Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:02,401
.
2
00:00:02,402 --> 00:00:03,735
We need someone
to investigate osela.
3
00:00:03,738 --> 00:00:05,237
Maybe if you guys
didn't shoot ruby
4
00:00:05,239 --> 00:00:06,238
You could be talking
to her right now.
5
00:00:06,240 --> 00:00:07,606
[gunshot]
6
00:00:07,608 --> 00:00:09,008
Peter's been trying
to expose soc for weeks.
7
00:00:09,010 --> 00:00:10,409
- He got fired.
- Everything you need
8
00:00:10,411 --> 00:00:12,344
To destroy soc and baker
is on this drive.
9
00:00:12,346 --> 00:00:15,347
I thought you understood
that you can't go back.
10
00:00:15,349 --> 00:00:16,682
(woman)
you're the american
woman soldier.
11
00:00:16,684 --> 00:00:18,384
[camera shutter clicks]
[text message whistles]
12
00:00:18,386 --> 00:00:19,485
Where did you send that?
13
00:00:19,487 --> 00:00:21,120
Great.
Now it's out.
14
00:00:21,122 --> 00:00:22,588
- Aslam!
- I am going.
15
00:00:22,590 --> 00:00:25,224
Oh, my god. Odelle lives!
[phone swooshes]
16
00:00:25,226 --> 00:00:26,525
(glen)
are you sure it's authentic?
17
00:00:26,527 --> 00:00:29,128
Where in spain?
I'll leave immediately.
18
00:00:30,264 --> 00:00:32,398
[dynamic music]
19
00:00:32,400 --> 00:00:34,366
(female reporter)
continuing with our top story,
20
00:00:34,368 --> 00:00:36,735
Multiple sources claim
special ops soldier
21
00:00:36,737 --> 00:00:40,072
Sergeant odelle ballard
is now alive.
22
00:00:40,074 --> 00:00:41,607
Military analysts
are investigating
23
00:00:41,609 --> 00:00:43,409
The legitimacy
of these reports
24
00:00:43,411 --> 00:00:46,245
And, if true,
ballard's exact whereabouts.
25
00:00:46,247 --> 00:00:48,247
As with all of us,
they're anxious to hear
26
00:00:48,249 --> 00:00:50,349
Her miraculous story
of survival.
27
00:00:50,351 --> 00:00:51,750
[classical music]
28
00:00:51,752 --> 00:00:53,352
(sophia)
are you sure it's authentic?
29
00:00:53,354 --> 00:00:54,553
Of course.
My source got it from
30
00:00:54,555 --> 00:00:56,622
The teenager in algeria
who saw her.
31
00:00:56,624 --> 00:01:00,259
She was with her when--
am i keeping you from something?
32
00:01:00,261 --> 00:01:02,461
There are several of
your diplomats and congressmen
33
00:01:02,463 --> 00:01:03,796
Waiting to hear how i intend
34
00:01:03,798 --> 00:01:05,597
To deal with my country's
debt crisis.
35
00:01:05,599 --> 00:01:09,301
Odelle.
That's the answer.
36
00:01:09,303 --> 00:01:11,236
When she comes forward
soc and baker
37
00:01:11,238 --> 00:01:12,771
Will be prosecuted.
38
00:01:12,773 --> 00:01:15,674
- Cancel tomorrow's meeting.
- I would like to, but--
39
00:01:15,676 --> 00:01:17,443
But what?
You've got your proof.
40
00:01:17,445 --> 00:01:19,411
No, you have a photograph,
nothing more.
41
00:01:19,413 --> 00:01:20,779
Well,
what do you need?
42
00:01:20,781 --> 00:01:22,848
I would need to know
what she is going to say.
43
00:01:22,850 --> 00:01:24,383
She'll tell the world
what she saw.
44
00:01:24,385 --> 00:01:25,751
What alex baker
did to her.
45
00:01:25,753 --> 00:01:27,319
I wish i could share
your optimism,
46
00:01:27,321 --> 00:01:29,755
But the deal baker offers
is a good one.
47
00:01:29,757 --> 00:01:32,624
- [peter sighs]
- much better thanks to you.
48
00:01:32,626 --> 00:01:35,594
Oh, so that's what
this was about?
