Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,620 --> 00:00:18,140
♪There are sunny days and gloomy days♪
2
00:00:18,980 --> 00:00:24,020
♪Red and green signals are flashing♪
3
00:00:24,940 --> 00:00:28,180
♪The crowd are like ants♪
4
00:00:28,540 --> 00:00:33,620
♪So small that their identities are ignored♪
5
00:00:37,620 --> 00:00:42,540
♪Zebra crossing intersects like the Milky Way♪
6
00:00:43,420 --> 00:00:48,620
♪It's a good sign that the world becomes slower♪
7
00:00:49,740 --> 00:00:52,460
♪The besieged city♪
8
00:00:52,660 --> 00:00:57,660
♪Who's the person in the race
between the hare and the tortoise♪
9
00:00:59,940 --> 00:01:05,100
♪My waiting for you is the most romantic process♪
10
00:01:06,060 --> 00:01:11,460
♪Be crowned as the greatest lover in the universe♪
11
00:01:12,780 --> 00:01:16,260
♪Wait for the moment to click the shutter♪
12
00:01:16,500 --> 00:01:24,940
♪Do my best in youth♪
13
00:01:26,100 --> 00:01:29,900
Broker
14
00:01:29,900 --> 00:01:32,900
Episode 19
15
00:01:35,280 --> 00:01:35,800
Look!
16
00:01:36,080 --> 00:01:38,400
The ten things couples must do.
17
00:01:38,800 --> 00:01:40,720
One, ride the Ferris wheel together.
18
00:01:41,400 --> 00:01:42,040
I have done that.
19
00:01:42,320 --> 00:01:43,800
Continue. What's next?
20
00:01:43,800 --> 00:01:46,640
Two, watch the sunrise and sunset together.
21
00:01:47,160 --> 00:01:47,800
This one sounds good. And the third?
22
00:01:48,160 --> 00:01:50,000
Bend down to tie her shoes.
23
00:01:50,720 --> 00:01:51,400
Why?
24
00:01:51,600 --> 00:01:52,680
Doesn't she have hands?
25
00:01:52,760 --> 00:01:53,600
Can't she tie her own shoes?
26
00:01:53,880 --> 00:01:55,160
How boring you are!
27
00:01:55,240 --> 00:01:56,320
Not romantic at all.
28
00:01:56,960 --> 00:01:57,480
And there is the next.
29
00:01:57,760 --> 00:01:59,000
Four, close your eyes,
30
00:01:59,200 --> 00:02:01,520
and let him hold your hand
while crossing the road.
31
00:02:01,720 --> 00:02:02,680
This one is romantic.
32
00:02:03,800 --> 00:02:04,880
So romantic!
33
00:02:05,040 --> 00:02:05,520
Yeah.
34
00:02:05,640 --> 00:02:08,520
But close the eyes? Wouldn't she become blind?
35
00:02:09,470 --> 00:02:10,750
How should I put this?
36
00:02:11,120 --> 00:02:13,000
You're really not romantic at all!
37
00:02:13,360 --> 00:02:13,960
And the next one.
38
00:02:14,600 --> 00:02:17,640
Five, go to Japan and watch the cherry blossom.
39
00:02:17,840 --> 00:02:18,680
I like this one.
40
00:02:19,600 --> 00:02:21,880
The cherry blossom at that time
must be very beautiful.
41
00:02:22,200 --> 00:02:22,960
We stand on... And the next.
42
00:02:23,200 --> 00:02:23,720
Six,
43
00:02:24,040 --> 00:02:25,480
have hotpot together.
44
00:02:26,440 --> 00:02:27,560
I think this one is...
45
00:02:38,560 --> 00:02:39,080
What do you want?
46
00:02:40,360 --> 00:02:41,000
Um,
47
00:02:42,120 --> 00:02:43,560
the e-mail has been sent to you.
48
00:02:45,560 --> 00:02:46,640
The report is finished! You are so quick!
49
00:02:48,760 --> 00:02:49,520
Hang on.
50
00:02:50,280 --> 00:02:51,080
You... You...
51
00:02:51,400 --> 00:02:52,320
You can check it later.
52
00:02:53,880 --> 00:02:55,240
You can check it after I leave.
53
00:02:56,280 --> 00:02:56,680
See you.
54
00:02:57,600 --> 00:02:58,200
Wait!
55
00:02:59,800 --> 00:03:00,640
What's wrong?
56
00:03:03,000 --> 00:03:03,520
All right.
57
00:03:04,240 --> 00:03:05,200
You can check it now.
58
00:03:06,560 --> 00:03:07,080
Go ahead.
59
00:03:07,800 --> 00:03:08,360
But,
60
00:03:09,400 --> 00:03:11,160
promise me you won't laugh.
61
00:03:11,440 --> 00:03:12,560
What's it to be laughed about?
62
00:03:12,960 --> 00:03:13,680
What if you laugh?
63
00:03:15,040 --> 00:03:16,240
If I laugh, I'm a pig.
64
00:03:16,640 --> 00:03:17,400
Okay, now you've made a promise.
65
00:03:38,560 --> 00:03:39,240
Zhou Xiaoshan.
66
00:03:42,320 --> 00:03:43,120
I'm a pig.
67
00:03:47,440 --> 00:03:48,720
You promised you wouldn't laugh!
68
00:03:51,120 --> 00:03:55,200
Is it because of what Qin Bin said?
69
00:03:57,200 --> 00:03:57,840
Qiu Jianing,
70
00:03:59,120 --> 00:03:59,840
to be honest,
71
00:04:00,360 --> 00:04:01,520
I don't know what things are romantic
72
00:04:01,760 --> 00:04:03,280
in a relationship.
73
00:04:03,320 --> 00:04:03,840
But,
74
00:04:04,720 --> 00:04:05,960
for you, I'm willing to learn.
75
00:04:07,360 --> 00:04:09,760
Actually, the best relationships
76
00:04:10,560 --> 00:04:11,440
don't come from learning.
77
00:04:12,600 --> 00:04:13,440
You just need to be yourself.
78
00:04:20,120 --> 00:04:20,480
Hello?
79
00:04:21,560 --> 00:04:22,070
Mr. Wang.
80
00:04:23,360 --> 00:04:24,120
I'm coming right away.
81
00:04:27,280 --> 00:04:27,760
Go back to work!
82
00:04:28,880 --> 00:04:29,440
Are you looking for me?
83
00:04:31,320 --> 00:04:32,040
Jianing, have a seat.
84
00:04:34,400 --> 00:04:36,000
Just now Li Chunran submitted
85
00:04:36,000 --> 00:04:37,040
her resignation to the human resources.
86
00:04:39,200 --> 00:04:40,480
Do you know why she did this?
87
00:04:41,480 --> 00:04:42,720
I have no idea.
88
00:04:43,440 --> 00:04:45,280
Now the program is at a crucial stage.
89
00:04:46,040 --> 00:04:47,160
And Li Chunran is an experienced staff.
90
00:04:47,240 --> 00:04:47,720
If she leaves,
91
00:04:47,920 --> 00:04:48,400
it's hard to find her replacement
92
00:04:48,480 --> 00:04:49,840
in a short time.
93
00:04:50,320 --> 00:04:50,880
How about this?
94
00:04:51,400 --> 00:04:52,400
I go talk to her.
95
00:04:52,960 --> 00:04:53,680
Yeah, you go talk to her,
96
00:04:53,880 --> 00:04:55,200
and try to make her stay.
97
00:04:55,520 --> 00:04:56,880
Okay, I'll go talk to her right now.
98
00:04:57,080 --> 00:04:57,400
Go ahead.
99
00:05:01,440 --> 00:05:03,160
Why do you suddenly want to resign?
100
00:05:04,160 --> 00:05:05,320
So Mr. Wang told you.
101
00:05:06,880 --> 00:05:07,600
I'm sorry.
102
00:05:08,200 --> 00:05:09,680
I disturbed our work.
103
00:05:10,400 --> 00:05:12,240
Is there any other company that wants you?
104
00:05:12,480 --> 00:05:13,160
No no no.
105
00:05:15,200 --> 00:05:16,680
I've decided to go back to my hometown.
106
00:05:17,280 --> 00:05:18,120
To your hometown?
107
00:05:19,080 --> 00:05:19,520
Why?
108
00:05:20,000 --> 00:05:21,480
I'm tired.
109
00:05:23,960 --> 00:05:24,960
Is it because of Zhang Yu?
110
00:05:25,320 --> 00:05:25,640
No!
111
00:05:26,520 --> 00:05:28,080
It's because of me. I don't think I can do it anymore.
112
00:05:28,720 --> 00:05:30,560
As a female researcher,
113
00:05:31,080 --> 00:05:32,720
I have to sacrifice much more
than my male counterparts.
114
00:05:33,440 --> 00:05:34,920
But only a few people
115
00:05:35,040 --> 00:05:35,960
can climb onto the top of the pyramid.
116
00:05:37,120 --> 00:05:38,320
I don't see if there is any point
117
00:05:38,480 --> 00:05:39,240
to keep going.
118
00:05:39,840 --> 00:05:40,560
Of course there is a point.
119
00:05:41,280 --> 00:05:43,400
Plan O is the reason you should keep going.
120
00:05:43,960 --> 00:05:45,600
But I can't convince my parents.
121
00:05:47,120 --> 00:05:48,960
Whether Plan O can change
the history of medicine
122
00:05:49,040 --> 00:05:50,320
doesn't matter to them.
123
00:05:51,520 --> 00:05:52,720
What matters to them is their daughter.
124
00:05:53,600 --> 00:05:55,000
A thirty-year-old fat girl
125
00:05:55,280 --> 00:05:56,120
is all alone
126
00:05:56,800 --> 00:05:58,360
in a strange city.
