All language subtitles for Caligula.19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,397 --> 00:02:28,397 Darling Drusilla... 2 00:03:42,800 --> 00:03:45,600 I have existed from the morning of the world... 3 00:03:45,700 --> 00:03:49,600 and I shall exist until the last star falls from the heavens. 4 00:03:49,700 --> 00:03:53,353 Although I have taken the form of Gaius Caligula, 5 00:03:53,453 --> 00:03:56,200 I am all men as I am no man and so... 6 00:03:56,300 --> 00:03:58,500 I am a god. 7 00:05:51,500 --> 00:05:55,260 - What's it like with Marcellus? - With what like? 8 00:05:56,200 --> 00:06:00,200 - He's so fat. It's disgusting. - He's not. 9 00:06:01,600 --> 00:06:05,040 - He's only large. - And tiny where it counts. 10 00:06:07,300 --> 00:06:11,500 - How do you know? - I saw him at the baths. 11 00:06:16,500 --> 00:06:20,800 - Poor... poor Drusilla. - You are vile. 12 00:06:26,100 --> 00:06:28,037 - Hold. - Messenger to the Prince. 13 00:06:28,137 --> 00:06:30,217 - Identify yourself. - Macro. 14 00:06:32,700 --> 00:06:34,900 - Password? - Justice. 15 00:06:55,417 --> 00:06:57,417 Prince? 16 00:07:00,100 --> 00:07:02,100 Forgive me, Prince. 17 00:07:02,800 --> 00:07:05,830 The Emperor commands you to wait upon him. 18 00:07:05,930 --> 00:07:07,200 What does he want? 19 00:07:07,300 --> 00:07:10,800 A last look at you perhaps. He is 77. 20 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 May he live forever. 21 00:07:18,200 --> 00:07:19,354 How is Ennia? 22 00:07:19,454 --> 00:07:25,055 My wife lives on if in the day she can see you again, Prince. 23 00:07:27,700 --> 00:07:29,700 Wait outside. 24 00:07:47,000 --> 00:07:51,867 - What does all this mean? - Take care, little boots. 25 00:07:52,700 --> 00:07:57,100 - Pray to Isis for me. - I'll follow you as soon as I can. 26 00:08:11,300 --> 00:08:13,900 I hate I'm back here, Macro. 27 00:08:16,300 --> 00:08:18,300 He's planning something. 28 00:08:19,500 --> 00:08:23,580 You've nothing to fear. I command Praetorian guards. 29 00:08:24,200 --> 00:08:27,400 With Tiberius, there's always something to fear. 30 00:08:27,500 --> 00:08:29,450 Be very careful of Nerva. 31 00:08:29,550 --> 00:08:33,310 They say he can even tell what you're thinking. 32 00:08:36,200 --> 00:08:36,728 Nerva. 33 00:08:36,828 --> 00:08:39,203 - Prince. - Dear friend. 34 00:08:39,303 --> 00:08:41,609 Ten years is a long time for the Emperor... 35 00:08:41,709 --> 00:08:42,700 to be heading away. 36 00:08:42,800 --> 00:08:44,622 I should feel a great deal happier... 37 00:08:44,722 --> 00:08:47,000 if he would back in Rome where he belongs. 38 00:08:47,100 --> 00:08:51,500 - Tell me, how is the Emperor? - Old, like me. 39 00:08:52,200 --> 00:08:54,358 I mean, how is his mood? 40 00:08:55,259 --> 00:08:57,100 Like the weather. 41 00:08:57,200 --> 00:08:59,273 But the weather's good today. 42 00:08:59,373 --> 00:09:01,373 Changeable. 43 00:09:05,100 --> 00:09:07,781 I've heard that during the last month seven of my... 44 00:09:07,881 --> 00:09:10,351 colleagues in the senate have been put to death. 45 00:09:10,451 --> 00:09:12,100 For treason. 46 00:09:12,200 --> 00:09:16,203 Nine to be exact. Five of them cheated. 47 00:09:16,303 --> 00:09:18,644 They killed themselves. 48 00:09:19,300 --> 00:09:21,363 That wasn't playing fair. 49 00:09:22,564 --> 00:09:24,564 Don't you agree, Nerva? 50 00:09:26,100 --> 00:09:28,300 They were all good men. 51 00:09:31,300 --> 00:09:33,486 If they were good men, how could... 52 00:09:33,586 --> 00:09:35,900 the Beloved Emperor find them guilty? 53 00:09:36,000 --> 00:09:38,720 You have a gift for logic, Prince. 54 00:10:28,883 --> 00:10:30,883 Caligula. 55 00:10:38,100 --> 00:10:41,380 - Beloved grandfather. - Do your dance, boy. 56 00:10:42,421 --> 00:10:44,421 - My dance? - Yes. 57 00:10:44,500 --> 00:10:46,288 The one that you delighted the army... 58 00:10:46,388 --> 00:10:48,369 with when your father made you its mascot. 59 00:10:48,469 --> 00:10:49,500 Come on. 60 00:10:49,600 --> 00:10:51,600 Little boots. 61 00:10:54,300 --> 00:10:58,209 - I'd forgotten it, Lord. - Oh, dance for me. 62 00:10:58,510 --> 00:11:00,510 Delight me. 63 00:11:01,300 --> 00:11:03,300 Dance. 64 00:11:13,800 --> 00:11:15,800 My little fishies. 65 00:11:16,101 --> 00:11:18,101 Fishies. 66 00:11:20,000 --> 00:11:23,444 Why not? My little fishies. Come in. 67 00:11:23,663 --> 00:11:25,663 All of you. 68 00:12:23,100 --> 00:12:25,100 Stop that. 69 00:12:48,300 --> 00:12:52,472 Out, little fishies. You've had enough for today. 70 00:12:56,900 --> 00:12:58,784 - Caligula. - Yes, my Lord? 71 00:12:58,884 --> 00:13:00,900 Why do you say such monstrous things... 72 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 about me at Rome? 73 00:13:02,100 --> 00:13:06,100 - I hear you often pray for my death. - I don't, Lord, ever. 74 00:13:06,200 --> 00:13:08,042 You do not? 75 00:13:08,142 --> 00:13:11,146 By Heavens, Caesar, I swear I do not. 76 00:13:11,451 --> 00:13:13,451 You do not in... 77 00:13:13,600 --> 00:13:15,600 in public. 78 00:13:17,255 --> 00:13:18,594 Never, Lord. 79 00:13:18,694 --> 00:13:20,760 Remember this. 80 00:13:20,961 --> 00:13:23,361 That I have let you lived... 81 00:13:26,767 --> 00:13:28,767 so far. 82 00:13:29,500 --> 00:13:31,896 My little fishies love me. 83 00:13:32,697 --> 00:13:36,112 Innocents, you see. 84 00:13:38,235 --> 00:13:40,500 I protect their innocence. 85 00:13:41,000 --> 00:13:45,000 This is the least I can do. For it is a foul world. 86 00:13:45,738 --> 00:13:47,738 Rise up. 87 00:13:49,800 --> 00:13:53,910 Nerva is scouting at us. Help me, Nerva. 88 00:13:54,500 --> 00:13:56,859 Help me transform this young barbarian... 89 00:13:56,959 --> 00:13:58,113 into a Roman caesar. 90 00:13:58,213 --> 00:14:01,043 There have been three Roman caesars. 91 00:14:01,143 --> 00:14:03,543 Julius, Augustus and yourself. 92 00:14:04,000 --> 00:14:06,500 - Which do you want him to be? - Best. 93 00:14:06,600 --> 00:14:09,503 That would be your father, Augustus. 94 00:14:09,603 --> 00:14:13,080 You see, Caligula, I'm insulted to my face. 95 00:14:15,200 --> 00:14:16,729 Nerva, dear friend. 96 00:14:16,829 --> 00:14:19,605 Watch out for Macro when I'm dead. 97 00:14:20,700 --> 00:14:26,322 - I know. He hates me... - Because you are wise. 98 00:14:27,600 --> 00:14:30,344 Because you are good. 99 00:14:30,444 --> 00:14:35,450 So when I'm gone, watch out for Macro. 100 00:14:37,000 --> 00:14:39,720 I've taken my precautions, Caesar. 101 00:14:42,300 --> 00:14:44,300 What might they be? 102 00:14:49,700 --> 00:14:53,951 Heaven help Rome. For I'm gone. 103 00:14:55,900 --> 00:14:56,900 I am old. 104 00:14:57,000 --> 00:15:00,043 Yes, Lord, but you will live forever. 105 00:15:00,143 --> 00:15:05,575 All my family are dead but you, child Gemellus and that... 106 00:15:05,700 --> 00:15:07,813 Claudius that's uncle. 107 00:15:08,800 --> 00:15:11,511 The others struck down by fate. 108 00:15:13,900 --> 00:15:18,856 And it is fate, little boots, that rules us, not any god. 109 00:15:19,300 --> 00:15:21,300 You are a god, Lord. 110 00:15:23,337 --> 00:15:26,566 No, I'm not. Not even when I'm dead. 111 00:15:26,760 --> 00:15:29,430 Julius Caesar and Augustus Caesar, 112 00:15:29,530 --> 00:15:30,700 they are gods. 113 00:15:30,800 --> 00:15:32,036 So say the Senate... 114 00:15:32,136 --> 00:15:34,401 and so the people prefer to believe. 115 00:15:34,501 --> 00:15:36,501 Such myth they use. 116 00:15:45,535 --> 00:15:50,152 - Little boots, just look at you. - Yes, Caesar? 117 00:15:56,600 --> 00:16:01,782 I am mercy. A viper in Rome's bosom. 118 00:16:16,065 --> 00:16:18,065 Uncle. 119 00:16:32,075 --> 00:16:34,075 Caligula. 120 00:16:34,244 --> 00:16:37,512 Do you think this boy have been drinking? 121 00:16:38,522 --> 00:16:41,722 - I think he has, Caesar. - So do I. Macro. 122 00:16:41,782 --> 00:16:43,975 - Yes, Lord? - Bring him more wine. 123 00:16:44,075 --> 00:16:46,075 And waste none. 124 00:16:53,395 --> 00:16:55,400 Remove your bootlaces. 125 00:17:36,684 --> 00:17:39,178 And what do they say of me at Rome? 126 00:17:39,278 --> 00:17:42,717 Well, they need you, Lord and they miss you. 127 00:17:42,817 --> 00:17:46,399 Most of my life I have given to the Roman people. 128 00:17:46,499 --> 00:17:48,499 I have fought. 129 00:17:49,723 --> 00:17:51,723 I have given all. 130 00:17:54,671 --> 00:17:57,792 - Aren't they lovely? - Yes, Lord. 131 00:17:57,892 --> 00:18:00,132 The Satyrs are from Illyria. 132 00:18:01,998 --> 00:18:03,998 And... 133 00:18:05,713 --> 00:18:09,634 This Nymph... is from... Where are you from? 134 00:18:11,655 --> 00:18:13,655 Britain, Lord. 135 00:18:13,707 --> 00:18:15,707 Britain. 