All language subtitles for Beneath.A.Sea.Of.Lights.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,916 --> 00:00:13,541 [dusts himself off] 2 00:00:24,499 --> 00:00:25,749 [toilet flushes] 3 00:00:35,250 --> 00:00:36,791 [airport announcement] 4 00:00:41,250 --> 00:00:42,624 [gate opens] 5 00:00:54,624 --> 00:00:55,749 [gate shuts] 6 00:01:03,417 --> 00:01:05,083 [machine beeps] 7 00:01:08,417 --> 00:01:09,916 [machine beeps] 8 00:01:14,000 --> 00:01:16,041 [inaudible] 9 00:01:25,250 --> 00:01:26,708 [speaks in Arabic] 10 00:01:28,749 --> 00:01:29,749 [speaks in Arabic] 11 00:01:31,749 --> 00:01:33,624 [speaks in Arabic] 12 00:01:37,708 --> 00:01:39,208 [speaks in Arabic] 13 00:01:41,749 --> 00:01:43,666 [speaks in Arabic] 14 00:01:44,749 --> 00:01:46,708 [speaks in Arabic] 15 00:01:51,708 --> 00:01:53,166 [speaks in Arabic] 16 00:01:58,416 --> 00:01:59,791 [speaks in Arabic] 17 00:02:01,416 --> 00:02:03,041 [in English] Where are you going? 18 00:02:03,083 --> 00:02:04,375 Mogadishu. 19 00:02:04,416 --> 00:02:05,874 [speaks in Arabic] 20 00:02:06,916 --> 00:02:07,000 Why your visa is cancelled? 21 00:02:08,749 --> 00:02:10,125 My mother, she's sick. 22 00:02:11,208 --> 00:02:12,374 [translates in Arabic] 23 00:02:12,416 --> 00:02:13,874 [speaks in Arabic] 24 00:02:13,000 --> 00:02:15,624 What's in your pocket? 25 00:02:19,374 --> 00:02:20,916 Show me what's in your pocket. 26 00:02:38,582 --> 00:02:39,791 [road noises] 27 00:02:55,791 --> 00:02:57,541 I wonder what it smells like. 28 00:02:57,582 --> 00:02:58,749 Who cares? Hurry up. 29 00:03:00,083 --> 00:03:01,958 They must have put it up yesterday. 30 00:03:03,416 --> 00:03:04,735 Just tick your boxes and let's go! 31 00:03:08,125 --> 00:03:09,708 Bulb's out. 32 00:03:09,749 --> 00:03:11,416 What? Where? 33 00:03:12,791 --> 00:03:14,416 Top left. 34 00:03:14,499 --> 00:03:16,416 The day shift will fix it. 35 00:03:17,416 --> 00:03:18,815 I can't leave her looking like that. 36 00:03:30,083 --> 00:03:31,582 [cover creaks] 37 00:03:34,208 --> 00:03:35,749 [unhooks clasp] 38 00:03:39,833 --> 00:03:41,582 [electric hum] 39 00:03:41,708 --> 00:03:42,874 [hum stops] 40 00:04:04,290 --> 00:04:05,874 [socket clicks] 41 00:04:13,208 --> 00:04:14,749 [hooks clasp] 42 00:04:16,290 --> 00:04:19,208 [shuts cover] 43 00:04:49,083 --> 00:04:50,666 - So, are you happy now? - Yes. 44 00:04:50,708 --> 00:04:51,708 [equipment clangs] 45 00:04:51,874 --> 00:04:53,916 Easy, Dhakkan! 46 00:04:58,457 --> 00:04:59,833 I'm borrowing this. 47 00:05:03,125 --> 00:05:04,833 I bet it smells like Jasmine. 48 00:05:06,374 --> 00:05:08,350 If you don't shut up, I'll give you another smell to think about. 49 00:05:08,374 --> 00:05:09,374 [laughs] 50 00:05:11,499 --> 00:05:13,416 So, what are you doing today? 51 00:05:15,541 --> 00:05:17,249 I'm moving to a new house. 52 00:05:17,290 --> 00:05:18,541 You need help with your things? 53 00:05:18,791 --> 00:05:19,916 What things? 54 00:05:20,708 --> 00:05:22,249 [engine starts] 55 00:05:25,666 --> 00:05:27,249 [door shuts] 56 00:05:32,083 --> 00:05:34,059 How many times have I told you about the rules of safety in this company? 57 00:05:34,083 --> 00:05:35,833 Sir, please. It wasn't my fault. 58 00:05:35,874 --> 00:05:37,457 Whose fault was it then? 59 00:05:37,958 --> 00:05:40,101 - It was one of the other guys. - This is what you always say. 60 00:05:40,125 --> 00:05:41,958 Sir, please, just give me another chance. 61 00:05:42,125 --> 00:05:43,958 Three warnings in three months! 62 00:05:45,083 --> 00:05:47,041 Sorry, I cannot accept that. 63 00:05:47,083 --> 00:05:48,892 - Just give me another chance. - Take your settlement. 64 00:05:48,916 --> 00:05:50,249 Sir, please. 65 00:05:51,416 --> 00:05:53,290 Hand in all your belongings. 66 00:05:53,332 --> 00:05:54,624 And get out. 67 00:05:59,083 --> 00:06:00,874 30 days. 68 00:06:00,916 --> 00:06:01,958 Huh? What? 69 00:06:02,165 --> 00:06:03,499 Terminated. 70 00:06:04,249 --> 00:06:05,541 Jobless. 71 00:06:06,791 --> 00:06:08,749 30 days to piss off back to his own country. 72 00:06:11,125 --> 00:06:12,374 [sighs] 73 00:06:18,000 --> 00:06:21,038 I'll just go sign off and I'll see you at the truck. 74 00:06:27,124 --> 00:06:28,666 [typing] 75 00:06:35,332 --> 00:06:37,332 [continues typing] 76 00:06:39,582 --> 00:06:41,041 You don't look at your hands? 77 00:06:41,083 --> 00:06:42,791 What? 78 00:06:42,833 --> 00:06:44,551 When you type. You don't look at your hands? 79 00:06:46,749 --> 00:06:48,207 [continues typing] 80 00:06:49,249 --> 00:06:50,374 What happened to Salim? 81 00:06:51,916 --> 00:06:53,708 Vacation? 82 00:06:55,249 --> 00:06:57,457 Permanent. Vacation. 83 00:06:58,374 --> 00:07:00,124 What about his billboards? 84 00:07:02,249 --> 00:07:03,874 Can you handle them? 85 00:07:03,916 --> 00:07:05,708 I love my job. 86 00:07:05,749 --> 00:07:07,499 Is that what I asked you? 87 00:07:07,541 --> 00:07:08,708 [laughs nervously] 88 00:07:15,708 --> 00:07:17,249 [phone beeps] 89 00:07:18,165 --> 00:07:20,374 This is perfect. 90 00:07:23,499 --> 00:07:25,377 Stick with this for now. I might add more later. 