All language subtitles for Chance.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,270 --> 00:00:03,300 Previously on "Chance"... 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,167 [ Grunting ] 3 00:00:05,206 --> 00:00:07,306 You followed us into a store in broad daylight. 4 00:00:07,341 --> 00:00:08,841 What the fuck were you thinking? 5 00:00:08,876 --> 00:00:10,806 Whatever it is you think you're into here with her, 6 00:00:10,844 --> 00:00:12,514 whatever it is you think you're trying to do, 7 00:00:12,546 --> 00:00:14,046 you have no idea. 8 00:00:14,082 --> 00:00:16,322 Chance: You came to my office, said you were my wife. 9 00:00:16,350 --> 00:00:17,820 Jaclyn: I don't remember that. 10 00:00:17,851 --> 00:00:20,251 Sorry that I'm like this, that he hurt you. 11 00:00:20,288 --> 00:00:22,318 I'm not done Jaclyn. I'm not going anywhere. 12 00:00:22,356 --> 00:00:24,256 Stuff from my past. 13 00:00:24,292 --> 00:00:26,662 Blackstone broke in, left it in my car. 14 00:00:26,694 --> 00:00:28,834 It's old news, but it's still damaging 15 00:00:28,862 --> 00:00:30,162 if it fell into the wrong hands. 16 00:00:30,198 --> 00:00:31,868 I just want to take this guy down. 17 00:00:31,899 --> 00:00:33,669 A Crown Vic's an easy car to break into. 18 00:00:33,701 --> 00:00:36,271 Take a thumb drive, download whatever files he's got. 19 00:00:36,304 --> 00:00:38,814 -When do we do this? -Say, tomorrow night. 20 00:00:40,474 --> 00:00:42,284 -And what happened? -Mission was compromised. 21 00:00:42,310 --> 00:00:44,350 There was collateral damage. It's been taken care of. 22 00:00:44,378 --> 00:00:46,008 Jesus! Are you telling me you killed him? 23 00:00:46,046 --> 00:00:48,016 If by "him," you mean Blackstone, no. 24 00:00:48,048 --> 00:00:49,518 At least I don't think I did. 25 00:00:49,550 --> 00:00:51,050 You might want to get us out of here, brother. 26 00:00:51,085 --> 00:00:53,045 When one of their own goes down, all bets are off. 27 00:00:53,087 --> 00:00:55,517 [ Tires screeching, horns blaring ] 28 00:00:55,556 --> 00:00:57,556 [ Crash ] 29 00:00:57,591 --> 00:01:01,331 ** 30 00:01:44,672 --> 00:01:46,712 [ Tires screeching ] 31 00:01:51,445 --> 00:01:53,005 Jesus! 32 00:01:53,046 --> 00:01:55,746 Are you dealing with her, or am I? 33 00:01:55,783 --> 00:01:58,293 I'll handle it. 34 00:02:03,357 --> 00:02:04,527 You all right? 35 00:02:06,694 --> 00:02:09,634 I think so. Um, yes. 36 00:02:11,865 --> 00:02:12,825 Ah. 37 00:02:12,866 --> 00:02:15,266 Oh, boy. 38 00:02:15,303 --> 00:02:17,143 This is all on me. 39 00:02:17,171 --> 00:02:19,171 Those damn blind spots. 40 00:02:19,207 --> 00:02:21,537 Uh, listen, take your car to, you know, 41 00:02:21,575 --> 00:02:23,105 wherever you need to take it to get it repaired. 42 00:02:23,143 --> 00:02:27,453 I'll pay for everything. Let me give you my card. 43 00:02:27,481 --> 00:02:29,051 Both my numbers are on there. 44 00:02:29,082 --> 00:02:30,782 You give me a call, I'll take care of everything. 45 00:02:30,818 --> 00:02:35,118 'Cause police reports, you know, they take so long, 46 00:02:35,155 --> 00:02:37,655 and what good are they? 47 00:02:42,863 --> 00:02:44,733 You have an honest face. 48 00:02:46,700 --> 00:02:49,470 Cloris Flowers. 49 00:02:49,503 --> 00:02:51,143 You trust her? 50 00:02:51,171 --> 00:02:53,471 To not report it? I think so. 51 00:02:53,507 --> 00:02:55,807 Well, if you're worried about her, say the word. 52 00:02:55,843 --> 00:03:00,053 We'll go back and take care of that right now. 53 00:03:00,080 --> 00:03:02,580 We have her address. 54 00:03:05,052 --> 00:03:07,562 I think I'm gonna be sick. 55 00:03:08,121 --> 00:03:09,821 [ Retching ] 56 00:03:09,857 --> 00:03:11,227 [ Spits ] 57 00:03:11,259 --> 00:03:13,489 [ Groans ] 58 00:03:13,527 --> 00:03:14,857 [ Barge horn blows in distance ] 59 00:03:14,895 --> 00:03:17,365 [ Sighs ] 60 00:03:23,371 --> 00:03:27,211 Feeling better? 61 00:03:27,241 --> 00:03:28,941 What happened back there? 62 00:03:28,976 --> 00:03:31,376 You pulled in front of Cloris. 63 00:03:31,412 --> 00:03:34,682 No, not -- No, the -- the massage place. 64 00:03:34,715 --> 00:03:36,015 What happened? 65 00:03:36,049 --> 00:03:38,349 Some asshole came out of there. 66 00:03:38,386 --> 00:03:39,916 Who? Some goon. 67 00:03:39,953 --> 00:03:41,293 Probably worked there. 68 00:03:41,322 --> 00:03:43,362 Guy was all geared up. 69 00:03:43,391 --> 00:03:45,061 Fucker caught me dead to rights, 70 00:03:45,092 --> 00:03:46,892 coming out of Blackstone's ride. 71 00:03:46,927 --> 00:03:49,197 The thing that fucking worries me is, 72 00:03:49,229 --> 00:03:51,429 how did he know to come out? 73 00:03:51,465 --> 00:03:54,595 They've got some kind of surveillance system. 74 00:03:54,635 --> 00:03:56,795 Now, if they do, it'd have to be pretty high-tech, 75 00:03:56,837 --> 00:03:59,437 because I looked and didn't see dick, 76 00:03:59,473 --> 00:04:03,213 which doesn't rule out the possibility. 77 00:04:03,243 --> 00:04:04,653 If you're gonna be sick again, 78 00:04:04,678 --> 00:04:06,878 we should hold off on getting back in the car. 79 00:04:06,914 --> 00:04:09,054 So, the guy comes out of the massage place, 80 00:04:09,082 --> 00:04:10,652 then what happened? 81 00:04:10,684 --> 00:04:12,324 Then his problems began. 82 00:04:12,353 --> 00:04:15,293 Don't! Will you stop doing that?! 83 00:04:15,323 --> 00:04:18,733 Just tell me what happened! 84 00:04:18,759 --> 00:04:20,989 Piece of shit pepper-sprayed me. 85 00:04:21,028 --> 00:04:22,898 Christ. In the Teams, 86 00:04:22,930 --> 00:04:25,400 we'd pepper spray each other for laughs. 87 00:04:25,433 --> 00:04:26,903 If he'd had a piece and pulled it 88 00:04:26,934 --> 00:04:28,844 and started shooting, he might've gotten somewhere, 89 00:04:28,869 --> 00:04:31,339 but there he was with a can of table spice. 90 00:04:31,372 --> 00:04:34,582 Meantime, I had this, called a sunket. 91 00:04:34,608 --> 00:04:36,608 Lots of ways you can use it -- 92 00:04:36,644 --> 00:04:40,754 stab, hook, slice. 93 00:04:40,781 --> 00:04:43,751 Very effective at controlling an opponent. 