136 00:18:15,720 --> 00:18:17,412 Speaking statues. 137 00:18:17,512 --> 00:18:22,482 Yes, yes. And they do more than speak. They do... 138 00:18:25,512 --> 00:18:29,751 - You prefer nymphs to satyrs? - I like both, Lord. 139 00:18:30,148 --> 00:18:34,235 One needs both. Yes. To keep healthy. 140 00:18:37,658 --> 00:18:41,976 Rome is a republic and you and I are playing citizens. 141 00:18:42,538 --> 00:18:44,538 More confection. 142 00:19:09,950 --> 00:19:11,950 That's it. 143 00:19:35,844 --> 00:19:38,404 That's the best of my stallions. 144 00:19:39,613 --> 00:19:45,213 Serve the state, Caligula, although the people in it are wicked beasts. 145 00:19:45,303 --> 00:19:48,964 - But they love you, Lord. - Oh, no. No. 146 00:19:49,314 --> 00:19:53,867 They fear me. And that is much better. 147 00:20:00,170 --> 00:20:02,300 I had no choice, you see. 148 00:20:02,477 --> 00:20:04,477 No choice. 149 00:20:04,954 --> 00:20:06,954 No choice? 150 00:20:07,081 --> 00:20:09,800 All I wanted was private life. 151 00:20:10,866 --> 00:20:13,743 I did not truly want to become emperor, 152 00:20:13,843 --> 00:20:14,843 but I had to. 153 00:20:14,943 --> 00:20:15,859 Had to? 154 00:20:15,959 --> 00:20:18,709 If someone else had become emperor, 155 00:20:18,809 --> 00:20:20,809 I would have been killed. 156 00:20:22,043 --> 00:20:24,043 As you will be. 157 00:20:27,185 --> 00:20:29,185 Will be? 158 00:20:34,890 --> 00:20:36,890 Will be gra... gr... 159 00:21:00,048 --> 00:21:01,839 Will be, Grandfather? 160 00:21:01,939 --> 00:21:04,870 Would be, if you were not my heir. 161 00:21:06,170 --> 00:21:09,203 When Rome was just a city and we were... 162 00:21:09,303 --> 00:21:12,663 just citizens, we're known to one another. 163 00:21:14,300 --> 00:21:18,600 And we were frugal, good, disciplined and dignified. 164 00:21:26,500 --> 00:21:29,540 The Romans I rule are not like we were. 165 00:21:29,900 --> 00:21:34,772 They lust... they lust for power and pleasure. 166 00:21:35,205 --> 00:21:38,317 Money... the wives of other men... 167 00:21:39,269 --> 00:21:42,402 Oh, yes, I am a true moralist. 168 00:21:43,411 --> 00:21:45,849 And stern as any Cato. 169 00:21:48,300 --> 00:21:51,869 Faith chose me to govern swine in my old day... 170 00:21:51,969 --> 00:21:54,609 which I have become a swine-herd. 171 00:21:55,884 --> 00:21:58,912 The faithless boy. Has he drunk enough wine? 172 00:21:59,012 --> 00:22:01,200 I think he's drunk enough, Lord. 173 00:22:01,300 --> 00:22:03,300 So do I. 174 00:22:18,127 --> 00:22:20,657 Now he is happy. 175 00:22:22,021 --> 00:22:24,119 Homer. You would not know that? 176 00:22:24,219 --> 00:22:26,664 You were educated in army caps only. 177 00:22:26,764 --> 00:22:28,968 You will know enough to be a swine-herd. 178 00:22:29,068 --> 00:22:32,142 Caesar? The Senate sends these documents for your signature. 179 00:22:32,242 --> 00:22:34,242 Of course. 180 00:22:40,351 --> 00:22:43,230 The revise list to candidates for the requested order. 181 00:22:43,330 --> 00:22:46,512 I, Tiberius Caesar, command on the name... 182 00:22:46,612 --> 00:22:49,572 of the Senate and the people of Rome. 183 00:22:50,000 --> 00:22:52,780 Tax assessment, regime minor, Brescia and Gaul. 184 00:22:52,880 --> 00:22:56,062 I, Tiberius Caesar, command on the name... 185 00:22:56,162 --> 00:22:59,122 of the Senate and the people of Rome. 186 00:23:04,121 --> 00:23:05,895 Senator guilty of treason. 187 00:23:05,995 --> 00:23:09,175 Every senator believes himself to be a potential 188 00:23:09,275 --> 00:23:12,791 Caesar, therefore every senator is guilty of treason. 189 00:23:12,891 --> 00:23:14,891 In thought, if not indeed. 190 00:23:15,485 --> 00:23:19,603 The Senate is the natural enemy of any Caesar, Little Boots. 191 00:23:19,703 --> 00:23:21,000 Remember that. 192 00:23:21,100 --> 00:23:23,100 Traitors. Look at them. 193 00:23:25,775 --> 00:23:27,775 Traitors. 194 00:23:29,000 --> 00:23:33,551 They offer to prove any law I made before I made it. 195 00:23:34,200 --> 00:23:37,359 I said: 'What if I go mad? What then?' 196 00:23:39,500 --> 00:23:42,570 No answer. They were born to be slaves, 197 00:23:42,670 --> 00:23:45,070 Germanicus, never forget that. 198 00:23:45,200 --> 00:23:48,500 I'm not Germanicus, Lord. I'm his son, Caligula. 199 00:23:48,600 --> 00:23:51,900 Yes. And your friend is Macro. 200 00:23:52,565 --> 00:23:56,686 - He serves you and only you, Lord. - And his wife is your friend, too. 201 00:23:56,786 --> 00:24:01,315 - Is she friendly in bed? - We must ask Macro that, Lord. 202 00:24:01,681 --> 00:24:05,664 - She seems friendly. - And your sister, Drusilla... 203 00:24:06,802 --> 00:24:09,918 My sister is my sister, Lord. 204 00:24:10,710 --> 00:24:14,321 I know everything that is said and done. 205 00:24:15,538 --> 00:24:17,538 And thought. 206 00:24:19,011 --> 00:24:23,101 The setting sun and the rising moon. 207 00:24:26,991 --> 00:24:32,597 Gemellus, lovely boy. And too young to betray me. 208 00:24:32,800 --> 00:24:34,800 Perhaps not too young. 209 00:24:35,900 --> 00:24:41,033 Yes. Kiss your old grandfather. Yes. My last grandson. 210 00:24:41,600 --> 00:24:45,402 - I am your grandson, too, Caesar. - By adoption. 211 00:24:46,351 --> 00:24:49,697 This is the last flesh of my flesh. 212 00:24:50,400 --> 00:24:52,896 Poor boy. What'd it become of you? 213 00:24:52,996 --> 00:24:55,343 He's like a brother to me, Lord. 214 00:24:55,443 --> 00:24:58,587 Brother? Another brother is enough envy. 215 00:24:58,825 --> 00:25:01,086 Brother kills a brother... 216 00:25:01,186 --> 00:25:05,135 who's killed his father who's killed his son. 217 00:25:05,412 --> 00:25:07,780 Faith. Drink, Caligula. 218 00:25:13,540 --> 00:25:15,540 After you, dear brother. 219 00:25:22,500 --> 00:25:24,500 Poor boy. 220 00:25:25,077 --> 00:25:29,256 When I am gone, Caligula will kill you. 221 00:25:30,634 --> 00:25:34,709 And then, someone will kill Caligula. 222 00:25:41,100 --> 00:25:45,049 Unless... unless he is dead, before I am. 223 00:25:46,481 --> 00:25:49,370 You are looking not well at all. 224 00:26:04,588 --> 00:26:08,658 I, Caligula Caesar, command on name... 225 00:26:08,758 --> 00:26:12,285 of the Senate and people of Rome. 226 00:26:27,706 --> 00:26:32,026 A brother kills a brother... who's killed his father... 227 00:26:32,068 --> 00:26:37,349 who's killed his son. Faith. 228 00:26:37,449 --> 00:26:40,329 And then someone's killed Caligula... 229 00:26:44,261 --> 00:26:46,373 He's going to kill me. 230 00:26:46,473 --> 00:26:49,763 You're safe. You're with me. 231 00:26:52,112 --> 00:26:54,112 He's going to kill us. 232 00:26:54,341 --> 00:26:59,469 Because that we killed our father, our mother and our brothers. 233 00:27:04,350 --> 00:27:09,295 - I am not going to die. - You won't. 234 00:27:09,436 --> 00:27:12,396 You're his heir. There is no one else. 235 00:27:13,678 --> 00:27:20,677 Yeah, it is. There's Gemellus an Claudius. 236 00:27:22,025 --> 00:27:25,893 Gemellus is too young, Claudius is an idiot... 237 00:27:25,993 --> 00:27:31,060 and Tiberius is old. You will be emperor. Soon. 238 00:27:37,302 --> 00:27:42,368 - And you will be my queen. - You can't marry your sister. 239 00:27:43,593 --> 00:27:46,713 - You can in Egypt. - But we're in Rome... 240 00:27:46,889 --> 00:27:49,369 and you're already promised. 241 00:27:53,584 --> 00:27:56,406 I know... To Ennia... 242 00:28:07,520 --> 00:28:09,520 It's only a bird. 243 00:28:17,717 --> 00:28:20,321 - Prince? - What is it? 244 00:28:21,118 --> 00:28:23,118 My wife. 245 00:28:25,832 --> 00:28:27,832 Ennia. 246 00:28:43,503 --> 00:28:47,743 Now you are a man, Caligula. What are you going to do? 247 00:28:48,027 --> 00:28:51,799 You must be the master of your own destiny. 248 00:28:51,950 --> 00:28:55,966 Take it... with both hands. 249 00:29:20,967 --> 00:29:25,534 Preteens. Why did you permit him to do it? 250 00:29:28,018 --> 00:29:30,018 Bind his wrists. 251 00:29:30,615 --> 00:29:32,852 Bind his wrists. 252 00:29:39,357 --> 00:29:41,791 You must not go, you must not leave me. 253 00:29:41,891 --> 00:29:43,943 You're my friend, my only friend. 254 00:29:44,043 --> 00:29:48,493 I've lived too long, Tiberius, I hate my life. 255 00:29:49,219 --> 00:29:50,856 Leave us. 256 00:29:50,956 --> 00:29:52,519 Both of you. 257 00:29:52,619 --> 00:29:55,769 The man to choose the hour of his own death... 258 00:29:55,869 --> 00:29:59,367 is the closest he will ever come to tricking faith. 