91 00:07:26,041 --> 00:07:28,165 I'd look like a million dollars wearing this suit. 92 00:07:30,624 --> 00:07:32,541 [laughs softly] 93 00:08:21,082 --> 00:08:22,499 [engine purrs] 94 00:09:05,708 --> 00:09:07,290 Hello. 95 00:09:08,165 --> 00:09:09,666 [hairdryer stops] 96 00:09:34,541 --> 00:09:37,541 [page tears] 97 00:09:43,499 --> 00:09:44,874 [road noises] 98 00:10:14,165 --> 00:10:18,249 [men speaking in Tamil] 99 00:10:18,666 --> 00:10:20,624 Indian? 100 00:10:21,582 --> 00:10:23,082 I'm Caweys. 101 00:10:23,999 --> 00:10:30,290 [continues speaking in Tamil] 102 00:10:35,873 --> 00:10:42,541 [continues speaking in Tamil] 103 00:10:44,374 --> 00:10:46,082 [sighs] 104 00:10:46,124 --> 00:10:47,207 [bedsprings creak loudly] 105 00:10:50,249 --> 00:10:51,999 [unzips backpack] 106 00:11:15,082 --> 00:11:16,541 [unspools tape] 107 00:11:17,832 --> 00:11:19,416 [tears tape] 108 00:11:25,832 --> 00:11:27,374 [continues tearing strips of tape] 109 00:11:51,082 --> 00:11:52,207 [paper rustle] 110 00:12:51,416 --> 00:12:53,582 [door slams] 111 00:12:53,624 --> 00:12:55,207 Aaden? 112 00:13:02,915 --> 00:13:03,999 [tapping] 113 00:13:06,957 --> 00:13:09,040 Jimmy isn't here. 114 00:13:09,082 --> 00:13:10,082 Who? 115 00:13:10,957 --> 00:13:12,832 - Jimmy. - Who's that? 116 00:13:12,873 --> 00:13:14,457 The guy that isn't here. 117 00:13:14,499 --> 00:13:16,332 [heavy knock on door] 118 00:13:22,249 --> 00:13:23,374 [louder knocks] 119 00:13:37,582 --> 00:13:38,790 [door opens] 120 00:13:43,582 --> 00:13:45,374 Hello. 121 00:13:47,416 --> 00:13:48,873 [slowly] I'm looking for Mr. Jimmish. 122 00:13:51,416 --> 00:13:53,790 I saw him come up. Does he live here? 123 00:13:55,790 --> 00:13:57,707 Jimmish? 124 00:13:57,748 --> 00:13:59,582 That sounds like a sneeze. 125 00:13:59,624 --> 00:14:01,165 A sneeze? 126 00:14:02,582 --> 00:14:04,374 How appropriate. 127 00:14:06,290 --> 00:14:08,873 I'm afraid what Mr. Jimmish has is quite contagious. 128 00:14:17,999 --> 00:14:20,040 My name's Darbaan. My number. 129 00:14:22,457 --> 00:14:23,873 Where are you from? 130 00:14:25,707 --> 00:14:27,374 Mogadishu. 131 00:14:29,416 --> 00:14:31,040 Bless you. 132 00:14:34,748 --> 00:14:36,374 [door slams] 133 00:14:36,999 --> 00:14:38,915 [suggestively] Mmm. 134 00:14:39,499 --> 00:14:41,873 Don't touch my things. 135 00:14:41,915 --> 00:14:43,873 At the door. You're a good talker, man. 136 00:14:44,582 --> 00:14:45,915 I like it. 137 00:14:47,665 --> 00:14:49,790 - What do you do? - Advertising. 138 00:14:49,832 --> 00:14:51,623 Advertising? 139 00:14:51,665 --> 00:14:53,832 [laughs] I'm in finance. 140 00:14:53,873 --> 00:14:56,541 So the guy, he's your accountant? 141 00:14:56,582 --> 00:14:58,699 No, he's an investor. But the market's down, you know? 142 00:14:59,582 --> 00:15:01,707 And you live in this palace? 143 00:15:01,748 --> 00:15:02,999 No, brother. 144 00:15:03,915 --> 00:15:05,374 I just come here to take a shit. 145 00:15:11,499 --> 00:15:14,374 The only way you'll get any of that stuff is if you steal it. 146 00:15:14,416 --> 00:15:15,374 [whispers] I'm not a thief. 147 00:15:15,416 --> 00:15:16,915 No. 148 00:15:16,957 --> 00:15:20,374 [laughs] But you are a dreamer. 149 00:15:21,623 --> 00:15:23,207 All good thieves are dreamers. 150 00:15:27,416 --> 00:15:28,999 [road noises] 151 00:15:29,165 --> 00:15:30,707 [speaking in Hindi] 152 00:15:31,999 --> 00:15:34,124 [continues speaking in Hindi] 153 00:15:37,665 --> 00:15:40,374 Saving up for my daughter's dowry will be the death of me. 154 00:15:40,416 --> 00:15:41,374 [curses in Hindi] 155 00:15:41,416 --> 00:15:42,915 Never have girls! 156 00:15:44,374 --> 00:15:46,748 - You married a girl right? - Yeah, so? 157 00:15:48,499 --> 00:15:49,777 What did you get for your dowry? 158 00:15:50,873 --> 00:15:54,040 I got two buffaloes. And a motorcycle. 159 00:15:54,082 --> 00:15:55,957 And I sold one buffalo to come to Dubai. 160 00:15:58,748 --> 00:16:00,027 You still have the other buffalo? 161 00:16:00,915 --> 00:16:03,082 Yes, I was just talking to her. 162 00:16:04,999 --> 00:16:06,707 [laughs] 163 00:16:10,707 --> 00:16:13,040 Gandu, are you back to your dreamland? 164 00:16:15,748 --> 00:16:17,165 One day I'm gonna wear that watch. 165 00:16:18,165 --> 00:16:19,832 [stapling] 166 00:16:24,499 --> 00:16:26,165 [stapling] 167 00:16:41,082 --> 00:16:42,707 Sir... 168 00:16:42,748 --> 00:16:44,249 Hi Caweys. 169 00:16:47,374 --> 00:16:49,207 I want to work in sales. 170 00:16:50,165 --> 00:16:51,957 I can do it. 171 00:16:52,707 --> 00:16:54,207 I work hard. I'm dedicated. 172 00:16:55,581 --> 00:16:56,707 I love working here. 173 00:16:58,207 --> 00:16:59,873 I'm a people person. 174 00:17:00,416 --> 00:17:02,414 You know all my sales team have Bachelor's degrees? 175 00:17:04,040 --> 00:17:05,957 Master's, even? 176 00:17:06,457 --> 00:17:07,895 And you haven't even finished school. 177 00:17:10,416 --> 00:17:13,532 Nobody in this city will offer you a better job if you haven't finished school. 178 00:17:14,207 --> 00:17:16,207 So this is all I'm worth? 