94 00:04:43,784 --> 00:04:45,424 Case of tonight, 95 00:04:45,453 --> 00:04:47,623 I was close enough to hook him through the ocular cavities... 96 00:04:47,655 --> 00:04:49,655 [ Grunts ] 97 00:04:49,690 --> 00:04:51,120 [ Groans ] ...snap his neck. 98 00:04:53,293 --> 00:04:56,163 Oh! 99 00:04:56,196 --> 00:04:58,126 Well, what the -- What the fuck happened 100 00:04:58,165 --> 00:05:01,365 to controlling an opponent? 101 00:05:01,402 --> 00:05:03,772 That's when things got really interesting. 102 00:05:03,804 --> 00:05:06,514 Fucking Blackstone just pops right out the door 103 00:05:06,540 --> 00:05:09,110 like the guy had signaled him. 104 00:05:09,142 --> 00:05:10,482 He saw you? 105 00:05:10,511 --> 00:05:12,511 He probably saw something. 106 00:05:12,546 --> 00:05:14,106 I could see him, but it was still 107 00:05:14,147 --> 00:05:15,377 pretty dark where I was. 108 00:05:15,416 --> 00:05:17,046 He had something in his hand. 109 00:05:17,084 --> 00:05:20,024 Might have been a phone or a gun. 110 00:05:20,053 --> 00:05:22,493 My vision was still a bit fucked up from the spray. 111 00:05:22,523 --> 00:05:24,533 The only thing I could be sure of -- 112 00:05:24,558 --> 00:05:26,288 I didn't want him getting any closer. 113 00:05:26,326 --> 00:05:29,156 That's when I put one in his chest. 114 00:05:29,196 --> 00:05:30,656 You shot him? 115 00:05:30,698 --> 00:05:33,298 I was 30 seconds into a compromised situation, Doc. 116 00:05:33,333 --> 00:05:35,343 The last thing I needed was sound. 117 00:05:35,369 --> 00:05:37,369 You've seen me throw a blade. 118 00:05:40,207 --> 00:05:41,707 Oh... 119 00:05:43,377 --> 00:05:46,377 What? So, you killed him? 120 00:05:46,414 --> 00:05:48,754 Well, he took a kill shot, for sure. 121 00:05:52,019 --> 00:05:53,919 [ Gasping ] 122 00:05:56,624 --> 00:05:59,564 It wasn't that bad, really, you think about it. 123 00:05:59,593 --> 00:06:01,833 He never had a real visual. 124 00:06:01,862 --> 00:06:05,032 All in all, I'd say it was a pretty clean op. 125 00:06:05,065 --> 00:06:09,495 Exit was a bit of a mess, but that's on you, brother. 126 00:06:09,537 --> 00:06:11,237 You know what I'd like? 127 00:06:11,271 --> 00:06:13,571 A fucking malted. 128 00:06:13,607 --> 00:06:14,937 You know, the old-fashioned kind 129 00:06:14,975 --> 00:06:16,435 where they actually put the powder in 130 00:06:16,477 --> 00:06:18,707 so it's not just milk and ice cream. 131 00:06:21,114 --> 00:06:24,284 [ Keyboard keys tapping ] I don't know, brother. 132 00:06:24,317 --> 00:06:26,347 It's all just Blackstone's police reports. 133 00:06:26,386 --> 00:06:29,086 Backup files of his cases, I guess. 134 00:06:29,122 --> 00:06:31,462 Wait. Here -- Here's a good one. 135 00:06:31,492 --> 00:06:33,592 "Junky dies of an overdose. 136 00:06:33,627 --> 00:06:35,857 His friends are sad, but they still need to score, 137 00:06:35,896 --> 00:06:37,896 so they cut off his head and try selling it 138 00:06:37,931 --> 00:06:40,031 to satanists for 30 bucks. 139 00:06:40,067 --> 00:06:42,367 The satanists are into it, but they don't have the cash. 140 00:06:42,402 --> 00:06:44,742 Fight jumps off and one of the junkies 141 00:06:44,772 --> 00:06:47,442 is stabbed to death with a screwdriver." 142 00:06:47,475 --> 00:06:49,535 Talk about the world in a nutshell. 143 00:06:49,577 --> 00:06:51,107 [ Slurps ] The point was 144 00:06:51,144 --> 00:06:52,414 to get in, get out, 145 00:06:52,446 --> 00:06:53,606 without him knowing we were there. 146 00:06:53,647 --> 00:06:55,877 That was the point. 147 00:06:55,916 --> 00:06:58,386 First thing that happens in combat -- 148 00:06:58,418 --> 00:07:00,448 shit starts to fly and so does your plan. 149 00:07:00,488 --> 00:07:02,588 And after that, you improvise. 150 00:07:02,623 --> 00:07:04,163 So, a guy died tonight. 151 00:07:04,191 --> 00:07:07,561 For that, for what you basically say is nothing. 152 00:07:07,595 --> 00:07:10,395 Two guys if you count Blackstone. 153 00:07:10,430 --> 00:07:11,630 Well, I thought you said that -- 154 00:07:11,665 --> 00:07:13,565 I said it was hard to say. 155 00:07:13,601 --> 00:07:15,641 I said my vision was compromised. 156 00:07:15,669 --> 00:07:19,669 Okay. So, one man, two men, one's a cop. 157 00:07:19,707 --> 00:07:21,407 You know, once you start killing people, 158 00:07:21,441 --> 00:07:22,911 I guess numbers are just academic. 159 00:07:22,943 --> 00:07:25,083 This is emotion talking, Doc. 160 00:07:25,112 --> 00:07:27,012 You're scared, dumping adrenaline. 161 00:07:27,047 --> 00:07:28,317 With enough time, I could teach you 162 00:07:28,348 --> 00:07:29,618 to work through that, deal with it. 163 00:07:29,650 --> 00:07:31,050 You could also go fuck yourself. 164 00:07:35,222 --> 00:07:37,322 Do you want Blackstone to be alive? 165 00:07:37,357 --> 00:07:38,787 [ Sighs ] No. 166 00:07:38,826 --> 00:07:40,926 Yes. 167 00:07:40,961 --> 00:07:44,261 I -- No. I want him dead. 168 00:07:44,297 --> 00:07:46,267 I don't want us to have killed him. 169 00:07:46,299 --> 00:07:48,799 If he's dead, mission complete. 170 00:07:51,872 --> 00:07:55,212 If he's alive, he'd be in the hospital. 171 00:07:55,242 --> 00:07:57,282 Right. 172 00:07:57,310 --> 00:08:01,310 If he's in the hospital, he's not home. 173 00:08:01,348 --> 00:08:02,778 Fuckin' A. 174 00:08:02,816 --> 00:08:06,286 We could get in there, have a look around. 175 00:08:06,319 --> 00:08:09,819 We just need to find out which -- alive or dead. 176 00:08:09,857 --> 00:08:11,287 Check the news tomorrow. 177 00:08:11,324 --> 00:08:14,394 If a hero cop dies, it'll make the papers. 178 00:08:14,427 --> 00:08:16,227 [ Slurps ] 179 00:08:20,601 --> 00:08:21,801 [ Breathing heavily ] 180 00:08:21,835 --> 00:08:24,965 D: Stab, hook, slice. 181 00:08:25,005 --> 00:08:26,635 Hook him through the ocular cavities, 182 00:08:26,674 --> 00:08:29,644 snap his neck. 183 00:08:29,677 --> 00:08:33,477 You've seen me throw a blade. 184 00:08:33,513 --> 00:08:35,883 Well, he took a kill shot, for sure. 185 00:08:39,687 --> 00:08:42,087 [ Panting ] 186 00:09:06,379 --> 00:09:07,779 Christina: You can't sit for five minutes? 