planet har precis startat.
437
00:35:18,088 --> 00:35:21,032
Dessa dumma smÄ mÀnniskor
har just börjat lÀra
438
00:35:21,035 --> 00:35:23,090
sig att gÄ men de Àr
kapabla till sÄ mycket mer.
439
00:35:24,028 --> 00:35:27,077
Jag ber dig Ät deras
vÀgnar, snÀlla ge er av.
440
00:35:27,092 --> 00:35:28,092
Doktorn!
441
00:35:35,004 --> 00:35:37,054
Det dÀr var bara en försÀkring,
jag tÀnkte inte anvÀnda den.
442
00:35:40,048 --> 00:35:42,076
Jag attackerade dig inte.
Jag Àr hÀr för att hjÀlpa till.
443
00:35:42,078 --> 00:35:45,003
Jag Àr inte din fiende.
Jag svÀr, det Àr jag inte!
444
00:35:48,021 --> 00:35:49,021
Vad menar du?
445
00:35:50,058 --> 00:35:52,078
Nej Ă„h nej. Ărligt talat nej!
446
00:35:54,011 --> 00:35:55,011
Ja, det Àr mitt skepp.
447
00:35:58,076 --> 00:36:01,015
Det stÀmmer inte.
Jag borde veta, jag var dÀr.
448
00:36:01,018 --> 00:36:03,042
Jag kÀmpade i kriget
det var inte mitt fel.
449
00:36:04,041 --> 00:36:07,041
Jag kunde inte rÀdda er vÀrld.
Jag kunde inte rÀdda nÄgon av dem.
450
00:36:09,040 --> 00:36:11,029
-Vad gör den?
-Tardis.
451
00:36:11,098 --> 00:36:14,061
Nestene har kÀnt igen den
överlÀgsna teknologin.
452
00:36:14,076 --> 00:36:16,092
Den Àr skrÀckslagen.
Den pÄbörjar den sista fasen.
453
00:36:18,028 --> 00:36:21,038
Den startar invasionen!
Fly Rose! LÀgg benen pÄ ryggen, NU!
454
00:36:24,032 --> 00:36:25,032
Mamma?!
455
00:36:25,034 --> 00:36:27,042
Ă
h, dÀr Àr du. Jag tÀnkte precis ringa dig.
456
00:36:27,045 --> 00:36:29,073
Du kan fÄ kompensation, jag sa ju det.
457
00:36:29,076 --> 00:36:32,026
Jag fick lite papper frÄn
polisen, tacka inte mig.
458
00:36:32,060 --> 00:36:33,064
Var Àr du mamma?
459
00:36:34,013 --> 00:36:35,025
Jag Àr pÄ stan.
460
00:36:35,046 --> 00:36:37,041
Nej, Äk hem, Äk hem genast!
461
00:36:37,050 --> 00:36:42,084
Mottagningen bryts. Jag ska bara
göra lite sen shopping. Ses senare, ta ta!
462
00:36:43,028 --> 00:36:44,088
Mamma? Mamma!
463
00:36:51,031 --> 00:36:52,056
Aktiveringssignalen!
464
00:36:53,002 --> 00:36:54,002
Den sÀnder!
465
00:37:00,086 --> 00:37:02,016
VÀrldens Ànde!
466
00:37:11,000 --> 00:37:13,008
Ingen mening med att skapa
en budget om man spendera
467
00:37:13,010 --> 00:37:14,097
en del av pengarna och
sen vÀntar tvÄ mÄnader.
468
00:37:15,000 --> 00:37:19,095
Ă
h, herre Gud, jag trodde, jag trodde det
var dockor! Jag fick nÀstan en hjÀrtattack.
469
00:37:46,087 --> 00:37:50,072
De Àr sant. Allt som jag lÀst.
Alla historierna. Allt Àr sant!
470
00:37:59,012 --> 00:38:01,032
Fly Rose, fly!
471
00:38:02,099 --> 00:38:04,039
Trapporna Àr borta!
472
00:38:09,098 --> 00:38:11,016
Vi har inte nyckeln!
473
00:38:14,027 --> 00:38:15,070
Vi kommer dö!
474
00:39:15,070 --> 00:39:18,010
Tidsherre
475
00:39:38,081 --> 00:39:40,021
LĂ€mna honom!
476
00:39:47,065 --> 00:39:48,091
Det finns inget du kan göra?
477
00:39:50,065 --> 00:39:51,075
Jag har inga höga betyg,
478
00:39:53,027 --> 00:39:54,027
Inget jobb,
479
00:39:54,095 --> 00:39:55,095
Ingen framtid,
480
00:39:57,022 --> 00:39:58,050
Men jag kan tala om vad jag har,
481
00:39:59,070 --> 00:40:02,041
Redskapsjuniorkurs med gymnastiklaget.