127
00:05:59,720 --> 00:06:01,320
I let them down.
128
00:06:01,960 --> 00:06:04,480
But if you resign, you'll let yourself down.
129
00:06:06,920 --> 00:06:07,440
Yes.
130
00:06:08,240 --> 00:06:10,320
I would think the same
if I were a few years younger.
131
00:06:11,520 --> 00:06:12,880
But what am I?
132
00:06:13,320 --> 00:06:14,640
You were also there that day.
133
00:06:15,720 --> 00:06:16,080
Me,
134
00:06:16,680 --> 00:06:17,400
Li Chunran,
135
00:06:18,200 --> 00:06:20,600
a woman doctor who studied diligently
for more than twenty years.
136
00:06:21,360 --> 00:06:23,080
A man like that could make fun of me,
137
00:06:23,160 --> 00:06:24,200
and look down upon me.
138
00:06:25,360 --> 00:06:26,280
So where is the point?
139
00:06:26,840 --> 00:06:27,360
Chunran,
140
00:06:28,560 --> 00:06:30,240
I suggest you calm down
141
00:06:30,360 --> 00:06:31,160
and think twice.
142
00:06:32,320 --> 00:06:33,400
At least don't make your final decision today.
143
00:06:33,680 --> 00:06:34,280
Not now.
144
00:06:34,880 --> 00:06:35,320
Okay?
145
00:06:36,800 --> 00:06:38,280
I know it's not responsible to make
146
00:06:38,360 --> 00:06:39,000
such a decision at a time like this.
147
00:06:39,640 --> 00:06:40,720
But I don't have a choice.
148
00:06:41,240 --> 00:06:42,560
My parents forced me to make a decision.
149
00:06:42,880 --> 00:06:43,880
It seems that
150
00:06:44,400 --> 00:06:46,640
I can't climb to the peak of science.
151
00:06:47,640 --> 00:06:49,280
I may as well be a good daughter.
152
00:06:50,000 --> 00:06:50,840
I came to this world.
153
00:06:51,400 --> 00:06:52,760
At least I should make something.
154
00:06:53,520 --> 00:06:54,040
Am I right?
155
00:06:54,640 --> 00:06:55,640
I'm sorry, Jianing.
156
00:07:11,440 --> 00:07:12,080
Chunran,
157
00:07:12,480 --> 00:07:13,480
can't you stay?
158
00:07:13,840 --> 00:07:15,440
Yeah, Chunran, stay.
159
00:07:15,640 --> 00:07:17,080
Even if you really want to go, you should wait
160
00:07:17,240 --> 00:07:18,080
until you get the the year-end bonus.
161
00:07:18,520 --> 00:07:19,200
No.
162
00:07:19,400 --> 00:07:21,440
You should wait until Jianing comes back
from the conference.
163
00:07:21,440 --> 00:07:22,680
Then you could leave.
164
00:07:23,160 --> 00:07:24,400
Chunran, please stay.
165
00:07:24,600 --> 00:07:25,520
We don't want you to leave.
166
00:07:25,720 --> 00:07:26,480
Yeah.
167
00:07:27,400 --> 00:07:29,200
My father has been sick for a long time.
168
00:07:29,720 --> 00:07:31,400
My mother is old, so it's hard to take care of
my father by herself.
169
00:07:32,080 --> 00:07:33,120
They need help.
170
00:07:34,040 --> 00:07:35,200
It's such a pity.
171
00:07:35,320 --> 00:07:37,040
Isn't there any other way?
172
00:07:37,960 --> 00:07:38,560
It's okay.
173
00:07:39,360 --> 00:07:40,600
Li Chunran is leaving no matter what.
174
00:07:43,320 --> 00:07:44,800
But Mr. Wang hopes that she can stay.
175
00:07:47,560 --> 00:07:48,600
What do you plan to do then?
176
00:07:49,200 --> 00:07:50,640
She'll never come back once she leaves.
177
00:07:51,080 --> 00:07:52,520
You may never see her your whole life.
178
00:07:53,320 --> 00:07:54,080
Did she tell you that?
179
00:07:55,680 --> 00:07:57,160
Her parents got her a job as
180
00:07:57,320 --> 00:07:59,040
a chemistry teacher in a school at her city.
181
00:08:00,200 --> 00:08:00,640
That's nice.
182
00:08:11,000 --> 00:08:12,240
He still won't give in.
183
00:08:15,040 --> 00:08:16,080
It looks like he needs a hard push.
184
00:09:18,320 --> 00:09:18,800
Hello?
185
00:09:34,760 --> 00:09:35,640
Did you dial the wrong number?
186
00:09:37,120 --> 00:09:37,640
So...
187
00:09:40,160 --> 00:09:41,120
You've decided to leave.
188
00:09:47,560 --> 00:09:48,640
If there is no other thing,
189
00:09:49,560 --> 00:09:50,240
I'll hang up.
190
00:09:51,480 --> 00:09:51,920
Wait.
191
00:10:02,600 --> 00:10:03,160
Chunran.
192
00:10:10,240 --> 00:10:11,160
Have a safe trip.
193
00:10:15,160 --> 00:10:15,600
Thanks.
194
00:11:27,200 --> 00:11:28,680
Li Chunran will leave this afternoon.
195
00:11:28,920 --> 00:11:29,680
Does anyone want to see her off?
196
00:11:31,240 --> 00:11:32,680
I thought she would leave next week.
197
00:11:33,840 --> 00:11:35,440
Her parents want her to go back
as soon as possible.
198
00:11:35,840 --> 00:11:37,120
Can't they wait just for a few days?
199
00:11:38,000 --> 00:11:39,520
I heard she needs to prepare for the wedding.
200
00:11:40,320 --> 00:11:41,040
Wedding?
201
00:11:41,520 --> 00:11:42,760
She doesn't even have a boyfriend.
202
00:11:42,960 --> 00:11:43,800
Who will she marry?
203
00:11:44,440 --> 00:11:45,800
Maybe the guy we saw last time.
204
00:11:46,160 --> 00:11:47,240
That jerk?
205
00:12:01,200 --> 00:12:02,040
Wait! Stop the car!
206
00:12:02,520 --> 00:12:03,200
Do you want to die?
207
00:12:05,640 --> 00:12:07,040
Zhang Yu, are you crazy?
208
00:12:09,840 --> 00:12:10,760
Are you really leaving?
209
00:12:11,040 --> 00:12:11,960
Or what?
210
00:12:13,360 --> 00:12:13,800
Hey!
211
00:12:14,040 --> 00:12:15,360
Just finish the talk!
212
00:12:15,600 --> 00:12:16,920
I have a business to run!
213
00:12:18,600 --> 00:12:19,040
Okay I'm leaving.
214
00:12:19,440 --> 00:12:19,720
Wait.
215
00:12:21,120 --> 00:12:22,120
What do you want to say?
216
00:12:22,720 --> 00:12:23,080
Come here.
217
00:12:23,760 --> 00:12:24,720
What do you want, Zhang Yu?
218
00:12:24,960 --> 00:12:25,360
Come here!
219
00:12:25,520 --> 00:12:26,160
Zhang Yu!
220
00:12:35,960 --> 00:12:38,920
Your beauty stole my heart.
221
00:12:41,480 --> 00:12:42,360
Are you telling me you like me?
222
00:12:43,800 --> 00:12:44,680
Is it fun for you?
223
00:12:44,960 --> 00:12:46,720
You want to fool me even when I'm about to leave.
224
00:12:48,400 --> 00:12:49,640
Chunran, I'm serious.
225
00:12:49,880 --> 00:12:51,000
I will marry you if you say yes.
226
00:12:51,240 --> 00:12:52,160
I like you!
227
00:12:53,120 --> 00:12:53,680
Zhang Yu,
228
00:12:53,920 --> 00:12:54,920
stop kidding round.
229
00:12:55,160 --> 00:12:56,200
Will you leave or not?
230
00:12:59,680 --> 00:13:00,760
What do you want from me?
231
00:13:01,000 --> 00:13:01,520
Li Chunran,
232
00:13:02,280 --> 00:13:03,080
you have to say yes to me.
233
00:13:03,440 --> 00:13:04,200
If you don't,
234
00:13:04,280 --> 00:13:05,520
you'll never ever get married.
235
00:13:05,720 --> 00:13:06,560
Where were you before?
236
00:13:06,760 --> 00:13:07,960
I've given you signs!
237
00:13:08,160 --> 00:13:09,760
Signs? All you did was talking back to me.
238
00:13:09,840 --> 00:13:11,640
But why didn't I talk back to other people but you?
239
00:13:13,600 --> 00:13:14,680
I'm more handsome than Zhou Xiaoshan.
240
00:13:14,880 --> 00:13:15,680
He's more handsome, okay?
241
00:13:15,880 --> 00:13:16,360
What about Qin Bin?
242
00:13:16,360 --> 00:13:17,600
He's taller than you.
243
00:13:17,920 --> 00:13:18,600
What about Lei?
244
00:13:18,840 --> 00:13:20,000
You are just a tiny bit better than him.
245
00:13:20,360 --> 00:13:21,840
Yeah, just think about all the wrinkles
on his face.
246
00:13:22,200 --> 00:13:24,000
Anyway, there are way too many better men
than you out there.
247
00:13:24,120 --> 00:13:25,880
Yes, indeed.
248
00:13:25,960 --> 00:13:27,320
You've had 101 blind dates.
249
00:13:27,400 --> 00:13:28,120
And none of them worked out.
250
00:13:28,640 --> 00:13:30,120
Now, I'm your only choice.
251
00:13:30,600 --> 00:13:31,400
Just say it.