187 00:09:07,815 --> 00:09:12,015 It's not even 8:00 in the morning. 188 00:09:12,052 --> 00:09:14,352 What's this, uh -- What's this boy's name? 189 00:09:14,387 --> 00:09:15,917 John. 190 00:09:15,956 --> 00:09:18,856 Um, he's a year ahead of her. 191 00:09:18,892 --> 00:09:20,792 And they just called you out of the blue? 192 00:09:20,828 --> 00:09:22,398 They've been trying to make up their mind 193 00:09:22,429 --> 00:09:23,699 whether or not to call, 194 00:09:23,731 --> 00:09:25,631 and finally felt like they had to. 195 00:09:25,666 --> 00:09:27,366 I've never even heard her mention 196 00:09:27,400 --> 00:09:29,470 someone named John. 197 00:09:29,502 --> 00:09:31,242 And how long have they been going out together? 198 00:09:31,271 --> 00:09:32,741 Does that matter? 199 00:09:32,773 --> 00:09:34,913 Would it make it better if it was like two years 200 00:09:34,942 --> 00:09:37,712 instead of five months? 201 00:09:37,745 --> 00:09:42,715 What -- They've been dating for five months? 202 00:09:42,750 --> 00:09:44,050 That's what she said. 203 00:09:44,084 --> 00:09:47,224 Since before Nicole's last birthday. 204 00:09:47,254 --> 00:09:48,994 It's just, always, when I pictured her 205 00:09:49,022 --> 00:09:53,632 having her first, uh, boyfriend, I -- I mean, God knows, 206 00:09:53,661 --> 00:09:56,801 I didn't want to talk to my mother about any of this. 207 00:09:56,830 --> 00:10:00,300 But I always thought that Nicky would tell me, 208 00:10:00,333 --> 00:10:04,473 you know, even just that she had one. 209 00:10:04,504 --> 00:10:07,074 I just never thought I would find out like this. 210 00:10:07,107 --> 00:10:09,577 Yeah. Me, neither. 211 00:10:09,609 --> 00:10:12,609 You know, we don't even know for sure what this is. 212 00:10:16,616 --> 00:10:18,416 It's this boy's parents telling us 213 00:10:18,451 --> 00:10:20,591 that our daughter is a stalker. 214 00:10:20,620 --> 00:10:21,990 Oh, come on, Christina. 215 00:10:22,022 --> 00:10:23,862 These kids text each other all day long. 216 00:10:23,891 --> 00:10:25,461 You know that. 217 00:10:25,492 --> 00:10:27,932 Okay, maybe, but then what about all the times 218 00:10:27,961 --> 00:10:29,961 she went for a run by his house, 219 00:10:29,997 --> 00:10:33,667 after he asked her not to, after he broke up with her? 220 00:10:33,701 --> 00:10:35,301 Did you talk to Nicole? 221 00:10:35,335 --> 00:10:37,595 [ Scoffs ] 222 00:10:37,637 --> 00:10:41,437 What'd she say? 223 00:10:41,474 --> 00:10:44,314 That I'm overreacting. 224 00:10:44,344 --> 00:10:46,214 You see, we don't even know this boy, 225 00:10:46,246 --> 00:10:47,646 never mind his parents. 226 00:10:47,681 --> 00:10:48,951 You can't take their word. 227 00:10:48,982 --> 00:10:50,682 I mean, we don't know anything about them. 228 00:10:50,718 --> 00:10:52,948 You know, El, they sound pretty reasonable. 229 00:10:52,986 --> 00:10:55,356 They sound like what we would sound like. 230 00:10:55,388 --> 00:10:57,558 They just want to talk to us. 231 00:10:57,590 --> 00:11:00,390 Well, I want to talk to Nicole first. 232 00:11:06,433 --> 00:11:08,643 Hey. [ Sighs ] 233 00:11:08,668 --> 00:11:13,968 I mean, what's going on? 234 00:11:14,007 --> 00:11:16,977 I don't know, but I'm gonna talk to her, 235 00:11:17,010 --> 00:11:20,480 and we'll get to the bottom of this, okay? 236 00:11:20,513 --> 00:11:22,653 Okay. 237 00:11:22,682 --> 00:11:25,822 Can you come home with me and do it now? 238 00:11:25,853 --> 00:11:27,863 No. I can't. I've got a -- 239 00:11:27,888 --> 00:11:29,888 a thing I've got to do. 240 00:11:29,923 --> 00:11:31,393 I'll come right after. 241 00:11:31,424 --> 00:11:33,064 Let me walk you down. 242 00:11:33,093 --> 00:11:35,403 You're gonna go to work now? 243 00:11:35,428 --> 00:11:38,098 Yeah. Why? 244 00:11:38,131 --> 00:11:40,501 Maybe you should call in sick. 245 00:11:40,533 --> 00:11:42,343 You just seem kind of crazed. I don't know. 246 00:11:42,369 --> 00:11:45,039 Do you have a fever or something? 247 00:11:45,072 --> 00:11:48,182 Maybe I won't walk you down. 248 00:11:48,208 --> 00:11:52,108 At least put on some shoes and maybe comb your hair. 249 00:11:57,885 --> 00:12:00,215 Chance: Parkinsonian gait. 250 00:12:00,253 --> 00:12:03,293 A tendency to lean unnaturally forward. 251 00:12:03,323 --> 00:12:05,593 Arm swing diminished or absent. 252 00:12:05,625 --> 00:12:08,325 Shortened shuffling festination step pattern. 253 00:12:10,397 --> 00:12:12,927 Sustained tonic abnormal head and neck posture 254 00:12:12,966 --> 00:12:15,396 would indicate spasmodic torticollis. 255 00:12:18,671 --> 00:12:20,571 Tardive dyskinesia. 256 00:12:20,607 --> 00:12:22,637 Symptoms include repeated, non-rhythmic, 257 00:12:22,675 --> 00:12:26,605 stereotyped movements of the tongue, jaw, or lips. 258 00:12:26,646 --> 00:12:30,416 Caused by long-term use of neuroleptic drugs. 259 00:12:31,819 --> 00:12:32,919 Stop it. 260 00:12:32,953 --> 00:12:34,423 [ Tires screeching ] Stop it! 261 00:12:34,454 --> 00:12:36,664 [ Gasps ] 262 00:12:36,689 --> 00:12:38,829 I'm sorry. 263 00:12:44,764 --> 00:12:48,504 [ Sirens wailing in distance ] 264 00:12:51,038 --> 00:12:54,538 [ Pounding on door ] 265 00:12:57,044 --> 00:12:58,484 Nothing. 266 00:12:58,511 --> 00:12:59,911 There's nothing in the papers, nothing online. 267 00:12:59,947 --> 00:13:03,147 I think we're good. As good is now defined. 268 00:13:07,520 --> 00:13:10,090 If I can see cameras, I can disable 'em. 269 00:13:10,123 --> 00:13:12,163 Second thing is getting in to the building. 270 00:13:12,192 --> 00:13:14,592 Third is the door to his place. 271 00:13:14,627 --> 00:13:17,927 Unless I'm worried about noise, I'll use a bump key. 272 00:13:17,965 --> 00:13:21,025 What's a bump key? 273 00:13:21,068 --> 00:13:22,438 I keep a set. 274 00:13:22,469 --> 00:13:24,669 Teeth are all ground to a number nine. 275 00:13:24,704 --> 00:13:26,344 Key goes in up to the last tooth, 276 00:13:26,373 --> 00:13:29,513 then you "bump" tap it in the rest of the way. 277 00:13:29,542 --> 00:13:32,452 It makes the driver pins jump and the key pins jar, 278 00:13:32,479 --> 00:13:33,679 and it gives you just enough time 279 00:13:33,713 --> 00:13:36,783 to turn the core, open the lock. 280 00:13:36,816 --> 00:13:39,116 Are these legal? 