259 00:29:59,467 --> 00:30:02,349 And faith decreased that when you die, 260 00:30:02,449 --> 00:30:03,865 Macro will kill me. 261 00:30:03,965 --> 00:30:06,539 I'll arrest him and have him executed. 262 00:30:06,639 --> 00:30:09,139 You can't. He controls you. 263 00:30:09,800 --> 00:30:13,026 Anyway, even if Macro dead, 264 00:30:13,126 --> 00:30:18,293 how could I go on living with this reptile? 265 00:30:21,239 --> 00:30:24,485 You will respect my friend always, won't you, reptile? 266 00:30:24,585 --> 00:30:27,145 I've always respected him, Lord. 267 00:30:27,300 --> 00:30:31,733 - You hear? - Tiberius, you were wise once. 268 00:30:31,833 --> 00:30:37,742 - Don't taunt me. I'm old. - I watched you go into a monster. 269 00:30:38,200 --> 00:30:41,550 One by one, I've seen you murder your family, 270 00:30:41,650 --> 00:30:44,472 your friends, the noblest men in Rome. 271 00:30:44,572 --> 00:30:47,532 - That is treason? - No, it's the truth. 272 00:30:49,374 --> 00:30:52,894 I and my oath had been surrounded by enemies. 273 00:30:53,459 --> 00:30:57,871 My own family and the Senate... You're cruel. 274 00:30:58,659 --> 00:30:59,717 You're cruel. 275 00:30:59,817 --> 00:31:05,251 No, honest old men can sometimes see the future. 276 00:31:05,464 --> 00:31:12,313 So, from evils pass and evils yet to come... 277 00:31:13,397 --> 00:31:16,981 I now choose to escape. 278 00:31:26,387 --> 00:31:29,347 So these are your precautions, Nerva? 279 00:32:02,597 --> 00:32:09,844 - Nerva, what's it like? - Warm, no pain, just drifting away. 280 00:32:10,374 --> 00:32:12,374 - Do you see her? - Who? 281 00:32:12,567 --> 00:32:14,400 The Goddess. Isis. 282 00:32:14,500 --> 00:32:17,605 You're one of those who believe... 283 00:32:17,705 --> 00:32:19,705 Do you see her? 284 00:32:20,199 --> 00:32:22,489 - No. - Are you sure? 285 00:32:27,868 --> 00:32:32,908 You're almost dead. What's it like? What's happening to you now? 286 00:32:33,211 --> 00:32:36,041 - Nothing. - You're lying. 287 00:32:36,141 --> 00:32:39,622 You can see her. I know you can. What is she like? 288 00:32:39,722 --> 00:32:44,298 No... nothing at all... 289 00:32:45,901 --> 00:32:50,606 just... sleep... 290 00:32:51,215 --> 00:32:53,215 Liar. 291 00:34:13,000 --> 00:34:16,542 Since Nerva died, Tiberius has been brought paralyzed. 292 00:34:16,642 --> 00:34:20,749 - They say he's close to death. - Tiberius dies, be worse for us. 293 00:34:20,849 --> 00:34:24,369 - Yeah, you love the bastard. - Take that back. 294 00:35:13,660 --> 00:35:17,133 Prince. The physician Charicles. 295 00:35:36,016 --> 00:35:39,602 How is the Emperor? How long will he last? 296 00:35:39,998 --> 00:35:42,588 Well, it could happen any moment, 297 00:35:42,688 --> 00:35:45,968 but with care he might last a year or so. 298 00:35:50,413 --> 00:35:52,657 I can smell death... 299 00:35:53,453 --> 00:35:54,513 but whose? 300 00:35:54,613 --> 00:35:58,148 Don't worry. He can do nothing without me. 301 00:35:59,403 --> 00:36:01,903 So these poor unfortunate creatures... 302 00:36:02,003 --> 00:36:03,884 thought... 303 00:36:03,984 --> 00:36:06,102 and where are they? 304 00:36:06,202 --> 00:36:09,602 No, Macro. He's planning something. 305 00:36:10,041 --> 00:36:12,041 You'll be emperor, soon. 306 00:36:25,189 --> 00:36:27,707 - You swear. - I sw... 307 00:36:46,755 --> 00:36:48,755 I swear. 308 00:37:32,978 --> 00:37:35,660 Leave. Everyone leave. 309 00:38:23,366 --> 00:38:25,366 Tiberius. 310 00:38:31,858 --> 00:38:33,858 Tiberius. 311 00:39:41,510 --> 00:39:43,707 Caligula? 312 00:39:44,981 --> 00:39:46,981 Lord. 313 00:39:47,400 --> 00:39:50,113 Give me my ring. 314 00:39:58,614 --> 00:40:01,887 - No. - Yes. 315 00:40:13,862 --> 00:40:17,988 You... do not dare. 316 00:40:18,804 --> 00:40:19,825 Prince. 317 00:40:19,925 --> 00:40:22,632 You do not dare. 318 00:41:36,399 --> 00:41:38,399 Hail, Caesar. 319 00:41:41,012 --> 00:41:42,400 Hail, Caesar. 320 00:41:42,500 --> 00:41:45,410 I'd get everyone a symbol and a hope. 321 00:41:45,510 --> 00:41:47,510 For the announcement. 322 00:42:37,305 --> 00:42:39,305 Gemellus? 323 00:42:41,981 --> 00:42:43,981 Gemellus. 324 00:42:50,646 --> 00:42:52,646 Hail, Caesar. 325 00:42:56,013 --> 00:42:59,551 Gemellus. We are alone. 326 00:43:07,923 --> 00:43:09,925 We must love each other. 327 00:43:23,611 --> 00:43:27,807 Rest, Tiberius Caesar. 328 00:43:31,033 --> 00:43:36,313 Hail, Caligula Caesar. 329 00:43:41,455 --> 00:43:43,500 It's just like the dream. 330 00:43:46,458 --> 00:43:49,900 It's only his mask. You are Caesar now. 331 00:43:51,643 --> 00:43:52,857 Caesar. 332 00:43:52,957 --> 00:43:57,368 Caesar, Emperor of Rome, lord of the world. 333 00:43:58,814 --> 00:44:00,814 Lord of the world... 334 00:44:02,357 --> 00:44:04,470 I liked this dream. 335 00:44:25,715 --> 00:44:27,715 At the... 336 00:44:35,367 --> 00:44:40,303 At the insistence of the Senate and the people of Rome... 337 00:44:41,586 --> 00:44:45,018 I accept... humbly... 338 00:44:46,473 --> 00:44:50,709 the highest office of our great republic. 339 00:44:56,123 --> 00:44:58,461 Our great republic. 340 00:45:16,948 --> 00:45:19,828 Where's the onion? Give me the onion. 341 00:45:46,301 --> 00:45:48,311 Now beloved Tiberius was dying... 342 00:45:48,411 --> 00:45:52,306 - To the Tiber with Tiberius. - Yes. Yes. 343 00:45:52,704 --> 00:45:56,689 - Throw him to the river. - Yes. Yes. 344 00:45:57,236 --> 00:45:59,334 Tiberius. Throw him. Throw him to the dark. 345 00:45:59,434 --> 00:46:00,434 Yes. Yes. 346 00:46:00,534 --> 00:46:04,587 Today we begin a new era. 347 00:46:04,687 --> 00:46:07,466 I grant a general amnesty. 348 00:46:07,566 --> 00:46:09,566 - Hail. - Hail. Hail. Hail. 349 00:46:10,375 --> 00:46:14,171 Caesar. Caesar. Caesar. Caesar. Caesar. 350 00:46:14,271 --> 00:46:18,066 Caesar. Caesar. Caesar. Caesar. Caesar. 351 00:46:18,201 --> 00:46:19,636 - Silence. - Caesar. Caesar. 352 00:46:19,736 --> 00:46:21,216 Caesar. Caesar. Caesar. Caesar. 353 00:46:21,316 --> 00:46:22,400 - Silence. - Caesar. Caesar. 354 00:46:22,500 --> 00:46:25,100 Great Caesar is not finished. 355 00:46:31,900 --> 00:46:33,530 As my fellow counsel, 356 00:46:33,630 --> 00:46:36,510 the Senate and the people of Rome... 357 00:46:36,556 --> 00:46:39,959 have wisely chosen my loved uncle Claudius. 358 00:46:40,059 --> 00:46:42,059 Hail, Cladius. 359 00:46:42,600 --> 00:46:45,480 Take your place beside me, Claudius. 360 00:46:49,400 --> 00:46:52,693 - Ceasar Caligula... - Take your place... 361 00:46:52,793 --> 00:46:54,828 I mean Calisus... 362 00:47:02,000 --> 00:47:05,120 I here with adopt as my son and heir... 363 00:47:05,579 --> 00:47:07,579 the Prince Gemellus. 364 00:47:07,874 --> 00:47:10,754 - Come forth, Prince. - Hail, Gemellus. 365 00:47:24,100 --> 00:47:27,045 From this moment, all official oaths... 366 00:47:27,145 --> 00:47:30,025 will contain the following phrase:.. 367 00:47:30,235 --> 00:47:34,800 'I will value neither my life, nor the lives of my children...' 368 00:47:34,900 --> 00:47:37,813 '...any more highly than I do the Emperor.' 369 00:47:37,913 --> 00:47:41,601 Hail. Hail. Hail. 370 00:47:41,836 --> 00:47:44,373 'And of his sister, Drusilla.' 371 00:47:53,500 --> 00:47:58,194 - Hail Drusilla. - Hail Caligula. 372 00:48:06,300 --> 00:48:08,380 We must be careful of him. 373 00:48:12,600 --> 00:48:17,302 - Oh, Claudius? - No, Gemellus. 374 00:48:19,800 --> 00:48:23,291 Oh, yes. Gemellus. 375 00:48:28,500 --> 00:48:30,993 Did you see their faces when I told 'em 376 00:48:31,093 --> 00:48:33,000 I had to swear not only to me? 377 00:48:33,100 --> 00:48:34,750 But to you? 378 00:48:34,850 --> 00:48:36,850 They were appalled. 379 00:48:38,600 --> 00:48:41,532 - I do hope so. - But is it wise? 380 00:48:49,600 --> 00:48:51,600 I can do... 381 00:49:00,809 --> 00:49:02,937 anything I like... 382 00:49:07,375 --> 00:49:12,536 - to anyone. - Well, don't start with me. 383 00:49:15,432 --> 00:49:17,432 Who do you suggest? 384 00:50:18,320 --> 00:50:21,160 Get out. Out. 385 00:50:23,400 --> 00:50:27,736 - Who? - Why not start with Macro? 386 00:50:28,485 --> 00:50:30,485 - Macro? - Yes. 387 00:50:30,904 --> 00:50:34,744 Before he controls you as he controlled Tiberius. 388 00:50:37,200 --> 00:50:39,920 Superb. It's bright, Macro. Superb. 389 00:50:47,720 --> 00:50:51,190 - Fetch me Gemellus. - What? Here? 390 00:50:53,300 --> 00:50:55,340 Yes, here. Now. 391 00:51:02,400 --> 00:51:04,400 - Charicles. - My Lord? 392 00:51:04,401 --> 00:51:06,401 Stand here. 393 00:51:11,000 --> 00:51:12,723 I want to bonus for my guards. 394 00:51:12,823 --> 00:51:14,900 But Caesar, that's not possible. 395 00:51:15,000 --> 00:51:16,992 All things that happen are possible, Longinus. 