All language subtitles for Chance.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:03,999 Previously on "Chance"... 2 00:00:04,038 --> 00:00:05,038 Blackstone: Gayland Parks was found bludgeoned to death 3 00:00:05,073 --> 00:00:06,413 at his residence. 4 00:00:06,440 --> 00:00:07,840 Several calls were placed on Parks' phone 5 00:00:07,875 --> 00:00:09,405 to a Woody Hammond. 6 00:00:09,443 --> 00:00:10,743 I told her she should turn herself in. 7 00:00:10,778 --> 00:00:12,178 I'll do whatever you guys need me to do. 8 00:00:12,213 --> 00:00:13,883 I just want to help you find Jackie. 9 00:00:13,914 --> 00:00:15,254 Chance: I got into his computer. 10 00:00:15,283 --> 00:00:16,553 Read some of his reports. 11 00:00:16,584 --> 00:00:17,724 Jackie: Does Raymond know you did it? 12 00:00:17,751 --> 00:00:18,891 Are you afraid I'll tell him? 13 00:00:18,919 --> 00:00:19,989 He is your knight, after all. 14 00:00:20,020 --> 00:00:21,320 No, he isn't. 15 00:00:21,355 --> 00:00:22,855 But he wasn't always what he is now, either. 16 00:00:22,890 --> 00:00:25,230 Jaclyn's been doing the Euro Massage books for years. 17 00:00:25,259 --> 00:00:26,489 Should be enough to hang Raymond. 18 00:00:26,527 --> 00:00:28,427 Help me get them and help me go. 19 00:00:28,462 --> 00:00:29,732 Chance: What time does your bus leave? 20 00:00:29,763 --> 00:00:31,073 Jaclyn: 20 minutes. 21 00:00:31,099 --> 00:00:32,199 It's better if you don't know where. 22 00:00:32,233 --> 00:00:33,573 You're probably right. 23 00:00:33,601 --> 00:00:35,201 I'll be in touch. 24 00:00:35,236 --> 00:00:37,036 Make your life whole again. 25 00:00:37,071 --> 00:00:39,111 Please, don't hurt my child. 26 00:00:39,140 --> 00:00:41,240 Man: She's here. Till you give the boss what he wants. 27 00:00:41,275 --> 00:00:42,435 -What does he want? What?! -His wife. 28 00:00:42,476 --> 00:00:43,576 She's gone! 29 00:00:43,611 --> 00:00:45,351 Blackstone has my daughter. 30 00:00:45,379 --> 00:00:46,849 He took her. I need D. 31 00:00:46,880 --> 00:00:48,120 Come with me. 32 00:00:48,149 --> 00:00:49,849 Sworn to secrecy about this place, 33 00:00:49,883 --> 00:00:51,693 and now I'm coming uninvited, 34 00:00:51,719 --> 00:00:53,589 with a guest, and without D. 35 00:00:53,621 --> 00:00:55,761 Good evening, gentlemen. We're here for D. 36 00:00:59,560 --> 00:01:01,230 Big dog. 37 00:01:51,145 --> 00:01:52,545 [ Wind gusting ] 38 00:01:58,286 --> 00:02:01,856 We saw the -- the girl with the dog in the park. 39 00:02:01,889 --> 00:02:03,519 We saw what happened to her. [ Sniffs ] 40 00:02:03,557 --> 00:02:05,287 Is that what he has planned for Nicole? 41 00:02:05,326 --> 00:02:08,396 You got no idea where Jaclyn's headed? 42 00:02:11,165 --> 00:02:13,625 If I had to guess, I'd -- I'd say Mexico, 43 00:02:13,667 --> 00:02:15,297 but, you know, I don't know. 44 00:02:15,336 --> 00:02:16,336 She didn't tell me. 45 00:02:16,370 --> 00:02:18,010 [ Scoffs ] 46 00:02:18,038 --> 00:02:20,438 I... 47 00:02:20,474 --> 00:02:23,044 I am done for real this time, D. 48 00:02:23,076 --> 00:02:26,006 I'm just good and fucking done. 49 00:02:26,046 --> 00:02:28,016 [ Exhales sharply ] 50 00:02:36,590 --> 00:02:40,430 What I took off that shitbird back at the massage parlor. 51 00:02:42,596 --> 00:02:45,396 After you killed him. 52 00:02:45,433 --> 00:02:48,873 You call Blackstone on that phone -- 53 00:02:48,902 --> 00:02:52,012 it's a whole new day, my brother. 54 00:02:52,039 --> 00:02:54,539 He thinks the fucker who stabbed him 55 00:02:54,575 --> 00:02:57,675 was some business rival, some Asian gangbanger. 56 00:02:57,711 --> 00:02:59,681 Call comes in on that, 57 00:02:59,713 --> 00:03:04,423 he realizes that gangbanger is you -- buckle up. 58 00:03:04,452 --> 00:03:06,252 Speed kills. 59 00:03:08,256 --> 00:03:11,256 Yeah, well, I still can't give him his wife back. 60 00:03:11,292 --> 00:03:13,092 You have what she gave you. 61 00:03:13,126 --> 00:03:14,796 You have his books. 62 00:03:16,930 --> 00:03:19,270 It's your call, Doc. 63 00:03:24,204 --> 00:03:27,174 Do this, or do nothing. 64 00:03:27,207 --> 00:03:31,607 Nothing's something, too. It's how we live. 65 00:03:31,645 --> 00:03:35,715 Life gives us choices, defines us by the ones we make. 66 00:03:35,749 --> 00:03:39,419 And yet we make them all in complete uncertainty. 67 00:03:41,422 --> 00:03:43,962 The Axiom of Choice. 68 00:03:48,496 --> 00:03:51,396 Awesome. 69 00:03:51,432 --> 00:03:53,502 [ Cellphone beeps ] 70 00:03:56,437 --> 00:03:57,937 [ Dialing ] 71 00:04:01,174 --> 00:04:02,644 [ Line ringing ] 72 00:04:10,518 --> 00:04:13,018 [ Ringing continues ] 73 00:04:14,254 --> 00:04:15,764 [ Click ] 74 00:04:15,789 --> 00:04:17,759 Blackstone: Yeah? 75 00:04:17,791 --> 00:04:19,991 [ Inhales sharply ] 76 00:04:20,027 --> 00:04:22,757 She's not coming back, Ray. 77 00:04:22,796 --> 00:04:25,226 She's given you up. 78 00:04:25,265 --> 00:04:26,725 Who the fuck? 79 00:04:26,767 --> 00:04:28,967 What the fuck are you talking about? 80 00:04:29,002 --> 00:04:34,142 Right now, I am talking about the European Massage Parlor -- 81 00:04:34,174 --> 00:04:37,184 girls flying in from Eastern Europe, 82 00:04:37,210 --> 00:04:40,980 $21,000 in airline tickets from the last six months, 83 00:04:41,014 --> 00:04:43,524 $127,000 in profits for the same period. 84 00:04:43,551 --> 00:04:45,151 You want me to go on? 85 00:04:48,356 --> 00:04:51,586 Just say what you want. 86 00:04:51,625 --> 00:04:53,925 I want my daughter... 87 00:04:53,961 --> 00:04:55,631 unharmed. 88 00:04:57,064 --> 00:04:59,774 You name the time and place. 