252
00:13:31,520 --> 00:13:32,400
Yes or no?
253
00:13:36,800 --> 00:13:38,400
I'm fat, and I eat a lot.
254
00:13:38,800 --> 00:13:39,240
I'll buy you as much food as you want.
255
00:13:40,800 --> 00:13:41,920
I'm not beautiful.
256
00:13:42,880 --> 00:13:43,680
But you are beautiful inside.
257
00:13:44,400 --> 00:13:45,440
I have a bad temper.
258
00:13:47,200 --> 00:13:48,400
I have a good temper.
259
00:13:50,480 --> 00:13:51,360
I have a bad temper.
260
00:13:51,680 --> 00:13:53,520
Are you leaving or not?
261
00:13:54,400 --> 00:13:55,200
No, we are not.
262
00:13:55,280 --> 00:13:55,640
What?
263
00:13:55,920 --> 00:13:56,320
Not leaving?
264
00:13:56,800 --> 00:13:57,480
I've waited for such a long time!
265
00:13:57,640 --> 00:13:58,440
And you tell me you won't leave.
266
00:13:58,680 --> 00:13:59,240
Are you kidding me?
267
00:13:59,240 --> 00:13:59,560
All right, Sir.
268
00:13:59,800 --> 00:14:00,280
Here, take this.
269
00:14:00,440 --> 00:14:01,640
Please open the trunk.
270
00:14:03,760 --> 00:14:04,360
See?
271
00:14:06,120 --> 00:14:08,240
Maybe that's the best version of love.
272
00:14:09,160 --> 00:14:12,320
Two people confronting the past
and the future together.
273
00:14:22,440 --> 00:14:23,320
It was so embarrassing.
274
00:14:23,440 --> 00:14:24,040
Where are you going?
275
00:14:24,120 --> 00:14:25,120
I'm going home to eat something.
276
00:14:25,480 --> 00:14:26,040
Wait for me!
277
00:14:29,400 --> 00:14:30,720
Cheers! Cheers!
278
00:14:31,120 --> 00:14:31,640
Cheers!
279
00:14:31,640 --> 00:14:32,480
Thanks! Thanks everyone!
280
00:14:32,600 --> 00:14:33,320
This meal is on Lei. Right, Lei?
281
00:14:33,480 --> 00:14:34,040
Let's drink it up.
282
00:14:34,040 --> 00:14:34,880
Hey, take it easy!
283
00:14:35,280 --> 00:14:35,840
You two!
284
00:14:36,160 --> 00:14:37,760
When is the big day?
285
00:14:37,920 --> 00:14:39,440
Yeah, when?
286
00:14:39,680 --> 00:14:41,280
Any day as long as you get the red envelopes ready.
287
00:14:41,400 --> 00:14:42,080
Any day.
288
00:14:43,680 --> 00:14:44,440
Hey, colleague,
289
00:14:44,600 --> 00:14:45,560
did I say I would marry you?
290
00:14:45,800 --> 00:14:47,440
I didn't say I would marry you!
291
00:14:48,240 --> 00:14:49,400
Do you think in this world
292
00:14:49,520 --> 00:14:50,920
there are only two kinds of men
like you and He Wexian?
293
00:14:51,040 --> 00:14:51,840
There is another kind.
294
00:14:52,120 --> 00:14:53,360
Men like Dr. Qin.
295
00:14:54,040 --> 00:14:54,680
Do you know?
296
00:14:55,000 --> 00:14:56,280
The day when that jerk came to me,
297
00:14:56,440 --> 00:14:57,160
Jianing helped me.
298
00:14:57,400 --> 00:14:59,400
That jerk even tried to start a physical fight.
299
00:14:59,600 --> 00:15:01,280
But Dr. Qin pushed him away
300
00:15:01,360 --> 00:15:02,280
and got in front of Jianing to protect her.
301
00:15:02,400 --> 00:15:04,200
You should see his muscles. He is so strong!
302
00:15:04,360 --> 00:15:05,800
He looked like Captain America!
303
00:15:06,320 --> 00:15:07,200
Oh how handsome!
304
00:15:07,400 --> 00:15:07,920
Okay, enough.
305
00:15:08,400 --> 00:15:09,720
Why don't we call him and tell him to come here?
306
00:15:09,880 --> 00:15:10,600
So we could thank him.
307
00:15:10,760 --> 00:15:13,840
Let's wish Chunran and Zhang Yu
308
00:15:14,000 --> 00:15:15,080
a happy life, shall we?
309
00:15:15,320 --> 00:15:16,120
Let's have a toast!
310
00:15:16,960 --> 00:15:17,720
Yeah let's do it.
311
00:15:18,320 --> 00:15:19,120
To happy life!
312
00:15:19,360 --> 00:15:20,040
To happy life!
313
00:15:22,080 --> 00:15:22,480
Sister,
314
00:15:22,680 --> 00:15:24,640
I forgot to take my keys. Do you have your keys?
315
00:15:26,560 --> 00:15:27,240
A dinner party?
316
00:15:28,120 --> 00:15:29,280
I'm nearby.
317
00:15:30,720 --> 00:15:31,320
Okay.
318
00:15:31,520 --> 00:15:32,280
See you later.
319
00:15:32,600 --> 00:15:33,200
See you.
320
00:15:35,680 --> 00:15:36,200
Jiaxin,
321
00:15:40,440 --> 00:15:41,360
let's go grab some night snacks.
322
00:15:42,080 --> 00:15:42,640
Perfect.
323
00:15:42,720 --> 00:15:44,040
My sister and her colleagues
are having a dinner party.
324
00:15:44,160 --> 00:15:44,800
And she asked me to go.
325
00:15:44,920 --> 00:15:45,440
Go with me.
326
00:15:46,120 --> 00:15:46,880
A dinner party?
327
00:15:47,880 --> 00:15:49,040
Don't be shy. Zhou Xiaoshan is also there.
328
00:15:49,200 --> 00:15:49,720
Let's go!
329
00:15:50,480 --> 00:15:51,000
Let's go.
330
00:15:54,880 --> 00:15:55,400
Me?
331
00:15:55,720 --> 00:15:57,120
Chunran!
332
00:15:58,320 --> 00:15:58,680
Chunran!
333
00:15:58,960 --> 00:15:59,120
So,
334
00:15:59,240 --> 00:15:59,840
truth or dare?
335
00:16:00,000 --> 00:16:00,440
Choose one.
336
00:16:00,760 --> 00:16:01,600
Dare.
337
00:16:01,800 --> 00:16:02,760
Hooray!
338
00:16:03,040 --> 00:16:03,320
Hooray!
339
00:16:03,320 --> 00:16:04,280
Be quiet! Listen to me!
340
00:16:04,440 --> 00:16:04,920
Kiss him.
341
00:16:05,480 --> 00:16:07,680
Yeah! Kiss him!
342
00:16:07,840 --> 00:16:09,600
Kiss him! Kiss him! Kiss him!
343
00:16:09,720 --> 00:16:10,240
Are you doing this or not?
344
00:16:10,400 --> 00:16:11,960
Kiss him! Kiss him! Kiss him!
345
00:16:12,080 --> 00:16:12,840
Okay, okay.
346
00:16:13,240 --> 00:16:15,160
I'll sacrifice myself and accept the kiss.
347
00:16:16,120 --> 00:16:17,360
You make sacrifice. Seriously?
348
00:16:17,560 --> 00:16:18,960
Okay, here I come.
349
00:16:19,320 --> 00:16:20,920
Just wait for a second.
350
00:16:21,600 --> 00:16:21,960
Here I come.
351
00:16:23,160 --> 00:16:23,760
What did you do?
352
00:16:23,760 --> 00:16:24,800
It's better to eat the chicken
than to make sacrifices.
353
00:16:27,080 --> 00:16:27,920
A lot of kisses are waiting for you in the future!
354
00:16:27,920 --> 00:16:28,440
Sister!
355
00:16:30,560 --> 00:16:30,920
You came.
356
00:16:31,080 --> 00:16:31,880
Is this Jiaxin?
357
00:16:32,520 --> 00:16:33,200
She is Jianing's sister.
358
00:16:33,320 --> 00:16:34,040
I met her once in the dorm.
359
00:16:34,280 --> 00:16:35,800
Hello, everyone!
360
00:16:35,960 --> 00:16:36,480
I'm Jiaxin.
361
00:16:36,720 --> 00:16:37,720
It's very nice to meet you all.
362
00:16:37,880 --> 00:16:38,400
Hello.
363
00:16:38,520 --> 00:16:38,960
Hello!
364
00:16:39,160 --> 00:16:39,720
Hi!
365
00:16:40,240 --> 00:16:41,080
And this is...
366
00:16:41,720 --> 00:16:42,400
She's my sister.
367
00:16:43,040 --> 00:16:44,280
She and Jiaxin are good friends.
368
00:16:44,600 --> 00:16:46,000
Come sit!
369
00:16:46,280 --> 00:16:46,760
Have a seat, Jiaxin.
370
00:16:46,760 --> 00:16:47,760
Someone grabs them two chairs.
371
00:16:48,080 --> 00:16:49,360
We just opened this drink.
372
00:16:49,920 --> 00:16:51,000
No one has touched it.
373
00:16:51,040 --> 00:16:51,280
Thank you!
374
00:16:51,440 --> 00:16:51,760
You are welcome.
375
00:16:52,320 --> 00:16:54,040
I heard the laughter from far away.
376
00:16:54,160 --> 00:16:54,800
What were you playing?
377
00:16:54,960 --> 00:16:55,920
Truth or dare.
378
00:16:56,400 --> 00:16:57,320
Sounds fun.
379
00:16:57,320 --> 00:16:58,080
Keep going!