281 00:13:39,152 --> 00:13:41,152 What do you think? 282 00:13:43,891 --> 00:13:46,861 So, when do you want to do this? Tonight? 283 00:13:46,894 --> 00:13:50,334 You said something about hitting a surveillance cam with light. 284 00:13:50,363 --> 00:13:52,903 I said if you were going at night, you'd do that. 285 00:13:52,933 --> 00:13:54,703 But an op like this is better during the day. 286 00:13:54,734 --> 00:13:58,014 It's less suspicious, fewer people around. 287 00:13:58,038 --> 00:13:59,538 I say we go right now. 288 00:13:59,572 --> 00:14:02,542 No. I can't do it right now. I got to -- 289 00:14:02,575 --> 00:14:05,805 I got to talk to my daughter, and I got a deposition after. 290 00:14:05,845 --> 00:14:07,175 I can go without you. 291 00:14:07,214 --> 00:14:11,554 No, no. No. I'm coming with you this time. 292 00:14:11,584 --> 00:14:14,254 You don't know her. She used to live there. 293 00:14:14,287 --> 00:14:18,557 You want to go because she used to be there? 294 00:14:18,591 --> 00:14:22,331 I want to go because after what happened last night, 295 00:14:22,362 --> 00:14:26,502 from now on, I'm gonna fucking be there. 296 00:14:26,533 --> 00:14:29,343 When I went through all this, all the websites, 297 00:14:29,369 --> 00:14:31,169 and I didn't see "Hero Cop Dead," 298 00:14:31,204 --> 00:14:33,214 I remembered that every day Blackstone's alive, 299 00:14:33,240 --> 00:14:34,940 Jaclyn's life's at risk. 300 00:14:34,975 --> 00:14:37,235 So, we're not just taking down a piece of shit here. 301 00:14:37,277 --> 00:14:38,877 We're fighting for someone's life. 302 00:14:38,912 --> 00:14:42,182 So you wait for me. I'll call you when I'm ready. 303 00:14:42,215 --> 00:14:43,945 You're the boss. 304 00:14:43,984 --> 00:14:45,824 Yes, I am. 305 00:14:47,720 --> 00:14:51,360 Chance: Patient is a right-handed 15-year-old girl. 306 00:14:51,391 --> 00:14:53,031 Parents divorced. 307 00:14:53,060 --> 00:14:55,800 Patient has begun demonstrating extreme sensitivity 308 00:14:55,828 --> 00:14:57,858 to perceived rejection. 309 00:14:57,897 --> 00:15:00,297 Genetic predisposition to obsessional behavior 310 00:15:00,333 --> 00:15:01,603 and predatory impulses -- 311 00:15:01,634 --> 00:15:04,074 Now, let me try the chicken again? 312 00:15:13,280 --> 00:15:15,620 Nope. The pork is better. 313 00:15:17,517 --> 00:15:21,087 You say that like I haven't been saying it your whole life. 314 00:15:25,959 --> 00:15:29,329 Nic, we need to talk about something. 315 00:15:29,362 --> 00:15:31,332 Ruh-roh. What does that mean? 316 00:15:33,600 --> 00:15:34,970 Your mom came by this morning, 317 00:15:35,002 --> 00:15:36,502 and she told me a boy at your school -- 318 00:15:36,536 --> 00:15:38,236 the parents had contacted her. 319 00:15:38,271 --> 00:15:40,641 John Whitton? 320 00:15:40,673 --> 00:15:44,083 And she said that they had told her 321 00:15:44,111 --> 00:15:48,851 that you two had been dating for kind of a long time. 322 00:15:48,881 --> 00:15:50,981 Months. 323 00:15:51,018 --> 00:15:53,188 That you've been boyfriend and girlfriend. 324 00:15:53,220 --> 00:15:56,460 Is that true? 325 00:15:56,489 --> 00:15:58,289 Yeah. 326 00:16:01,628 --> 00:16:04,528 You never said anything. 327 00:16:04,564 --> 00:16:06,534 It wasn't that big a deal. 328 00:16:06,566 --> 00:16:09,936 I mean, you didn't say that either. 329 00:16:09,969 --> 00:16:12,309 If you're going out with a boy for the first time ever, 330 00:16:12,339 --> 00:16:14,609 but it's not that big a deal. 331 00:16:14,641 --> 00:16:16,781 You never mentioned him to us. 332 00:16:16,809 --> 00:16:21,279 Yeah. And now it's over, so... 333 00:16:21,314 --> 00:16:24,224 Right. Well... 334 00:16:24,251 --> 00:16:26,221 the parents and the boy 335 00:16:26,253 --> 00:16:30,193 seem to think that you might be having trouble with that. 336 00:16:30,223 --> 00:16:31,893 The fact that it's over. 337 00:16:31,924 --> 00:16:33,534 [ Silverware clatters ] 338 00:16:33,560 --> 00:16:35,400 Seriously? 339 00:16:35,428 --> 00:16:38,298 We were -- whatever. 340 00:16:38,331 --> 00:16:42,841 And now we're not. I'm not having trouble. 341 00:16:42,869 --> 00:16:44,699 Well, they say that you've been texting a lot 342 00:16:44,737 --> 00:16:45,737 [ Sighs ] and that you keep 343 00:16:45,772 --> 00:16:47,412 coming by the house. God! 344 00:16:47,440 --> 00:16:48,980 Because everyone texts a lot. 345 00:16:49,008 --> 00:16:53,078 Because he asked me to come by. 346 00:16:53,113 --> 00:16:55,483 What, he asked you? 347 00:16:55,515 --> 00:16:58,515 He's actually pretty interesting. 348 00:16:58,551 --> 00:17:01,321 John. 349 00:17:01,354 --> 00:17:04,024 His point of view, his behavior. 350 00:17:06,293 --> 00:17:08,533 I actually wondered about that. 351 00:17:08,561 --> 00:17:10,261 Wondered what you'd say about him. 352 00:17:10,297 --> 00:17:12,427 Like, psychiatrically. 353 00:17:12,465 --> 00:17:13,765 What do you mean? 354 00:17:13,800 --> 00:17:15,870 So, he's an only child, too, right? 355 00:17:15,902 --> 00:17:18,172 But his parents aren't like you guys. 356 00:17:18,205 --> 00:17:20,735 His mom had seven miscarriages before she had John, 357 00:17:20,773 --> 00:17:23,543 so and his dad are hyper-focused on him. 358 00:17:23,576 --> 00:17:24,876 Miracle baby. 359 00:17:24,911 --> 00:17:27,351 And he's great, 360 00:17:27,380 --> 00:17:30,550 but he's also super-dramatic about everything. 