89 00:04:59,800 --> 00:05:03,100 I'll bring you your books. You bring her back. 90 00:05:03,136 --> 00:05:04,736 Do we have a deal? 91 00:05:10,644 --> 00:05:13,654 Yeah, we do, you twisted prick. 92 00:05:13,681 --> 00:05:16,781 I'll call you back with a where and when. 93 00:05:16,817 --> 00:05:20,787 In the meantime, don't do anything stupid. 94 00:05:20,821 --> 00:05:25,631 Nicole -- or wait, you call her "Nicky," right? 95 00:05:25,659 --> 00:05:28,359 Yeah, Nicky won't like that. 96 00:05:28,396 --> 00:05:29,996 [ Line clicks ] 97 00:05:39,039 --> 00:05:42,479 I think he went for it. He's gonna call back. 98 00:05:42,510 --> 00:05:45,810 'Course he did. 99 00:05:45,846 --> 00:05:47,416 Well, what if he doesn't call back? 100 00:05:47,448 --> 00:05:48,848 He'll call. 101 00:05:48,882 --> 00:05:50,422 Well, until then, he has my daughter. 102 00:05:50,451 --> 00:05:52,391 What am I supposed to do? 103 00:05:52,420 --> 00:05:56,260 Get me a couple of training blades and a bottle of water. 104 00:06:04,532 --> 00:06:06,872 We're gonna get her back. 105 00:06:15,543 --> 00:06:18,083 [ Indistinct conversations ] 106 00:06:25,886 --> 00:06:27,046 If shit goes sideways, 107 00:06:27,087 --> 00:06:28,857 you don't want to be standing there 108 00:06:28,889 --> 00:06:30,719 with just your teeth in your mouth. 109 00:06:30,758 --> 00:06:32,928 This meeting's a one-shot deal, 110 00:06:32,960 --> 00:06:35,530 so we prepare for all contingencies. 111 00:06:35,563 --> 00:06:37,973 What are you talking about? 112 00:06:37,998 --> 00:06:40,568 It means I'll be around to deal with things. 113 00:06:40,601 --> 00:06:43,301 It doesn't mean you won't get wet. 114 00:06:45,839 --> 00:06:48,139 Med school you must have cut up some cadavers. 115 00:06:48,175 --> 00:06:50,535 That gives you a leg up on the average citizen. 116 00:06:50,578 --> 00:06:51,848 You know where things are. 117 00:06:54,448 --> 00:06:58,288 Okay, look, I'll tell you a little story. 118 00:06:58,318 --> 00:07:00,218 This radio op we had in the Kush, 119 00:07:00,253 --> 00:07:01,963 fucking conscientious object-- 120 00:07:01,989 --> 00:07:04,219 Oh, God, will you stop it?! 121 00:07:04,257 --> 00:07:05,627 Just stop it! 122 00:07:05,659 --> 00:07:07,129 Shut the fuck up! 123 00:07:07,160 --> 00:07:10,600 I've seen your medical records, Darius! 124 00:07:10,631 --> 00:07:15,101 You were never in the goddamn Hindu Kush 125 00:07:15,135 --> 00:07:16,965 or Kandahar or the Teams. 126 00:07:17,004 --> 00:07:19,774 You were never in the fucking military at all! 127 00:07:33,954 --> 00:07:36,764 What? You knew that, right? 128 00:07:36,790 --> 00:07:38,430 And it doesn't bother you? 129 00:07:38,458 --> 00:07:40,988 Stolen valor -- Isn't that what you call it, 130 00:07:41,028 --> 00:07:42,698 pretending you've served? 131 00:07:45,533 --> 00:07:48,373 D's valor isn't stolen. 132 00:07:48,401 --> 00:07:52,541 There's more trauma in this life than war. 133 00:07:54,341 --> 00:07:57,911 You know that one, right? 134 00:08:13,761 --> 00:08:15,361 You ever call me "Darius" again, 135 00:08:15,395 --> 00:08:17,055 I'll punch you right in your face. 136 00:08:19,432 --> 00:08:22,402 Now take the blade. 137 00:08:42,455 --> 00:08:43,515 [ Door opens ] 138 00:08:47,628 --> 00:08:49,928 [ Keys jingle lightly ] 139 00:08:49,963 --> 00:08:51,873 [ Door closes ] 140 00:08:54,101 --> 00:08:55,871 [ Sighs ] 141 00:08:58,305 --> 00:09:00,065 [ Grunts ] 142 00:09:00,107 --> 00:09:03,377 Two sets of books, huh? That's pretty smart. 143 00:09:06,313 --> 00:09:07,683 For what? 144 00:09:07,715 --> 00:09:10,775 Insurance. 145 00:09:10,818 --> 00:09:14,188 Insurance for what, Jackie? 146 00:09:14,221 --> 00:09:16,121 [ Sips ] 147 00:09:16,156 --> 00:09:19,226 No one knows when they'll need insurance. 148 00:09:19,259 --> 00:09:22,059 That's the point of having it. 149 00:09:22,095 --> 00:09:25,965 I've been taking some off the top, too -- 150 00:09:25,999 --> 00:09:28,299 every deposit. 151 00:09:28,335 --> 00:09:30,165 Yeah. 152 00:09:32,105 --> 00:09:34,835 Why? Can you tell me that? 153 00:09:36,276 --> 00:09:37,906 You know why. 154 00:09:37,945 --> 00:09:39,975 Tell me again. I'm fucking stupid. 155 00:09:42,415 --> 00:09:44,075 Oh, 'cause you want to be free. 156 00:09:44,117 --> 00:09:46,087 Is it that again? 157 00:09:46,119 --> 00:09:48,619 Because you were free. 158 00:09:48,656 --> 00:09:50,286 He told me he put you on a bus. 159 00:09:50,323 --> 00:09:52,763 You were gone. Why the fuck are you here? 160 00:09:54,928 --> 00:09:56,058 This fucking doctor -- 161 00:09:56,096 --> 00:09:58,426 you think he would have done 162 00:09:58,465 --> 00:10:00,865 the things I've done for you? 163 00:10:05,538 --> 00:10:07,268 [ Man speaks Spanish ] 164 00:10:07,307 --> 00:10:10,777 [ Locks jostling, doors opening ] 165 00:10:19,052 --> 00:10:21,192 ¿Quieres que me quede? 166 00:10:21,221 --> 00:10:24,191 No, está bien. 167 00:10:24,224 --> 00:10:26,164 [ Radio chatter ] 168 00:10:41,641 --> 00:10:43,841 Ms. Patterson, I'm Detective Blackstone. 169 00:10:43,877 --> 00:10:46,007 I'm from the Oakland police department. 170 00:10:46,046 --> 00:10:48,716 Did Sergeant Moreno tell you why I wanted to talk to you today? 171 00:10:52,352 --> 00:10:54,292 Yes. 172 00:10:54,321 --> 00:10:56,121 What'd he say? 173 00:10:56,156 --> 00:10:59,126 That someone got murdered. 174 00:10:59,159 --> 00:11:01,089 Did he tell you who? 175 00:11:03,764 --> 00:11:06,304 Someone I believed in. 176 00:11:06,333 --> 00:11:09,643 Someone who promised to help me. 177 00:11:09,669 --> 00:11:12,339 Gayland Parks? 178 00:11:12,372 --> 00:11:13,312 [ Clears throat ] 179 00:11:13,340 --> 00:11:15,140 Dr. Parks, yes. 180 00:11:15,175 --> 00:11:16,675 Yeah. 181 00:11:16,710 --> 00:11:19,210 Want to tell me what happened? 