49
00:01:35,596 --> 00:01:37,863
- Getting a better deal?
- Madam, they are waiting.
50
00:01:37,865 --> 00:01:40,532
Right away, kharon.
51
00:01:40,534 --> 00:01:42,501
You're better than this.
52
00:01:51,412 --> 00:01:53,378
Find more than a photo.
53
00:01:53,380 --> 00:01:55,414
Tell me odelle ballard
is going to tell the story
54
00:01:55,416 --> 00:01:57,116
We need her to tell.
55
00:01:57,118 --> 00:01:59,251
If so,
i will walk away.
56
00:01:59,253 --> 00:02:01,353
Alex baker
murdered my husband.
57
00:02:01,355 --> 00:02:04,356
It sickens me to be
in business with him.
58
00:02:04,358 --> 00:02:07,159
Find me a way
not to be.
59
00:02:08,529 --> 00:02:11,530
[dramatic music]
60
00:02:11,532 --> 00:02:15,634
¶ ¶
61
00:02:15,636 --> 00:02:17,136
[phone line rings]
62
00:02:17,138 --> 00:02:20,239
[cell phone ringing]
[keyboard keys clacking]
63
00:02:27,248 --> 00:02:29,581
[cell phone clicks]
64
00:02:29,583 --> 00:02:33,485
[keyboard keys clacking]
65
00:02:33,487 --> 00:02:36,455
(man)
"death of ruby simms:
Osela, societele
66
00:02:36,457 --> 00:02:39,491
And the hunt
for odelle ballard."
67
00:02:39,493 --> 00:02:41,460
It's good.
68
00:02:41,462 --> 00:02:42,628
You're an excellent writer,
harrison.
69
00:02:42,630 --> 00:02:45,364
Thanks.
And it's all true.
70
00:02:45,366 --> 00:02:47,633
Every--every--everything
in there's happened, so...
71
00:02:47,635 --> 00:02:50,769
Well, full disclosure, i'm
already working on the story.
72
00:02:50,771 --> 00:02:54,373
Um, my colleague,
isabel rainey
73
00:02:54,375 --> 00:02:56,375
Is meeting with odelle.
74
00:02:56,377 --> 00:02:58,410
So you know it's true then?
75
00:02:58,412 --> 00:03:00,512
But we've got people
working on background material
76
00:03:00,514 --> 00:03:03,615
On alex baker, soc,
osela, black sands,
77
00:03:03,617 --> 00:03:04,883
And your stuff
fits right in.
78
00:03:04,885 --> 00:03:06,752
Gives us fantastic
personal context.
79
00:03:06,754 --> 00:03:08,453
I mean--i mean the--
80
00:03:08,455 --> 00:03:11,890
The depth of collusion
between soc and--and osela.
81
00:03:11,892 --> 00:03:13,926
I think michael banks was--
was he--
82
00:03:13,928 --> 00:03:16,828
Oh, he killed--
he killed my--my father.
83
00:03:16,830 --> 00:03:19,464
I just need to--
i need to find proof.
84
00:03:19,466 --> 00:03:20,899
That's...
85
00:03:20,901 --> 00:03:22,467
[clears throat]
tell me about your sources.
86
00:03:22,469 --> 00:03:26,371
Uh, what do you, um--
what do you need to know?
87
00:03:27,875 --> 00:03:29,541
You're bleeding.
88
00:03:33,714 --> 00:03:36,615
So you gonna run my story,
or what?
89
00:03:36,617 --> 00:03:38,584
On its own?
Probably not.
90
00:03:38,586 --> 00:03:41,520
But you can contribute.
91
00:03:41,522 --> 00:03:43,689
Is that a joke?
92
00:03:43,691 --> 00:03:46,291
[laughs]
you just blow sunshine
up my ass--
93
00:03:46,293 --> 00:03:47,726
No, no, no, har--
94
00:03:47,728 --> 00:03:49,294
I'm just gonna turn everything
over to you.
95
00:03:49,296 --> 00:03:51,396
Is that--
is that what you think?
96
00:03:51,398 --> 00:03:53,865
- To hell with that.
- Wait, wait.
97
00:03:53,867 --> 00:03:56,468
Harrison.
Harrison, wait!