179 00:17:32,040 --> 00:17:33,790 [door opens] 180 00:17:33,832 --> 00:17:35,873 Hey, Dreamer. 181 00:17:36,540 --> 00:17:38,207 My name is Caweys. 182 00:17:39,999 --> 00:17:41,540 [water splashes] 183 00:17:46,915 --> 00:17:50,873 Hey you - you going to your perfume billboard tonight? 184 00:17:52,999 --> 00:17:55,082 - Mmhmm. - I got something for you. 185 00:17:56,165 --> 00:17:58,124 Here. 186 00:18:03,249 --> 00:18:05,665 Hey don't open it until you get there. 187 00:18:09,415 --> 00:18:11,832 Hey, are these yours? 188 00:18:12,332 --> 00:18:13,623 No. 189 00:19:00,832 --> 00:19:02,707 [road noises] 190 00:19:03,249 --> 00:19:05,707 It's fine. 191 00:19:06,957 --> 00:19:08,707 It's fine. 192 00:19:14,082 --> 00:19:17,999 Listen, all this stuff? They're just things. 193 00:19:19,790 --> 00:19:23,332 - Not for us to own. - I don't want to own them. 194 00:19:24,915 --> 00:19:27,665 - I just want to know what it's like. - What what's like? 195 00:19:27,707 --> 00:19:29,581 What it's like to have things. 196 00:19:32,623 --> 00:19:34,873 - You finish school? - Yeah. 197 00:19:38,456 --> 00:19:40,040 Well I didn't. 198 00:19:41,707 --> 00:19:43,373 You might be happy where you are. 199 00:19:44,832 --> 00:19:46,832 But this is all I'm ever going to be. 200 00:19:48,540 --> 00:19:50,331 I came here with nothing. 201 00:19:52,456 --> 00:19:55,893 - And I'm going to be leaving with nothing. - What you have, my friend, is not nothing. 202 00:20:05,249 --> 00:20:06,873 [road noises intensify] 203 00:20:28,999 --> 00:20:30,790 [foil crinkles] 204 00:20:39,456 --> 00:20:40,707 [breathing in] 205 00:21:14,248 --> 00:21:15,873 [board game pieces rattling] 206 00:22:16,540 --> 00:22:17,748 [washing machine runs] 207 00:22:22,248 --> 00:22:24,873 - You know that happens automatically, right? - Huh? 208 00:22:27,248 --> 00:22:29,540 Come on. Let's go. 209 00:22:29,581 --> 00:22:30,707 Where? 210 00:22:30,748 --> 00:22:32,540 Out. 211 00:22:33,373 --> 00:22:35,373 - Out where? - Come on! 212 00:22:51,707 --> 00:22:53,748 Hey, one from your billboards, yeah? You wanna try? 213 00:22:55,040 --> 00:22:56,665 It looks expensive. 214 00:22:56,707 --> 00:22:58,832 Expensive? Hi, could I please... 215 00:23:00,707 --> 00:23:02,385 ...have a taste of this Natural Strawberry? 216 00:23:02,748 --> 00:23:04,373 Of course. 217 00:23:05,748 --> 00:23:08,373 This guy has to give us as many tastes as we want. 218 00:23:10,123 --> 00:23:11,331 Until we make up our minds. 219 00:23:12,581 --> 00:23:14,040 - Right? - Yeah. 220 00:23:14,082 --> 00:23:15,707 [indistinct] 221 00:23:17,581 --> 00:23:20,331 Can I please have the Pralines & Cream? 222 00:23:21,832 --> 00:23:22,873 Good choice, my favorite. 223 00:23:42,999 --> 00:23:46,873 Something for you then? 224 00:23:48,581 --> 00:23:50,623 Nah mate. I'm lactose intolerant. 225 00:24:42,331 --> 00:24:46,206 Oh, that's the one, huh? 226 00:24:46,248 --> 00:24:48,623 Let's go check it out. 227 00:24:49,373 --> 00:24:51,248 No? 228 00:24:54,039 --> 00:24:55,707 Suit yourself. 229 00:25:31,915 --> 00:25:34,373 [inaudible] 230 00:25:36,873 --> 00:25:38,748 [inaudible] 231 00:25:43,748 --> 00:25:45,707 [inaudible] 232 00:26:04,998 --> 00:26:07,331 - Guess how much it is. - How much? 233 00:26:07,873 --> 00:26:10,373 460,000. 234 00:26:18,039 --> 00:26:20,373 - It's easy, you know? - What? 235 00:26:21,415 --> 00:26:23,373 - To take the watch. - [laughs] 236 00:26:24,498 --> 00:26:26,540 Yeah. 237 00:26:26,581 --> 00:26:28,498 They make demo models. 238 00:26:28,832 --> 00:26:31,164 All we gotta do is get our hands on one. 239 00:26:31,707 --> 00:26:33,415 Mmhmm. 240 00:26:35,498 --> 00:26:38,248 Then what you do is, you go into the store, right? 241 00:26:38,289 --> 00:26:40,039 You pretend you're buying. 242 00:26:40,081 --> 00:26:41,373 - Yeah? - Right, right. 243 00:26:41,415 --> 00:26:44,206 You... [laughing] 244 00:26:46,540 --> 00:26:49,039 You distract the sales agent. Right? 245 00:26:50,164 --> 00:26:51,707 - It's so big. - Yeah! 246 00:26:53,415 --> 00:26:55,653 Make the switch - the demo for the real thing - and then: 247 00:26:57,248 --> 00:27:00,540 You just fucking walk out the front door. 248 00:27:01,707 --> 00:27:03,065 [laughs] Hey, how much is the demo? 249 00:27:03,914 --> 00:27:05,998 - How much you got? - Huh? 250 00:27:11,790 --> 00:27:13,498 Nah man. You can't afford it. 251 00:27:16,373 --> 00:27:17,206 [wallet drops] 252 00:27:17,248 --> 00:27:18,247 [claps] 253 00:27:20,623 --> 00:27:21,998 How'd you do that? 254 00:27:24,498 --> 00:27:25,540 I'm serious man. 255 00:27:49,707 --> 00:27:56,206 [cutting paper] 256 00:28:33,456 --> 00:28:37,081 - Caweys? - Hi! 257 00:28:37,123 --> 00:28:38,831 Um, can I speak to you for a second? 258 00:28:45,581 --> 00:28:50,206 I spoke to Ayman. 259 00:28:51,456 --> 00:28:53,206 Oh. 260 00:28:53,248 --> 00:28:56,039 Sorry about the sales job. 261 00:28:56,081 --> 00:28:58,872 It's okay. Hospital bills going up, that's all. 262 00:28:59,665 --> 00:29:01,498 Hospital bills? 263 00:29:01,540 --> 00:29:03,289 Um. Mother. 