182 00:11:19,246 --> 00:11:23,316 Well, you know already, don't you? 183 00:11:23,350 --> 00:11:25,590 Otherwise you wouldn't be here. 184 00:11:25,618 --> 00:11:27,348 That's true. 185 00:11:27,387 --> 00:11:30,217 I don't know why, though. 186 00:11:30,257 --> 00:11:32,727 Maybe we can talk about that. 187 00:11:35,628 --> 00:11:39,368 Maybe the whole thing was an accident. 188 00:11:39,399 --> 00:11:42,069 I mean, when I first joined the police force 189 00:11:42,102 --> 00:11:46,242 I was shocked how often something just happened -- 190 00:11:46,273 --> 00:11:48,043 one thing leading to another thing, 191 00:11:48,075 --> 00:11:49,505 and then you do something... 192 00:11:49,542 --> 00:11:50,682 [ Taps table ] 193 00:11:50,710 --> 00:11:53,150 ...you can't take back. 194 00:11:56,917 --> 00:11:59,287 Do you smoke? 195 00:11:59,319 --> 00:12:03,589 I quit -- two months, one week, three days ago. 196 00:12:05,258 --> 00:12:06,558 Congratulations. 197 00:12:43,296 --> 00:12:47,766 Gayland said junk was keeping me in this life, 198 00:12:47,801 --> 00:12:51,271 that he'd helped people be free of it, 199 00:12:51,304 --> 00:12:57,014 that he could help me, too, if I just wanted it enough. 200 00:12:57,044 --> 00:13:01,654 I wanted it so much. 201 00:13:01,681 --> 00:13:03,381 I trusted him. 202 00:13:05,986 --> 00:13:09,086 How was he gonna help you? 203 00:13:09,122 --> 00:13:12,432 Well, we never got that far, 204 00:13:12,459 --> 00:13:15,859 because that was never where we were going. 205 00:13:16,997 --> 00:13:20,027 He took you to his place. 206 00:13:20,067 --> 00:13:23,667 He said he worked from home. 207 00:13:23,703 --> 00:13:26,013 He didn't. 208 00:13:29,409 --> 00:13:32,649 He told me... 209 00:13:32,679 --> 00:13:34,849 how it was going to be... 210 00:13:37,184 --> 00:13:40,224 ...that I was his now, 211 00:13:40,253 --> 00:13:42,863 that I wasn't leaving. 212 00:13:44,424 --> 00:13:47,064 That's what he said? 213 00:13:48,828 --> 00:13:51,328 Yes. 214 00:13:51,364 --> 00:13:53,374 [ Breathes deeply ] 215 00:13:53,400 --> 00:13:55,640 But even if he hadn't, 216 00:13:55,668 --> 00:13:57,908 sometimes you just... 217 00:13:57,938 --> 00:13:59,738 know a thing. 218 00:14:02,509 --> 00:14:04,239 Don't you? 219 00:14:11,919 --> 00:14:13,389 [ Cell door clangs ] 220 00:14:16,924 --> 00:14:18,994 She's something, right? 221 00:14:19,026 --> 00:14:21,226 She's not your average peddler, that's for sure. 222 00:14:21,261 --> 00:14:22,931 She tell you what you want to know? 223 00:14:22,963 --> 00:14:24,733 Gracias. 224 00:14:24,764 --> 00:14:28,344 She pretty much confirmed what I already knew, but yeah. 225 00:14:28,368 --> 00:14:30,438 So, what can we do for you next? 226 00:14:30,470 --> 00:14:32,370 Well, you know what happens next, Sergeant Moreno. 227 00:14:32,405 --> 00:14:34,005 I mean, you got to file with the Feds, 228 00:14:34,041 --> 00:14:36,411 and they have to get clearance from the Justice Department, 229 00:14:36,443 --> 00:14:39,013 Justice has to file with State to request extradition, 230 00:14:39,046 --> 00:14:40,746 and meanwhile, we're gonna forget 231 00:14:40,780 --> 00:14:43,080 why we even fucking asked, right? 232 00:14:43,116 --> 00:14:45,886 [ Scoffs ] What are you trying to say? 233 00:14:45,919 --> 00:14:47,619 What I'm actually saying is, 234 00:14:47,654 --> 00:14:50,224 all it takes to simplify a given process 235 00:14:50,257 --> 00:14:52,927 is both parties being open to possibility. 236 00:14:54,327 --> 00:14:56,427 [ Radio chatter ] 237 00:14:56,463 --> 00:14:58,133 Man: Sir, we get a clearance call. 238 00:14:58,165 --> 00:14:59,765 [ Radio clicks ] 239 00:14:59,799 --> 00:15:03,399 So, do we know what happened to the Patterson woman? 240 00:15:03,436 --> 00:15:05,966 No. 241 00:15:06,006 --> 00:15:08,076 Feds couldn't find her. She's just gone. 242 00:15:08,108 --> 00:15:09,778 I'm sure the Feds weren't too motivated 243 00:15:09,809 --> 00:15:11,039 to help you look for her, either. 244 00:15:11,078 --> 00:15:12,408 Not as such, no. 245 00:15:12,445 --> 00:15:14,045 And it's a lot harder to find someone 246 00:15:14,081 --> 00:15:16,021 once they know the kind of trouble they're in. 247 00:15:19,586 --> 00:15:20,886 I really thought we had her. 248 00:15:20,920 --> 00:15:22,320 I really tried on this one, Loo. 249 00:15:22,355 --> 00:15:23,655 I'm sorry. 250 00:15:29,196 --> 00:15:30,496 [ Keys thud ] 251 00:15:30,530 --> 00:15:32,000 [ Exhales sharply ] 252 00:15:49,016 --> 00:15:50,276 [ Glass thuds ] 253 00:16:02,495 --> 00:16:05,025 That's it? 254 00:16:05,065 --> 00:16:08,435 It's done, just like that? 255 00:16:08,468 --> 00:16:10,698 Yep. 256 00:16:10,737 --> 00:16:12,567 You're free. 257 00:16:35,562 --> 00:16:39,332 You're my knight. 258 00:16:50,777 --> 00:16:52,747 Let's go for a drive. 259 00:17:04,957 --> 00:17:07,387 [ Breathing heavily ] 260 00:17:07,427 --> 00:17:09,827 Art's called Kali, started in the Philippines. 261 00:17:09,862 --> 00:17:13,232 Blade is good -- very effective for close-quarter combat -- 262 00:17:13,266 --> 00:17:16,236 easy to conceal, quick to deploy. 263 00:17:16,269 --> 00:17:20,209 Now switch your grip like this, reverse grip -- 264 00:17:20,240 --> 00:17:23,510 great for concealment. 265 00:17:23,543 --> 00:17:25,513 Boom. High femoral. 266 00:17:25,545 --> 00:17:27,375 You're done. 267 00:17:27,414 --> 00:17:30,254 Strike comes in below the eye-line -- 268 00:17:30,283 --> 00:17:32,623 blade's out of sight until the last second. 