380
00:16:58,200 --> 00:16:59,080
It's my turn.
381
00:16:59,200 --> 00:16:59,960
Here you are.
382
00:17:00,160 --> 00:17:01,320
It's revenge time!
383
00:17:01,520 --> 00:17:02,680
Spin it!
384
00:17:02,800 --> 00:17:03,320
Spin it!
385
00:17:06,440 --> 00:17:07,240
Zhou Xiaoshan.
386
00:17:10,440 --> 00:17:12,070
Truth or dare?
387
00:17:14,829 --> 00:17:15,239
Truth.
388
00:17:15,480 --> 00:17:16,070
That's my man!
389
00:17:16,680 --> 00:17:17,240
Let me think.
390
00:17:17,440 --> 00:17:18,440
Think twice about the question.
391
00:17:19,560 --> 00:17:20,520
That day from your dorm,
392
00:17:20,640 --> 00:17:23,520
I heard woman's voice.
393
00:17:23,720 --> 00:17:24,680
Woman?
394
00:17:24,920 --> 00:17:26,960
Was that your girlfriend?
395
00:17:28,069 --> 00:17:28,880
Tell us! Was that your girlfriend?
396
00:17:29,040 --> 00:17:29,680
Was it? Was it?
397
00:17:29,800 --> 00:17:30,320
Tell us, Zhou Xiaoshan!
398
00:17:30,440 --> 00:17:30,920
Was that your girlfriend?
399
00:17:31,040 --> 00:17:31,800
Don't try to lie.
400
00:17:31,920 --> 00:17:32,440
Zhou Xiaoshan.
401
00:17:33,160 --> 00:17:33,520
Was that your girlfriend?
402
00:17:33,640 --> 00:17:34,120
Yes.
403
00:17:37,600 --> 00:17:38,240
Hang on. Hang on.
404
00:17:38,480 --> 00:17:40,160
Is she from our lab?
405
00:17:40,600 --> 00:17:41,400
That's a good question.
406
00:17:42,320 --> 00:17:42,960
Good one.
407
00:17:43,040 --> 00:17:43,360
Is she?
408
00:17:43,480 --> 00:17:43,920
Is she?
409
00:17:44,040 --> 00:17:45,280
Tell us!
410
00:17:45,280 --> 00:17:46,720
Zhou Xiaoshan, we are asking you. Is she?
411
00:17:47,320 --> 00:17:47,720
Yes.
412
00:17:50,360 --> 00:17:50,720
Oh my god!
413
00:17:51,120 --> 00:17:52,080
Who?
414
00:17:52,240 --> 00:17:52,920
Does that person want to give herself out?
415
00:17:53,080 --> 00:17:53,480
Zhuzhu!
416
00:17:53,640 --> 00:17:54,760
We are waiting here. Be quick!
417
00:17:56,080 --> 00:17:57,480
You can only ask one question at a time.
418
00:17:57,800 --> 00:17:58,600
You've already asked two!
419
00:17:59,080 --> 00:17:59,520
Yeah.
420
00:17:59,520 --> 00:18:00,600
I've already answered
421
00:18:00,600 --> 00:18:01,520
two questions.
422
00:18:01,680 --> 00:18:02,560
We've gone this far!
423
00:18:02,680 --> 00:18:03,400
Just tell us!
424
00:18:03,720 --> 00:18:04,600
What are you rushing for?
425
00:18:05,400 --> 00:18:06,520
Can't you have some respect for the rules?
426
00:18:06,680 --> 00:18:08,480
You can only ask one question at a time.
427
00:18:08,840 --> 00:18:09,320
She's right.
428
00:18:09,840 --> 00:18:10,840
Next round.
429
00:18:11,000 --> 00:18:11,480
Jianing, you spin the bottle.
430
00:18:11,640 --> 00:18:12,480
Yeah, you spin it.
431
00:18:12,640 --> 00:18:13,400
Okay, let me do this.
432
00:18:13,880 --> 00:18:14,600
You spin it.
433
00:18:14,800 --> 00:18:15,520
Wait for it.
434
00:18:21,400 --> 00:18:23,720
Xiaoshan, it's your lucky day!
435
00:18:24,040 --> 00:18:25,560
Zhou Xiaoshan, it's fate.
436
00:18:25,680 --> 00:18:26,080
So,
437
00:18:26,520 --> 00:18:27,680
truth or dare?
438
00:18:28,080 --> 00:18:28,840
Zhou Xiaoshan.
439
00:18:29,080 --> 00:18:30,840
Last time you chose truth.
440
00:18:31,000 --> 00:18:31,960
Shouldn't you choose dare this time?
441
00:18:32,080 --> 00:18:32,840
The same would be boring.
442
00:18:33,000 --> 00:18:33,640
No.
443
00:18:33,800 --> 00:18:35,040
I'll stick to dare.
444
00:18:37,800 --> 00:18:38,840
Say it then.
445
00:18:39,080 --> 00:18:39,800
Who is she?
446
00:18:39,920 --> 00:18:40,280
Who?
447
00:18:40,360 --> 00:18:41,000
Who? Who?
448
00:18:41,000 --> 00:18:41,720
You all want to know, right?
449
00:18:42,000 --> 00:18:42,800
Yeah, tell us.
450
00:18:42,800 --> 00:18:43,560
Tell us!
451
00:18:44,120 --> 00:18:44,880
Okay, I'll tell you.
452
00:18:45,880 --> 00:18:46,480
My god!
453
00:18:46,640 --> 00:18:47,560
Say it!
454
00:18:47,800 --> 00:18:48,800
Who? Who? Who?
455
00:18:48,960 --> 00:18:49,720
Who is she?
456
00:18:50,200 --> 00:18:51,400
Don't keep us in suspense. Just say it.
457
00:18:51,840 --> 00:18:52,680
Oh my god. Zhuzhu.
458
00:18:52,800 --> 00:18:55,360
Look at Zhuzhu. She's ready for it.
459
00:18:58,400 --> 00:19:00,400
Helen, good for you!
460
00:19:01,560 --> 00:19:02,680
What are you guys laughing at?
461
00:19:02,800 --> 00:19:03,960
I don't have the gut.
462
00:19:05,080 --> 00:19:05,720
It's me.
463
00:19:05,880 --> 00:19:06,680
He likes me!
464
00:19:06,800 --> 00:19:08,200
Yeah yeah yeah, it's Li Chunran.
465
00:19:08,400 --> 00:19:09,040
It's Li Chunran.
466
00:19:10,520 --> 00:19:11,280
God. It's me.
467
00:19:11,400 --> 00:19:12,360
Yeah, it's you.
468
00:19:12,720 --> 00:19:13,720
Mo!
469
00:19:14,520 --> 00:19:15,200
Mo! You...
470
00:19:15,320 --> 00:19:16,360
Mo!
471
00:19:16,360 --> 00:19:16,720
Mo!
472
00:19:16,840 --> 00:19:17,200
Mo!
473
00:19:17,280 --> 00:19:18,120
Mo, is it you?
474
00:19:21,360 --> 00:19:21,720
It's not me!
475
00:19:21,720 --> 00:19:22,360
You are still young, Mo!
476
00:19:22,480 --> 00:19:23,360
I'm still underage.
477
00:19:23,720 --> 00:19:24,240
It's not me.
478
00:19:24,880 --> 00:19:25,480
It is you!
479
00:19:25,480 --> 00:19:26,080
It's you!
480
00:19:26,080 --> 00:19:26,960
I'm still underage!
481
00:19:28,200 --> 00:19:28,920
Qiu Jianing,
482
00:19:29,440 --> 00:19:30,320
is my girlfriend.
483
00:19:36,040 --> 00:19:36,840
It's so unexpected!
484
00:19:36,960 --> 00:19:37,800
Cheers cheers.
485
00:19:38,200 --> 00:19:39,120
Cheers, Lei!
486
00:19:39,480 --> 00:19:40,080
Cheers!
487
00:19:40,760 --> 00:19:41,280
Cheers!
488
00:19:41,280 --> 00:19:41,800
Cheers!
489
00:19:42,480 --> 00:19:43,720
Lei, cheers!
490
00:19:53,640 --> 00:19:54,360
What are you doing?
491
00:19:58,240 --> 00:19:59,520
Can't I hold my girlfriend?
492
00:20:01,800 --> 00:20:02,440
You're so annoying.
493
00:20:03,240 --> 00:20:04,280
Just wait until tomorrow.
494
00:20:04,400 --> 00:20:05,080
They won't give you a break at the company.
495
00:20:05,440 --> 00:20:06,120
I'll happily accept it.
496
00:20:10,640 --> 00:20:11,560
Look at me, Qiu Jianing.
497
00:20:13,160 --> 00:20:13,680
Look at me.
498
00:20:14,360 --> 00:20:14,920
Look at me.
499
00:20:25,040 --> 00:20:27,160
How romantic!
500
00:20:31,000 --> 00:20:32,360
Actually I kind of envy Qin Bin.
501
00:20:33,480 --> 00:20:34,080
Why?
502
00:20:36,480 --> 00:20:38,520
Because he could tell the world out loud
503
00:20:39,040 --> 00:20:39,920
that he liked you,
504
00:20:40,280 --> 00:20:41,240
and that he was pursuing you.
505
00:20:42,880 --> 00:20:43,840
But I can only give you
506
00:20:43,960 --> 00:20:45,080
underground love.
507
00:20:46,880 --> 00:20:47,960
Besides,
508
00:20:48,640 --> 00:20:49,480
he comes from a wealthy family
509
00:20:49,840 --> 00:20:50,720
and has a good career.
510
00:20:51,880 --> 00:20:53,080
I don't have any of those.