264 00:29:06,665 --> 00:29:08,373 No wife. 265 00:29:09,540 --> 00:29:11,206 [nervous laughter] 266 00:29:14,581 --> 00:29:16,206 Thank you. 267 00:29:25,415 --> 00:29:27,164 [currency notes rustle] 268 00:29:35,039 --> 00:29:36,872 You know what real money looks like? 269 00:29:40,164 --> 00:29:41,373 That guy. 270 00:29:44,373 --> 00:29:48,331 You know what's in his bag? Cash. 271 00:29:55,248 --> 00:29:56,581 We could do it. 272 00:29:56,623 --> 00:29:58,373 Do what? 273 00:29:59,081 --> 00:30:00,706 - Take it. - Take it? 274 00:30:00,747 --> 00:30:03,831 Take it. 275 00:30:03,872 --> 00:30:07,956 These guys carry anywhere between 50,000 to 90,000 dirhams. 276 00:30:10,581 --> 00:30:12,123 - Fifty-fifty. - [laughs] 277 00:30:14,164 --> 00:30:16,540 - [joking] That's tempting. - Yeah. It is. 278 00:30:19,665 --> 00:30:22,039 I'm not like that. 279 00:30:22,081 --> 00:30:25,872 Honest day's work. Honest day's wage. 280 00:30:27,747 --> 00:30:29,248 Good luck. 281 00:30:37,373 --> 00:30:39,331 Hello beautiful. 282 00:30:41,456 --> 00:30:43,206 You need to get a woman. 283 00:30:44,248 --> 00:30:45,914 - I already found a woman. - Huh? 284 00:30:47,581 --> 00:30:49,789 And she can type without looking at her hands. 285 00:30:52,206 --> 00:30:55,039 I can also do something without looking at my hands. 286 00:30:55,081 --> 00:30:56,164 [laughs] 287 00:30:56,206 --> 00:30:58,081 Okay, okay. 288 00:30:58,789 --> 00:31:00,747 I don't wanna know. 289 00:31:00,789 --> 00:31:02,415 [door slams] 290 00:31:05,164 --> 00:31:06,331 Hey what's your day rate? 291 00:31:11,540 --> 00:31:13,138 Like how much money do you make in a day? 292 00:31:17,498 --> 00:31:19,289 You make what? 1,500 a month? 293 00:31:19,914 --> 00:31:21,872 1,800. 294 00:31:21,998 --> 00:31:23,789 1,800. 295 00:31:25,331 --> 00:31:29,914 So that's... 70 dirhams a day. Yeah? 296 00:31:41,456 --> 00:31:43,831 You're worth more than that, aren't you? 297 00:31:44,581 --> 00:31:46,747 Apparently not. 298 00:31:48,581 --> 00:31:50,164 [chuckling] 299 00:31:56,914 --> 00:31:58,331 That's my wallet! 300 00:32:00,540 --> 00:32:02,039 300? 301 00:32:03,872 --> 00:32:06,248 What'll I get for 300? 302 00:32:06,789 --> 00:32:08,706 That's my money. 303 00:32:08,747 --> 00:32:09,872 I like that one. 304 00:32:10,706 --> 00:32:12,248 [snatches phone] 305 00:32:17,540 --> 00:32:19,206 Let me get my wallet! 306 00:32:23,331 --> 00:32:24,956 [door opens] 307 00:32:25,081 --> 00:32:26,373 Hey Ramu. 308 00:32:27,164 --> 00:32:28,373 Jimmy. 309 00:32:29,664 --> 00:32:31,789 - No box. No charger? - No man. 310 00:32:32,580 --> 00:32:34,872 - 200. - 200? 311 00:32:36,331 --> 00:32:38,039 This is a new model. This is dual sim. 600. 312 00:32:38,081 --> 00:32:39,206 [laughs] 313 00:32:39,248 --> 00:32:40,872 - 250. - 550. 314 00:32:40,914 --> 00:32:42,706 - 300. - 300 is good. 315 00:32:44,831 --> 00:32:45,956 - Who's the guy? - Intern. 316 00:32:45,998 --> 00:32:47,706 500. 317 00:32:47,747 --> 00:32:49,289 - 400. - 450. 318 00:32:49,415 --> 00:32:51,081 Jimmy. 400. 319 00:32:55,539 --> 00:32:57,331 400. 320 00:32:58,747 --> 00:33:00,373 Hey hey hey. Watch it. 321 00:33:00,415 --> 00:33:02,706 - Hey, Ramu. - Hmm? 322 00:33:02,747 --> 00:33:04,872 When you wash your face, where do you stop? 323 00:33:04,914 --> 00:33:06,498 Here right at the back. 324 00:33:06,539 --> 00:33:08,039 [Jimmy laughs] 325 00:33:13,456 --> 00:33:15,081 Here's your money, man. 326 00:33:20,831 --> 00:33:23,206 That's almost two days of your life. Two days. 327 00:33:25,539 --> 00:33:26,818 Being poor isn't up to you, man. 328 00:33:30,580 --> 00:33:32,039 Staying poor is a choice. 329 00:34:59,164 --> 00:35:02,539 [door opens] 330 00:35:08,331 --> 00:35:09,914 [door shuts] 331 00:35:19,914 --> 00:35:21,539 [pressing buttons] 332 00:35:36,248 --> 00:35:38,039 [footsteps] 333 00:35:39,248 --> 00:35:40,872 [door opens] 334 00:35:47,831 --> 00:35:48,872 Hello? 335 00:35:50,872 --> 00:35:53,789 Hey. Hi. My friend, he lost his sunglasses somewhere. 336 00:35:56,998 --> 00:36:00,039 Where did you lose them? 337 00:36:00,081 --> 00:36:03,622 - Um. - He must have dropped them around somewhere in the mall. 338 00:36:03,664 --> 00:36:05,622 The security, they told us to come here. 339 00:36:06,372 --> 00:36:07,497 Yeah, Lost and Found. 340 00:36:11,248 --> 00:36:14,330 - What kind of sunglasses? - Aviators. Right? Yeah. 341 00:36:17,914 --> 00:36:19,706 What color? 342 00:36:19,747 --> 00:36:20,747 Silver. 343 00:36:27,372 --> 00:36:31,081 [drawer opens] 344 00:36:31,123 --> 00:36:32,998 [drawer shuts] 345 00:36:34,497 --> 00:36:37,081 Sorry, they're not here. 346 00:36:37,123 --> 00:36:38,914 What? But they told us... 347 00:36:38,956 --> 00:36:40,706 The frame is silver. 348 00:36:42,914 --> 00:36:47,123 Ma'am. Black lenses. Silver frame. 349 00:36:47,164 --> 00:36:50,039 - Yeah. What he said. Black lenses. Silver frame. 350 00:36:56,414 --> 00:36:58,622 - Try them on. - Really? 351 00:36:58,664 --> 00:37:00,539 Yeah. 352 00:37:15,248 --> 00:37:20,081 [laughs] Hey! You look good, man. 353 00:37:20,123 --> 00:37:22,872 Thanks. I like it. 354 00:37:29,580 --> 00:37:33,247 Nah. You keep them. They're yours. 