269 00:17:36,589 --> 00:17:37,589 Try it on me. 270 00:17:37,624 --> 00:17:39,694 Maintain eye contact, Doc. 271 00:17:39,726 --> 00:17:42,256 Remember, he doesn't see the blade until he's cut. 272 00:17:44,131 --> 00:17:45,531 Good. 273 00:17:45,565 --> 00:17:47,025 Now strike two -- 274 00:17:47,066 --> 00:17:49,096 He's still wondering what just happened, 275 00:17:49,136 --> 00:17:50,366 probably gonna look down. 276 00:17:50,403 --> 00:17:52,973 Hand comes up, psycho position, 277 00:17:53,005 --> 00:17:55,235 and down, towards the back of the skull. 278 00:17:55,275 --> 00:17:57,635 There's an opening at the base of the brain. 279 00:17:57,677 --> 00:17:59,877 Foramen magnum. 280 00:17:59,912 --> 00:18:02,122 Land both strikes -- first one bleeds him out, 281 00:18:02,149 --> 00:18:04,319 second one turns him off like a switch -- 282 00:18:04,351 --> 00:18:05,991 over in a matter of seconds. 283 00:18:06,018 --> 00:18:08,388 Strikes are based on a template of three targets. 284 00:18:08,421 --> 00:18:10,921 You've just learned two. I want you to learn one more. 285 00:18:10,957 --> 00:18:12,687 [ Cellphone rings ] 286 00:18:17,364 --> 00:18:18,634 Yeah? 287 00:18:18,665 --> 00:18:20,065 Nicole: Daddy? Where are you? 288 00:18:20,099 --> 00:18:21,229 Oh, God, Nicky! 289 00:18:21,268 --> 00:18:22,598 What happened? 290 00:18:22,635 --> 00:18:24,665 I-I'm at your apartment. 291 00:18:24,704 --> 00:18:27,074 A-Are -- Are they with you? 292 00:18:27,106 --> 00:18:28,806 No, they're gone. Where are you? 293 00:18:28,841 --> 00:18:30,511 Please, come here. Come here now. 294 00:18:30,543 --> 00:18:32,513 Don't-- I'm on my way. Just stay where you are. 295 00:18:32,545 --> 00:18:34,445 I'm gonna be there. Lock the door. 296 00:18:34,481 --> 00:18:36,851 Use the dead bolt. 297 00:18:36,883 --> 00:18:38,353 It's Nicky. She's in my apartment. 298 00:18:38,385 --> 00:18:39,985 I got to go. Come on, Doc. 299 00:18:40,019 --> 00:18:41,419 What are you gonna do, walk? 300 00:18:41,454 --> 00:18:43,594 We need to get Carl and his keys. 301 00:18:43,623 --> 00:18:45,693 "We"? 302 00:18:45,725 --> 00:18:47,655 I'm with you, Big Dog. 303 00:18:47,694 --> 00:18:48,964 Who knows, this could be a trap. 304 00:18:48,995 --> 00:18:50,295 We know they know where you live. 305 00:18:50,330 --> 00:18:51,530 Come on. 306 00:19:13,820 --> 00:19:15,860 You okay? 307 00:19:15,888 --> 00:19:18,688 Yeah. You? 308 00:19:18,725 --> 00:19:20,225 Yep. 309 00:19:20,260 --> 00:19:23,160 I mean, to drive? 310 00:19:23,196 --> 00:19:26,626 You said there were some issues a while back. 311 00:19:26,666 --> 00:19:30,866 Doing well enough for you and him to sack out the past hour. 312 00:19:38,578 --> 00:19:43,248 Listen, I'm sorry that I...I, you know, 313 00:19:43,283 --> 00:19:44,723 called you out back there in front of all the -- 314 00:19:44,751 --> 00:19:45,921 It's okay. 315 00:19:45,952 --> 00:19:47,992 I could have said something -- 316 00:19:48,020 --> 00:19:50,360 Usually do, anybody asks. 317 00:19:50,390 --> 00:19:52,230 Okay. 318 00:19:52,259 --> 00:19:54,659 But you knew what I thought. 319 00:19:54,694 --> 00:19:57,064 I mean, you could see I wasn't gonna ask. 320 00:19:57,096 --> 00:19:59,596 I could see you were the nervous type. 321 00:19:59,632 --> 00:20:01,932 I could see that letting you think 322 00:20:01,968 --> 00:20:04,238 I was ex-military seemed to help. 323 00:20:06,473 --> 00:20:09,983 You did more than let me think it, to be fair. 324 00:20:11,478 --> 00:20:16,018 Well, you could have told me you were half a whack job -- 325 00:20:16,048 --> 00:20:20,148 to be fair -- half a whack job with a record. 326 00:20:22,322 --> 00:20:26,262 But I told you before you told me, to be fair. 327 00:20:26,293 --> 00:20:31,103 Right, but that's only because Blackstone dug up your shit 328 00:20:31,130 --> 00:20:33,130 and scared the fuck out of you -- 329 00:20:33,165 --> 00:20:34,725 to be fair. 330 00:21:01,661 --> 00:21:04,261 [ Keys jostle ] 331 00:21:04,297 --> 00:21:06,397 -Nicky? -Dad? 332 00:21:06,433 --> 00:21:07,773 Come on. 333 00:21:07,800 --> 00:21:10,570 Come on, I have to this, quick. 334 00:21:10,603 --> 00:21:13,273 Nick? 335 00:21:13,306 --> 00:21:14,806 Dad. 336 00:21:16,309 --> 00:21:18,449 Oh, baby. Oh, God. 337 00:21:18,478 --> 00:21:20,478 [ Voice breaking ] Dad, these two guys, who were they? 338 00:21:20,513 --> 00:21:22,923 I was so scared. [ Grunts ] Ow! 339 00:21:22,949 --> 00:21:25,319 Oh, God, are you okay? Did they hurt you? 340 00:21:25,352 --> 00:21:26,422 No, Dad, you're hurting me. 341 00:21:26,453 --> 00:21:28,863 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 342 00:21:28,888 --> 00:21:30,958 Oh, God, baby, what happened? 343 00:21:30,990 --> 00:21:32,190 Tell me what happened. 344 00:21:32,224 --> 00:21:33,964 They just -- They drove me some place 345 00:21:33,993 --> 00:21:35,193 and locked me in this gross room. 346 00:21:35,227 --> 00:21:36,357 I-I couldn't understand them. 347 00:21:36,396 --> 00:21:37,596 They weren't speaking English. 348 00:21:37,630 --> 00:21:39,370 Well, how did they find you? 349 00:21:39,399 --> 00:21:40,469 They were here. 350 00:21:40,500 --> 00:21:41,600 [ Door creaks ] 351 00:21:41,634 --> 00:21:43,504 Dad, Dad! 352 00:21:43,536 --> 00:21:45,606 It's all right, it's all right. 353 00:21:45,638 --> 00:21:47,338 It's okay. This is D. 354 00:21:47,374 --> 00:21:49,114 He's a -- He's a friend of mine. 355 00:21:49,141 --> 00:21:50,581 Take a look around. Just be a minute. 356 00:21:52,479 --> 00:21:56,179 So, they were in the apartment, t-the guys that took you? 357 00:21:56,215 --> 00:21:57,715 No, downstairs. 