396 00:51:17,092 --> 00:51:19,700 Make the impossible happen, then it'd be possible. Logical? 397 00:51:19,800 --> 00:51:22,616 How, Caesar? The deficit, you see, is... 398 00:51:22,716 --> 00:51:24,600 Look, how much is my purse? 399 00:51:24,700 --> 00:51:28,240 Well, Lord, that is as much as you may require. 400 00:51:28,340 --> 00:51:29,500 Oh, good. 401 00:51:29,600 --> 00:51:33,231 Macro. Would you stand over there? 402 00:51:37,908 --> 00:51:41,677 - Longinus, you here. - Yes, Caesar. 403 00:51:42,903 --> 00:51:48,920 Gemellus. I want you to look at these gentlemen very carefully. 404 00:51:50,000 --> 00:51:53,000 Take your time and tell me... 405 00:51:54,564 --> 00:51:57,787 who killed our beloved Tiberius? 406 00:52:04,806 --> 00:52:07,414 Who killed Tiberius? 407 00:52:24,333 --> 00:52:27,955 He did. Macro. 408 00:52:37,405 --> 00:52:39,405 Murderer. 409 00:52:48,686 --> 00:52:50,686 Arrest him. 410 00:53:06,947 --> 00:53:10,932 In honor of your new commander, Chaerea... 411 00:53:11,897 --> 00:53:14,318 ten gold pieces to every man. 412 00:53:14,418 --> 00:53:17,919 Hail. Hail. Hail. 413 00:53:20,415 --> 00:53:24,896 - Chaerea, arrest Macro. - Guards, arrest Macro. 414 00:53:27,412 --> 00:53:29,412 Don't you dare. 415 00:53:59,407 --> 00:54:01,407 Forgive me, Caesar... 416 00:54:03,032 --> 00:54:03,931 Caerea. 417 00:54:04,031 --> 00:54:06,156 Two senators beg to see you. 418 00:54:06,256 --> 00:54:08,083 They have a disputable land. 419 00:54:08,183 --> 00:54:11,862 - And they wait your judgment. - Bring them in. 420 00:54:11,962 --> 00:54:13,962 Bring them in. 421 00:54:14,163 --> 00:54:20,010 I'm interesting all there is Rome, even down to the land of the Toga. 422 00:54:20,400 --> 00:54:22,400 Amnar. 423 00:54:36,018 --> 00:54:39,271 Caesar, I must complain about the vow... 424 00:54:39,371 --> 00:54:41,371 Give me the documents. 425 00:55:07,849 --> 00:55:10,494 - Guilty. - Thank you. Thank you. 426 00:55:10,703 --> 00:55:16,383 Don't thank. Justice must always be impartial. 427 00:55:16,744 --> 00:55:21,764 - It is so, Chaerea. Is it? - Yes. 428 00:55:22,942 --> 00:55:24,942 You may go. 429 00:56:02,434 --> 00:56:04,434 Ennia. 430 00:56:12,969 --> 00:56:14,969 You look beautiful. 431 00:56:22,291 --> 00:56:24,531 Is it good for growing hair? 432 00:56:25,954 --> 00:56:30,434 We'll be married soon. Divorce will only take a few days. 433 00:56:32,767 --> 00:56:36,336 - I think we should move. - Move? Where? 434 00:56:38,005 --> 00:56:40,036 Alexandria, say. 435 00:56:41,287 --> 00:56:43,287 To Egypt? 436 00:56:43,975 --> 00:56:45,975 Yeah. 437 00:56:46,497 --> 00:56:47,799 What do you think? 438 00:56:47,899 --> 00:56:52,099 I'd hate to leave Rome. I mean, the Senate... 439 00:56:52,400 --> 00:56:57,201 No, no, Ennia. I am Rome. Wherever I am, Rome is. 440 00:56:57,325 --> 00:57:00,685 There is the Senate and the people of Rome. 441 00:57:03,321 --> 00:57:06,921 You don't make me laugh. The way you say that. 442 00:57:16,528 --> 00:57:20,465 - Longinus. - Forgive us, Caesar. 443 00:57:25,100 --> 00:57:26,787 Longinus, is it done? 444 00:57:26,887 --> 00:57:29,980 The Senate has sentenced him to death. 445 00:57:33,491 --> 00:57:35,491 The commission. 446 00:57:40,150 --> 00:57:43,165 Chaerea, I now officially appoint you... 447 00:57:43,265 --> 00:57:45,745 commander of my imperial guard. 448 00:57:46,672 --> 00:57:50,676 But what about Macro? What happened? Where is he? 449 00:57:50,776 --> 00:57:55,016 - He has been arrested for treason. - That's impossible. 450 00:57:55,618 --> 00:57:58,278 Caesar, you know he worshipped you. 451 00:57:58,378 --> 00:58:00,378 He made you. 452 00:58:06,790 --> 00:58:11,538 - Nobody made me. - I... I can't believe it. 453 00:58:12,297 --> 00:58:14,297 What did he do? 454 00:58:15,000 --> 00:58:21,001 Ennia. I had to take my destiny, with my own hands. 455 00:58:32,658 --> 00:58:33,669 Guards. 456 00:58:33,769 --> 00:58:35,769 Guards. 457 00:58:38,380 --> 00:58:40,526 Chaerea. She's to be back. 458 00:58:41,618 --> 00:58:43,722 - I love you. - To Gal. 459 00:58:45,012 --> 00:58:47,012 I love you. 460 00:58:48,406 --> 00:58:51,905 Caligula. How could you do it? He was your friend. 461 00:58:52,005 --> 00:58:54,474 He would've done anything for you. 462 00:58:54,574 --> 00:58:56,574 Don't send me away. 463 00:58:57,000 --> 00:58:59,000 I love you. 464 00:58:59,367 --> 00:59:01,367 Caligula. 465 00:59:04,432 --> 00:59:07,331 Now at least she doesn't have to get a divorce. 466 00:59:07,431 --> 00:59:10,791 But you still have to find a suitable wife. 467 00:59:10,989 --> 00:59:12,989 No. 468 00:59:17,498 --> 00:59:19,498 I'm going to marry you. 469 00:59:19,921 --> 00:59:22,459 You can't. We're not Egyptians. 470 00:59:23,873 --> 00:59:25,873 I know. 471 00:59:26,046 --> 00:59:28,206 We are much more beautiful. 472 00:59:28,397 --> 00:59:30,397 Rome is not Egypt. 473 00:59:30,692 --> 00:59:33,732 And stop looking at yourself like that. 474 00:59:36,490 --> 00:59:39,690 - Let's go to Egypt then. - You are a fool. 475 00:59:40,356 --> 00:59:43,911 - Caesar cannot be a fool. - But he's trying very hard. 476 00:59:44,011 --> 00:59:47,339 Caesar cannot be a fool. 477 00:59:47,801 --> 00:59:50,850 Little Boots. They'll throw you in the Tiber, 478 00:59:50,950 --> 00:59:53,310 if you temp to move the government. 479 00:59:53,410 --> 00:59:56,603 So, you are going to marry a respectable 480 00:59:56,703 --> 00:59:59,503 Roman lady of the senatorial class. 481 01:00:01,900 --> 01:00:04,255 - No, I'm not. - Yes, you are. 482 01:00:04,355 --> 01:00:06,515 You've got to have an heir. 483 01:00:09,706 --> 01:00:12,426 Who will kill me when he grows up. 484 01:00:14,570 --> 01:00:18,810 The priestess of Isis are meeting at my house tonight. 485 01:00:19,557 --> 01:00:21,687 You want me to marry one of them? 486 01:00:21,787 --> 01:00:22,866 Yes. 487 01:00:22,966 --> 01:00:24,181 No. 488 01:00:24,281 --> 01:00:26,281 Yes. 489 01:00:26,647 --> 01:00:28,647 No. 490 01:00:29,734 --> 01:00:31,734 Yes. 491 01:00:47,572 --> 01:00:49,812 I wonder what I should wear. 492 01:01:17,384 --> 01:01:19,976 When just the performance for almighty Caesar? 493 01:01:20,076 --> 01:01:21,174 Don't be disgusting. 494 01:01:21,274 --> 01:01:24,534 But I'm being practical. If I'm to chose a wife, 495 01:01:24,634 --> 01:01:26,652 I want to see what I'm within. 496 01:01:26,752 --> 01:01:28,752 Logic. 497 01:01:55,478 --> 01:01:58,518 Out that one looks rather interesting. 498 01:01:58,598 --> 01:02:01,141 Livia? She's taken. She's to marry 499 01:02:01,241 --> 01:02:03,306 Proculus, one of your officers. 500 01:02:03,406 --> 01:02:04,700 I'll send him to Spain. 501 01:02:04,800 --> 01:02:08,398 She's a virgin. Very boring. Not your style. 502 01:03:16,466 --> 01:03:21,119 - That will be my wife. - Oh, no. Not Caesonia. 503 01:03:22,137 --> 01:03:23,904 You're impossible. 504 01:03:24,004 --> 01:03:27,257 She's the most mysterious woman in Rome. 505 01:03:27,870 --> 01:03:29,870 Perfect. 506 01:03:37,468 --> 01:03:42,188 Caesonia's been divorced. She's extravagant. Always in debt. 507 01:03:42,547 --> 01:03:46,062 - I want her. - But not for a wife. 508 01:03:46,717 --> 01:03:48,239 Send her to me now. 509 01:03:48,339 --> 01:03:51,597 No, Little Boots. I won't let you do it. 510 01:03:52,221 --> 01:03:54,221 It wouldn't be wise. 511 01:03:57,494 --> 01:03:59,370 Yes. 512 01:03:59,470 --> 01:04:03,710 Such as the will of the senate and the people of Rome. 513 01:06:12,111 --> 01:06:15,723 You're very convincing as a priestess, Caesar. 514 01:06:17,939 --> 01:06:23,659 And you... as a sacrificial lamb, Caesonia. 515 01:07:35,091 --> 01:07:38,282 I told Caesonia that I would marry her. 516 01:07:39,062 --> 01:07:40,062 Don't... 517 01:07:40,162 --> 01:07:41,997 But only after she's born me a son. 518 01:07:42,097 --> 01:07:43,914 How will you ever know it's yours? 519 01:07:44,014 --> 01:07:47,454 Don't worry. I've got her very well guarded. 520 01:07:47,500 --> 01:07:51,660 Can you be sure one of the guards will be the father? 521 01:07:51,725 --> 01:07:55,485 They're all homosexuals who have been castrated. 522 01:08:34,490 --> 01:08:38,446 If only all Rome had just one neck. 523 01:08:57,031 --> 01:09:00,791 Is that the officer Livia's going to marry with? 524 01:09:01,776 --> 01:09:03,776 Yes. Proculus. 525 01:09:04,431 --> 01:09:06,431 Proculus. 526 01:09:08,479 --> 01:09:10,066 - Longinus... - Caesar? 527 01:09:10,166 --> 01:09:13,410 You see this young officer over here? Proculus? 