98
00:03:56,470 --> 00:03:58,303
If we use your stuff
you'll get a credit.
99
00:03:58,305 --> 00:03:59,471
We're not stealing.
100
00:03:59,473 --> 00:04:01,006
This thing
has bulldozed my life.
101
00:04:01,008 --> 00:04:03,508
You want my research?
You want my sources?
102
00:04:03,510 --> 00:04:06,645
I want a byline.
103
00:04:06,647 --> 00:04:08,747
A byline or i walk.
104
00:04:10,517 --> 00:04:12,618
[sighs]
all right.
105
00:04:12,620 --> 00:04:15,654
If we use it,
you get a byline.
106
00:04:15,656 --> 00:04:18,390
A new york times byline.
107
00:04:18,392 --> 00:04:20,525
Okay?
108
00:04:20,527 --> 00:04:21,860
Okay.
109
00:04:24,598 --> 00:04:27,799
Okay.
[cell phone vibrates]
110
00:04:27,801 --> 00:04:30,802
[ominous music]
111
00:04:30,804 --> 00:04:34,740
¶ ¶
112
00:04:34,742 --> 00:04:36,708
You are here.
113
00:04:38,312 --> 00:04:46,418
¶ ¶
114
00:05:07,708 --> 00:05:08,807
You're odelle.
115
00:05:08,809 --> 00:05:10,475
I recognize you
from your picture.
116
00:05:10,477 --> 00:05:12,744
I'm christina callo.
117
00:05:12,746 --> 00:05:15,947
- Luc never mentioned you.
- I'm aslam.
118
00:05:17,518 --> 00:05:18,784
Come on.
119
00:05:18,786 --> 00:05:20,552
That means "peace", right?
120
00:05:21,855 --> 00:05:24,523
Luc said i'd be
meeting a colleague?
121
00:05:24,525 --> 00:05:26,792
You thought maybe
one of his thugs?
122
00:05:26,794 --> 00:05:29,394
A drug dealer perhaps?
123
00:05:29,396 --> 00:05:32,464
But you did not expect
his ex-wife.
124
00:05:32,466 --> 00:05:34,666
You and luc were married?
125
00:05:34,668 --> 00:05:38,537
[speaks native language]
right?
126
00:05:38,539 --> 00:05:40,872
I'll set another place.
You must both be hungry.
127
00:05:40,874 --> 00:05:42,674
Thanks.
128
00:05:42,676 --> 00:05:44,943
Can i, um,
can i please use your phone?
129
00:05:44,945 --> 00:05:48,080
Yeah, sure.
130
00:05:48,082 --> 00:05:50,349
Thanks.
131
00:05:51,485 --> 00:05:53,452
[cell phone rings]
132
00:05:53,454 --> 00:05:56,722
- Isabel rainey.
(odelle) hey, it's me. I'm here.
133
00:05:56,724 --> 00:05:58,657
- You made it.
(odelle) yup.
134
00:05:58,659 --> 00:06:01,093
- When are you coming?
(isabel) tomorrow morning.
135
00:06:01,095 --> 00:06:04,563
- Are you both okay?
(odelle) yeah, we're fine.
136
00:06:04,565 --> 00:06:06,798
You know where to meet me?
At 11 am?
137
00:06:06,800 --> 00:06:10,001
Yeah. I--did you--did you--
did you talk to them?
138
00:06:10,003 --> 00:06:13,105
- My family?
(isabel) of course i did.
139
00:06:14,675 --> 00:06:16,641
And?
What--what did they--
140
00:06:16,643 --> 00:06:18,744
What did they say?
141
00:06:18,746 --> 00:06:22,114
(isabel)
there were a lot of tears
and relief...
142
00:06:22,116 --> 00:06:23,949
And joy.
143
00:06:23,951 --> 00:06:26,485
Odelle, i am so honored
to have been the one
144
00:06:26,487 --> 00:06:28,053
- To make that call.
(odelle) but what--
145
00:06:28,055 --> 00:06:30,522
My little girl,
what did--what did she say?
146
00:06:30,524 --> 00:06:32,958
- What--
(isabel) that she never gave up.
147
00:06:32,960 --> 00:06:35,026
That she always knew.
148
00:06:37,531 --> 00:06:39,464
She knew?