358 00:21:57,750 --> 00:21:59,390 I was waiting for the elevator, 359 00:21:59,419 --> 00:22:01,619 and they came in and started to go past me. 360 00:22:01,654 --> 00:22:05,324 But then they turned really fast and they grabbed me. 361 00:22:05,358 --> 00:22:07,328 I thought they were gonna kill me. 362 00:22:07,360 --> 00:22:11,330 [ Sighs ] Sweetie, you're okay. You're okay. 363 00:22:11,364 --> 00:22:13,634 Why did you leave Tahoe, honey? 364 00:22:13,666 --> 00:22:14,866 Why didn't you listen? 365 00:22:14,901 --> 00:22:16,341 'Cause I couldn't take it -- 366 00:22:16,369 --> 00:22:17,799 with mom all over me, 367 00:22:17,837 --> 00:22:19,167 and her stupid friend Liz 368 00:22:19,205 --> 00:22:20,805 talking about crystals the whole time. 369 00:22:20,840 --> 00:22:23,480 When her son's girlfriend offered me a ride back, 370 00:22:23,510 --> 00:22:25,240 I was, like... 371 00:22:25,277 --> 00:22:28,007 Wait, is this why we had to go there? 372 00:22:29,849 --> 00:22:31,719 Those men took me because of you? 373 00:22:31,751 --> 00:22:34,151 What did you do to them? 374 00:22:34,186 --> 00:22:37,416 I was helping someone who's caught up in something, 375 00:22:37,457 --> 00:22:38,757 and I didn't realize how bad it was. 376 00:22:38,791 --> 00:22:40,231 So stop! 377 00:22:40,259 --> 00:22:41,429 [ Sighs ] 378 00:22:41,461 --> 00:22:43,031 Can't you stop? 379 00:22:43,062 --> 00:22:45,572 D: All clear. 380 00:22:45,598 --> 00:22:48,668 Sweetie, I just got to talk to D for a second. 381 00:22:48,701 --> 00:22:49,971 Stay there. Be right back. 382 00:22:56,876 --> 00:22:59,246 Maybe that's it. Maybe we're done. 383 00:22:59,278 --> 00:23:01,548 Why do you say that? 384 00:23:01,581 --> 00:23:05,051 Well, we got her back. He gave her back. Jaclyn's gone. 385 00:23:05,084 --> 00:23:08,394 Maybe he realizes that he should be gone, too. 386 00:23:08,421 --> 00:23:10,421 I'll wait in the lobby. 387 00:23:19,899 --> 00:23:21,629 [ Door closes ] 388 00:23:27,674 --> 00:23:31,714 That guy doesn't look like any of your friends. 389 00:23:31,744 --> 00:23:36,424 Your friends have, like, tennis elbow. 390 00:23:38,317 --> 00:23:41,417 Yeah, well, he's a new friend. 391 00:23:41,454 --> 00:23:43,364 He's scary. 392 00:23:44,924 --> 00:23:48,804 Is he scarier than the guys who are after you? 393 00:23:48,828 --> 00:23:50,858 Sometimes. 394 00:23:57,537 --> 00:24:00,137 Your patient, 395 00:24:00,172 --> 00:24:02,682 the one who gave me this scarf, 396 00:24:02,709 --> 00:24:04,809 is she who you were trying to help? 397 00:24:04,844 --> 00:24:07,254 Why? 398 00:24:07,279 --> 00:24:09,619 Because she was there. 399 00:24:09,649 --> 00:24:11,779 I saw her. 400 00:24:11,818 --> 00:24:14,248 What? She was where? 401 00:24:14,286 --> 00:24:16,956 In the hall when they came back in to get me. 402 00:24:16,989 --> 00:24:18,489 A-And she was with a man. 403 00:24:18,525 --> 00:24:20,785 He had her by the arm like it hurt. 404 00:24:20,827 --> 00:24:23,197 And...she saw me, too, 405 00:24:23,229 --> 00:24:25,799 but then they were gone and I... 406 00:24:25,832 --> 00:24:27,702 I-- Wait, this is Jaclyn? 407 00:24:27,734 --> 00:24:28,874 You're sure? 408 00:24:32,805 --> 00:24:35,605 Is she gonna be okay? 409 00:24:54,994 --> 00:24:57,734 -Thanks, Neil. -You got it. 410 00:24:57,764 --> 00:24:59,074 All right, I'll see you soon. 411 00:24:59,098 --> 00:25:00,328 Okay. 412 00:25:00,366 --> 00:25:01,466 I love you. 413 00:25:01,500 --> 00:25:02,940 I love you. 414 00:25:05,171 --> 00:25:06,871 [ Siren wails in distance ] 415 00:25:06,906 --> 00:25:08,576 I'm not gonna pretend I know what's going on here, 416 00:25:08,608 --> 00:25:10,538 but, um...anything I can do, okay? 417 00:25:10,577 --> 00:25:12,177 -Oh, hey... -No, Eldon. I got money. 418 00:25:12,211 --> 00:25:14,511 I'm good. -I'm not being condescending. 419 00:25:14,547 --> 00:25:16,377 You need to go straight to Tahoe. Don't stop. 420 00:25:16,415 --> 00:25:19,215 You need food or gas, use cash, no credit cards. 421 00:25:19,251 --> 00:25:21,721 You need to make a call, use a pay phone. 422 00:25:21,754 --> 00:25:22,894 Okay. Got it. 423 00:25:22,922 --> 00:25:24,362 Thanks, Neil. 424 00:25:24,390 --> 00:25:25,730 Yeah. 425 00:25:32,932 --> 00:25:35,232 [ Engine starts ] 426 00:25:46,979 --> 00:25:50,279 [ Phone rings, clicks ] 427 00:25:51,584 --> 00:25:54,724 -Yeah? -Is Jaclyn with you? 428 00:25:54,754 --> 00:25:56,564 [ Inhales sharply ] 429 00:25:56,589 --> 00:26:00,359 She traded herself for your daughter. 430 00:26:00,392 --> 00:26:03,462 Now, that's love. 431 00:26:03,495 --> 00:26:05,625 So here's how it's gonna be -- 432 00:26:05,665 --> 00:26:08,795 We are gonna meet and talk and get straight. 433 00:26:08,835 --> 00:26:10,735 And bring that second set of books with you. 434 00:26:10,770 --> 00:26:13,770 You know the Ocean Park Motel? 435 00:26:13,806 --> 00:26:15,706 On Ocean Beach. 436 00:26:15,742 --> 00:26:20,312 Yeah. Be there at 5:00 -- alone. 437 00:26:20,346 --> 00:26:22,746 I'll know if you're not. 438 00:26:22,782 --> 00:26:24,252 [ Line clicks ] 439 00:26:28,254 --> 00:26:31,894 Ocean Park Motel. 440 00:26:31,924 --> 00:26:34,464 We're gonna talk and get straight. 441 00:26:34,493 --> 00:26:36,563 Well, you know what that is. 442 00:26:36,595 --> 00:26:38,665 That's two things. 443 00:26:38,698 --> 00:26:40,728 First, it's letting you think you have hope 444 00:26:40,767 --> 00:26:42,897 of getting out of this still. 445 00:26:42,935 --> 00:26:46,165 But what it really is, is you dead at the scene. 446 00:26:46,205 --> 00:26:49,075 I had to guess, I'd say by suicide. 447 00:26:49,108 --> 00:26:52,608 The divorce, you're in debt, your reputation's gone -- 448 00:26:52,645 --> 00:26:54,475 You just couldn't take it anymore. 449 00:26:54,513 --> 00:26:57,183 Cops find you like that, they won't look any harder. 