528 01:09:13,510 --> 01:09:15,510 Yeah? 529 01:10:02,918 --> 01:10:06,657 Caligula Caesar, Emperor of Rome. 530 01:10:06,757 --> 01:10:09,514 - Hail. - Hail. 531 01:10:11,700 --> 01:10:14,844 And the lady Drusilla and the lady Caesonia. 532 01:10:14,944 --> 01:10:18,088 And the lady Drusilla and the lady Caesonia. 533 01:10:18,188 --> 01:10:20,188 - Hail. - Hail. 534 01:10:25,100 --> 01:10:26,963 - Are we late? - No, Caesar. 535 01:10:27,063 --> 01:10:29,063 You forgive us. 536 01:10:29,447 --> 01:10:32,870 Was the ceremony beautiful? The augury is good? 537 01:10:32,970 --> 01:10:36,501 - Yes, Caesar. - Splendid. 538 01:10:48,082 --> 01:10:50,482 You are very gracious to come. 539 01:10:56,116 --> 01:10:58,200 You are a Roman hero. 540 01:10:58,814 --> 01:11:00,814 Caesar. 541 01:11:11,439 --> 01:11:12,990 I shall now bestow... 542 01:11:13,090 --> 01:11:16,319 the special blessings of almighty Casear... 543 01:11:16,419 --> 01:11:18,419 upon this... 544 01:11:19,249 --> 01:11:21,249 happy union. 545 01:11:25,201 --> 01:11:28,161 Which way is the secret marriage bed? 546 01:11:49,554 --> 01:11:52,951 The kitchen. This will have to do. 547 01:11:56,730 --> 01:11:57,932 See you later. 548 01:11:58,032 --> 01:11:59,774 Little Boots. 549 01:11:59,874 --> 01:12:02,594 I thought you didn't like virgins. 550 01:12:02,682 --> 01:12:04,682 I've never known any. 551 01:12:08,262 --> 01:12:10,342 That is correct, Caesonia? 552 01:12:15,374 --> 01:12:18,094 And now for Caesar's wedding gift. 553 01:12:27,539 --> 01:12:29,872 What a delicious bride. 554 01:12:33,949 --> 01:12:35,949 Take off that robe. 555 01:12:45,362 --> 01:12:47,362 Splendid. 556 01:13:01,975 --> 01:13:06,204 - Is she really a virgin, Proculus? - Yes, Caesar. 557 01:13:07,756 --> 01:13:09,996 One can never be quite sure. 558 01:13:12,560 --> 01:13:15,578 Open your eyes, Livia. 559 01:13:34,454 --> 01:13:38,892 Lucky girl. To lose once virginity... 560 01:13:39,288 --> 01:13:42,808 to a direct descent of the goddess Venus. 561 01:13:43,208 --> 01:13:45,208 I... 562 01:13:45,317 --> 01:13:47,375 Caligula Caesar... 563 01:13:47,876 --> 01:13:49,876 command... 564 01:13:50,209 --> 01:13:52,510 Open your eyes, Proculus. 565 01:13:53,368 --> 01:13:56,108 Command in the name of the Senate... 566 01:13:56,208 --> 01:13:58,208 open 'em. 567 01:14:00,351 --> 01:14:07,039 The Senate and the people of Rome. 568 01:14:33,170 --> 01:14:35,170 She really was a virgin. 569 01:14:37,994 --> 01:14:39,994 Are you? 570 01:14:45,298 --> 01:14:47,298 Well? Are you? 571 01:14:48,613 --> 01:14:50,613 - No, Caesar. - No? 572 01:14:51,082 --> 01:14:53,144 Well, Isis won't like that. One law... 573 01:14:53,244 --> 01:14:55,362 for woman, one for man. That's no fair. 574 01:14:55,462 --> 01:14:57,862 Come on. Off with your clothes. 575 01:15:09,138 --> 01:15:11,138 Splendid. 576 01:15:13,455 --> 01:15:16,679 I like your nice bushy hair, Proculus. 577 01:15:17,658 --> 01:15:21,714 - Caesar. I beg you. - So sit up. 578 01:15:32,743 --> 01:15:35,063 I think you were lying to me. 579 01:15:36,454 --> 01:15:38,543 You're a virgin, too. 580 01:15:56,983 --> 01:15:58,629 I... 581 01:15:58,729 --> 01:16:00,729 Caligula Caesar... 582 01:16:01,039 --> 01:16:04,354 command... in the name of the Senate... 583 01:16:05,179 --> 01:16:07,179 Open your eyes, Livia. 584 01:16:07,744 --> 01:16:10,825 And the people of Rome... 585 01:16:23,536 --> 01:16:28,016 You see how I exhausted myself to make your wedding holy. 586 01:16:36,577 --> 01:16:38,577 My blessings to you both. 587 01:17:13,186 --> 01:17:15,186 Gemellus. 588 01:17:26,091 --> 01:17:28,091 Caligula. 589 01:17:28,762 --> 01:17:30,762 Caligula. 590 01:17:36,360 --> 01:17:38,423 Gemellus. 591 01:18:05,681 --> 01:18:08,304 Jupiter loves me. 592 01:18:13,238 --> 01:18:15,238 Drusilla. 593 01:18:24,500 --> 01:18:27,940 - He's trying to kill me. - Who, Little Boots? 594 01:18:28,000 --> 01:18:32,850 Gemellus. I saw him. He ran away. Wants me dead. 595 01:18:43,572 --> 01:18:46,831 Now... now, Little Boots. 596 01:18:50,962 --> 01:18:52,962 Now you'll be alright. 597 01:18:58,921 --> 01:19:00,921 Now... 598 01:24:01,539 --> 01:24:03,230 Hail, Caesar. 599 01:24:03,330 --> 01:24:04,750 - Hail. - Hail, Caesar. 600 01:24:04,850 --> 01:24:08,466 All hail Ceasar's beautiful horse, Incitartus. 601 01:24:09,173 --> 01:24:11,626 Hail the most honorable Incitartus. 602 01:24:11,726 --> 01:24:13,878 Hail, Incitartus. 603 01:24:16,591 --> 01:24:20,003 There's Gemellus over there. Watch him. 604 01:24:36,502 --> 01:24:39,142 Chop chop, dear uncle, chop chop. 605 01:24:39,999 --> 01:24:42,079 I want your honest advise. 606 01:24:43,032 --> 01:24:45,672 Shall I make myself king of Rome? 607 01:24:45,673 --> 01:24:50,301 King? Well, but this is republic, isn't it? 608 01:24:51,082 --> 01:24:53,082 Very well, then. 609 01:24:54,430 --> 01:24:56,701 I shall make myself king of the republic. 610 01:24:56,801 --> 01:25:00,641 But you're already greater than any king, Caesar. 611 01:25:00,774 --> 01:25:02,774 I am a god. 612 01:25:03,180 --> 01:25:06,060 Or at least I will be when I'm dead. 613 01:25:20,052 --> 01:25:23,652 Gemellus, try one of these morels. Gemellus. 614 01:25:31,521 --> 01:25:34,400 - What's that smell? - What smell, Caesar? 615 01:25:34,500 --> 01:25:36,080 What have you been taking? 616 01:25:36,180 --> 01:25:38,952 Just a medicine. A bit to drop off the fever. 617 01:25:39,052 --> 01:25:41,026 Did you give him medicine for the fever? 618 01:25:41,126 --> 01:25:41,430 Well... 619 01:25:41,530 --> 01:25:44,281 - Yes or no? - No, I don't. 620 01:25:45,499 --> 01:25:50,130 Gemellus. Are you accusing your sovereign for being a poisoner? 621 01:25:50,230 --> 01:25:52,384 But I never accused you, Caesar. 622 01:25:52,484 --> 01:25:55,672 You took an antidote before coming to my table. 623 01:25:55,772 --> 01:25:59,184 Which is tend to mount for accusing me poisoning you. 624 01:25:59,284 --> 01:26:01,364 That is awkward, isn't it? 625 01:26:01,749 --> 01:26:03,749 Caligula. 626 01:26:18,247 --> 01:26:20,247 Chaerea. 627 01:26:21,543 --> 01:26:23,543 Arrest Gemellus... 628 01:26:23,959 --> 01:26:25,611 for treason. 629 01:26:25,711 --> 01:26:27,762 Guards. Take him away. 630 01:26:33,749 --> 01:26:35,749 No. 631 01:26:35,956 --> 01:26:37,956 No. 632 01:26:39,651 --> 01:26:41,651 No. 633 01:26:44,621 --> 01:26:46,621 No, please. 634 01:26:51,100 --> 01:26:55,260 As if there ever could be an antidote against Caesar. 635 01:27:03,868 --> 01:27:05,868 Drusilla. 636 01:27:05,965 --> 01:27:08,033 Why are you so concerned for him? 637 01:27:08,133 --> 01:27:09,751 I'm not concerned for him. 638 01:27:09,851 --> 01:27:12,431 - But for you. - He knows about Tiberius. 639 01:27:12,531 --> 01:27:16,900 - He's a threat to me. - He's not. He's not even your heir. 640 01:27:17,000 --> 01:27:20,000 Caesonia now carries your child. 641 01:27:23,100 --> 01:27:27,295 - Gemellus will die. - You amateur. 642 01:27:27,800 --> 01:27:29,800 Amateur? 643 01:28:23,900 --> 01:28:26,600 And they weren't even poisoned. 644 01:28:40,271 --> 01:28:42,271 Caesar. 645 01:28:50,000 --> 01:28:52,000 Well done. 646 01:28:53,100 --> 01:28:57,100 What will you do to her? What she said was treason. 647 01:28:57,900 --> 01:29:00,620 I decide what is treason, not you. 648 01:29:02,500 --> 01:29:04,500 Dance. 649 01:29:05,600 --> 01:29:07,800 - Dance? - Yes. 650 01:29:08,600 --> 01:29:10,600 And what about your son? 651 01:29:10,729 --> 01:29:14,107 Show Incitartus your new dance. 652 01:29:14,520 --> 01:29:16,520 My son... 653 01:29:17,075 --> 01:29:19,155 he will dance with you. 654 01:29:19,900 --> 01:29:21,900 Music. 655 01:31:20,400 --> 01:31:23,508 You are... beautiful... 656 01:31:25,582 --> 01:31:27,582 Drusil... 657 01:31:27,906 --> 01:31:29,906 beautiful. 658 01:31:30,400 --> 01:31:32,400 We are all alone... 659 01:31:33,101 --> 01:31:35,101 Drusil. 660 01:32:12,600 --> 01:32:14,760 - He's going to kill me. - No. 661 01:32:14,842 --> 01:32:16,842 He can't kill me. 662 01:32:19,100 --> 01:32:22,515 - The fever must be at soothe. - He's going to kill me. 663 01:32:22,615 --> 01:32:25,628 - What if it doesn't? - He's going to kill me. 664 01:32:25,728 --> 01:32:27,728 He's going to kill me. 665 01:32:29,234 --> 01:32:30,815 Drusilla. 666 01:32:30,915 --> 01:32:32,615 Drusilla. 667 01:32:32,715 --> 01:32:34,715 He's going to kill me. 668 01:32:35,238 --> 01:32:36,782 He's going to kill... 669 01:32:36,882 --> 01:32:38,882 me. 670 01:32:42,111 --> 01:32:43,832 Drusilla. 671 01:32:43,932 --> 01:32:45,932 Tell you... 672 01:32:45,966 --> 01:32:47,966 I love you. 673 01:33:00,878 --> 01:33:03,598 - Where is my sister? - She's coming. 674 01:33:18,500 --> 01:33:20,500 I'm here, Little Boots. 