149
00:06:39,466 --> 00:06:41,800
That you'd come home.
150
00:06:41,802 --> 00:06:44,803
[soft music]
151
00:06:44,805 --> 00:06:46,705
¶ ¶
152
00:06:46,707 --> 00:06:48,740
Oh, god,
i need to see them.
153
00:06:48,742 --> 00:06:52,411
Is tomorrow soon enough?
154
00:06:52,413 --> 00:06:55,747
The new york times
is flying them into barcelona.
155
00:06:55,749 --> 00:06:57,816
We've arranged for a meeting
at the airport.
156
00:06:57,818 --> 00:07:00,786
- Really? Tomorrow?
(isabel) yes.
157
00:07:00,788 --> 00:07:03,688
- Are you all right?
- I'm fine.
158
00:07:03,690 --> 00:07:07,058
Thank you. Thank you so much.
Thank you. Thank you.
159
00:07:07,060 --> 00:07:08,860
(isabel)
good. I will see you
tomorrow, then.
160
00:07:08,862 --> 00:07:10,695
And, odelle?
We're going to get
161
00:07:10,697 --> 00:07:12,831
Your story out.
You did it.
162
00:07:12,833 --> 00:07:14,699
You're going to be
a hero.
163
00:07:14,701 --> 00:07:16,802
Thank you.
164
00:07:19,673 --> 00:07:21,206
What's the matter?
165
00:07:21,208 --> 00:07:24,209
[sighs]
nothing.
166
00:07:24,211 --> 00:07:27,813
[sniffles]
for once, absolutely nothing.
167
00:07:27,815 --> 00:07:29,548
My family's coming...
168
00:07:29,550 --> 00:07:31,683
Tomorrow.
169
00:07:31,685 --> 00:07:32,984
You're gonna get
to meet them.
170
00:07:32,986 --> 00:07:34,853
But do they know
about me?
171
00:07:34,855 --> 00:07:36,521
No, not yet,
'cause the reporter's
172
00:07:36,523 --> 00:07:39,658
Gotta talk to them first
and make sure it's safe.
173
00:07:40,561 --> 00:07:42,828
But...
174
00:07:42,830 --> 00:07:46,531
They'll love you.
Just like i do.
175
00:07:48,836 --> 00:07:51,803
Dinner is ready.
You should come.
176
00:07:56,176 --> 00:07:57,909
[chattering]
177
00:07:57,911 --> 00:08:00,045
[peter sighs]
178
00:08:11,492 --> 00:08:12,691
Where the hell
have you been?
179
00:08:12,693 --> 00:08:14,025
I've been waiting
for over two hours.
180
00:08:14,027 --> 00:08:15,827
What are you, my mother?
What do you want?
181
00:08:15,829 --> 00:08:18,530
You sent that photo.
Odelle is alive.
182
00:08:18,532 --> 00:08:19,965
That changes everything.
I need your help.
183
00:08:19,967 --> 00:08:21,967
Oh, really?
[chuckles]
184
00:08:21,969 --> 00:08:23,835
You don't remember when
i was trying to figure out
185
00:08:23,837 --> 00:08:25,237
Who killed my father
and then you wouldn't even
186
00:08:25,239 --> 00:08:27,706
- Return my calls?
- Hey, you walked away from me.
187
00:08:27,708 --> 00:08:29,107
You know, whatever.
You can read about my story
188
00:08:29,109 --> 00:08:31,643
When it comes in
the new york times. Ow!
189
00:08:31,645 --> 00:08:34,779
- What happened to you?
- Nothing. I'm fine.
190
00:08:34,781 --> 00:08:36,581
So you write for
the times?
191
00:08:36,583 --> 00:08:39,050
Yes.
They picked up my blog.
192
00:08:39,052 --> 00:08:41,520
I'm on the odelle ballard story
and i'm getting my own byline.
193
00:08:41,522 --> 00:08:43,755
The ballard story?
She's talking? To who?
194
00:08:43,757 --> 00:08:45,690
- To us.
- To who? You?
195
00:08:45,692 --> 00:08:47,959
No. There's--
ow!
196
00:08:47,961 --> 00:08:49,961
Listen to me, you idiot.