450 00:26:57,216 --> 00:26:58,786 Well, then, I won't show. 451 00:26:58,818 --> 00:27:02,148 I-- I-I'll -- I'll get the books delivered to him. 452 00:27:02,188 --> 00:27:04,158 That's not gonna do it. 453 00:27:04,190 --> 00:27:06,990 Why not? You're a loose end. 454 00:27:07,026 --> 00:27:08,586 Look, here's the deal, Doc -- 455 00:27:08,627 --> 00:27:11,127 You either face this, or you pray to God 456 00:27:11,163 --> 00:27:13,533 that he lets you go back to being who you were. 457 00:27:13,565 --> 00:27:15,225 You think he'll do that? 458 00:27:18,671 --> 00:27:20,541 No. I don't. 459 00:27:20,572 --> 00:27:23,512 Good, because he won't, ever. 460 00:27:23,542 --> 00:27:25,182 [ Exhales slowly ] 461 00:27:29,749 --> 00:27:34,519 What is the third strike I had to learn? 462 00:27:34,553 --> 00:27:37,163 I call this one the money shot. 463 00:27:40,192 --> 00:27:42,362 [ Indistinct conversations ] 464 00:27:49,435 --> 00:27:50,935 [ Engine stops ] 465 00:27:54,373 --> 00:27:56,083 I'm sorry. 466 00:27:56,108 --> 00:27:59,708 You should be after what you've made me do. 467 00:28:21,700 --> 00:28:23,670 I got here as soon as I could. 468 00:28:23,702 --> 00:28:25,772 It's fine. I'm off shift in 10 anyway. 469 00:28:25,805 --> 00:28:27,005 Okay. 470 00:28:27,039 --> 00:28:28,169 She's in the back of the car. 471 00:28:28,207 --> 00:28:29,677 [ Ship horn blows ] 472 00:28:29,708 --> 00:28:31,378 The mother wanted her arrested arrested for assault. 473 00:28:31,410 --> 00:28:33,010 Did she hurt the girl? 474 00:28:33,045 --> 00:28:35,575 No, but it turned into some type fucking tug-of-war thing, 475 00:28:35,614 --> 00:28:37,254 I guess -- She wouldn't let go. 476 00:28:37,283 --> 00:28:38,753 The girl started crying, 477 00:28:38,785 --> 00:28:40,445 and your wife said, "Come with me, 478 00:28:40,486 --> 00:28:42,516 I found you, you're safe now," pulling on her. 479 00:28:42,554 --> 00:28:44,064 Yeah, I got it. And the mother's like, trying-- 480 00:28:44,090 --> 00:28:45,890 I got it, I got it, I got it, okay? 481 00:28:45,925 --> 00:28:47,455 Here. Go get lunch or something on me. 482 00:28:47,493 --> 00:28:49,363 Appreciate it. Thank you. 483 00:28:49,395 --> 00:28:50,925 Figured it can't be a bad thing to have you owe me one, right? 484 00:28:50,963 --> 00:28:52,303 Thank you. 485 00:28:57,603 --> 00:28:59,743 I'm here, sweetie. 486 00:28:59,772 --> 00:29:01,142 Jackie, I'm here. 487 00:29:01,173 --> 00:29:02,613 Ray. Hey. 488 00:29:02,641 --> 00:29:03,911 Ray, I saw her! 489 00:29:03,943 --> 00:29:05,113 Oh, no, you didn't. 490 00:29:05,144 --> 00:29:06,614 No, the lady called her "Violet," 491 00:29:06,645 --> 00:29:07,875 but she looked at me. 492 00:29:07,914 --> 00:29:09,584 I recognized her. I knew -- 493 00:29:09,615 --> 00:29:11,375 It wasn't her, sweetheart. I knew -- I knew it was. 494 00:29:11,417 --> 00:29:12,817 -Sweetie... -She was so beautiful. 495 00:29:12,852 --> 00:29:15,622 Okay, stop! This cannot keep fucking happening! 496 00:29:15,654 --> 00:29:17,064 Okay? One of these times 497 00:29:17,089 --> 00:29:18,789 no one's gonna be here to call me, 498 00:29:18,825 --> 00:29:20,155 and you know what happens then? 499 00:29:20,192 --> 00:29:21,592 [ Sniffles ] 500 00:29:21,627 --> 00:29:23,897 We're gonna get you some help, okay? 501 00:29:23,930 --> 00:29:25,560 We can get you some -- I saw her. 502 00:29:25,597 --> 00:29:28,097 Come on. We're gonna get you some help. 503 00:29:28,134 --> 00:29:30,504 -Dr. Cohen... -I can't do that. 504 00:29:30,536 --> 00:29:32,966 You can do that. You won't. 505 00:29:33,005 --> 00:29:35,235 If she wants you to know what we talk about, 506 00:29:35,274 --> 00:29:38,084 she's free to discuss any and all of it with you herself. 507 00:29:38,110 --> 00:29:39,780 I heard you the first time. 508 00:29:39,812 --> 00:29:41,652 [ Sighs ] But other than that, 509 00:29:41,680 --> 00:29:44,020 I really don't know what else I can say. 510 00:29:44,050 --> 00:29:48,450 You said your wife needed help, and I'm trying to help her. 511 00:29:48,487 --> 00:29:50,157 But I'm sure you understand. 512 00:29:50,189 --> 00:29:53,529 I can't allow you to dictate how I do that. 513 00:29:53,559 --> 00:29:54,989 [ Exhales sharply ] 514 00:29:58,030 --> 00:30:00,500 If she were suicidal 515 00:30:00,532 --> 00:30:03,272 you would have to tell me what you heard. 516 00:30:03,302 --> 00:30:06,912 I think you know that's not true. 517 00:30:08,640 --> 00:30:11,780 My only immediate legal mandate to report 518 00:30:11,810 --> 00:30:14,380 is regarding child or elder abuse. 519 00:30:14,413 --> 00:30:17,453 But anything else I hear in confidence 520 00:30:17,483 --> 00:30:19,353 just comes down to whether I'm worried 521 00:30:19,385 --> 00:30:21,545 about being sued or not. 522 00:30:21,587 --> 00:30:25,987 Not just suicidal thoughts, 523 00:30:26,025 --> 00:30:30,625 but domestic violence, criminal activity -- 524 00:30:30,662 --> 00:30:33,802 Deciding to tell anyone about those things 525 00:30:33,832 --> 00:30:36,702 is completely up to me. 526 00:30:41,773 --> 00:30:43,183 [ Grunts ] 527 00:30:52,051 --> 00:30:53,751 D. 528 00:30:55,621 --> 00:30:57,491 Now, this is interesting. 529 00:30:57,523 --> 00:31:00,533 All of this here... 530 00:31:00,559 --> 00:31:03,099 between the Cliff House and the Camera Obscura -- 531 00:31:03,129 --> 00:31:05,599 lots of lines and shadows. -Good stuff. 532 00:31:05,631 --> 00:31:08,071 This isn't so bad either. 533 00:31:08,100 --> 00:31:10,200 Crunchy. 534 00:31:13,973 --> 00:31:16,383 We have to assume he's got eyes -- 535 00:31:16,408 --> 00:31:19,208 very important that you arrive there by yourself. 