675 01:33:24,250 --> 01:33:26,250 Drusilla... 676 01:33:26,922 --> 01:33:30,220 - I'm dying. - You are not. 677 01:33:31,600 --> 01:33:33,445 I must... 678 01:33:33,545 --> 01:33:35,329 make my will. 679 01:33:35,429 --> 01:33:37,912 Don't talk. Sleep. 680 01:33:38,300 --> 01:33:41,652 Longinus. I want Longinus. 681 01:33:46,500 --> 01:33:48,905 Take my horse to his own bed. 682 01:33:52,200 --> 01:33:53,200 He's a monster. 683 01:33:53,300 --> 01:33:56,324 Even so, it's better that he doesn't die this time. 684 01:33:56,424 --> 01:33:58,490 - I don't see, why? - The people love him. 685 01:33:58,590 --> 01:34:02,200 There could be more revolutions, civil chaos, if he dies. 686 01:34:02,300 --> 01:34:05,580 It looks as if he's claimed to die anyway. 687 01:34:08,165 --> 01:34:10,165 Longinus? 688 01:34:23,700 --> 01:34:26,100 You call for me, Caesar? 689 01:34:30,200 --> 01:34:32,200 My will. 690 01:34:38,500 --> 01:34:41,600 Here with to my beloved Drusilla... 691 01:34:44,599 --> 01:34:46,672 the Roman Empire... 692 01:34:48,900 --> 01:34:52,300 title of Augusta... 693 01:35:00,704 --> 01:35:03,060 my little boots. 694 01:35:09,348 --> 01:35:11,348 Little boo... 695 01:35:16,200 --> 01:35:18,200 He's sleepy. 696 01:35:20,100 --> 01:35:22,100 No, he's not. 697 01:35:45,153 --> 01:35:47,153 Drusilla. 698 01:35:47,900 --> 01:35:50,426 Why do I get angry with you? 699 01:35:51,303 --> 01:35:53,303 Why do we always argue? 700 01:35:53,757 --> 01:35:55,757 You can't help it. 701 01:35:56,315 --> 01:35:58,006 We'll never quarrel again. 702 01:35:58,106 --> 01:36:00,106 Oh, yes, we will. 703 01:36:04,356 --> 01:36:06,356 Don't let me die. 704 01:36:18,400 --> 01:36:23,004 My lady. You must not touch him. The fever is contagious. 705 01:36:24,400 --> 01:36:28,643 Sleep. You're safe now. Drusilla's here. 706 01:36:29,100 --> 01:36:31,430 I offer my life, 707 01:36:31,530 --> 01:36:38,473 if Jupiter will only spare our beloved Emperor. 708 01:36:43,500 --> 01:36:46,397 Jupiter accepts your offer. 709 01:36:46,869 --> 01:36:48,869 Execute him. 710 01:36:57,700 --> 01:36:59,700 The fever is breaking. 711 01:37:00,685 --> 01:37:04,845 Do you hear that, Little Boots? You're going to live. 712 01:37:09,400 --> 01:37:11,945 Drusilla tells me that I've been neglecting... 713 01:37:12,045 --> 01:37:13,800 my work. So I recalled for duty. 714 01:37:13,900 --> 01:37:17,180 Your signature and seal is required, lord. 715 01:37:22,400 --> 01:37:25,582 I, Caligula Caesar, command in the name... 716 01:37:25,682 --> 01:37:28,642 of the Senate and the people of Rome. 717 01:37:36,300 --> 01:37:40,140 I, Caligula Caesar, command in the name of the... 718 01:37:41,336 --> 01:37:43,336 Senate... and... 719 01:37:45,546 --> 01:37:47,546 people of Rome. 720 01:37:51,600 --> 01:37:53,539 I, Caligula Caesar, command in the name... 721 01:37:53,639 --> 01:37:55,342 of the Senate and the people of Rome. 722 01:37:55,442 --> 01:37:56,914 I, Caligula Caesar, command in the name... 723 01:37:57,014 --> 01:37:58,304 of the Senate and the people of Rome. 724 01:37:58,404 --> 01:37:59,284 I, Caligula Caesar, command in the name... 725 01:37:59,384 --> 01:38:00,153 of the Senate and the people of Rome. 726 01:38:00,253 --> 01:38:01,037 I, Caligula Caesar, command in the name... 727 01:38:01,137 --> 01:38:01,821 of the Senate and the people of Rome. 728 01:38:01,921 --> 01:38:02,493 I, Caligula Caesar, command in the name... 729 01:38:02,593 --> 01:38:03,091 of the Senate and the people of Rome. 730 01:38:03,191 --> 01:38:03,958 I, Caligula Caesar, command in the name... 731 01:38:04,058 --> 01:38:04,727 of the Senate and the people of Rome. 732 01:38:04,827 --> 01:38:06,937 Rome, Rome, Caesar, Caesar, 733 01:38:07,037 --> 01:38:10,077 Rome, Rome, rubbish, rubbish, rubbish. 734 01:38:16,200 --> 01:38:19,382 I, Caligula Caesar, command in the name... 735 01:38:19,482 --> 01:38:22,442 of the Senate and the people of Rome. 736 01:38:25,800 --> 01:38:27,479 No wonder life's so dull. 737 01:38:27,579 --> 01:38:30,504 Yes, lord... no, lord... and don't... 738 01:38:30,604 --> 01:38:34,444 Let's see if Proculus can liven things up for us. 739 01:38:43,309 --> 01:38:45,309 Proculus. 740 01:38:57,200 --> 01:39:00,228 Do you know that his wife is expecting her first child? 741 01:39:00,328 --> 01:39:02,854 We're not quite sure who the father is. 742 01:39:02,954 --> 01:39:06,064 Him or... God. 743 01:39:08,900 --> 01:39:12,657 Divine Caesar, please. What have I done? 744 01:39:12,757 --> 01:39:14,757 Why am I here? 745 01:39:14,800 --> 01:39:18,569 - Treason. - I've always been loyal to you. 746 01:39:18,980 --> 01:39:21,200 That is your treason. 747 01:39:21,615 --> 01:39:25,309 You're an honest man, Proculus, which means of bad Roman. 748 01:39:25,409 --> 01:39:27,569 Therefore you're a traitor. 749 01:39:27,772 --> 01:39:29,772 Logical? 750 01:39:42,400 --> 01:39:45,156 Now you must die like Gemellus. 751 01:39:46,200 --> 01:39:49,000 Like all moles failed Rome. 752 01:40:07,700 --> 01:40:11,587 Now slowly, very slowly. 753 01:40:12,800 --> 01:40:17,922 I want him to feel death. I want him to smell death. 754 01:40:29,963 --> 01:40:33,003 Now. What does it feel like, Proculus? 755 01:40:33,655 --> 01:40:36,255 Can you see the great goddess Isis? 756 01:40:36,355 --> 01:40:38,355 What does she say? 757 01:40:43,800 --> 01:40:45,800 Reptile. 758 01:40:46,177 --> 01:40:48,341 Make a note of this. 759 01:41:05,800 --> 01:41:08,572 I said slowly, you fool. 760 01:41:27,600 --> 01:41:32,200 Lucky boy. To off escaped me so easily. 761 01:41:50,800 --> 01:41:54,054 Longinus. Reptile. 762 01:41:54,596 --> 01:41:56,679 Cut off those and send them to Livia... 763 01:41:56,779 --> 01:42:00,500 as a souvenir of their great love. 764 01:42:18,600 --> 01:42:21,381 Caesar says, 'Cut them off.' 765 01:42:49,100 --> 01:42:51,963 And now send the rest to Livia. 766 01:43:22,700 --> 01:43:24,700 Curtain. 767 01:43:42,500 --> 01:43:43,685 Child's head... 768 01:43:43,785 --> 01:43:45,785 has just appeared. 769 01:43:51,900 --> 01:43:54,342 - Is he alive? - Yes, Caesar. 770 01:43:59,000 --> 01:44:03,134 My lords. I'm now to be married to Caesonia. 771 01:44:03,700 --> 01:44:07,891 The mother of my son, Caligula Germanicus. 772 01:44:16,265 --> 01:44:18,804 Caligula. Caesonia. 773 01:44:18,904 --> 01:44:21,224 Ring, ring. Give me the ring. 774 01:44:38,100 --> 01:44:43,784 You are now wife, mother and emperess of Rome. 775 01:44:45,700 --> 01:44:47,700 It's a girl. 776 01:44:50,025 --> 01:44:52,025 It's a girl. 777 01:44:52,100 --> 01:44:55,754 It is not a girl. Did you not hear Caesar say? 778 01:44:55,854 --> 01:45:00,174 I heard the voice of Caesar, but your daughter did not. 779 01:45:09,400 --> 01:45:14,440 - I should've waited, shouldn't I? - There will be other children. 780 01:45:23,628 --> 01:45:25,809 - Longinus. - Caesar? 781 01:45:27,400 --> 01:45:31,880 One month of free games and a gold coin to every Roman... 782 01:45:32,200 --> 01:45:35,792 to celebrate the birth of my son. 783 01:45:38,000 --> 01:45:43,194 My son... Julia Drusilla. 784 01:45:43,294 --> 01:45:46,156 Julia Drusilla. 785 01:45:46,256 --> 01:45:48,256 Drusilla? 786 01:45:54,352 --> 01:45:56,352 Drusilla. 787 01:45:56,700 --> 01:45:58,700 - The fever. - Drusilla. 788 01:46:00,041 --> 01:46:02,041 The fever. 789 01:46:31,875 --> 01:46:33,875 Drusilla. 790 01:46:36,600 --> 01:46:38,108 I'm here... 791 01:46:38,208 --> 01:46:40,288 it's your Little Boots. 792 01:46:43,529 --> 01:46:45,529 It's your Little Boots. 793 01:46:52,700 --> 01:46:54,209 Do something. 794 01:46:54,309 --> 01:46:57,509 I am doing everything I... I can, Caesar. 795 01:46:57,800 --> 01:47:01,300 I swear. But the fever must take its course. 796 01:47:20,388 --> 01:47:23,367 Great Isis. Save her. 797 01:47:24,459 --> 01:47:26,459 Take me. 798 01:47:27,400 --> 01:47:31,215 Caesar begs you, o mighty goddess. 799 01:47:36,330 --> 01:47:38,330 Caesar. 800 01:48:11,691 --> 01:48:13,691 Drusilla? 801 01:49:26,743 --> 01:49:30,977 Get out. Get out. Go on. Get out. Get out. 802 01:49:31,251 --> 01:49:36,056 Get out. Go on. Out. Out. Out. 803 01:49:48,216 --> 01:49:50,216 Drusilla. 804 01:49:56,900 --> 01:49:59,119 Almighty mother... 805 01:50:03,269 --> 01:50:05,269 You... 806 01:50:14,800 --> 01:50:16,800 I begged you... 807 01:50:18,970 --> 01:50:21,707 Caesar begs you... 808 01:54:07,500 --> 01:54:10,941 We, Caius Caesar Caligula, do decree... 809 01:54:11,041 --> 01:54:13,498 one month puclic mourning... 810 01:54:13,598 --> 01:54:16,483 for our beloved sister, Drusilla. 