361 00:17:30,583 --> 00:17:33,023 When he's in love, he's totally in love. 362 00:17:33,052 --> 00:17:34,592 And then, when it's over and you want to try 363 00:17:34,621 --> 00:17:36,221 to still be friends with him, 364 00:17:36,256 --> 00:17:39,456 that means you're obsessed and you can't let go. 365 00:17:39,492 --> 00:17:41,732 Right. Until he gets confused 366 00:17:41,761 --> 00:17:44,261 and thinks he might still like you. 367 00:17:44,297 --> 00:17:45,697 Then he's gonna ask you to come by 368 00:17:45,732 --> 00:17:47,932 when he's supposed to be studying, 369 00:17:47,967 --> 00:17:49,367 and then, when his parents get mad about 370 00:17:49,402 --> 00:17:50,772 why he got a "D" in Chem... 371 00:17:50,803 --> 00:17:54,973 Then they blame you for distracting him. 372 00:17:55,007 --> 00:17:57,277 Now, maybe you see why I didn't want to get into this shit. 373 00:17:57,310 --> 00:17:59,750 Hey! 374 00:17:59,779 --> 00:18:03,879 Sorry -- about not telling you guys. 375 00:18:03,916 --> 00:18:05,786 I can say the word "shit." 376 00:18:08,087 --> 00:18:09,557 Double hey. 377 00:18:09,589 --> 00:18:12,489 I'm gonna try this before it's all gone. 378 00:18:13,593 --> 00:18:15,433 Hi. 379 00:18:15,462 --> 00:18:17,802 Feeling better, I hope. 380 00:18:17,830 --> 00:18:20,270 Mostly, yeah. 381 00:18:20,300 --> 00:18:23,000 You know what? I would love a cup of coffee, 382 00:18:23,035 --> 00:18:24,335 but I don't have time to drink it 383 00:18:24,371 --> 00:18:26,141 before they get here. 384 00:18:26,173 --> 00:18:28,743 Who? The lawyers. 385 00:18:28,775 --> 00:18:30,505 Lieser, McNamara, and Gard. 386 00:18:30,543 --> 00:18:32,113 The William Mullen deposition. 387 00:18:32,145 --> 00:18:35,775 It's on the books for today, the last I checked. 388 00:18:35,815 --> 00:18:38,915 Well, Mr. Gard's here. 389 00:18:38,951 --> 00:18:40,691 But he's by himself. 390 00:18:42,822 --> 00:18:44,522 Oh. Okay. 391 00:18:44,557 --> 00:18:46,757 And he didn't say anything about a deposition. 392 00:18:46,793 --> 00:18:48,963 He just said he needed to talk to you. 393 00:19:02,842 --> 00:19:04,612 Jay, how are you? 394 00:19:04,644 --> 00:19:06,514 All right, Eldon. 395 00:19:06,546 --> 00:19:09,146 Good to see you. Mm-hmm. 396 00:19:09,182 --> 00:19:11,822 So, are you gonna depose me one-on-one? 397 00:19:11,851 --> 00:19:13,221 I'm not complaining. 398 00:19:13,253 --> 00:19:15,963 It's just, you guys usually travel in packs. 399 00:19:15,988 --> 00:19:18,358 You want to sit down? 400 00:19:18,391 --> 00:19:20,061 Sure. 401 00:19:22,929 --> 00:19:25,129 What's up? 402 00:19:25,164 --> 00:19:28,374 I don't know. 403 00:19:28,401 --> 00:19:29,801 That's not true. I know. 404 00:19:29,836 --> 00:19:34,736 I just don't know why or what it means. 405 00:19:34,774 --> 00:19:37,084 The suspense is killing me, Jay. 406 00:19:37,109 --> 00:19:40,009 The firm received a package yesterday 407 00:19:40,046 --> 00:19:41,976 of photocopied paperwork. 408 00:19:42,014 --> 00:19:45,654 Psych history, police reports. 409 00:19:45,685 --> 00:19:48,755 They all had your name on them. 410 00:19:48,788 --> 00:19:51,058 Restraining orders, um, 411 00:19:51,090 --> 00:19:55,930 arrest records, toxicology, involuntary commitment. 412 00:19:55,962 --> 00:19:58,032 You know what I'm talking about. 413 00:19:58,064 --> 00:20:00,574 Yeah. 414 00:20:03,035 --> 00:20:04,665 This is ancient history, Jay. 415 00:20:04,704 --> 00:20:07,374 This is... 416 00:20:07,407 --> 00:20:10,437 20 years ago. More. I was a kid. 417 00:20:10,477 --> 00:20:12,607 I know. I -- 418 00:20:12,645 --> 00:20:14,745 That's actually exactly what I said when I saw them, 419 00:20:14,781 --> 00:20:19,191 but you know those executive committee guys. 420 00:20:19,218 --> 00:20:23,588 Avoid impropriety, the appearance of impropriety. 421 00:20:28,227 --> 00:20:32,397 So, you're gonna hire another expert because of this. 422 00:20:32,432 --> 00:20:35,572 You're the best there is, El. 423 00:20:35,602 --> 00:20:37,102 But, yeah. 424 00:20:37,136 --> 00:20:40,406 Firm's decision, not mine. 425 00:20:40,440 --> 00:20:42,240 [ Clears throat ] 426 00:20:44,644 --> 00:20:47,554 I don't suppose there's any way of finding out 427 00:20:47,580 --> 00:20:49,920 where this package came from, I guess. 428 00:20:49,949 --> 00:20:52,749 Certified mail, no return. 429 00:20:56,088 --> 00:20:58,058 Well, thank you for coming to tell me in person. 430 00:20:58,090 --> 00:20:59,660 I appreciate that. 431 00:20:59,692 --> 00:21:01,762 I'm sorry. 432 00:21:01,794 --> 00:21:05,774 And don't thank me. Just, you know, fix it. 433 00:21:13,172 --> 00:21:16,012 [ Sighs ] 434 00:21:24,283 --> 00:21:26,453 You had some calls. 435 00:21:26,486 --> 00:21:31,086 Actually, the same call three times. 436 00:21:31,123 --> 00:21:32,593 She said it was important, 437 00:21:32,625 --> 00:21:34,985 that you'd know what it was about. 438 00:21:35,027 --> 00:21:37,597 A... 439 00:21:37,630 --> 00:21:40,870 Cloris Flowers. 440 00:21:40,900 --> 00:21:42,130 Oh, yeah. 441 00:21:42,168 --> 00:21:44,838 God, yeah. Yeah. 442 00:21:44,871 --> 00:21:47,341 Ms. Flowers, her car. 443 00:21:47,374 --> 00:21:50,014 We had a little run-in in the East Bay. 444 00:21:50,042 --> 00:21:51,312 Listen, why don't you call her back, 445 00:21:51,344 --> 00:21:53,214 tell her you're my office manager, 446 00:21:53,245 --> 00:21:54,545 and that she should take the car 447 00:21:54,581 --> 00:21:56,551 to whatever shop, garage, she needs, 448 00:21:56,583 --> 00:21:59,123 and they can call here and charge that account. 449 00:21:59,151 --> 00:22:00,451 I got to go. 450 00:22:00,487 --> 00:22:04,157 [ Woman talking indistinctly ] 451 00:22:08,395 --> 00:22:11,455 -I'm not many people. -You certainly are not. 452 00:22:11,498 --> 00:22:14,028 My friend. 453 00:22:14,066 --> 00:22:16,936 This is a person one can really talk to. 454 00:22:19,171 --> 00:22:21,111 Are you okay? 455 00:22:23,342 --> 00:22:26,152 Can I talk to you for a minute? 456 00:22:26,178 --> 00:22:29,918 Sure. Let's just go in to my office. 457 00:22:29,949 --> 00:22:31,419 I'll see you again. 458 00:22:31,451 --> 00:22:34,021 Um, not in this lifetime. 459 00:22:34,053 --> 00:22:36,363 But I'm very glad to have met you. 460 00:22:40,126 --> 00:22:42,756 Hey. 461 00:22:42,795 --> 00:22:44,855 You don't look very well. 462 00:22:44,897 --> 00:22:47,667 Oh, never mind about me. 463 00:22:47,700 --> 00:22:50,440 Is she a patient? 464 00:22:50,470 --> 00:22:52,440 Is she the patient? 