536 00:31:19,245 --> 00:31:21,575 Carl and I will get there ahead of you, 537 00:31:21,613 --> 00:31:23,123 do on-sight reconnaissance, 538 00:31:23,149 --> 00:31:25,219 find a spot, and once we have it, 539 00:31:25,251 --> 00:31:26,851 we'll let you know. 540 00:31:26,885 --> 00:31:29,355 [ Sighs ] I just want to be smart. 541 00:31:29,388 --> 00:31:30,918 You will be. 542 00:31:30,957 --> 00:31:33,057 You're gonna get him out of that motel room, 543 00:31:33,092 --> 00:31:35,732 and you're gonna let me do my thing. 544 00:31:35,761 --> 00:31:37,361 Trust me, brother. 545 00:31:37,396 --> 00:31:41,266 As of this moment, you are not the one in over your head. 546 00:31:41,300 --> 00:31:43,240 He is. 547 00:31:52,178 --> 00:31:54,178 [ Gulls crying ] 548 00:31:59,518 --> 00:32:01,288 [ Indistinct conversations ] 549 00:32:14,967 --> 00:32:16,697 [ Car alarm chirps ] 550 00:32:20,272 --> 00:32:21,972 [ Cellphone rings ] 551 00:32:25,377 --> 00:32:27,307 Yeah? 552 00:32:27,346 --> 00:32:29,016 Carl: Where are you? 553 00:32:29,048 --> 00:32:31,948 Just parked up below the Cliff House, 554 00:32:31,984 --> 00:32:34,124 just next to a construction site. 555 00:32:34,153 --> 00:32:36,293 There's a path to the left. 556 00:32:37,456 --> 00:32:38,656 Got it. 557 00:32:38,690 --> 00:32:40,460 And just behind the Cliff House, 558 00:32:40,492 --> 00:32:42,192 there's a smaller building. It's shaped like a gi-- 559 00:32:42,228 --> 00:32:45,328 Giant camera -- Yeah, I see it. 560 00:32:45,364 --> 00:32:48,374 Now, over the ledge there's a 60-foot drop 561 00:32:48,400 --> 00:32:50,700 to the rocks and water, give or take. 562 00:32:53,072 --> 00:32:55,672 Here's D. 563 00:32:55,707 --> 00:32:57,177 D: Big Dog. 564 00:32:57,209 --> 00:32:58,879 Have you seen her? 565 00:32:58,910 --> 00:33:01,510 Negative, but I've got eyes on the place -- 566 00:33:01,547 --> 00:33:05,377 Crown Vic's around back, black Mercedes right next to it. 567 00:33:05,417 --> 00:33:08,187 I did clock a guy coming out of one of the rooms. 568 00:33:08,220 --> 00:33:11,290 Could have been a clone for that fucker I sent away. 569 00:33:11,323 --> 00:33:13,963 Look, Blackstone will try to make it look like he's alone, 570 00:33:13,992 --> 00:33:16,302 but he won't be. He'll have a play. 571 00:33:16,328 --> 00:33:18,898 Soon as I see it, I can deal with it. 572 00:33:18,930 --> 00:33:21,330 You copy? 573 00:33:21,367 --> 00:33:23,337 Doc, you copy? 574 00:33:23,369 --> 00:33:25,539 Yeah. I copy. 575 00:33:25,571 --> 00:33:27,911 Eyes in the back of your head. 576 00:33:27,939 --> 00:33:29,839 Wind shifts, don't wait to receive. 577 00:33:29,875 --> 00:33:31,705 You good for the call? 578 00:33:31,743 --> 00:33:33,683 Yeah. 579 00:33:33,712 --> 00:33:35,182 Roll the dice, brother. 580 00:33:35,214 --> 00:33:37,854 Okay. 581 00:33:37,883 --> 00:33:38,883 [ Sighs ] 582 00:33:47,959 --> 00:33:50,199 [ Dialing ] 583 00:33:53,265 --> 00:33:56,665 [ Breathing heavily ] 584 00:33:56,702 --> 00:33:59,112 [ Cellphone vibrates ] 585 00:34:05,211 --> 00:34:07,351 Talk to me. 586 00:34:07,379 --> 00:34:11,849 There's no point in killing anyone, 587 00:34:11,883 --> 00:34:14,093 'cause that's just more shit you'll do time for, 588 00:34:14,120 --> 00:34:15,720 and believe me, if we don't settle this today, 589 00:34:15,754 --> 00:34:17,524 you will do time. 590 00:34:17,556 --> 00:34:19,926 It's your boyfriend. 591 00:34:21,893 --> 00:34:24,303 Where the fuck you at, big talker? 592 00:34:24,330 --> 00:34:28,230 Just below the Cliff House, on the sidewalk. 593 00:34:28,267 --> 00:34:31,467 Why? 594 00:34:31,503 --> 00:34:34,113 'Cause I'm not walking into that motel. 595 00:34:34,140 --> 00:34:35,810 You should be smart enough to know that. 596 00:34:35,841 --> 00:34:37,281 You meet me here. 597 00:34:37,309 --> 00:34:39,109 Then why should I trust you? 598 00:34:39,145 --> 00:34:40,645 You don't have to. 599 00:34:40,679 --> 00:34:42,709 It's a public place. It's out in the open. 600 00:34:42,748 --> 00:34:45,618 We can meet behind the building, if you like that better -- 601 00:34:45,651 --> 00:34:48,591 say what we have to say, trade what we have to trade. 602 00:34:48,620 --> 00:34:51,090 I've got what you asked for. 603 00:34:51,123 --> 00:34:53,493 Now listen. 604 00:34:53,525 --> 00:34:56,755 She deserves her own life -- 605 00:34:56,795 --> 00:35:00,165 without you, without me. 606 00:35:00,199 --> 00:35:02,129 I need to see her leave, alone. 607 00:35:02,168 --> 00:35:05,298 That doesn't happen, I call the cops and we can both burn. 608 00:35:05,337 --> 00:35:07,967 I got my daughter. She's safe. That's all I care about. 609 00:35:08,006 --> 00:35:10,006 That's what I'm willing to do. 610 00:35:10,041 --> 00:35:12,081 Yeah, what I want to know is how someone like you 611 00:35:12,110 --> 00:35:14,950 managed to stay alive this long. 612 00:35:14,980 --> 00:35:16,650 [ Cellphone beeps ] 613 00:35:18,184 --> 00:35:19,724 You happy? 614 00:35:52,218 --> 00:35:54,518 D: I made this for you. 615 00:35:54,553 --> 00:35:56,523 Sheath goes in the pocket of your pants, 616 00:35:56,555 --> 00:35:57,815 hooks catch on the fabric, 617 00:35:57,856 --> 00:35:59,626 hold the sheath in place when you draw. 618 00:35:59,658 --> 00:36:02,328 Fixed blade, so you don't have to open anything -- 619 00:36:02,361 --> 00:36:04,131 fast way to deploy. 620 00:36:04,162 --> 00:36:06,002 Dagger -- double-edged, 621 00:36:06,031 --> 00:36:09,701 cuts with both sides, great for stabbing. 622 00:36:09,735 --> 00:36:11,435 [ Sheaths blade ] 623 00:36:18,610 --> 00:36:20,210 [ Glove compartment closes ] 624 00:36:31,122 --> 00:36:33,462 Where's Radu, in the car? 625 00:36:36,695 --> 00:36:38,925 It's dark out. Let's go. 626 00:36:38,964 --> 00:36:40,104 [ Clears throat ] 627 00:36:53,745 --> 00:36:55,475 Jaclyn: Raymond. 