511
00:20:56,480 --> 00:20:57,320
So,
512
00:20:58,640 --> 00:20:59,720
you feel inferior.
513
00:21:04,760 --> 00:21:05,400
Kind of.
514
00:21:06,040 --> 00:21:07,600
Do you think I care about any of those?
515
00:21:08,000 --> 00:21:09,120
But I'm a man.
516
00:21:09,480 --> 00:21:10,400
I care about those.
517
00:21:13,960 --> 00:21:14,520
Wait!
518
00:21:14,640 --> 00:21:15,800
Mo Li, what happened?
519
00:21:20,680 --> 00:21:22,040
I've always felt that in the competition
between me and him,
520
00:21:22,880 --> 00:21:23,840
he has the better cards.
521
00:21:28,320 --> 00:21:28,920
Zhou Xiaoshan,
522
00:21:31,840 --> 00:21:33,040
the fact that I like you,
523
00:21:34,760 --> 00:21:36,160
is your best card.
524
00:22:34,080 --> 00:22:35,560
Haven't I told you not to come here?
525
00:22:36,240 --> 00:22:37,800
You didn't let come here was because
you were afraid of raising suspicion.
526
00:22:38,200 --> 00:22:39,720
Now that everyone knows I'm your sister.
527
00:22:40,280 --> 00:22:40,760
What are you afraid of now?
528
00:22:42,280 --> 00:22:43,200
Qiu Jianing getting jealous?
529
00:22:43,800 --> 00:22:44,600
You should leave now.
530
00:22:46,240 --> 00:22:47,720
You said you were just pretending to love her
531
00:22:47,840 --> 00:22:48,680
to gain her trust.
532
00:22:48,840 --> 00:22:50,520
And that the less people know, the better.
533
00:22:50,600 --> 00:22:52,120
So why did you announce
534
00:22:52,120 --> 00:22:52,600
your relationship today?
535
00:22:52,840 --> 00:22:54,240
I have my reasons.
536
00:22:55,080 --> 00:22:55,440
Brother!
537
00:22:56,640 --> 00:22:58,000
Did you really fall in love with her?
538
00:22:58,320 --> 00:22:58,920
Enough!
539
00:22:59,160 --> 00:23:00,400
You never pretended,
540
00:23:00,440 --> 00:23:00,840
did you?
541
00:23:00,880 --> 00:23:01,360
Shut up.
542
00:23:03,600 --> 00:23:04,040
Mo Li,
543
00:23:05,000 --> 00:23:06,320
if it wasn't you
544
00:23:06,320 --> 00:23:07,240
who got close to Qiu Jiaxin
545
00:23:07,240 --> 00:23:08,240
and exposed yourself,
546
00:23:08,520 --> 00:23:10,200
Qiu Jianing wouldn't suspect me.
547
00:23:10,600 --> 00:23:12,240
If I didn't do what I did today,
548
00:23:12,760 --> 00:23:14,320
she would still suspect me.
549
00:23:15,720 --> 00:23:16,480
Don't you know?
550
00:23:16,880 --> 00:23:18,440
The lab has changed
551
00:23:18,560 --> 00:23:19,760
the code of the supreme authority.
552
00:23:19,960 --> 00:23:20,760
Do you know what that means?
553
00:23:23,960 --> 00:23:24,880
Was it Qiu Jianing's idea?
554
00:23:25,240 --> 00:23:26,680
I don't know.
555
00:23:27,000 --> 00:23:28,360
But if it was her idea,
556
00:23:28,760 --> 00:23:30,720
it means she's starting to suspect me.
557
00:23:31,360 --> 00:23:32,160
Anyway,
558
00:23:33,120 --> 00:23:34,160
we failed to analyze the formula,
559
00:23:34,520 --> 00:23:35,280
and the code was changed.
560
00:23:35,800 --> 00:23:37,640
Now, Qiu Jianing is my only hope.
561
00:23:38,040 --> 00:23:40,360
If there's anything wrong with our relationship,
562
00:23:40,800 --> 00:23:42,400
the mission will fail for sure.
563
00:23:43,840 --> 00:23:44,240
Brother,
564
00:23:45,400 --> 00:23:46,160
I'm sorry.
565
00:23:47,720 --> 00:23:48,280
Go home.
566
00:24:01,160 --> 00:24:02,160
Who do you guys think took the initiative?
567
00:24:02,280 --> 00:24:03,160
According my observation,
568
00:24:03,160 --> 00:24:04,440
Zhou Xiaoshan was the one to take the initiative.
569
00:24:05,040 --> 00:24:06,880
I thought he and Zhuzhu would work out.
570
00:24:07,120 --> 00:24:09,080
Seriously?
571
00:24:09,440 --> 00:24:10,520
But this way,
572
00:24:10,680 --> 00:24:12,000
everything that didn't make sense before
573
00:24:12,000 --> 00:24:13,040
suddenly has an explanation now.
574
00:24:13,200 --> 00:24:13,840
Like what?
575
00:24:14,160 --> 00:24:15,080
Like,
576
00:24:15,400 --> 00:24:17,040
remember when I was doing experiments with
577
00:24:17,200 --> 00:24:18,440
Zhou Xiaoshan and Qiu Jianing,
578
00:24:18,680 --> 00:24:20,840
and Qiu Jianing asked us to culture cells?
579
00:24:21,160 --> 00:24:22,640
Zhou Xiaoshan always made mistakes
in the experiments.
580
00:24:22,800 --> 00:24:24,080
So I was so confused.
581
00:24:24,360 --> 00:24:25,880
As someone who is so good at micro-injection,
582
00:24:26,080 --> 00:24:27,320
how could he not know how to culture cells?
583
00:24:27,560 --> 00:24:28,000
He did it on purpose.
584
00:24:28,120 --> 00:24:28,480
For sure.
585
00:24:28,640 --> 00:24:30,080
He was trying to create opportunities.
586
00:24:31,080 --> 00:24:32,520
Aww I'm so touched!
587
00:24:33,920 --> 00:24:35,440
It's like the plot from the TV series.
588
00:24:36,160 --> 00:24:37,280
When can you find one for yourself?
589
00:24:37,600 --> 00:24:39,440
Stop it!
590
00:24:41,440 --> 00:24:42,680
What are you guys talking about?
591
00:24:44,640 --> 00:24:45,840
Question:
592
00:24:46,120 --> 00:24:50,040
What is like to be in an underground office romance?
593
00:24:50,360 --> 00:24:51,600
Answer: Thanks for inviting.
594
00:24:51,800 --> 00:24:53,320
Male, 26.
595
00:24:53,600 --> 00:24:56,040
I'm currently working in the R&D department
596
00:24:56,200 --> 00:24:57,000
at a big pharmaceutical corporation,
597
00:24:57,320 --> 00:24:58,840
and am in an underground office romance
598
00:24:58,880 --> 00:25:00,680
with a female colleague.
599
00:25:00,920 --> 00:25:01,640
In general,
600
00:25:01,800 --> 00:25:05,040
it's sweet and enviable.
601
00:25:06,240 --> 00:25:07,960
I bought you guys yakult.
602
00:25:08,080 --> 00:25:08,680
Have some.
603
00:25:11,040 --> 00:25:11,800
Thanks.
604
00:25:12,200 --> 00:25:13,360
I think today's yakult
605
00:25:13,520 --> 00:25:14,480
must be extremely sweet.
606
00:25:15,400 --> 00:25:15,960
For sure.
607
00:25:16,160 --> 00:25:17,320
It must be extremely sweet.
608
00:25:18,600 --> 00:25:19,440
Thanks, Jianing.
609
00:25:24,280 --> 00:25:24,880
Zhou Xiaoshan,
610
00:25:25,040 --> 00:25:26,480
what did you send to our WeChat group?
611
00:25:26,760 --> 00:25:29,240
What is like to be in an underground office romance?
612
00:25:29,520 --> 00:25:30,480
Zhou Xiaoshan's answer:
613
00:25:30,960 --> 00:25:32,400
A lot of public display of affection.
614
00:25:35,040 --> 00:25:35,840
It's so sweet!
615
00:25:38,040 --> 00:25:39,040
You guys help yourselves.
616
00:25:39,800 --> 00:25:41,360
The yakult is sweet too.
617
00:25:41,720 --> 00:25:42,640
Indeed!
618
00:25:42,880 --> 00:25:43,680
Here you are.
619
00:25:46,120 --> 00:25:47,320
Mr. Wang, are you looking for me?
620
00:25:49,880 --> 00:25:51,240
This morning in the office,
621
00:25:52,320 --> 00:25:53,720
I heard a lot of rumors about you.
622
00:25:56,280 --> 00:25:56,880
Jianing,
623
00:25:57,680 --> 00:25:59,440
I have to tell you
624
00:26:00,000 --> 00:26:01,280
that you made a huge mistake.
625
00:26:01,640 --> 00:26:01,960
Yes.
626
00:26:02,360 --> 00:26:02,840
Mr. Wang,
627
00:26:03,160 --> 00:26:06,000
I know it's very inappropriate
to have office romance.
628
00:26:06,400 --> 00:26:07,440
And that is why
629
00:26:07,440 --> 00:26:09,520
I had been keeping it as a secret.
630
00:26:10,680 --> 00:26:13,080
Actually, we were very careful.
631
00:26:13,520 --> 00:26:15,200
We didn't expect that people would
find out about us.
632
00:26:15,840 --> 00:26:16,520
You may rest assured.
633
00:26:17,080 --> 00:26:19,080
I won't let this relationship
get in the way of the work.
634
00:26:19,600 --> 00:26:21,200
That's what I want to talk to you about.
635
00:26:21,720 --> 00:26:24,120
It has always been difficult for us researchers
636
00:26:24,920 --> 00:26:27,040
to find love.