465 00:22:52,472 --> 00:22:54,742 [ Sighs ] 466 00:22:54,774 --> 00:22:56,514 How crazy is she? 467 00:22:56,543 --> 00:22:59,583 I don't know. 468 00:22:59,612 --> 00:23:01,682 And you are trying to get me disbarred now. 469 00:23:01,714 --> 00:23:05,524 Well, knowing you're gonna die affords you certain... 470 00:23:05,552 --> 00:23:09,222 freedom from convention. 471 00:23:09,255 --> 00:23:14,155 Lets you look the rat in the eye and refuse to blink. 472 00:23:16,463 --> 00:23:18,973 Is that what she's doing? 473 00:23:18,998 --> 00:23:22,568 Oh, no doubt about it. 474 00:23:22,602 --> 00:23:28,112 In her eyes, the unflinching spark. 475 00:23:33,112 --> 00:23:34,482 But how do you differentiate 476 00:23:34,514 --> 00:23:37,724 between unflinching and purely mad? 477 00:23:37,750 --> 00:23:39,490 Well, that's your job. 478 00:23:39,519 --> 00:23:43,059 Doesn't interest me all that much. 479 00:23:43,089 --> 00:23:45,929 It's about the light. 480 00:23:45,958 --> 00:23:48,728 That's what remains. 481 00:23:48,761 --> 00:23:50,861 And I'm counting on you to deliver. 482 00:23:58,871 --> 00:24:00,571 [ Door closes ] 483 00:24:00,607 --> 00:24:04,737 -Hey. -You have a new assistant. 484 00:24:04,777 --> 00:24:06,747 Yes. Yes, I do. 485 00:24:06,779 --> 00:24:10,249 I know, you said I met her. 486 00:24:10,282 --> 00:24:15,822 I tried, but I can't remember that part. 487 00:24:15,855 --> 00:24:17,815 I do remember coming here though. 488 00:24:20,627 --> 00:24:23,427 With the chess piece. 489 00:24:23,462 --> 00:24:27,102 The knight. 490 00:24:27,133 --> 00:24:30,403 I saw it at a thrift store. It reminded me of you. 491 00:24:33,873 --> 00:24:36,543 You were out, but I still -- 492 00:24:36,576 --> 00:24:41,876 I wanted to be close to you for a minute. 493 00:24:41,914 --> 00:24:45,324 In your space. 494 00:24:45,351 --> 00:24:47,251 I remember that. 495 00:24:51,090 --> 00:24:52,630 Even without you here, 496 00:24:52,659 --> 00:24:56,229 it's better than most places I get to be. 497 00:25:03,069 --> 00:25:04,599 Raymond's been hurt. 498 00:25:08,007 --> 00:25:10,477 What do you mean, hurt? 499 00:25:10,509 --> 00:25:12,209 Hurt how? 500 00:25:12,244 --> 00:25:13,754 He caught someone trying 501 00:25:13,780 --> 00:25:17,480 to break into his car last night. 502 00:25:17,516 --> 00:25:20,686 The guy threw a knife at him, I guess. 503 00:25:20,720 --> 00:25:22,760 He's in the hospital with a collapsed lung. 504 00:25:22,789 --> 00:25:26,029 Seton, actually, where I was. 505 00:25:26,058 --> 00:25:27,928 A man with him was murdered. 506 00:25:31,297 --> 00:25:33,397 Was they, uh -- 507 00:25:33,432 --> 00:25:35,172 Was this guy a cop? 508 00:25:35,201 --> 00:25:38,841 No. He was a bouncer at some place that they were. 509 00:25:38,871 --> 00:25:40,571 A massage parlor in Oakland. 510 00:25:40,607 --> 00:25:43,537 I think maybe Raymond has an interest in it. I -- 511 00:25:43,576 --> 00:25:45,706 Do you think that, or do you know that? 512 00:25:45,745 --> 00:25:48,615 Well, I hear things. 513 00:25:48,648 --> 00:25:51,848 I don't know anything for sure when it comes to him. 514 00:25:51,884 --> 00:25:54,724 No one does. 515 00:25:54,754 --> 00:25:56,624 I shouldn't even be telling you this. 516 00:25:56,656 --> 00:25:59,186 If he even thought I thought it, I'd be in trouble. 517 00:25:59,225 --> 00:26:02,455 What do the police think? Do they have suspects? 518 00:26:05,898 --> 00:26:10,198 They won't say anything to me, but I don't think so. 519 00:26:10,236 --> 00:26:14,906 Anyway, he says he's got it. 520 00:26:14,941 --> 00:26:17,081 Got what? 521 00:26:17,109 --> 00:26:21,249 The investigation, revenge. 522 00:26:21,280 --> 00:26:23,380 I don't know. That's all he said. 523 00:26:23,415 --> 00:26:28,045 That he's gonna handle it all himself when he gets out. 524 00:26:28,087 --> 00:26:31,587 And when will that be? 525 00:26:31,624 --> 00:26:34,934 At least another day. 526 00:26:34,961 --> 00:26:38,461 They're worried about an infection. 527 00:26:38,497 --> 00:26:43,897 I was with him last night and again this morning. 528 00:26:43,936 --> 00:26:45,966 At some point, I need to go back. 529 00:26:53,980 --> 00:26:57,180 Come with me now. 530 00:27:06,893 --> 00:27:10,763 Excellent. $2. 531 00:27:10,797 --> 00:27:13,297 And we can probably beat him down. 532 00:27:15,234 --> 00:27:17,944 Jaclyn: "I love him whose soul is deep, 533 00:27:17,970 --> 00:27:19,940 even in being wounded, 534 00:27:19,972 --> 00:27:22,942 and who can perish of a small experience. 535 00:27:22,975 --> 00:27:26,775 Thus he goes willingly over the bridge." 536 00:27:26,813 --> 00:27:28,183 "I love him whose soul is 537 00:27:28,214 --> 00:27:31,654 so over-full that he forgets himself, 538 00:27:31,684 --> 00:27:33,854 and all things are in him. 539 00:27:33,886 --> 00:27:37,156 Thus all things become his going under. 540 00:27:39,525 --> 00:27:42,355 I love all those who are as heavy drops, 541 00:27:42,394 --> 00:27:45,664 falling one by one out of the dark cloud 542 00:27:45,698 --> 00:27:47,498 that hangs over men. 543 00:29:06,278 --> 00:29:08,408 What will this be? 544 00:29:10,817 --> 00:29:13,047 Haven't you thought about it, 545 00:29:13,085 --> 00:29:16,385 alone, late at night? 546 00:29:16,422 --> 00:29:18,932 You know I have. 547 00:29:22,494 --> 00:29:25,004 Who will you be? 548 00:29:46,819 --> 00:29:50,059 [ Breathing heavily ] 549 00:30:22,922 --> 00:30:25,822 [ Moaning ] 550 00:31:02,061 --> 00:31:05,031 Good morning. 551 00:31:06,798 --> 00:31:09,398 Almost. 552 00:31:11,904 --> 00:31:14,414 You could stay. 553 00:31:17,109 --> 00:31:19,879 Actually, I have a train ticket. 554 00:31:19,912 --> 00:31:23,752 I'm gonna head up north to visit my daughter. 555 00:31:23,782 --> 00:31:26,622 Is she okay? Do you know where she is? 556 00:31:26,652 --> 00:31:28,352 Yeah. 557 00:31:28,387 --> 00:31:30,887 He told me. 558 00:31:33,659 --> 00:31:37,459 You know, he'll be getting out soon. 559 00:31:37,496 --> 00:31:44,296 I don't know what he's gonna do, what he's gonna want. 560 00:31:44,336 --> 00:31:48,106 I do know that he's gonna be out for blood, 561 00:31:48,140 --> 00:31:50,240 and I don't want you to be in his way. 562 00:31:55,147 --> 00:32:01,247 So, I guess that means we might not see each other again. 