628 00:36:59,117 --> 00:37:02,417 It doesn't have to be this way. 629 00:37:03,789 --> 00:37:06,589 If I don't come back, shoot her in the head. 630 00:37:09,728 --> 00:37:11,228 [ Door closes ] 631 00:37:24,109 --> 00:37:25,909 [ Cellphone rings ] 632 00:37:28,146 --> 00:37:31,976 Yeah? -We're on. I'm at the motel. 633 00:37:32,017 --> 00:37:33,887 Your guy just pulled out in the Crown Vic, 634 00:37:33,919 --> 00:37:35,589 two more guys getting in the Mercedes. 635 00:37:35,621 --> 00:37:38,821 -Any sight of her? -Just the guys. 636 00:37:38,857 --> 00:37:41,127 There's gonna be some kind of play, but I'm on it. 637 00:37:41,159 --> 00:37:43,229 Just get to your spot and stay there. 638 00:37:43,261 --> 00:37:46,401 -Copy. -Good man. 639 00:37:46,432 --> 00:37:49,172 I'm staying on the Mercedes, but I'll tell you this -- 640 00:37:49,200 --> 00:37:52,000 You get Blackstone alone on that path, 641 00:37:52,037 --> 00:37:53,907 you see a move, don't wait. 642 00:37:53,939 --> 00:37:55,839 Go first -- trust your training 643 00:37:55,874 --> 00:37:57,984 then circle out and head for Land's End. 644 00:37:58,009 --> 00:37:59,509 Look for Carl. -When you say -- 645 00:37:59,545 --> 00:38:00,745 Hoo-rah, Big Dog! 646 00:38:00,779 --> 00:38:01,979 [ Cellphone clicks ] 647 00:38:20,532 --> 00:38:22,732 [ Breathing heavily ] 648 00:38:42,087 --> 00:38:44,157 [ Car door closes ] 649 00:38:44,189 --> 00:38:45,759 [ Hyperventilating ] 650 00:39:04,576 --> 00:39:06,336 [ Line ringing ] 651 00:39:06,378 --> 00:39:09,178 D: What the fuck, buddy? 652 00:39:09,214 --> 00:39:13,084 [ Hushed voice ] The man has got a gun and a badge. 653 00:39:13,118 --> 00:39:16,188 All I've got is a fucking three-inch knife. 654 00:39:17,523 --> 00:39:19,393 -Doc. -We have to abort this, D. 655 00:39:19,425 --> 00:39:22,725 This is -- This is insane. This is worse than insane. 656 00:39:22,761 --> 00:39:24,561 What am I gonna do, stab a cop? 657 00:39:24,596 --> 00:39:26,156 Focus. You need to focus. 658 00:39:26,197 --> 00:39:28,227 I'm a fucking doctor, for Christ's sake. 659 00:39:28,266 --> 00:39:30,266 Tell Carl that I'm leaving. 660 00:39:30,301 --> 00:39:33,171 I -- I can -- 661 00:39:33,204 --> 00:39:35,714 If I can stay below the sidewalk, 662 00:39:35,741 --> 00:39:37,281 he might not see me. 663 00:39:37,308 --> 00:39:38,938 Ah, we have to rethink this. 664 00:39:38,977 --> 00:39:41,607 This is not gonna happen, not like this. 665 00:39:41,647 --> 00:39:43,377 I'm walking to Land's End. 666 00:40:26,592 --> 00:40:28,132 [ Both laugh ] 667 00:40:32,831 --> 00:40:34,971 [ Indistinct conversation ] 668 00:40:46,478 --> 00:40:48,348 [ Panting ] 669 00:40:57,022 --> 00:40:59,192 [ Cellphone rings ] 670 00:41:04,162 --> 00:41:06,032 [ Cellphone beeps ] 671 00:41:06,064 --> 00:41:08,534 Blackstone: Where the fuck are you, man? 672 00:41:08,567 --> 00:41:11,167 Come on, Doc. You win, I'm here, I'm alone, 673 00:41:11,202 --> 00:41:13,002 I got the key to her room. 674 00:41:13,038 --> 00:41:15,968 You bring me what you brought, you're welcome to her, 675 00:41:16,007 --> 00:41:18,007 and then we're done, okay? 676 00:41:18,043 --> 00:41:22,513 Do you have what I asked for? You can tell me that at least. 677 00:41:22,548 --> 00:41:25,318 I have it. 678 00:41:25,350 --> 00:41:29,150 We're in a public place, just like you said. 679 00:41:30,589 --> 00:41:32,719 I'm here, Doc. I'm ready to talk. 680 00:41:32,758 --> 00:41:35,628 I'm not gonna wait all night, though, you know? 681 00:41:35,661 --> 00:41:39,031 You know, my energy level isn't what it used to be? 682 00:41:39,064 --> 00:41:40,704 My fucking lung. 683 00:41:40,732 --> 00:41:42,132 But you know how that works, right? 684 00:41:42,167 --> 00:41:43,637 You're a doctor. 685 00:41:43,669 --> 00:41:44,839 All right, what's it gonna be? 686 00:41:44,870 --> 00:41:47,010 You coming or not? 687 00:41:47,038 --> 00:41:49,238 I'm on my way. 688 00:42:14,633 --> 00:42:17,373 Well, hey, hey. 689 00:42:32,117 --> 00:42:35,887 There's a path behind you on your left. 690 00:42:37,823 --> 00:42:40,563 Leads down below the Cliff House. 691 00:42:40,592 --> 00:42:42,532 Okay. 692 00:42:42,560 --> 00:42:46,400 Well, we meet down there, away from the street. 693 00:42:47,966 --> 00:42:51,936 Why don't we talk about that when you get down here, okay? 694 00:42:51,970 --> 00:42:53,240 It's all good, Doc. 695 00:42:53,271 --> 00:42:54,341 Keep coming. 696 00:43:10,088 --> 00:43:12,658 Third move in the template. 697 00:43:12,691 --> 00:43:16,761 A single, fatal blow to the aortic arch -- 698 00:43:16,795 --> 00:43:18,225 two inches off the center line, 699 00:43:18,263 --> 00:43:19,833 approximately at the second button. 700 00:43:19,865 --> 00:43:21,625 Aim for the spine. 701 00:43:21,667 --> 00:43:23,937 Maintain eye contact, Doc. 702 00:43:23,969 --> 00:43:25,599 Downside of this strike -- 703 00:43:25,637 --> 00:43:27,667 It has to be made with sufficient force 704 00:43:27,706 --> 00:43:29,466 to break through the chest cavity 705 00:43:29,507 --> 00:43:32,237 and sufficient accuracy to find its target. 706 00:43:32,277 --> 00:43:36,307 Slashing at a femoral, even if not wholly accurate, 707 00:43:36,347 --> 00:43:39,847 will result in a debilitating wound. 708 00:43:39,885 --> 00:43:43,315 The money shot, if not carried out with absolute precision 709 00:43:43,354 --> 00:43:46,764 and wholehearted commitment, will likely prove a disaster. 710 00:43:46,792 --> 00:43:50,032 [ Suspenseful music ] 46576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.