197
00:08:49,963 --> 00:08:51,963
Soc and alex baker
are about to make a deal
198
00:08:51,965 --> 00:08:55,567
With the prime minister
of greece that i need to stop.
199
00:08:55,569 --> 00:08:58,570
Now i've sacrificed
everything...
200
00:08:58,572 --> 00:09:00,639
I need you to tell me
right now.
201
00:09:00,641 --> 00:09:03,108
Who is odelle talking to
and what is she going to say?
202
00:09:03,110 --> 00:09:05,977
I don't know.
All right?
203
00:09:05,979 --> 00:09:08,113
All right, listen, all i've
heard is that she's meeting
204
00:09:08,115 --> 00:09:09,981
With a reporter
named isabel rainey.
205
00:09:09,983 --> 00:09:13,785
I don't know where.
I don't know when.
206
00:09:13,787 --> 00:09:15,587
That's all i know.
207
00:09:15,589 --> 00:09:16,855
Where are you going?
208
00:09:16,857 --> 00:09:18,723
The times.
209
00:09:18,725 --> 00:09:22,060
[laughs]
well, what makes you think
they'll tell you anything?
210
00:09:23,897 --> 00:09:25,764
(odelle)
how long were
you and luc married?
211
00:09:25,766 --> 00:09:28,600
[laughs]
too long.
212
00:09:30,037 --> 00:09:33,738
Well, not long enough.
213
00:09:33,740 --> 00:09:36,775
He's a dazzling habit, but...
214
00:09:36,777 --> 00:09:39,778
- You know that already.
- What do you mean?
215
00:09:39,780 --> 00:09:43,648
You've been out in the desert
with him for, what? A month?
216
00:09:43,650 --> 00:09:45,116
(odelle)
yeah, almost.
217
00:09:45,118 --> 00:09:47,118
How was it?
218
00:09:47,120 --> 00:09:49,120
It was hell.
219
00:09:49,122 --> 00:09:51,756
I mean, yeah, he's charming,
220
00:09:51,758 --> 00:09:54,793
But he's also
a conceited, selfish bastard
221
00:09:54,795 --> 00:09:56,661
That almost got me killed.
222
00:09:56,663 --> 00:09:59,030
(christina)
see, you do know.
223
00:09:59,032 --> 00:10:01,132
Know? Know what?
224
00:10:01,134 --> 00:10:04,302
Luc called me out of the blue
to ask me to help you.
225
00:10:06,006 --> 00:10:08,006
Why would he do that?
226
00:10:08,008 --> 00:10:11,710
[soft music]
227
00:10:11,712 --> 00:10:13,311
I don't know.
228
00:10:13,313 --> 00:10:16,114
The answer is simple.
229
00:10:16,116 --> 00:10:18,717
He cares about you.
230
00:10:18,719 --> 00:10:21,753
Maybe even loves you.
231
00:10:21,755 --> 00:10:24,122
And if luc loves you,
232
00:10:24,124 --> 00:10:25,256
You know it.
233
00:10:25,258 --> 00:10:30,161
¶ ¶
234
00:10:30,163 --> 00:10:32,163
But now it's time
for bed.
235
00:10:34,267 --> 00:10:37,335
You have your
husband and daughter
236
00:10:37,337 --> 00:10:39,871
Coming tomorrow.
237
00:10:39,873 --> 00:10:43,174
You must be so thrilled.
238
00:10:43,176 --> 00:10:51,282
¶ ¶
239
00:10:54,388 --> 00:10:55,987
(peter)
thanks for seeing me
on short notice.
240
00:10:55,989 --> 00:10:58,790
Hey, happy to do it.
I remember you from...
241
00:10:58,792 --> 00:11:01,159
The justice department.
You made...
242
00:11:01,161 --> 00:11:03,828
- Quite a few headlines.
- Well, this is another one.
243
00:11:03,830 --> 00:11:06,364
Right, odelle ballard.
244
00:11:06,366 --> 00:11:08,800
- You have information?
- I do.
245
00:11:08,802 --> 00:11:10,235
But first i want to know
if isabel rainey
246
00:11:10,237 --> 00:11:11,903
Has spoken to odelle yet.
247
00:11:13,440 --> 00:11:16,174
I know they're meeting.
What has she told her?