637
00:26:27,840 --> 00:26:28,840
It's good that you found love inside our company.
638
00:26:29,280 --> 00:26:30,440
Why did you keep it from us?
639
00:26:32,760 --> 00:26:35,080
You have such wonderful news,
and you didn't let me know.
640
00:26:35,840 --> 00:26:36,880
You were treating me as an outsider.
641
00:26:37,680 --> 00:26:39,120
Don't you know what kind of person I am?
642
00:26:39,840 --> 00:26:40,960
Is that how you see me?
643
00:26:41,320 --> 00:26:42,560
A stick-in-the-mud?
644
00:26:43,000 --> 00:26:44,600
Let me tell you now.
645
00:26:45,280 --> 00:26:46,400
Your relationship with Zhou Xiaoshan.
646
00:26:46,640 --> 00:26:47,640
I don't disapprove of it.
647
00:26:48,040 --> 00:26:49,880
Instead, I support it.
648
00:26:53,760 --> 00:26:54,280
Mr. Wang,
649
00:26:55,320 --> 00:26:56,320
really?
650
00:26:56,880 --> 00:26:58,760
It's such a relief.
651
00:26:59,600 --> 00:27:00,480
You are not a kid anymore.
652
00:27:00,920 --> 00:27:03,160
You don't need to hide your relationship.
653
00:27:04,880 --> 00:27:06,280
I was afraid you would disapprove of it.
654
00:27:07,600 --> 00:27:08,480
Am I the kind of person who would do that?
655
00:27:10,240 --> 00:27:10,880
Jianing,
656
00:27:11,840 --> 00:27:14,160
knowing that you and Xiaoshan,
Chunran and Zhang Yu
657
00:27:14,520 --> 00:27:16,680
could find each other,
658
00:27:17,080 --> 00:27:18,760
I feel happy from the bottom of my heart.
659
00:27:19,280 --> 00:27:20,720
As a matter of fact, as long as you
deal with it right,
660
00:27:21,040 --> 00:27:23,440
the relationship won't get in the way of the work.
661
00:27:23,800 --> 00:27:25,680
Instead, it facilitates your work. Am I right?
662
00:27:26,800 --> 00:27:27,200
Yes.
663
00:27:28,200 --> 00:27:29,200
We work during working hours.
664
00:27:29,360 --> 00:27:31,720
And we could also discuss work on our date.
665
00:27:32,040 --> 00:27:32,760
You are the winner.
666
00:27:34,320 --> 00:27:35,600
Yeah, I'm the winner.
667
00:27:36,000 --> 00:27:36,760
I'm the winner.
668
00:27:40,480 --> 00:27:41,000
Zhuzhu,
669
00:27:41,760 --> 00:27:42,240
one o'clock afternoon,
670
00:27:42,400 --> 00:27:43,960
our group needs to use the big conference room.
671
00:27:44,240 --> 00:27:45,560
The big conference room is taken.
672
00:27:45,960 --> 00:27:47,000
There is only small conference rooms left.
673
00:27:47,760 --> 00:27:48,600
By which group?
674
00:27:49,320 --> 00:27:50,280
Can you make some rearrangements?
675
00:27:50,480 --> 00:27:52,720
They ordered the room before you.
How could I rearrange?
676
00:27:54,160 --> 00:27:55,720
I remember the big conference room
is available this afternoon.
677
00:27:56,240 --> 00:27:57,240
Maybe you forgot.
678
00:28:00,280 --> 00:28:00,600
It's okay.
679
00:28:00,960 --> 00:28:01,920
We can make do with a small conference room.
680
00:28:02,080 --> 00:28:03,000
Small conference room it is.
681
00:28:08,400 --> 00:28:08,840
Zhuzhu,
682
00:28:09,320 --> 00:28:10,840
are you unhappy?
683
00:28:13,000 --> 00:28:15,520
Is it because of Qiu Jianing and Zhou Xiaoshan?
684
00:28:17,200 --> 00:28:18,400
Don't mention her name.
685
00:28:18,960 --> 00:28:19,480
I hate her.
686
00:28:27,440 --> 00:28:28,000
Is your meeting over?
687
00:28:29,600 --> 00:28:30,400
What did Mr. Wang say?
688
00:28:30,920 --> 00:28:31,680
Did he criticize you?
689
00:28:33,160 --> 00:28:33,640
What?
690
00:28:34,320 --> 00:28:34,880
Are you scared?
691
00:28:38,320 --> 00:28:40,400
If you're scared, then you shouldn't do
what you did last night.
692
00:28:46,760 --> 00:28:47,240
Okay,
693
00:28:48,040 --> 00:28:49,000
Mr. Wang is not angry with us.
694
00:28:49,320 --> 00:28:50,200
He supports us.
695
00:28:51,360 --> 00:28:51,960
Really?
696
00:28:52,440 --> 00:28:53,160
You didn't expect it, do you?
697
00:28:55,880 --> 00:28:57,520
Mr. Wang is a sensible person.
698
00:29:01,640 --> 00:29:03,080
Tomorrow is Saturday. Make some time for me.
699
00:29:03,680 --> 00:29:04,120
Why?
700
00:29:04,600 --> 00:29:06,440
I'll take you to the cinema to watch a horror film.
701
00:29:06,920 --> 00:29:07,840
A horror film?
702
00:29:10,200 --> 00:29:11,080
Why?
703
00:29:12,920 --> 00:29:15,280
Ten things that couples must do.
704
00:29:15,520 --> 00:29:16,040
Did you forget?
705
00:29:18,200 --> 00:29:19,040
You really took it seriously.
706
00:29:19,560 --> 00:29:20,160
Qiu Jianing.
707
00:29:21,280 --> 00:29:23,360
But why is watching horror films
708
00:29:23,360 --> 00:29:25,160
on the list of the ten things?
709
00:29:25,600 --> 00:29:27,760
Is it because while watching the films
710
00:29:28,120 --> 00:29:30,160
the girl would be scared and
get into the boy's arms?
711
00:29:31,600 --> 00:29:32,800
You are smart.
712
00:29:34,160 --> 00:29:35,920
It's likely that your plan would fail.
713
00:29:37,480 --> 00:29:38,040
You're right.
714
00:29:39,440 --> 00:29:40,800
You are a biologist.
715
00:29:41,360 --> 00:29:42,680
You don't even blink
716
00:29:42,680 --> 00:29:44,040
when cutting the rats' nails.
717
00:29:44,440 --> 00:29:45,800
Let alone the horror films.
718
00:29:47,480 --> 00:29:49,080
I do blink, okay?
719
00:29:50,560 --> 00:29:51,160
However,
720
00:29:51,200 --> 00:29:53,120
there are some advantages to
watch horror movies.
721
00:29:53,960 --> 00:29:54,440
What are they?
722
00:29:54,800 --> 00:29:57,400
With the horror movies,
723
00:29:57,640 --> 00:30:00,880
we can talk about the structures of the organs.
724
00:30:01,080 --> 00:30:02,400
Maybe we can get inspired.
725
00:30:03,880 --> 00:30:05,320
Qiu Jianing, are you kidding me?
726
00:30:07,000 --> 00:30:07,800
I'm telling you.
727
00:30:08,080 --> 00:30:10,240
Don't you ever talk about work
728
00:30:10,400 --> 00:30:11,000
during our date.
729
00:30:11,160 --> 00:30:11,720
Do you understand?
730
00:30:12,120 --> 00:30:12,720
Why?
731
00:30:13,600 --> 00:30:15,160
Because there will be punishment.
732
00:30:15,840 --> 00:30:16,600
What punishment?
733
00:30:18,600 --> 00:30:19,080
See you.
734
00:30:32,320 --> 00:30:33,040
Zhou Xiaoshan,
735
00:30:34,200 --> 00:30:36,520
there is something wrong with you lately.
736
00:30:37,760 --> 00:30:38,240
I don't think so.
737
00:30:39,240 --> 00:30:41,560
We should have some sense of propriety
even though we are dating.
738
00:30:42,520 --> 00:30:43,000
Okay.
739
00:30:45,480 --> 00:30:46,240
I just told you to have some sense of propriety.
740
00:30:48,640 --> 00:30:49,920
Give me your hand, and close your eyes.
741
00:30:50,720 --> 00:30:51,120
Why?
742
00:30:51,840 --> 00:30:53,240
There are things on the list we haven't done yet.
743
00:31:01,520 --> 00:31:02,920
I forgot about the lies.
744
00:31:03,320 --> 00:31:04,720
I forgot whether it was real or not.
745
00:31:05,240 --> 00:31:09,160
I just remember you cried for me.
746
00:31:09,480 --> 00:31:12,560
Everything we had.
747
00:31:12,800 --> 00:31:15,520
No one wants to let it go.
748
00:31:16,400 --> 00:31:19,040
How many lonely secrets.
749
00:31:19,040 --> 00:31:22,360
If I don't share them with you,
750
00:31:23,120 --> 00:31:26,280
that's because I fear I would lose you.
751
00:31:26,560 --> 00:31:30,560
But it has been so long since we said goodbye.
752
00:31:31,200 --> 00:31:37,400
You are the sun that breaks the long night.
753
00:31:37,960 --> 00:31:40,120
And let someone in darkness like me
754
00:31:40,400 --> 00:31:44,600
see the light for the first time.
755
00:31:45,600 --> 00:31:49,040
When you see me,
756
00:31:49,040 --> 00:31:52,040
and put me at the center of your world...
757
00:31:52,080 --> 00:31:52,440
Hello?
758
00:31:52,720 --> 00:31:53,720
Hello, where are you?
759
00:31:54,080 --> 00:31:55,080
Why did it take so long for you to
go to the bathroom?