355 00:37:34,914 --> 00:37:37,152 - But they're somebody else's. - No, you earned them man. 356 00:37:40,330 --> 00:37:42,306 [whispers] If you don't know how to take care of what you have... 357 00:37:42,330 --> 00:37:43,998 Then you don't deserve it. 358 00:37:44,831 --> 00:37:46,664 [checks pockets] 359 00:37:48,414 --> 00:37:49,956 [Jimmy laughs] 360 00:37:51,664 --> 00:37:53,372 There's so much stuff just lying around. 361 00:37:53,622 --> 00:37:55,664 All you have to do is pick it up. 362 00:37:55,706 --> 00:37:56,956 [Jimmy sighs] 363 00:38:14,288 --> 00:38:16,455 What the fuck are you doing man? 364 00:38:16,497 --> 00:38:17,664 Nothing. 365 00:38:21,747 --> 00:38:23,706 Shall we get the fuck out of here? 366 00:38:31,914 --> 00:38:33,539 [door shuts] 367 00:38:34,247 --> 00:38:36,247 Hey. One more off the list. 368 00:38:37,414 --> 00:38:38,747 What's left? What do we got? 369 00:38:41,539 --> 00:38:43,580 - The car. - The car. Yeah. 370 00:38:44,706 --> 00:38:45,706 Yeah man, the car. 371 00:38:47,123 --> 00:38:48,497 They didn't let me drive though. 372 00:38:50,622 --> 00:38:52,660 I don't have a license, so they didn't let me drive. 373 00:38:53,288 --> 00:38:54,580 They didn't let you? 374 00:38:56,414 --> 00:38:57,747 [sunglasses clatter] 375 00:39:00,330 --> 00:39:01,956 [mocking] 376 00:39:02,747 --> 00:39:04,539 [shirts fall] 377 00:39:04,580 --> 00:39:06,872 [mocking] They didn't let me drive. 378 00:39:08,497 --> 00:39:10,497 [whispers] Stupid mother fucker. 379 00:39:12,622 --> 00:39:14,539 [door slams] 380 00:39:25,123 --> 00:39:26,205 [road noises] 381 00:39:40,580 --> 00:39:41,664 [chatter] 382 00:39:46,288 --> 00:39:48,163 Hey, you. Who are you? 383 00:39:49,914 --> 00:39:51,205 I'm the new guy. 384 00:39:56,288 --> 00:39:58,682 Go get that car. Park in the basement. Bring the keys with the tag, give them to me. 385 00:39:58,706 --> 00:40:00,247 [running] Okay! 386 00:40:01,414 --> 00:40:02,706 Welcome to the W Hotel. 387 00:40:04,914 --> 00:40:05,956 [door shuts] 388 00:40:05,998 --> 00:40:06,997 [engine starts] 389 00:40:45,247 --> 00:40:46,246 [door opens] 390 00:40:47,122 --> 00:40:48,455 Welcome to the W Hotel. 391 00:40:49,747 --> 00:40:51,664 Here's your card. 392 00:40:53,122 --> 00:40:54,163 [door shuts] 393 00:40:54,205 --> 00:40:55,747 [engine starts] 394 00:41:07,372 --> 00:41:08,580 [indicator ticks] 395 00:42:16,080 --> 00:42:18,580 [indistinct shouting] 396 00:42:28,330 --> 00:42:32,706 [shouting continues] 397 00:42:33,747 --> 00:42:38,539 [banging on window] 398 00:42:48,288 --> 00:42:49,789 [envelope slides] 399 00:43:16,997 --> 00:43:19,038 [door opens] 400 00:43:22,747 --> 00:43:24,205 [door slams] 401 00:43:26,163 --> 00:43:28,122 What the hell were you thinking, Caweys? 402 00:43:28,163 --> 00:43:29,539 They fired me. 403 00:43:29,789 --> 00:43:31,288 Of course you got fired. 404 00:43:32,205 --> 00:43:33,484 You're lucky you're not in jail. 405 00:43:36,664 --> 00:43:38,422 - I can't get another job here. - So go home. 406 00:43:40,205 --> 00:43:42,038 Take care of your mother. 407 00:43:53,706 --> 00:43:55,706 With what money? 408 00:43:55,747 --> 00:43:57,871 You'll find a job back home. 409 00:43:57,913 --> 00:44:00,706 Not one that pays enough. 410 00:44:00,747 --> 00:44:06,205 Caweys. 30 days here is more expensive than 30 days back home. 411 00:44:08,871 --> 00:44:10,871 Don't stay here and get yourself into more trouble. 412 00:44:13,330 --> 00:44:15,038 You have the potential to be so much more. 413 00:44:20,205 --> 00:44:22,205 Go home. 414 00:44:23,747 --> 00:44:24,997 [footsteps] 415 00:44:28,830 --> 00:44:30,414 [door shuts] 416 00:44:52,414 --> 00:44:54,414 [keys drop] 417 00:45:19,372 --> 00:45:20,539 [bag unzips] 418 00:45:28,747 --> 00:45:30,372 [door shuts] 419 00:45:57,746 --> 00:45:59,038 [pulls out handle] 420 00:46:19,622 --> 00:46:21,205 [door slams] 421 00:46:27,871 --> 00:46:29,205 [bedsprings creak] 422 00:46:33,580 --> 00:46:35,372 [mumbles indistinctly] 423 00:46:48,580 --> 00:46:49,746 [inhales] 424 00:47:12,705 --> 00:47:14,372 [inhales] 425 00:47:23,455 --> 00:47:25,205 [sighs] 426 00:47:53,830 --> 00:47:55,414 [footsteps] 427 00:48:07,122 --> 00:48:09,122 So what are you gonna do, man? 428 00:48:09,746 --> 00:48:11,871 I don't even have a job. 429 00:48:11,913 --> 00:48:13,539 Who's talking about a job, man? 430 00:48:14,539 --> 00:48:15,705 You got 30 days. 431 00:48:17,663 --> 00:48:20,061 You can take whatever you want. You can do whatever you want. 432 00:48:21,247 --> 00:48:22,871 Look what that got me. 433 00:48:32,913 --> 00:48:34,830 - I can't even pay my bills. - What bills? 434 00:48:47,539 --> 00:48:49,205 [softly] What bills, man? 435 00:48:56,330 --> 00:48:58,080 Hey... 436 00:48:58,913 --> 00:49:00,372 My mom's medical bills... 437 00:49:03,663 --> 00:49:05,205 I send money to her every month. 438 00:49:08,579 --> 00:49:10,788 And now I'm short 600. 439 00:49:17,455 --> 00:49:18,663 600? 