248
00:11:16,176 --> 00:11:18,443
- Well, i can't divulge that.
- [peter chuckles]
249
00:11:18,445 --> 00:11:21,112
Did she mention societele?
Soc?
250
00:11:21,114 --> 00:11:23,381
Anything about how they gave
millions to abdul abbas?
251
00:11:23,383 --> 00:11:25,450
I can't discuss anything
that odelle
252
00:11:25,452 --> 00:11:28,720
- May or may not have told us.
- [peter laughs]
253
00:11:28,722 --> 00:11:29,988
You just did.
254
00:11:29,990 --> 00:11:31,456
I mention one of
the biggest companies on
255
00:11:31,458 --> 00:11:33,291
The new york stock exchange
doing business with
256
00:11:33,293 --> 00:11:34,893
An al-qaeda terrorist
and you didn't even bat an eye.
257
00:11:34,895 --> 00:11:37,062
Ballard talked.
Gave you broad strokes at least.
258
00:11:37,064 --> 00:11:39,030
- When do you go to press?
- Look, i thought you were here
259
00:11:39,032 --> 00:11:41,132
To give me something.
260
00:11:41,134 --> 00:11:43,201
I am.
261
00:11:47,040 --> 00:11:49,040
The information on this drive
will support everything
262
00:11:49,042 --> 00:11:51,843
Odelle ballard has to say
and more.
263
00:11:51,845 --> 00:11:54,345
Soc funded terrorism.
They've been doing it for years.
264
00:11:54,347 --> 00:11:57,082
To secure markets
or gain an advantage.
265
00:11:57,084 --> 00:11:59,017
They've also conspired to murder
dozens of innocent people
266
00:11:59,019 --> 00:12:00,852
To cover it up.
267
00:12:00,854 --> 00:12:02,287
Where'd you get this?
268
00:12:02,289 --> 00:12:04,222
They used to be my client.
269
00:12:09,029 --> 00:12:11,429
This is whistle-blower
stuff then.
270
00:12:11,431 --> 00:12:14,733
You're taking a very big risk
bringing this to me.
271
00:12:14,735 --> 00:12:16,801
[chuckles]
don't i know it.
272
00:12:19,239 --> 00:12:21,339
How did you get this?
273
00:12:23,376 --> 00:12:25,443
It doesn't matter.
274
00:12:25,445 --> 00:12:28,747
What matters is that
it's real, it's credible,
275
00:12:28,749 --> 00:12:31,116
And when you publish it
i'm going to jail.
276
00:12:31,118 --> 00:12:33,384
[dramatic music]
277
00:12:33,386 --> 00:12:34,853
¶ ¶
278
00:12:34,855 --> 00:12:36,421
Joe, it's me.
What's going on?
279
00:12:36,423 --> 00:12:38,022
(joe)
hey, sophia tsaldari's
on her way.
280
00:12:38,024 --> 00:12:39,891
Everyone's headed upstairs.
281
00:12:39,893 --> 00:12:41,059
I just came from
the new york times.
282
00:12:41,061 --> 00:12:42,460
I need you to get me
into that meeting.
283
00:12:42,462 --> 00:12:50,769
¶ ¶
284
00:12:55,308 --> 00:12:57,408
Odelle.
285
00:12:59,279 --> 00:13:01,446
It's good to see you.
286
00:13:02,849 --> 00:13:05,884
What--what do you want?
287
00:13:05,886 --> 00:13:07,986
I mean it, you know.
It is good to see you.
288
00:13:07,988 --> 00:13:10,221
None of this is personal.
289
00:13:13,794 --> 00:13:15,894
How dare you?
290
00:13:15,896 --> 00:13:17,328
This is nothing
but personal.
291
00:13:17,330 --> 00:13:19,130
I'm gonna tell the world
what you did
292
00:13:19,132 --> 00:13:21,132
And nothing that you can say
can stop me.
293
00:13:21,134 --> 00:13:22,500
- I'm not here to stop you.
- Then what?
294
00:13:22,502 --> 00:13:24,202
- What do you want?
- 20 minutes right now.
295
00:13:24,204 --> 00:13:26,037
- I have a meeting.
- With isabel rainey
296
00:13:26,039 --> 00:13:28,840
Of the new york times.