482
00:40:03,049 --> 00:40:04,079
Jag fick bronsmedaljen!
483
00:40:19,025 --> 00:40:20,025
Rose!
484
00:40:24,003 --> 00:40:25,013
Nu ligger vi illa till!
485
00:42:04,069 --> 00:42:08,049
Rose! Rose, gÄ inte utanför
dörren, det Àr inte sÀkert!
486
00:42:08,065 --> 00:42:11,026
Det var dessa saker och dem sköt,
487
00:42:11,074 --> 00:42:12,074
HallÄ?!
488
00:42:13,025 --> 00:42:14,025
HallÄ?
489
00:42:18,061 --> 00:42:20,021
Mycket hjÀlp du var dÄ!
490
00:42:23,009 --> 00:42:24,032
Nestene medvetandetâŠ
491
00:42:25,032 --> 00:42:26,032
LĂ€tt!
492
00:42:26,034 --> 00:42:29,024
Du var vÀrdelös dÀr inne! Du skulle
varit död om jag inte hjÀlpt till.
493
00:42:29,044 --> 00:42:30,048
Ja, de skulle jag vart.
494
00:42:31,052 --> 00:42:32,052
Tack.
495
00:42:33,068 --> 00:42:35,018
Okej, dÄ sticker jag,
496
00:42:36,000 --> 00:42:38,010
SÄvida inte, jag vet inte,
497
00:42:39,022 --> 00:42:40,022
Du kunde följa med mig.
498
00:42:42,009 --> 00:42:43,088
Denna lÄdan Àr inte
bara en Londonhoppare.
499
00:42:43,091 --> 00:42:46,015
Den kan gÄ överallt i
universum, helt gratis.
500
00:42:46,017 --> 00:42:49,027
Gör det inte, han Àr en
utomjording, han Àr en sak!
501
00:42:49,030 --> 00:42:50,081
Han Àr inte inbjuden.
502
00:42:52,026 --> 00:42:53,026
Vad tror du?
503
00:42:55,013 --> 00:42:59,085
Du kan stanna hÀr och fylla ditt liv med
jobb, mat och sömn eller du kunde Äka,
504
00:43:01,028 --> 00:43:02,028
vart som helst!
505
00:43:02,062 --> 00:43:04,036
Ăr det alltid lika farligt?
506
00:43:04,053 --> 00:43:05,053
Japp.
507
00:43:07,012 --> 00:43:09,032
Nej, jag kan inte, jagâŠ
508
00:43:10,058 --> 00:43:15,053
jag mÄste leta rÀtt pÄ min mamma och nÄgon
mÄste ju se efter denna dumma klunsen sÄ,
509
00:43:18,017 --> 00:43:19,017
Okej.
510
00:43:20,064 --> 00:43:21,064
Vi ses.
511
00:43:56,004 --> 00:43:57,024
Kom igen, vi gÄr.
512
00:43:58,028 --> 00:43:59,028
Kom nu.
513
00:44:00,024 --> 00:44:01,024
Kom.
514
00:44:17,078 --> 00:44:20,058
Förresten, sa jag att den
Ă€ven kan resa i tiden?
515
00:44:25,076 --> 00:44:27,071
-Tack.
-Tack för vad?
516
00:44:28,070 --> 00:44:29,070
Precis.
517
00:44:42,036 --> 00:44:44,038
Detta Àr Är 5.000.000.000.
518
00:44:45,025 --> 00:44:46,025
Och detta Àr dagen,
519
00:44:47,033 --> 00:44:48,033
Ett ögonblick,
520
00:44:50,072 --> 00:44:52,032
VÀlkommen till vÀrldens undergÄng.
521
00:44:54,001 --> 00:44:55,001
Vem fan Àr ni?
522
00:44:55,068 --> 00:44:58,088
Jag Àr Doktorn och detta Àr Rose Tyler.
Hon Ă€r min +1. Ăr det okej?
523
00:44:59,029 --> 00:45:01,039
Representanter för "Skogarna av Cheem",
524
00:45:01,048 --> 00:45:03,038
Har vi TrÀz.
525
00:45:03,047 --> 00:45:05,038
Moxen av Balboon.
526
00:45:05,046 --> 00:45:07,037
Boes ansikte.
527
00:45:07,068 --> 00:45:12,005
Den sista mÀnniskan, fru Cassandra O'Brien.
528
00:45:12,025 --> 00:45:13,053
Ă
h nej, stirra inte.
529
00:45:13,074 --> 00:45:15,055
Titta sÄ tunn jag Àr.
530
00:45:19,017 --> 00:45:20,021
Det dÀr skulle inte hÀnda,
37735