440 00:49:21,705 --> 00:49:23,663 I messed up, man. 441 00:49:30,122 --> 00:49:32,372 Done. 442 00:49:32,414 --> 00:49:34,205 - What do you mean? - Done. 443 00:49:36,455 --> 00:49:38,205 Come on. 444 00:49:42,038 --> 00:49:43,871 [crickets] 445 00:49:47,288 --> 00:49:48,871 [door creaks] 446 00:50:13,663 --> 00:50:14,705 [wires rustle] 447 00:50:20,663 --> 00:50:21,705 [kicks tire] 448 00:50:38,247 --> 00:50:39,913 [distant coughing] 449 00:50:43,538 --> 00:50:45,621 [door opens] 450 00:50:54,288 --> 00:50:55,621 [Jimmy whistles] 451 00:50:57,372 --> 00:50:58,788 Time to go. 452 00:51:01,080 --> 00:51:02,247 Is that enough? 453 00:51:05,663 --> 00:51:06,871 I don't think so man. 454 00:51:09,830 --> 00:51:10,871 Caweys. 455 00:51:50,247 --> 00:51:52,913 [loud clang] 456 00:51:54,454 --> 00:51:55,538 [speaking foreign language] 457 00:52:02,621 --> 00:52:04,247 [footsteps] 458 00:52:40,997 --> 00:52:42,413 [metal clangs] 459 00:52:57,705 --> 00:52:59,496 [flashlight clicks off] 460 00:53:13,454 --> 00:53:15,038 [metallic clang] 461 00:53:23,247 --> 00:53:24,122 [tank slams] 462 00:53:24,163 --> 00:53:25,913 Shh! 463 00:53:26,205 --> 00:53:27,746 Relax. It's no problem. 464 00:53:29,371 --> 00:53:31,038 Let's get out of here man. 465 00:53:35,247 --> 00:53:36,705 [whispers] You're the boss. 466 00:53:36,746 --> 00:53:38,371 [loud steps] 467 00:53:39,579 --> 00:53:41,538 [metallic noises] 468 00:53:43,538 --> 00:53:45,080 [pulls handle] 469 00:53:46,496 --> 00:53:48,621 [glass shatters] 470 00:53:52,205 --> 00:53:53,913 [grunts] 471 00:54:01,122 --> 00:54:03,579 [engine starts] 472 00:54:18,122 --> 00:54:19,329 [light clicks on] 473 00:54:26,287 --> 00:54:27,705 [tap runs] 474 00:55:02,413 --> 00:55:04,246 [Hindi radio talk show plays] 475 00:55:05,997 --> 00:55:07,329 [barber coughs] 476 00:55:10,871 --> 00:55:11,913 [barber coughs] 477 00:55:11,955 --> 00:55:13,413 [car seat creaks] 478 00:55:14,746 --> 00:55:16,329 [barber coughs] 479 00:55:21,997 --> 00:55:23,538 [barber coughs] 480 00:55:42,162 --> 00:55:43,871 2,825. 481 00:55:46,997 --> 00:55:48,955 Thank you, man. 482 00:56:19,121 --> 00:56:20,579 Relax, Mr. Jimmish. 483 00:56:26,454 --> 00:56:27,705 You'll get your money. 484 00:56:36,496 --> 00:56:39,705 I'm going to make this very simple for you. 485 00:56:41,121 --> 00:56:42,579 [car seat creaks] 486 00:56:44,913 --> 00:56:47,871 I'm out of town for the next three days. 487 00:56:47,913 --> 00:56:50,204 I will be leaving your passport with Mr. Anwar. 488 00:56:52,329 --> 00:56:54,621 He will be expecting your call. 489 00:56:55,204 --> 00:56:57,371 And the money. 490 00:57:03,204 --> 00:57:05,538 Call him. Before I get back. 491 00:57:07,204 --> 00:57:10,246 If not, then I assure you... 492 00:57:10,287 --> 00:57:13,204 The next time I see you will be the last time. 493 00:57:37,913 --> 00:57:39,079 [door slams] 494 00:57:48,871 --> 00:57:50,746 [muffled noises] 495 00:57:51,663 --> 00:57:53,121 [bag zips] 496 00:57:57,079 --> 00:57:59,496 Where you going? 497 00:57:59,538 --> 00:58:01,788 Somewhere those assholes can't find me. [cursing] 498 00:58:02,705 --> 00:58:04,079 How much you owe them? 499 00:58:07,246 --> 00:58:09,204 65,000. 500 00:58:14,663 --> 00:58:16,661 I can't pay them back and I can't leave until I do. 501 00:58:20,913 --> 00:58:23,204 They have my passport, man. 502 00:58:23,705 --> 00:58:25,413 [sighs] 503 00:58:30,746 --> 00:58:32,413 I need your help, man. 504 00:58:41,121 --> 00:58:42,371 I need your help. 505 00:58:50,496 --> 00:58:54,037 You remember that guy, on the bike? With the bag? 506 00:58:55,830 --> 00:58:57,162 He's gonna be here tomorrow. 507 00:58:59,371 --> 00:59:02,204 He's gonna have to park his bike somewhere here. 508 00:59:03,871 --> 00:59:05,538 And then... 509 00:59:06,246 --> 00:59:09,287 He's gonna walk from shop to shop... To shop to shop. 510 00:59:11,246 --> 00:59:13,621 - And then walk all the way back. - So? 511 00:59:15,287 --> 00:59:16,646 That's the only way to pay Darbaan. 512 00:59:19,871 --> 00:59:21,663 - Rob him? - Yeah. 513 00:59:21,705 --> 00:59:22,871 Come on, man. 514 00:59:27,204 --> 00:59:30,121 - You know I'm not gonna do that. - You saw what that guy did to me today. 515 00:59:30,913 --> 00:59:32,538 If I don't pay, I'm done. 516 00:59:35,079 --> 00:59:36,496 [motorcycle engine revs] 517 00:59:42,454 --> 00:59:44,204 Look. 518 00:59:46,454 --> 00:59:48,329 He has to come to all of these shops. 519 00:59:49,204 --> 00:59:50,371 It's money off-the-books. 520 00:59:51,621 --> 00:59:53,538 Nobody can report it stolen. 521 00:59:54,663 --> 00:59:56,701 Nobody will come after us. It's ours for the taking. 522 01:00:04,705 --> 01:00:06,371 Your mother needs how much? Per month? 523 01:00:07,162 --> 01:00:08,954 - 1,100. - 1,100. 524 01:00:11,246 --> 01:00:15,954 There's at least 80,000 dirhams in that bag. 525 01:00:19,538 --> 01:00:20,705 You can have half. 526 01:00:23,413 --> 01:00:25,246 That is three years of hospital bills. 527 01:00:50,204 --> 01:00:51,329 How are we gonna do it? 528 01:00:54,246 --> 01:00:56,044 If I could do it I would have done it already. 