I know.
297
00:13:28,842 --> 00:13:32,110
And ron and suzanne
are flying in today.
298
00:13:32,112 --> 00:13:34,212
It's 20 minutes, odelle.
299
00:13:34,214 --> 00:13:36,314
It's in your best interest.
Please.
300
00:13:36,316 --> 00:13:39,317
[dramatic music]
301
00:13:39,319 --> 00:13:42,086
¶ ¶
302
00:13:42,088 --> 00:13:45,456
You got ten minutes.
There. Now.
303
00:13:48,461 --> 00:13:50,428
Whatever you have to say
is irrelevant.
304
00:13:50,430 --> 00:13:53,298
And the fact is,
you killed all 12 of my unit.
305
00:13:53,300 --> 00:13:56,034
12 brave soldiers.
My friends.
306
00:13:56,036 --> 00:13:59,504
There is no answer for that.
You killed them.
307
00:13:59,506 --> 00:14:03,141
And in six minutes
i'm gonna walk to that café
308
00:14:03,143 --> 00:14:04,576
And i'm gonna tell my story
309
00:14:04,578 --> 00:14:07,245
And the whole world is
gonna know what you did.
310
00:14:07,247 --> 00:14:10,148
I think you're
smarter than that.
311
00:14:10,150 --> 00:14:12,550
Yes, you can tell your story
to the new york times,
312
00:14:12,552 --> 00:14:15,987
The washington post.
You can even write a book.
313
00:14:15,989 --> 00:14:18,289
But what do you think
will happen?
314
00:14:18,291 --> 00:14:19,524
Who do you think
will listen?
315
00:14:19,526 --> 00:14:21,426
Who do you think
will believe you?
316
00:14:21,428 --> 00:14:24,229
- I have evidence.
- Off a terrorist's computer.
317
00:14:24,231 --> 00:14:26,965
- And bank statements.
- That can be buried.
318
00:14:26,967 --> 00:14:28,433
Odelle, do you
honestly think that
319
00:14:28,435 --> 00:14:30,568
We will just sit back
and do nothing?
320
00:14:30,570 --> 00:14:32,370
That your story will be
the only version
321
00:14:32,372 --> 00:14:34,439
Of what happened?
322
00:14:34,441 --> 00:14:37,141
There are many questions
about you right now.
323
00:14:37,143 --> 00:14:39,644
Questions we will answer
in one of two ways:
324
00:14:39,646 --> 00:14:43,047
We will either say
odelle ballard is a brave hero,
325
00:14:43,049 --> 00:14:46,885
A valuable covert operative
who was performing a dangerous
326
00:14:46,887 --> 00:14:49,554
And important mission
in service to her country,
327
00:14:49,556 --> 00:14:51,189
Or...
328
00:14:51,191 --> 00:14:54,325
Odelle ballard is
a calculating and brutal traitor
329
00:14:54,327 --> 00:14:57,262
Who turned on her unit,
conspiring with terrorists
330
00:14:57,264 --> 00:14:59,030
To ensure their deaths.
331
00:14:59,032 --> 00:15:01,933
The military has now succeeded
in capturing her
332
00:15:01,935 --> 00:15:05,603
And will ensure that she spends
the rest of her life in prison.
333
00:15:05,605 --> 00:15:08,907
And that she will never,
never...
334
00:15:08,909 --> 00:15:11,309
See her home
or family again.
335
00:15:11,311 --> 00:15:13,945
How much
are they paying you?
336
00:15:13,947 --> 00:15:15,613
This isn't about money.
337
00:15:15,615 --> 00:15:18,049
- No?
- This is about the truth.
338
00:15:18,051 --> 00:15:20,518
Not the truth we all want
so desperately to believe in,
339
00:15:20,520 --> 00:15:22,520
But the truth that
actually is.
340
00:15:22,522 --> 00:15:25,323
People like me
face that truth every day
341
00:15:25,325 --> 00:15:27,659
So people like you
can live the lie.
342
00:15:27,661 --> 00:15:30,528
The lie that life
isn't, at its core,
343
00:15:30,530 --> 00:15:34,365
Unforgivingly
and profoundly brutal.
344
00:15:35,635 --> 00:15:37,669
This is the world
we live in today.