760
00:31:55,240 --> 00:31:56,280
The movie is about to start.
761
00:31:57,120 --> 00:31:58,680
I got lost.
762
00:31:59,560 --> 00:32:01,080
You can get lost for going to the bathroom.
763
00:32:01,400 --> 00:32:02,400
Look around.
764
00:32:02,400 --> 00:32:04,360
Is there any obvious sign around you?
765
00:32:05,120 --> 00:32:06,320
There is an escalator in front of me.
766
00:32:08,000 --> 00:32:08,240
Okay.
767
00:32:08,240 --> 00:32:09,280
Stay there and wait for me.
768
00:32:09,280 --> 00:32:10,160
I'm coming right away.
769
00:32:13,360 --> 00:32:14,120
Qiu Jianing.
770
00:32:16,800 --> 00:32:17,680
You are so quick!
771
00:32:18,120 --> 00:32:19,280
I thought I would wait for a long time.
772
00:32:19,560 --> 00:32:21,680
I really want to cut out your cerebral cortex,
773
00:32:21,840 --> 00:32:22,200
and see
774
00:32:22,240 --> 00:32:23,360
what caused your
775
00:32:23,360 --> 00:32:24,280
cancer of direction.
776
00:32:25,760 --> 00:32:26,960
The cinema is east of you.
777
00:32:27,640 --> 00:32:28,800
How do I where east is?
778
00:32:28,840 --> 00:32:29,640
I only know left and right.
779
00:32:30,080 --> 00:32:31,040
What should I do?
780
00:32:32,480 --> 00:32:33,560
Okay, you win.
781
00:32:40,560 --> 00:32:42,720
My girlfriend left me at the cinema gate.
782
00:32:43,000 --> 00:32:44,320
I should be the one to complain.
783
00:32:46,240 --> 00:32:47,120
Don't be angry, okay?
784
00:32:48,200 --> 00:32:50,400
It's my fault I can't tell the direction.
785
00:32:50,920 --> 00:32:53,200
But luckily, we were at the mall.
786
00:32:53,480 --> 00:32:54,320
If we were at somewhere
787
00:32:54,320 --> 00:32:55,480
without phone signal,
788
00:32:55,640 --> 00:32:56,600
you wouldn't be able to find me.
789
00:32:57,200 --> 00:32:57,680
Jianing,
790
00:32:58,640 --> 00:33:00,000
if one day you get lost again,
791
00:33:00,720 --> 00:33:02,040
remember to go south.
792
00:33:02,240 --> 00:33:03,800
I'll search for you in the same direction.
793
00:33:05,040 --> 00:33:06,600
How do I know where south is?
794
00:33:07,800 --> 00:33:09,080
Telling direction is actually very simple.
795
00:33:09,480 --> 00:33:11,800
The easiest way is to look at the sun.
796
00:33:13,080 --> 00:33:15,200
The sun is east of us before 12 o'clock.
797
00:33:15,600 --> 00:33:16,440
And after 12 o'clock,
798
00:33:17,080 --> 00:33:18,120
it's west of us.
799
00:33:20,320 --> 00:33:21,320
Now it's afternoon.
800
00:33:21,520 --> 00:33:23,200
So that is west.
801
00:33:23,520 --> 00:33:24,160
Smart.
802
00:33:26,480 --> 00:33:28,280
What if it rains and we can't see the sun?
803
00:33:28,680 --> 00:33:29,360
Then we can look at the trees.
804
00:33:31,480 --> 00:33:33,320
Trees need sunshine to grow.
805
00:33:33,880 --> 00:33:35,480
So at the side with more sunshine,
806
00:33:35,640 --> 00:33:37,120
the leaves are thicker.
807
00:33:37,800 --> 00:33:39,800
So the side with thicker leaves,
808
00:33:40,080 --> 00:33:41,600
is south in the North Hemisphere,
809
00:33:41,800 --> 00:33:43,280
and north in the South Hemisphere.
810
00:33:43,480 --> 00:33:44,200
Is it simple?
811
00:33:54,920 --> 00:33:56,200
Do you know which one I like the best
812
00:33:56,200 --> 00:33:57,360
among the ten things?
813
00:33:59,960 --> 00:34:01,240
Watching fireworks.
814
00:34:04,560 --> 00:34:06,400
That's because when I was little,
815
00:34:06,640 --> 00:34:07,880
on one of my birthdays,
816
00:34:07,920 --> 00:34:09,480
my parent set off fireworks for me.
817
00:34:09,920 --> 00:34:10,960
I can never forget that day.
818
00:34:13,670 --> 00:34:15,120
So later your mother left,
819
00:34:15,960 --> 00:34:17,120
and the fireworks are gone too.
820
00:34:21,120 --> 00:34:22,000
I don't know why.
821
00:34:22,400 --> 00:34:23,560
I forgot most things
822
00:34:23,710 --> 00:34:24,560
as a little kid.
823
00:34:25,120 --> 00:34:26,840
But that firework show,
824
00:34:28,000 --> 00:34:29,000
I can always remember.
825
00:34:29,440 --> 00:34:32,600
Happy birthday to you!
826
00:34:33,150 --> 00:34:36,760
Happy birthday to you!
827
00:34:40,630 --> 00:34:42,320
Happy birthday!
828
00:34:43,320 --> 00:34:44,360
What wish did you make?
829
00:34:44,670 --> 00:34:47,710
I wish mom and dad to get along well every day,
830
00:34:47,920 --> 00:34:49,040
and never fight.
831
00:35:15,040 --> 00:35:16,240
There are many kinds of memories.
832
00:35:17,680 --> 00:35:19,400
Language memory, image memory,
833
00:35:19,720 --> 00:35:21,000
olfactory memory, tactile memory,
834
00:35:21,280 --> 00:35:22,320
and even mixed memory.
835
00:35:22,640 --> 00:35:24,200
Language memory is the most accurate.
836
00:35:24,560 --> 00:35:27,280
But sensory memory is the most unforgettable.
837
00:35:45,720 --> 00:35:47,880
It's a miracle!
838
00:35:48,160 --> 00:35:48,880
Qiu Jianing!
839
00:35:49,040 --> 00:35:51,360
Our big scientist is learning to
arrange flowers!
840
00:35:51,880 --> 00:35:52,560
What?
841
00:35:52,760 --> 00:35:53,640
Can't I arrange flowers?
842
00:35:54,320 --> 00:35:55,920
I passed by the florist's today.
843
00:35:56,080 --> 00:35:57,560
These look nice, so I bought these.
844
00:35:58,840 --> 00:36:01,600
Sister, you deal with lab equipment every day.
845
00:36:01,840 --> 00:36:03,560
How do you have the mood to buy flowers?
846
00:36:03,920 --> 00:36:04,600
None of your business.
847
00:36:05,360 --> 00:36:05,920
I see.
848
00:36:06,480 --> 00:36:06,800
Sister,
849
00:36:07,080 --> 00:36:08,280
there is something going on.
850
00:36:08,720 --> 00:36:09,440
What thing?
851
00:36:10,840 --> 00:36:11,960
You didn't buy the flowers.
852
00:36:12,160 --> 00:36:13,040
Who sent you the flowers?
853
00:36:15,800 --> 00:36:17,640
It must be Zhou Xiaoshan. Just look at your face.
854
00:36:17,840 --> 00:36:18,640
What are you talking about?
855
00:36:18,960 --> 00:36:20,240
It must be him.
856
00:36:20,840 --> 00:36:21,680
Zhou Xiaoshan,
857
00:36:21,840 --> 00:36:23,040
what did you do?
858
00:36:23,240 --> 00:36:26,360
You've transmitted a serious scientist
into a little girl.
859
00:36:26,760 --> 00:36:27,560
Amazing!
860
00:36:27,760 --> 00:36:28,080
Dear sister,
861
00:36:28,080 --> 00:36:30,040
just tell me everything.
862
00:36:31,320 --> 00:36:32,200
Zhou Xiaoshan
863
00:36:32,960 --> 00:36:34,880
made a list of ten things
864
00:36:35,080 --> 00:36:37,920
that couples must do.
865
00:36:38,360 --> 00:36:40,280
And he said he would do all the ten things with me.
866
00:36:41,000 --> 00:36:42,000
Which ten?
867
00:36:42,600 --> 00:36:43,240
Sister, tell me!
868
00:36:43,560 --> 00:36:44,520
Enough, Jiaxin!
869
00:36:44,840 --> 00:36:45,760
You crossed the line.
870
00:36:46,000 --> 00:36:48,360
Sister, stop keeping me in suspense!
871
00:36:48,560 --> 00:36:49,400
You're the best person in the world.
872
00:36:49,600 --> 00:36:50,160
Just tell me.
873
00:36:50,320 --> 00:36:51,040
No, I won't tell you.
874
00:36:51,960 --> 00:36:52,480
Qiu Jianing,
875
00:36:52,680 --> 00:36:53,400
you are in big trouble.
876
00:36:55,760 --> 00:36:57,120
I can't say it. It's so embarrassing!
877
00:36:57,640 --> 00:36:58,880
Let me show you.
878
00:37:02,960 --> 00:37:03,480
Here.
879
00:37:04,520 --> 00:37:06,920
Ride the Ferris wheel together.
880
00:37:07,160 --> 00:37:07,560
And...
881
00:37:07,840 --> 00:37:08,800
Zhou Xiaoshan
882
00:37:09,480 --> 00:37:11,080
could do such romantic things.
883
00:37:11,280 --> 00:37:12,600
I can't imagine.
884
00:37:15,080 --> 00:37:17,720
There is always one thing to conquer another.
885
00:37:29,640 --> 00:37:30,200
Mo Li, here.