529 01:00:57,579 --> 01:01:00,371 I will be right here though, man. I'll be right here. 530 01:01:00,413 --> 01:01:01,891 I'll be parked right there in the car. 531 01:01:02,954 --> 01:01:04,579 If anything goes down, I'll jump in. 532 01:01:05,663 --> 01:01:07,371 You'll need this. 533 01:01:08,663 --> 01:01:10,581 - I'm not gonna hurt him. - No, it's not for him. 534 01:01:10,705 --> 01:01:11,954 [flicks blade open] 535 01:01:11,996 --> 01:01:13,954 You slide it under the strap. 536 01:01:14,287 --> 01:01:16,125 You slide it under the strap, you cut it loose, 537 01:01:19,663 --> 01:01:21,204 pull the bag, you run! 538 01:01:23,079 --> 01:01:26,076 - He's gonna chase me! - How fast are you willing to run for 40,000 dirhams? 539 01:01:31,829 --> 01:01:33,028 It just don't feel right, man. 540 01:01:42,870 --> 01:01:44,204 Please. 541 01:01:53,579 --> 01:01:55,162 [road noises] 542 01:02:04,538 --> 01:02:05,537 [motorcycle approaches] 543 01:02:08,496 --> 01:02:09,894 [engine idles, kickstand flips down] 544 01:02:18,912 --> 01:02:20,870 [blade flicks open, shuts] 545 01:02:20,996 --> 01:02:22,079 I'm not gonna hurt him. 546 01:03:03,037 --> 01:03:04,496 [envelope rustles] 547 01:03:18,704 --> 01:03:20,204 [envelope rustles] 548 01:03:52,663 --> 01:03:54,204 [shop bell chimes] 549 01:03:59,413 --> 01:04:00,954 [water splashes] 550 01:04:02,413 --> 01:04:03,870 [doorbell chimes] 551 01:04:19,579 --> 01:04:21,037 [blade flicks open] 552 01:04:26,954 --> 01:04:28,704 [thud] 553 01:04:43,579 --> 01:04:45,204 [vehicles crash] 554 01:05:03,912 --> 01:05:05,329 [bus engine idles] 555 01:05:08,787 --> 01:05:10,246 [crowd chattering] 556 01:05:10,329 --> 01:05:12,037 Hey, hey! 557 01:05:17,496 --> 01:05:18,454 [indistinct protesting] 558 01:05:18,496 --> 01:05:19,704 Leave him alone! 559 01:05:19,745 --> 01:05:21,037 [Jimmy hums indistinctly] 560 01:05:28,121 --> 01:05:29,745 [bag unzips] 561 01:05:34,662 --> 01:05:35,870 [indistinct humming continues] 562 01:05:41,162 --> 01:05:42,745 [bag falls] 563 01:05:47,662 --> 01:05:49,079 [police siren wails] 564 01:05:58,204 --> 01:05:59,954 [retches, coughs] 565 01:06:09,287 --> 01:06:10,787 [slow keystrokes] 566 01:06:19,745 --> 01:06:24,287 Late night flight available, 1,270 dirhams. 567 01:06:24,329 --> 01:06:25,537 Nothing before that? 568 01:06:28,162 --> 01:06:29,870 Book it. 569 01:06:35,829 --> 01:06:37,496 - Tomorrow is cheaper. - Tonight. 570 01:06:41,246 --> 01:06:43,204 [dials number] 571 01:06:49,037 --> 01:06:50,787 [sighs] 572 01:07:03,037 --> 01:07:04,745 Hello? 573 01:07:25,162 --> 01:07:26,745 [sniffling] 574 01:08:14,329 --> 01:08:15,996 [paper rustling] 575 01:08:34,204 --> 01:08:36,162 [cutouts fall] 576 01:08:51,954 --> 01:08:53,495 [lighter ignites] 577 01:09:01,329 --> 01:09:02,870 [paper burns] 578 01:09:22,037 --> 01:09:23,495 [police siren wails] 579 01:09:29,079 --> 01:09:30,370 They're not here for you. 580 01:09:32,954 --> 01:09:34,537 Not yet. 581 01:09:37,787 --> 01:09:39,704 He's probably not even dead. 582 01:09:42,121 --> 01:09:43,537 Hey, don't you want your cut? 583 01:09:46,453 --> 01:09:48,412 From the heist? 584 01:09:48,829 --> 01:09:50,495 How much? 585 01:09:50,620 --> 01:09:51,704 460. 586 01:09:53,870 --> 01:09:55,537 Thousand. 587 01:09:57,495 --> 01:09:59,037 He didn't have that much. 588 01:10:07,704 --> 01:10:09,537 It's not the real thing. 589 01:10:10,246 --> 01:10:11,370 Not yet. 590 01:10:12,412 --> 01:10:14,370 - I'm going home, man. - So am I. 591 01:10:14,453 --> 01:10:15,829 But not empty-handed. 592 01:10:15,870 --> 01:10:17,037 [shoving] Wait. 593 01:10:24,704 --> 01:10:26,079 [passport pages flip] 594 01:10:29,246 --> 01:10:30,537 You paid Darbaan? 595 01:10:41,246 --> 01:10:43,412 I need your help man. 596 01:10:46,037 --> 01:10:47,662 [laughing] 597 01:10:51,204 --> 01:10:52,829 [kicking] 598 01:11:00,912 --> 01:11:02,787 You gonna walk out the front door? 599 01:11:04,412 --> 01:11:07,412 One call from me and you will never see your home again. 600 01:11:20,996 --> 01:11:22,412 [breathing heavily] 601 01:11:23,745 --> 01:11:25,537 So. 602 01:11:31,037 --> 01:11:34,633 You're going to walk that watch into the store and you're going to walk the real thing out. 603 01:11:49,704 --> 01:11:51,846 What makes you think they're going to leave me alone with that watch even for a second? 604 01:11:51,870 --> 01:11:53,787 Looking like that, they won't. 605 01:11:58,121 --> 01:11:59,578 Another one from your list. 606 01:12:02,121 --> 01:12:03,912 You're welcome. 607 01:12:04,870 --> 01:12:06,704 It's easy. 608 01:12:07,704 --> 01:12:10,203 Walk in. Make the switch. Walk out. 609 01:12:12,829 --> 01:12:14,307 Then meet me at the fountain at 10:00. 610 01:12:15,996 --> 01:12:17,912 Then you're free. 611 01:12:26,704 --> 01:12:28,245 [locker slams] 612 01:13:48,078 --> 01:13:49,453 [door shuts] 613 01:14:39,745 --> 01:14:41,161 [fountains errupt] 614 01:14:41,203 --> 01:14:42,578 [water jets spray] 615 01:14:43,078 --> 01:14:44,620 [crowd applauds] 616 01:15:13,328 --> 01:15:14,662 [ambient sounds die down] 617 01:15:19,495 --> 01:15:21,036 [foil crinkles] 618 01:15:37,453 --> 01:15:39,036 [foil splashes] 619 01:15:41,704 --> 01:15:43,078 [ambient sounds resume] 620 01:16:36,829 --> 01:16:38,707 You just walked in, made the switch, walked out? 621 01:16:51,662 --> 01:16:53,286 [laughing] 622 01:16:56,537 --> 01:16:58,370 I like you, Caweys. 