811 01:54:17,100 --> 01:54:19,528 During which time anyone who laughs, 812 01:54:19,628 --> 01:54:22,606 baths, dines with his parents or children... 813 01:54:22,706 --> 01:54:26,546 or has intercourse will be sentenced to death. 814 01:54:26,600 --> 01:54:30,840 Such as the will of the Senate and the people of Rome. 815 01:54:47,853 --> 01:54:49,853 Hello. 816 01:55:14,325 --> 01:55:16,325 Come on, darling. 817 01:55:31,237 --> 01:55:33,948 Caligula has finished. 818 01:55:35,000 --> 01:55:40,502 Nestor restores the imperial heirs. 819 01:55:43,900 --> 01:55:47,203 The slaves of Rome. 820 01:55:58,800 --> 01:56:00,800 The people. 821 01:56:09,500 --> 01:56:13,099 The army. 822 01:56:17,600 --> 01:56:21,956 The tribune of the people. 823 01:56:32,400 --> 01:56:34,964 The Senate. 824 01:57:00,200 --> 01:57:06,007 And great and supreme... the Emperor. 825 01:57:14,631 --> 01:57:16,631 Hail. 826 01:57:16,700 --> 01:57:24,700 And I am... the lady Drusilla, his sister. 827 01:57:25,734 --> 01:57:33,734 Let's make love once again, brother Nestor. 828 01:57:35,546 --> 01:57:38,046 No. No. 829 01:57:38,419 --> 01:57:40,419 Stop. 830 01:57:40,516 --> 01:57:42,516 Stop. 831 01:57:44,001 --> 01:57:46,049 No. Stop. 832 01:58:37,900 --> 01:58:39,900 Another drunk. 833 01:59:20,100 --> 01:59:22,340 Do you have any news of him? 834 01:59:31,600 --> 01:59:36,591 According to one report, he's gone to Egypt. 835 01:59:38,300 --> 01:59:41,100 And according to the other reports? 836 01:59:41,663 --> 01:59:43,500 Well... 837 01:59:43,600 --> 01:59:45,393 to Greece... 838 01:59:45,493 --> 01:59:47,493 another, Persia... 839 01:59:48,800 --> 01:59:52,761 to Carthage and another again, to Gal. 840 01:59:54,700 --> 01:59:57,537 And where do you think he is? 841 01:59:59,000 --> 02:00:01,900 - He could be anywhere. - No. 842 02:00:02,300 --> 02:00:04,300 He's here in Rome. 843 02:00:05,176 --> 02:00:07,176 He's testing us. 844 02:03:06,300 --> 02:03:08,300 Get off. 845 02:03:11,500 --> 02:03:13,834 I have existed from the morning of the world, 846 02:03:13,934 --> 02:03:17,009 and I shall exist until the last star falls from the night. 847 02:03:17,109 --> 02:03:19,192 Although I have taken the form of 848 02:03:19,292 --> 02:03:22,086 Gaius Caligula, I am all men as I am no man. 849 02:03:22,186 --> 02:03:24,186 Therefore I am... 850 02:03:26,041 --> 02:03:28,041 a god. 851 02:03:40,200 --> 02:03:44,471 I shall wait for the unanimous decision of the Senate. 852 02:03:45,200 --> 02:03:47,471 All those who say aye... 853 02:03:48,033 --> 02:03:50,033 say 'Aye.' 854 02:03:54,500 --> 02:03:56,500 Aye. 855 02:03:57,914 --> 02:03:59,124 Aye. 856 02:03:59,224 --> 02:04:00,543 - Aye. - Aye. 857 02:04:00,643 --> 02:04:01,544 - Aye. - Aye. 858 02:04:01,644 --> 02:04:06,369 Aye. Aye. Aye. 859 02:04:06,469 --> 02:04:09,049 Aye. Aye. Aye. 860 02:04:09,300 --> 02:04:11,300 He's a god now. 861 02:04:12,633 --> 02:04:16,290 Aye. Aye. Aye. 862 02:04:16,891 --> 02:04:18,361 Baa. 863 02:04:18,461 --> 02:04:21,124 - Baa. - Baa. 864 02:04:21,643 --> 02:04:23,845 - Baa. - Baa. 865 02:04:24,111 --> 02:04:26,248 - Baa. - Baa. 866 02:04:26,531 --> 02:04:28,284 - Baa. - Baa. 867 02:04:28,384 --> 02:04:30,384 - Baa. - Baa. 868 02:04:30,474 --> 02:04:32,789 - Baa. - Baa. 869 02:04:32,889 --> 02:04:34,756 - Baa. - Baa. 870 02:04:34,856 --> 02:04:36,588 - Baa. - Baa. 871 02:04:36,688 --> 02:04:38,409 - Baa. - Baa. 872 02:04:38,509 --> 02:04:43,222 The period of mourning is now over. 873 02:04:43,322 --> 02:04:45,322 He's mad. 874 02:05:09,400 --> 02:05:11,606 Enjoy yourself. 875 02:05:12,154 --> 02:05:14,154 Take care. 876 02:05:29,800 --> 02:05:32,417 Now the fun begins. 877 02:05:32,958 --> 02:05:35,610 But... are you going to enjoy it as well? 878 02:05:35,710 --> 02:05:38,270 I don't know. Should we ask them? 879 02:05:38,374 --> 02:05:40,374 Longinus. 880 02:05:45,500 --> 02:05:49,000 Longinus. My financial wizard. 881 02:05:49,900 --> 02:05:52,060 We have a question for you. 882 02:05:52,856 --> 02:05:55,336 Who're the richest men in Rome? 883 02:05:55,485 --> 02:05:57,485 Who? 884 02:05:57,600 --> 02:06:01,492 Answer: The pimps. 885 02:06:01,800 --> 02:06:03,800 Question number two. 886 02:06:04,401 --> 02:06:08,848 Who are the most lascivious sluts in all of Rome? 887 02:06:11,363 --> 02:06:13,363 Who? 888 02:06:13,969 --> 02:06:18,223 Answer: The senators' wives. 889 02:06:18,411 --> 02:06:22,056 So, an imperial brothel. A most logical... 890 02:06:22,156 --> 02:06:24,921 way to balance the state budget. 891 02:07:03,700 --> 02:07:05,757 As you can see, ladies and gentlemen, 892 02:07:05,857 --> 02:07:07,630 we have gone to great expense... 893 02:07:07,730 --> 02:07:11,410 to bring you the finest flesh in our empire. 894 02:07:20,600 --> 02:07:22,600 Five gold pieces. 895 02:07:24,964 --> 02:07:29,364 Only five gold pieces for each and every twenty minutes. 896 02:07:30,200 --> 02:07:32,200 And that's a bargain. 897 02:07:49,100 --> 02:07:52,514 Look at them. Aren't they beautiful? 898 02:08:03,600 --> 02:08:07,705 The most lascivious ladies of the Roman Empire have come today... 899 02:08:07,805 --> 02:08:11,485 to perform their patriotic beauties for all. 900 02:08:11,572 --> 02:08:14,482 For a mere five gold pieces. 901 02:08:14,648 --> 02:08:18,328 All with them, that they will welcome you well. 902 02:08:20,300 --> 02:08:23,129 Follow for all the imperial bungalow... 903 02:08:23,229 --> 02:08:26,242 and better make your choice of the... 904 02:08:26,342 --> 02:08:28,742 finest treasure of the Empire. 905 02:08:31,098 --> 02:08:35,000 Just five gold pieces for each and every twenty minutes. 906 02:08:35,100 --> 02:08:37,730 And that's a bargain, because most of the... 907 02:08:37,830 --> 02:08:40,400 women here are respectable, married ladies. 908 02:08:40,500 --> 02:08:45,126 Senators' wives. Whores of plainest reputation. 909 02:08:47,700 --> 02:08:51,220 I'll have to work out a special rate for you. 910 02:08:56,300 --> 02:08:59,071 Greetings. Flavia, come. 911 02:08:59,171 --> 02:09:04,100 Don't waste time. Our senators' wives are not merely beautiful... 912 02:09:04,200 --> 02:09:07,640 like their husbands, they are insatiable. 913 02:09:08,625 --> 02:09:12,625 And for only five gold pieces, took any one of you. 914 02:09:45,800 --> 02:09:48,345 Do the wives of golden juice come on you. 915 02:09:48,445 --> 02:09:52,902 Take their wives, use them, confuse them. 916 02:09:53,002 --> 02:09:55,002 Do as you will with them. 917 02:09:55,100 --> 02:09:59,807 They are yours. Just yours for only five. 918 02:09:59,907 --> 02:10:01,907 Five gold pieces. 919 02:10:05,100 --> 02:10:07,100 Hairy nipples. 920 02:10:10,100 --> 02:10:11,714 Senator Marcellus. 921 02:10:11,814 --> 02:10:15,461 Your wife will scare our customers away. 922 02:10:16,800 --> 02:10:18,800 Try help walnuts. 923 02:10:19,800 --> 02:10:23,080 Hey, you over there. Don't pinch yourself. 924 02:10:23,119 --> 02:10:27,199 The more that you give, the more they will bite you. 925 02:11:00,200 --> 02:11:04,500 How many enjoying the skills perfected by our senators' ladies... 926 02:11:04,600 --> 02:11:08,040 while their husbands left in the Senate? 927 02:11:42,300 --> 02:11:44,838 Only five gold pieces. 928 02:11:45,178 --> 02:11:47,178 Five. 929 02:11:47,490 --> 02:11:49,119 Senators' wives... 930 02:11:49,219 --> 02:11:52,282 for a blameless reputation. 931 02:12:13,700 --> 02:12:17,200 He's making customs using all our wives and daughters. 932 02:12:17,300 --> 02:12:19,774 Humaliating the Senate and defending the army. 933 02:12:19,874 --> 02:12:22,354 That's why the people love him. 934 02:12:35,398 --> 02:12:38,228 Longinus. You're not having any fun. 935 02:12:38,328 --> 02:12:39,590 Enjoy yourself. 936 02:12:39,690 --> 02:12:44,250 - What is your preference? - Everything and nothing, Caesar. 937 02:12:45,750 --> 02:12:48,790 You can't have both for the same price. 938 02:12:56,800 --> 02:12:59,821 - He's provoking you. - Only me? 939 02:13:00,100 --> 02:13:03,380 He's mad. He doesn't know what he's doing. 940 02:13:04,200 --> 02:13:07,320 He knows what he's doing perfectly well. 941 02:13:08,300 --> 02:13:12,620 - Give him enough rope... perhaps... - He'll hang us all. 942 02:13:53,400 --> 02:13:57,325 We also have a few very sappier ladies here today. 943 02:13:57,700 --> 02:14:01,226 You may slash them or may bind them. 944 02:14:02,000 --> 02:14:04,640 Five gold pieces to buy you both. 945 02:14:05,248 --> 02:14:07,738 For five gold pieces. 946 02:14:43,000 --> 02:14:46,760 Can't you stop bothering for just a few moments? 947 02:14:48,200 --> 02:14:49,367 Chaerea. 