563 00:32:05,357 --> 00:32:06,857 Is that why you came? 564 00:32:10,262 --> 00:32:12,002 I've wanted to come since 565 00:32:12,031 --> 00:32:15,271 that day we met in the cafe by your office. 566 00:32:20,772 --> 00:32:25,942 I wanted to the day that we met in the book store. 567 00:32:29,681 --> 00:32:35,021 I wanted to ask you out for a coffee or something. 568 00:32:35,054 --> 00:32:38,794 Well, what stopped you? 569 00:32:38,824 --> 00:32:42,264 Me being crazy? 570 00:32:42,294 --> 00:32:45,604 You being crazy -- Well, in my experience, 571 00:32:45,631 --> 00:32:47,831 the really crazy ones don't say that they're crazy. 572 00:32:47,866 --> 00:32:52,896 But, yeah, and the constraints in my profession. 573 00:32:59,845 --> 00:33:03,215 It was a long time ago. 574 00:33:03,249 --> 00:33:07,389 It's never that long ago. 575 00:33:07,419 --> 00:33:09,919 Not really. 576 00:33:22,834 --> 00:33:25,904 You're walking me to the door. 577 00:33:25,937 --> 00:33:27,407 How gentlemanly. 578 00:33:27,439 --> 00:33:31,339 Your car is parked at my office. 579 00:33:31,377 --> 00:33:33,177 Oh, my God. 580 00:33:33,212 --> 00:33:35,652 You're fucking right. 581 00:33:35,681 --> 00:33:37,551 The blind leading the blind. 582 00:33:41,387 --> 00:33:44,187 [ Car door closes ] 583 00:33:55,867 --> 00:33:58,797 I don't think we can stop now. 584 00:34:01,540 --> 00:34:04,580 Me neither. 585 00:34:04,610 --> 00:34:06,550 Well, we should. 586 00:34:06,578 --> 00:34:10,048 At least for a while. 587 00:34:10,082 --> 00:34:13,092 Why? 588 00:34:13,119 --> 00:34:15,389 Because you've been through trauma, 589 00:34:15,421 --> 00:34:18,091 and you have a lot of work to do, 590 00:34:18,124 --> 00:34:20,594 and you should be free to do it. 591 00:34:25,097 --> 00:34:28,897 Is that what you want -- to be free of me? 592 00:34:32,771 --> 00:34:36,311 I want you to be well. I want you to be whole. 593 00:34:37,743 --> 00:34:39,813 I'll wait for you. 594 00:35:32,130 --> 00:35:34,630 [ Cellphone chimes ] 595 00:35:43,041 --> 00:35:44,381 [ Beep ] 596 00:35:44,410 --> 00:35:46,410 D: Where the hell are you? 597 00:35:53,151 --> 00:35:55,651 What the fuck, Doc? 598 00:35:55,687 --> 00:35:57,957 What we're doing right now -- 599 00:35:57,989 --> 00:36:00,129 sitting here, did it never occur to you 600 00:36:00,158 --> 00:36:02,528 that he could be having the same thing done to you? 601 00:36:02,561 --> 00:36:04,561 Eyes on your place, your office. 602 00:36:04,596 --> 00:36:07,126 Yeah. I'm sorry. 603 00:36:07,165 --> 00:36:10,295 We should've gotten a room. I wasn't thinking. 604 00:36:10,336 --> 00:36:11,966 Frozen lake, brother. 605 00:36:12,003 --> 00:36:13,373 Point taken. 606 00:36:13,405 --> 00:36:16,305 D: Okay. You ready to do this? 607 00:36:16,342 --> 00:36:19,312 You want -- We're gonna wait for someone and follow them in? 608 00:36:19,345 --> 00:36:22,145 No need. I've already been in. 609 00:36:22,180 --> 00:36:24,150 When? You were MIA. 610 00:36:24,182 --> 00:36:27,322 I got tired of waiting. 611 00:36:27,353 --> 00:36:29,223 How'd you get here? Took BART. 612 00:36:29,255 --> 00:36:30,815 Figured I could get the preliminary shit 613 00:36:30,856 --> 00:36:32,556 out of the way. 614 00:36:32,591 --> 00:36:34,891 Don't worry. I saved the sweet spot. 615 00:36:34,926 --> 00:36:36,896 Don't ask me why. 616 00:36:36,928 --> 00:36:39,568 I kept waiting for you to call like you said. 617 00:36:39,598 --> 00:36:41,268 If I had known what you were up to, 618 00:36:41,300 --> 00:36:44,100 I would've done the whole thing alone. 619 00:36:44,135 --> 00:36:46,165 Security's porous as fuck. 620 00:36:46,204 --> 00:36:48,014 There's a cam on the foot entrance 621 00:36:48,039 --> 00:36:49,739 but not the garage. 622 00:36:49,775 --> 00:36:53,005 Name's in the directory. All you have to do is look. 623 00:36:53,044 --> 00:36:55,554 Let's go. 624 00:37:02,454 --> 00:37:04,594 God, I feel ridiculous. 625 00:37:04,623 --> 00:37:06,193 You look beautiful. 626 00:37:06,224 --> 00:37:07,534 Anybody says anything, 627 00:37:07,559 --> 00:37:08,759 we're here for the air conditioning, 628 00:37:08,794 --> 00:37:12,904 which is on the roof. I'll talk. 629 00:37:12,931 --> 00:37:15,471 By the way, that, uh -- 630 00:37:15,501 --> 00:37:18,701 they guy, you know, at the massage parlor, 631 00:37:18,737 --> 00:37:20,867 he was a soldier. 632 00:37:20,906 --> 00:37:23,106 Your lady tell you that? 633 00:37:23,141 --> 00:37:24,941 She said he's one of the bouncers, 634 00:37:24,976 --> 00:37:28,246 and he works for Blackstone -- worked for Blackstone. 635 00:37:28,280 --> 00:37:30,380 Feel better? 636 00:37:30,416 --> 00:37:31,876 Maybe. 637 00:37:31,917 --> 00:37:34,287 Just thought you'd like to know. 638 00:37:34,320 --> 00:37:35,420 Why? 639 00:37:38,957 --> 00:37:40,387 We go in through the garage, 640 00:37:40,426 --> 00:37:41,986 take the stairs to the third floor. 641 00:37:42,027 --> 00:37:44,057 As soon as I see the locks, I'll know what to use. 642 00:37:44,095 --> 00:37:45,825 That's our most vulnerable point, 643 00:37:45,864 --> 00:37:48,404 the time that takes. 644 00:37:48,434 --> 00:37:51,244 Thermal imaging. It's what the heating and cooling guys use 645 00:37:51,269 --> 00:37:54,069 to look for leaks, heat signatures. 646 00:37:54,105 --> 00:37:56,575 This'll tell me if there are any hidden cameras. 647 00:37:56,608 --> 00:37:58,438 Door opens, I go in alone. 648 00:37:58,477 --> 00:37:59,747 I make the sweep. 649 00:37:59,778 --> 00:38:02,648 If it's all clean, I come back for you. 650 00:38:09,355 --> 00:38:11,955 [ Door closes ] 651 00:39:28,299 --> 00:39:30,599 Whatever else is going on in this place, 652 00:39:30,636 --> 00:39:32,766 no one's doing business here. 653 00:40:00,799 --> 00:40:01,929 Anything? 654 00:40:01,967 --> 00:40:03,027 Nope. 655 00:40:03,068 --> 00:40:04,438 Did you check the bathroom? 656 00:40:04,470 --> 00:40:06,400 Unh-unh. 657 00:40:57,055 --> 00:40:59,555 Nothing in there. 