623 01:17:03,245 --> 01:17:04,953 Oh... 624 01:17:10,537 --> 01:17:12,203 What now? 625 01:17:17,036 --> 01:17:18,829 Run. 626 01:17:19,953 --> 01:17:21,578 [laughing] 627 01:17:35,203 --> 01:17:36,869 [laughing] 628 01:17:37,787 --> 01:17:39,203 [indistinct humming] 629 01:17:44,412 --> 01:17:45,869 [indistinct humming] 630 01:18:00,995 --> 01:18:02,620 [shouting] 631 01:18:09,828 --> 01:18:11,328 [objects clatter] 632 01:18:32,412 --> 01:18:33,495 Take it. 633 01:18:37,786 --> 01:18:39,537 Here. 634 01:18:42,869 --> 01:18:44,412 [punch lands] 635 01:18:53,412 --> 01:18:55,537 Man. [cursing] 636 01:19:08,328 --> 01:19:09,869 [punch lands] 637 01:19:19,370 --> 01:19:21,036 [groaning] 638 01:19:23,453 --> 01:19:25,120 [kicking] 639 01:21:04,370 --> 01:21:06,245 [thuds] 640 01:21:07,703 --> 01:21:09,370 [groaning] 641 01:21:14,828 --> 01:21:17,286 Your day rate has definitely gone up. 642 01:21:19,744 --> 01:21:21,370 Give me the watch. 643 01:21:22,995 --> 01:21:24,661 Take it. 644 01:21:24,703 --> 01:21:26,120 Give me the watch! 645 01:21:26,995 --> 01:21:27,953 [spits] 646 01:21:27,995 --> 01:21:29,120 [metal pipe cracks] 647 01:21:42,328 --> 01:21:43,327 [pipe clanging] 648 01:21:55,453 --> 01:21:56,744 [tapping on keypad] 649 01:21:56,786 --> 01:21:58,744 [dialing] 650 01:22:00,120 --> 01:22:01,828 Hello? 651 01:22:01,869 --> 01:22:03,744 [inaudible] 652 01:22:10,370 --> 01:22:11,369 [inaudible] 653 01:22:18,703 --> 01:22:21,221 The guy might still be in the building. We got robbed. Half a... 654 01:22:23,995 --> 01:22:25,577 [cup falls] 655 01:22:29,078 --> 01:22:30,703 I know what the guy looks like. 656 01:22:30,744 --> 01:22:32,203 If I go right now... 657 01:23:24,328 --> 01:23:25,869 [gate beeps, opens] 658 01:23:27,494 --> 01:23:28,869 [airport announcement] 659 01:23:31,536 --> 01:23:33,120 [gate opens] 660 01:23:43,661 --> 01:23:45,203 [clicking mouse] 661 01:23:55,078 --> 01:23:56,703 [clicking mouse] 662 01:24:07,536 --> 01:24:08,995 [speaking Arabic] 663 01:24:09,036 --> 01:24:10,536 [speaking Arabic] 664 01:24:10,703 --> 01:24:12,203 [in English] Let's go. 665 01:24:14,619 --> 01:24:16,120 [gate closes] 666 01:24:16,161 --> 01:24:17,536 [airport announcement] 667 01:24:23,452 --> 01:24:25,036 [machine beeps] 668 01:24:28,370 --> 01:24:29,911 [machine beeps] 669 01:24:34,536 --> 01:24:36,120 [inaudible] 670 01:24:45,411 --> 01:24:46,703 [speaks in Arabic] 671 01:24:48,995 --> 01:24:50,786 [speaks in Arabic] 672 01:24:52,036 --> 01:24:53,536 [speaks in Arabic] 673 01:24:53,619 --> 01:24:55,120 [speaks in Arabic] 674 01:24:58,078 --> 01:24:59,536 [speaks in Arabic] 675 01:25:02,245 --> 01:25:03,703 [speaks in Arabic] 676 01:25:04,911 --> 01:25:06,370 [speaks in Arabic] 677 01:25:11,577 --> 01:25:13,036 [speaks in Arabic] 678 01:25:18,536 --> 01:25:20,494 [speaks in Arabic] 679 01:25:21,328 --> 01:25:22,286 [in English] Where are you going? 680 01:25:22,328 --> 01:25:23,661 Mogadishu. 681 01:25:24,411 --> 01:25:25,869 [speaks in Arabic] 682 01:25:27,452 --> 01:25:28,845 [in English] Why your visa is cancelled? 683 01:25:28,869 --> 01:25:30,036 My mother, she's sick. 684 01:25:30,995 --> 01:25:32,245 [translating in Arabic] 685 01:25:32,286 --> 01:25:34,452 [speaks in Arabic] 686 01:25:34,494 --> 01:25:36,036 [in English] What's in your pocket? 687 01:25:39,411 --> 01:25:40,995 Show me what's in your pocket. 688 01:25:47,995 --> 01:25:49,411 [knocking on glass] 689 01:25:52,078 --> 01:25:53,703 [footsteps] 690 01:26:07,328 --> 01:26:08,828 [speaks in Arabic] 691 01:26:15,953 --> 01:26:17,536 [gates open] 692 01:26:18,869 --> 01:26:20,703 - Have a safe flight. - Thank you. 693 01:26:25,203 --> 01:26:26,744 [car approaches] 694 01:26:29,452 --> 01:26:31,036 [engine cuts] 695 01:26:33,995 --> 01:26:35,536 [Jimmy groans] 696 01:26:42,911 --> 01:26:44,036 Oh fuck. 697 01:26:49,327 --> 01:26:50,536 Hello, Mr. Jimmish. 698 01:27:19,161 --> 01:27:20,869 Hello, welcome. 699 01:27:20,911 --> 01:27:22,703 Hi. 700 01:27:22,995 --> 01:27:24,327 Mr. Caweys, welcome aboard. 701 01:27:26,036 --> 01:27:27,828 This will be your seat. 702 01:27:27,869 --> 01:27:29,327 Thank you. 703 01:27:58,244 --> 01:28:00,369 - Hi, I'm Neeraj. - Caweys. 704 01:28:01,369 --> 01:28:02,703 Going home? 705 01:28:02,744 --> 01:28:04,536 Yes. 706 01:28:05,244 --> 01:28:06,327 Vacation? 707 01:28:07,869 --> 01:28:09,369 Permanent vacation. 708 01:28:10,911 --> 01:28:12,619 You didn't like it here? 709 01:28:20,161 --> 01:28:21,285 I liked it too much. 710 01:28:22,120 --> 01:28:23,369 [aircraft announcement tone] 711 01:28:25,869 --> 01:28:30,025 [announcement] All passengers and cabin crew should now be seated with their seatbelts securely fastened. 712 01:28:33,327 --> 01:28:34,869 [seatbelt clicks] 713 01:28:44,744 --> 01:28:46,202 [seatbelt clicks]44488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.