948 02:14:49,467 --> 02:14:52,400 I hear you have a taste for little boys. 949 02:14:52,500 --> 02:14:55,540 - Is that not so? - No, Caesar. Big boys. 950 02:14:56,700 --> 02:14:59,179 - My soldiers. - Are they ready? 951 02:14:59,400 --> 02:15:01,177 Yes, Caesar. 952 02:15:01,277 --> 02:15:03,277 Perfect. 953 02:15:14,000 --> 02:15:16,500 We sail for Britain. 954 02:16:08,982 --> 02:16:10,982 He will not go again. 955 02:17:38,600 --> 02:17:42,084 We're only a few has marched from Rome. 956 02:17:43,100 --> 02:17:45,420 And what new madness is this? 957 02:17:49,000 --> 02:17:52,440 Mars tells me we will enjoy a great victory. 958 02:17:57,844 --> 02:18:00,109 - Chaerea. - Caesar? 959 02:18:02,073 --> 02:18:04,606 Are we prepared for the invasion? 960 02:18:04,706 --> 02:18:06,706 Yes, Caesar... 961 02:18:07,525 --> 02:18:09,071 only... 962 02:18:09,171 --> 02:18:11,171 Only what? 963 02:18:12,100 --> 02:18:15,079 - Where is Britain? - Where? 964 02:18:16,566 --> 02:18:18,566 There. 965 02:18:18,900 --> 02:18:21,044 Yes, lord, there... 966 02:18:21,484 --> 02:18:25,008 but... there is no enemy. 967 02:18:26,400 --> 02:18:28,660 There is papyrus cane. 968 02:18:29,417 --> 02:18:32,857 - Papyrus cane, Divine Caesar? - Yes, papyrus. 969 02:18:32,943 --> 02:18:35,183 Don't be so stupid, Chaerea. 970 02:18:35,500 --> 02:18:39,340 Order my army to attack and destroy that papyrus. 971 02:18:39,800 --> 02:18:41,800 Yes, lord. 972 02:18:45,700 --> 02:18:50,820 After all, we must have some proof that I have conquered Britain. 973 02:19:06,789 --> 02:19:08,789 War. 974 02:20:04,000 --> 02:20:06,000 Kill. 975 02:20:27,600 --> 02:20:31,122 While all of you were living safely here in Rome... 976 02:20:31,222 --> 02:20:33,871 your beloved emperor was risking his life... 977 02:20:33,971 --> 02:20:37,093 to preserve and enlarge the Empire. 978 02:20:43,800 --> 02:20:45,739 I've heard rumors that the Senate... 979 02:20:45,839 --> 02:20:48,219 doesn't believe that I ever went to Britain. 980 02:20:48,319 --> 02:20:50,501 No. No, lord. 981 02:20:50,697 --> 02:20:54,506 But I did conquer Britain, and I have a hundred... 982 02:20:54,606 --> 02:20:57,406 thousand papyrus canes to prove it. 983 02:21:00,100 --> 02:21:03,675 - Hail, Caligula Caesar. - Hail, Caesar. 984 02:21:03,775 --> 02:21:08,714 - Hail, Caligula the Conqueror. - Hail. Hail. Hail. 985 02:21:09,700 --> 02:21:13,620 Better be careful, he's in a strange mood tonight. 986 02:21:24,867 --> 02:21:26,867 Caligula. 987 02:21:27,200 --> 02:21:28,585 They hate you now. 988 02:21:28,685 --> 02:21:32,045 Let them hate me. So long as they fear me. 989 02:21:32,082 --> 02:21:35,994 They are senators and consuls. They are important men. 990 02:21:36,094 --> 02:21:38,667 So important that they prove all I do? 991 02:21:38,767 --> 02:21:40,300 They must be mad. 992 02:21:40,400 --> 02:21:42,120 I don't know what else to do to revolt them. 993 02:21:42,220 --> 02:21:43,948 Great victory. 994 02:21:44,048 --> 02:21:46,048 In Britain. 995 02:21:47,951 --> 02:21:49,951 And now... 996 02:21:50,112 --> 02:21:54,718 the booties captured during this great campaign. 997 02:21:57,084 --> 02:21:59,084 Fish. 998 02:22:00,034 --> 02:22:03,306 Mullet, blenny and salmon. 999 02:22:04,700 --> 02:22:06,700 Oysters... 1000 02:22:07,279 --> 02:22:10,835 and beautiful pink pearls. 1001 02:22:11,300 --> 02:22:16,626 From the blue seas and silver rivers of Britain. 1002 02:22:19,300 --> 02:22:26,798 Gained from the green forests and golden holms of Britain... 1003 02:22:27,600 --> 02:22:31,814 swell pheasants, lovesome geese. 1004 02:22:59,100 --> 02:23:01,100 Cowards. 1005 02:23:06,100 --> 02:23:09,431 Crawl. Crawl. Crawl. 1006 02:23:09,984 --> 02:23:12,716 I hate them. 1007 02:23:19,500 --> 02:23:21,540 Almighty Caesar says... 1008 02:23:22,202 --> 02:23:24,340 to balance the state budget... 1009 02:23:24,440 --> 02:23:27,775 we shall confiscate the entire estates... 1010 02:23:27,875 --> 02:23:30,595 of all those who have failed Rome. 1011 02:23:34,300 --> 02:23:36,930 Read out your list, Longinus. 1012 02:23:38,900 --> 02:23:45,058 Senators Galva, Aponius, Marcellus, 1013 02:23:45,158 --> 02:23:48,655 Antonius, Cassius... 1014 02:23:48,856 --> 02:23:50,358 Chaerea. 1015 02:23:50,458 --> 02:23:53,339 They have failed me. Arrest them. 1016 02:23:53,567 --> 02:23:55,567 Lepidus... 1017 02:23:56,564 --> 02:23:59,618 Sextus and Octavius. 1018 02:23:59,718 --> 02:24:01,718 Guards. Arrest them. 1019 02:24:18,500 --> 02:24:20,500 Almighty Caesar says... 1020 02:24:20,729 --> 02:24:22,729 finish your dinner. 1021 02:24:25,200 --> 02:24:27,200 Eat. 1022 02:24:34,200 --> 02:24:36,200 He must be done soon. 1023 02:24:41,200 --> 02:24:44,332 - Watch Chaerea. - Why? 1024 02:24:44,600 --> 02:24:46,600 The omens are not good. 1025 02:24:46,941 --> 02:24:48,941 Be on your guard. 1026 02:24:50,620 --> 02:24:53,234 I think he intends to kill me. 1027 02:24:58,200 --> 02:25:00,200 What is amusing, Caesar? 1028 02:25:01,214 --> 02:25:02,600 Just a thought. 1029 02:25:02,700 --> 02:25:05,092 May I ask what thought? 1030 02:25:09,284 --> 02:25:12,267 Is it true that there is a conspiracy against me, Longinus? 1031 02:25:12,367 --> 02:25:15,567 Well, lord... that is... I mean... 1032 02:25:16,086 --> 02:25:18,646 It seems there is a secret plot. 1033 02:25:18,700 --> 02:25:20,359 A plot is always a secret, if it's not a secret, 1034 02:25:20,459 --> 02:25:21,157 not a plot or a plan. 1035 02:25:21,257 --> 02:25:23,400 That is logical, is it not, Claudius? 1036 02:25:23,500 --> 02:25:25,580 Even a half-wit can know that and you are a half-wit. 1037 02:25:25,668 --> 02:25:27,668 Half of me is, Caesar. 1038 02:25:30,800 --> 02:25:32,725 The situation's gone too far. 1039 02:25:32,825 --> 02:25:34,651 He's muffed the guards, overruled the... 1040 02:25:34,751 --> 02:25:37,000 government and insulted the best friends of Rome. 1041 02:25:37,100 --> 02:25:39,610 Yes, the Senate counts for nothing anymore. 1042 02:25:39,710 --> 02:25:41,149 No one is safe from him. 1043 02:25:41,249 --> 02:25:44,402 - He's a tyrant. - Then what can we do? 1044 02:25:44,502 --> 02:25:46,606 There's only one solution. 1045 02:25:48,000 --> 02:25:51,600 - If Caligula ought to die... - It could happen. 1046 02:26:54,000 --> 02:26:56,000 You need to sleep. 1047 02:26:56,500 --> 02:27:00,260 I think I shall resign myself to living forever. 1048 02:27:01,333 --> 02:27:03,333 I hope you do. 1049 02:27:21,249 --> 02:27:23,249 I am going bald. 1050 02:27:26,667 --> 02:27:28,667 No, you're not. 1051 02:27:28,752 --> 02:27:31,700 You've never been able to face the facts, have you? 1052 02:27:31,800 --> 02:27:37,070 The facts? Yes, my lord. Can you? 1053 02:27:45,399 --> 02:27:48,635 I need some sleep. 1054 02:27:51,879 --> 02:27:53,879 I need you. 1055 02:28:21,700 --> 02:28:23,805 Psst. Are you ready? 1056 02:28:24,290 --> 02:28:27,330 Will you speak your lying sister Isis? 1057 02:28:29,400 --> 02:28:33,774 Long have I wondered in the land of men... 1058 02:28:34,062 --> 02:28:38,043 in search of you, brother Osiris. 1059 02:28:45,200 --> 02:28:49,228 I have been killed and cut in two bits. 1060 02:28:51,200 --> 02:28:57,353 You put my pieces together, bringing back life... 1061 02:28:57,793 --> 02:28:59,793 with a kiss. 1062 02:29:01,500 --> 02:29:03,500 There goes our blood. 1063 02:29:07,400 --> 02:29:11,200 It doesn't matter. It's only a show. 1064 02:29:22,200 --> 02:29:26,280 - I can't get it right. - No, Caesar. Look, like that. 1065 02:29:30,300 --> 02:29:32,300 Hello, precious. 1066 02:29:36,300 --> 02:29:38,380 Have you been a good girl? 1067 02:29:46,000 --> 02:29:48,437 Don't you think she looks beautiful in my costume? 1068 02:29:48,537 --> 02:29:50,600 - She's even wearing my little boots. - Cause you like her power. 1069 02:29:50,700 --> 02:29:54,270 My little... boots. 1070 02:30:17,190 --> 02:30:19,190 She's serious. 1071 02:30:24,768 --> 02:30:27,568 Going to be dressed like you today. 1072 02:30:57,400 --> 02:30:59,400 Password? 1073 02:31:00,300 --> 02:31:01,402 Scotch him. 1074 02:31:01,502 --> 02:31:03,502 So be it. 1075 02:31:46,789 --> 02:31:48,789 I'll... 1076 02:31:48,951 --> 02:31:50,951 live... 1077 02:31:51,738 --> 02:31:53,738 live... 1078 02:32:48,384 --> 02:32:50,384 Come on. 1079 02:32:53,200 --> 02:32:55,715 Hail, Claudius Caesar. 1080 02:32:55,815 --> 02:32:58,572 - Hail, Claudius Caesar. - Hail, Claudius. 1081 02:32:58,672 --> 02:33:02,660 - Hail, Claudius. - Claudius, hail. 1082 02:33:04,926 --> 02:33:07,851 Hail, Claudius Caesar. 1083 02:33:08,503 --> 02:33:10,503 Hail. 74986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.