658 00:41:00,792 --> 00:41:03,232 [ Box unlatches ] 659 00:41:05,163 --> 00:41:08,933 [ Spray paint bottle rattles ] 660 00:41:08,967 --> 00:41:10,437 What the fuck are you doing? 661 00:41:10,468 --> 00:41:12,468 Blackstone thinks a business rival 662 00:41:12,504 --> 00:41:14,814 landed him in the hospital. 663 00:41:14,840 --> 00:41:18,540 Here's a little misdirection to keep him thinking that way. 664 00:41:18,577 --> 00:41:21,747 Symbol for vengeance, revenge. 665 00:41:28,887 --> 00:41:32,317 Jaclyn: I saw it at a thrift store. It reminded me of you. 666 00:41:34,993 --> 00:41:36,193 You okay? 667 00:41:36,227 --> 00:41:37,697 [ Box latches ] 668 00:41:37,729 --> 00:41:40,869 Time to go. 669 00:42:00,686 --> 00:42:03,186 You good to drive? 670 00:42:03,221 --> 00:42:04,591 Yeah. 671 00:42:04,623 --> 00:42:06,523 You play chess? 672 00:42:06,558 --> 00:42:08,388 No. 673 00:42:08,426 --> 00:42:10,726 That piece was old... 674 00:42:10,762 --> 00:42:12,832 that you were looking at. 675 00:42:12,864 --> 00:42:15,334 Carl handles shit like that. 676 00:42:15,366 --> 00:42:18,166 Loves the game, too. 677 00:42:18,203 --> 00:42:22,273 I've seen a lot of sets, a lot of pieces, 678 00:42:22,307 --> 00:42:25,877 learned to recognize the old ones. 679 00:42:25,911 --> 00:42:29,251 Black like that is onyx. 680 00:42:29,280 --> 00:42:32,520 The good ones are hand-cut in Mexico. 681 00:42:32,550 --> 00:42:35,050 That was a good one. 682 00:42:37,222 --> 00:42:39,792 [ Engine starts ] 683 00:42:51,102 --> 00:42:53,372 She'd asked me to talk to John, 684 00:42:53,404 --> 00:42:55,974 try and help change his mind. 685 00:42:56,007 --> 00:42:59,607 And how'd she get your cellphone number? 686 00:42:59,645 --> 00:43:02,045 She'd asked me for it when they were dating. 687 00:43:02,080 --> 00:43:04,550 Scott: She would buy him things constantly. 688 00:43:04,582 --> 00:43:06,922 Little things, mostly, music gift cards, 689 00:43:06,952 --> 00:43:09,552 or -- but sometimes bigger-ticket things. 690 00:43:09,587 --> 00:43:14,257 He's a teenage boy, so at first, he liked it, but finally... 691 00:43:14,292 --> 00:43:17,832 He asked her to stop, and she got very upset, 692 00:43:17,863 --> 00:43:21,073 blew it way out of proportion. 693 00:43:21,099 --> 00:43:23,269 That's when he decided he needed to break things off. 694 00:43:23,301 --> 00:43:27,141 And that's when it got really bad. 695 00:43:27,172 --> 00:43:28,342 What does that mean? 696 00:43:28,373 --> 00:43:30,983 The calling, the texting. 697 00:43:31,009 --> 00:43:33,979 300 text messages in one day once. 698 00:43:34,012 --> 00:43:36,752 And when he didn't answer her, she texted his best friend, 699 00:43:36,782 --> 00:43:39,452 because she knew the friend would tell him. 700 00:43:39,484 --> 00:43:42,194 He blocked her from seeing his photos online, 701 00:43:42,220 --> 00:43:46,490 so she created fake accounts to leave nasty comments. 702 00:43:46,524 --> 00:43:50,104 I know she was in our backyard at least twice 703 00:43:50,128 --> 00:43:53,768 when we weren't home. 704 00:43:53,799 --> 00:43:57,269 It got to where he was having me call him in sick from school. 705 00:43:57,302 --> 00:43:59,372 It became an issue with the athletic department, 706 00:43:59,404 --> 00:44:01,514 because he couldn't practice if he was sick. 707 00:44:01,539 --> 00:44:03,509 Christina: So, the school knew, too? 708 00:44:03,541 --> 00:44:05,041 John didn't want us to tell them. 709 00:44:05,076 --> 00:44:06,846 Didn't want to get her in trouble. 710 00:44:10,481 --> 00:44:14,951 You're probably thinking that I've been distracted 711 00:44:14,986 --> 00:44:17,086 with Neil and everything. 712 00:44:19,524 --> 00:44:21,334 And, obviously, I have been. 713 00:44:23,895 --> 00:44:25,525 But right now, I wish I thought 714 00:44:25,563 --> 00:44:27,433 that would've made a difference. 715 00:44:30,068 --> 00:44:32,768 That would actually make me feel better. 716 00:44:35,106 --> 00:44:38,336 'Cause this isn't just about me being selfish. 717 00:44:40,411 --> 00:44:41,851 The fact that she could 718 00:44:41,880 --> 00:44:46,420 completely hide herself from me like that. 719 00:44:46,451 --> 00:44:50,891 And if I don't know her... 720 00:44:50,922 --> 00:44:53,262 what do I know? 721 00:44:58,429 --> 00:45:00,929 Maybe she'll talk to you. 722 00:45:41,739 --> 00:45:47,109 Nic, I'm sorry this is happening to you. 723 00:45:49,948 --> 00:45:52,448 I'm so sorry. 724 00:45:54,853 --> 00:45:57,093 [ Sniffles ] 725 00:46:19,544 --> 00:46:22,554 [ Indistinct talking ] 726 00:46:46,371 --> 00:46:50,211 [ Men talking indistinctly ] 727 00:46:58,716 --> 00:47:00,616 [ Door opens ] 728 00:47:00,651 --> 00:47:03,321 [ Elevator whirrs ] 729 00:47:06,357 --> 00:47:08,987 Hey! What the...? 730 00:47:09,027 --> 00:47:11,827 Shh! 731 00:47:21,940 --> 00:47:24,040 [ Elevator dings ] 732 00:47:24,075 --> 00:47:27,745 [ Men talking indistinctly ] 733 00:47:32,951 --> 00:47:35,251 [ Exhales deeply ] 734 00:47:37,188 --> 00:47:39,288 [ Door closes ] 735 00:47:41,526 --> 00:47:43,526 D? 736 00:48:16,227 --> 00:48:17,557 [ Thud ] 737 00:48:26,471 --> 00:48:30,881 ** 738 00:48:30,908 --> 00:48:36,148 * Now, I could see the sun rise and set on you * 739 00:48:36,181 --> 00:48:39,881 * I've seen the sun rise and set on you * 740 00:48:39,917 --> 00:48:41,847 * It set on you 741 00:48:45,123 --> 00:48:47,163 * You say you're looking for something * 742 00:48:47,192 --> 00:48:50,462 * To make you feel anew 743 00:48:50,495 --> 00:48:55,265 * You don't believe in God, hey, whiskey will do * 744 00:48:55,300 --> 00:48:57,140 * You say you're looking for something 745 00:48:57,168 --> 00:49:00,638 * To make you feel anew 746 00:49:00,671 --> 00:49:04,281 * You don't believe in God, well, whiskey will do * 747 00:49:04,309 --> 00:49:05,909 * Yeah, dead in the eyes 748 00:49:05,943 --> 00:49:06,983 * Dead in the eyes 749 00:49:07,012 --> 00:49:08,152 * Dead in the eyes 750 00:49:08,179 --> 00:49:09,409 * He's dead in his eyes 751 00:49:09,447 --> 00:49:10,777 * Yeah, I'm dead in the eyes 752 00:49:10,815 --> 00:49:12,775 * Dead in the eyes 50091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.