886
00:37:30,400 --> 00:37:31,120
Eat.
887
00:37:31,960 --> 00:37:33,640
I've had a lot. You eat.
888
00:37:34,800 --> 00:37:36,200
Do you think I really want you to eat?
889
00:37:36,240 --> 00:37:37,720
I'm afraid I'll get fat.
890
00:37:38,680 --> 00:37:39,360
Okay.
891
00:37:50,880 --> 00:37:51,440
Jiaxin.
892
00:37:52,760 --> 00:37:54,360
Sometimes I feel that destiny
893
00:37:54,680 --> 00:37:55,400
is a wonderful thing.
894
00:37:56,080 --> 00:37:57,160
I never thought that
895
00:37:57,400 --> 00:37:58,760
between Qin Bin and my brother,
896
00:37:58,960 --> 00:38:00,160
your sister chose the latter.
897
00:38:02,320 --> 00:38:04,520
My sister has always had strange
tastes growing up.
898
00:38:05,280 --> 00:38:06,160
I don't understand either
899
00:38:06,360 --> 00:38:07,840
why she chose your brother over my mentor.
900
00:38:14,320 --> 00:38:15,920
I'm not saying that your brother is not good.
901
00:38:16,520 --> 00:38:18,520
Actually, according to my long-term observation,
902
00:38:18,720 --> 00:38:21,200
your brother is quite right for my sister.
903
00:38:21,960 --> 00:38:24,480
He is careful and sensitive.
904
00:38:24,960 --> 00:38:26,040
He would make rice noodles for her,
905
00:38:26,040 --> 00:38:27,160
and take care of her.
906
00:38:27,400 --> 00:38:28,960
Do you know what the best part is?
907
00:38:30,000 --> 00:38:30,680
What?
908
00:38:31,560 --> 00:38:33,800
He made a list of ten things that couples must do!
909
00:38:34,920 --> 00:38:36,800
Like riding the Ferris wheel together,
910
00:38:37,120 --> 00:38:38,480
watching the sunrise and sunset together,
911
00:38:39,080 --> 00:38:40,400
bending down to tie her shoes,
912
00:38:40,680 --> 00:38:42,400
and crossing the road with eyes closed
and hands held.
913
00:38:42,640 --> 00:38:44,160
And he said he would do all the things with her.
914
00:38:44,440 --> 00:38:45,760
My sister was so happy
915
00:38:46,000 --> 00:38:47,560
that she even started to study skin care.
916
00:38:49,040 --> 00:38:49,600
So,
917
00:38:49,640 --> 00:38:51,720
as long as she's happy, I can be relieved.
918
00:38:54,720 --> 00:38:55,240
Mo Li.
919
00:38:58,200 --> 00:38:59,000
Mo Li.
920
00:39:00,840 --> 00:39:01,800
What are you thinking?
921
00:39:02,760 --> 00:39:04,480
It occurs to me that I have a class now.
922
00:39:04,560 --> 00:39:05,120
I need to go.
923
00:39:05,480 --> 00:39:06,920
Take it easy!
924
00:39:07,440 --> 00:39:08,080
See you.
925
00:39:13,160 --> 00:39:14,040
It's such a waste.
926
00:39:33,280 --> 00:39:33,640
Hello?
927
00:39:34,120 --> 00:39:35,920
Brother, I got the bonus money today.
928
00:39:36,320 --> 00:39:36,720
Did you?
929
00:39:37,360 --> 00:39:37,960
That's nice.
930
00:39:38,560 --> 00:39:39,280
Are you available?
931
00:39:39,480 --> 00:39:40,240
Let me treat you for a meal.
932
00:39:40,480 --> 00:39:41,600
Okay, see you later.
933
00:39:52,280 --> 00:39:52,760
Hey!
934
00:39:53,000 --> 00:39:54,320
These are the statistics from the experiments.
935
00:39:54,600 --> 00:39:55,520
You can have a look if you have time.
936
00:39:56,920 --> 00:39:57,680
How were the experiments?
937
00:39:58,680 --> 00:40:00,880
The mice are stable now.
938
00:40:03,560 --> 00:40:04,120
Good.
939
00:40:04,840 --> 00:40:05,640
Keep it up.
940
00:40:07,040 --> 00:40:07,600
Qiu Jianing,
941
00:40:09,320 --> 00:40:10,400
Mo Li got the bonus money today.
942
00:40:10,760 --> 00:40:12,040
She will treat me for a meal.
943
00:40:13,200 --> 00:40:14,160
Okay.
944
00:40:14,880 --> 00:40:15,200
And I was thinking,
945
00:40:15,400 --> 00:40:17,440
we could go together.
946
00:40:17,960 --> 00:40:18,960
So I can introduce you as my girlfriend
947
00:40:18,960 --> 00:40:20,160
to her officially.
948
00:40:30,680 --> 00:40:31,160
Brother.
949
00:40:33,560 --> 00:40:34,200
Mo Li.
950
00:40:36,720 --> 00:40:37,760
Why is she here?
951
00:40:38,720 --> 00:40:39,280
We meet again.
952
00:40:39,280 --> 00:40:39,720
Mo Li.
953
00:40:41,680 --> 00:40:43,800
Brother, I didn't tell you to bring your girlfriend.
954
00:40:43,920 --> 00:40:44,840
Why did you make the decision without asking me?
955
00:40:45,200 --> 00:40:46,960
I was running some errands with Jianing.
956
00:40:47,240 --> 00:40:48,120
So we came together.
957
00:40:49,440 --> 00:40:51,200
Hello, what soup base would you like?
958
00:40:51,720 --> 00:40:52,520
Plain broth. Spicy broth.
959
00:40:55,960 --> 00:40:57,000
Let's have a two-flavor soup base.
960
00:40:57,480 --> 00:40:58,840
You can try our
961
00:40:58,920 --> 00:41:01,240
newest fruit tea.
962
00:41:01,600 --> 00:41:03,080
It's the perfect match for the hotpot.
963
00:41:03,480 --> 00:41:04,000
Sounds good.
964
00:41:04,680 --> 00:41:06,800
Young lady like you must like it.
It can relieve the spice.
965
00:41:07,040 --> 00:41:07,720
We'll have three.
966
00:41:08,120 --> 00:41:08,920
There are three flavors.
967
00:41:09,080 --> 00:41:10,000
Which flavor would you like?
968
00:41:11,520 --> 00:41:12,240
Peach and pomelo, please.
969
00:41:12,680 --> 00:41:13,760
I want kumquat and lemon.
970
00:41:16,320 --> 00:41:17,880
We'll have one for each.
971
00:41:20,240 --> 00:41:20,800
You order.
972
00:41:24,640 --> 00:41:25,880
Can't you eat anything spicy?
973
00:41:26,760 --> 00:41:27,600
It's bad for the skin.
974
00:41:27,960 --> 00:41:28,880
But my brother likes spicy food.
975
00:41:29,880 --> 00:41:30,680
It's not contradictory.
976
00:41:31,560 --> 00:41:32,600
We can have a double-flavor soup base.
977
00:41:32,800 --> 00:41:34,000
He can eat the spicy one, and I eat the plain one.
978
00:41:34,480 --> 00:41:36,680
Respect is what matters in a relationship, right?
979
00:41:38,320 --> 00:41:38,640
Excuse me,
980
00:41:38,840 --> 00:41:40,200
your fruit tea.
981
00:41:41,840 --> 00:41:42,200
Here you are.
982
00:41:44,840 --> 00:41:45,320
Thanks.
983
00:41:45,800 --> 00:41:46,080
Here you are.
984
00:41:46,320 --> 00:41:47,040
Please wait for a second.
985
00:41:50,400 --> 00:41:50,960
Duck blood.
986
00:41:58,720 --> 00:41:59,200
Thanks for coming. Take care.
987
00:41:59,280 --> 00:42:00,160
We are looking forward to your next visit.
988
00:42:03,600 --> 00:42:04,880
Brother, let's go back.
989
00:42:08,280 --> 00:42:09,160
I need to go back to the lab.
990
00:42:09,280 --> 00:42:09,920
I should go.
991
00:42:16,560 --> 00:42:16,960
Let's go.
992
00:42:36,080 --> 00:42:45,640
♪I lost your news because of occasional deafness♪
993
00:42:47,320 --> 00:42:57,000
♪I changed my old habits, leaving traces in life♪
994
00:43:00,960 --> 00:43:11,000
♪Flowers wither and summer dies♪
995
00:43:13,000 --> 00:43:23,320
♪Once stars shine and I feel pitiful♪
996
00:43:24,680 --> 00:43:30,080
♪Our paths cross I heard the whisper♪
997
00:43:30,840 --> 00:43:36,720
♪The invisible chains tighten♪
998
00:43:38,440 --> 00:43:40,800
♪It's unlucky that time is merciless♪
999
00:43:42,160 --> 00:43:43,840
♪I can't write it off♪
1000
00:43:45,160 --> 00:43:48,360
♪The reputation you left behind♪
1001
00:43:49,800 --> 00:43:54,960
♪You come, go, and squander time♪
1002
00:43:55,760 --> 00:44:01,640
♪In the crowds, sometimes distant, sometimes close♪
1003
00:44:03,480 --> 00:44:05,880
♪It's not your fault I can't let go of my feelings♪
1004
00:44:07,040 --> 00:44:09,760
♪Let your lonely shadow♪
1005
00:44:10,880 --> 00:44:16,240
♪Leave a mark in my youth♪
1006
00:44:19,240 --> 00:44:25,480
♪Please don't turn around from now on♪
1007
00:44:26,760 --> 00:44:32,360
♪The sorrow you left for me♪
1008
00:44:34,120 --> 00:44:39,760
♪Is so gentle♪
60512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.