345
00:15:37,671 --> 00:15:40,204
Nations have no borders.
346
00:15:40,206 --> 00:15:42,206
Our interests are global.
347
00:15:42,208 --> 00:15:44,475
And we're all fighting
for world dominance.
348
00:15:44,477 --> 00:15:49,247
That is why we fight
and, yes, we fight brutally.
349
00:15:51,051 --> 00:15:53,518
Well, i feel sorry for you.
350
00:15:53,520 --> 00:15:57,355
I mean, this battle of yours
is worth more than life itself.
351
00:15:59,626 --> 00:16:02,427
You once considered me a...
352
00:16:02,429 --> 00:16:05,129
A daughter.
353
00:16:05,131 --> 00:16:08,733
Yo--you don't think i suffered
making that decision?
354
00:16:08,735 --> 00:16:12,503
It was the most painful
moment in my life.
355
00:16:12,505 --> 00:16:16,341
- It broke my heart!
- Then why do it?
356
00:16:16,343 --> 00:16:18,476
So america can win?
357
00:16:18,478 --> 00:16:21,245
Who gave you the right
to play god?
358
00:16:21,247 --> 00:16:22,680
To decide who lives
and who dies?
359
00:16:22,682 --> 00:16:26,684
Because i didn't vote for you.
Nobody did.
360
00:16:26,686 --> 00:16:29,454
You're doing this
because you can.
361
00:16:29,456 --> 00:16:33,091
Well, i'm sorry to hear
you feel that way.
362
00:16:33,093 --> 00:16:35,193
Because it means
suzanne will grow up
363
00:16:35,195 --> 00:16:37,261
Without a mother.
364
00:16:38,732 --> 00:16:42,133
How could you?
365
00:16:45,071 --> 00:16:48,139
It's not up to me.
366
00:16:48,141 --> 00:16:50,274
Odelle, you have the power
in your hands
367
00:16:50,276 --> 00:16:52,143
To walk to that café,
368
00:16:52,145 --> 00:16:53,644
Tell isabel rainey
you're sorry,
369
00:16:53,646 --> 00:16:57,382
But this has all been
a terrible mistake, and go home.
370
00:16:57,384 --> 00:17:00,218
And knowing you as i do,
371
00:17:00,220 --> 00:17:02,754
You know what i think?
372
00:17:02,756 --> 00:17:06,424
I think you'll make
the right decision for suzanne.
373
00:17:06,426 --> 00:17:08,693
You'll go home.
374
00:17:08,695 --> 00:17:11,696
[dramatic music]
375
00:17:11,698 --> 00:17:14,165
¶ ¶
376
00:17:14,167 --> 00:17:16,134
Please don't do this.
377
00:17:17,337 --> 00:17:19,404
Please.
378
00:17:25,745 --> 00:17:29,080
(peter) hey, we good?
- Yeah, yeah, yeah. We're good.
379
00:17:29,082 --> 00:17:30,214
Come on.
380
00:17:30,216 --> 00:17:31,749
The meeting's about to start.
381
00:17:31,751 --> 00:17:33,317
Hang back.
I have to talk to sophia.
382
00:17:33,319 --> 00:17:35,086
Wait, wait, woah,
hang on, hang on.
383
00:17:35,088 --> 00:17:37,355
What just happened?
384
00:17:37,357 --> 00:17:39,090
I gave it to him.
385
00:17:39,092 --> 00:17:41,726
What? You gave the drive
to the times?
386
00:17:41,728 --> 00:17:43,227
Peter, someone got killed
over that.
387
00:17:43,229 --> 00:17:45,096
- Use it and you go to jail.
- I know.
388
00:17:45,098 --> 00:17:47,432
I can't figure out whether
you're a saint or a fool.
389
00:17:47,434 --> 00:17:50,168
I don't know what i am.
A fool, a criminal...
390
00:17:50,170 --> 00:17:52,236
Maybe i'm just like anybody else
trying to do the right thing.
391
00:17:52,238 --> 00:17:53,838
Peter, one thing i know,
392
00:17:53,840 --> 00:17:56,541
You're not like anyone else.
[elevator bell dings]
393
00:18:04,684 --> 00:18:05,850
Hold it right there.
394
00:18:05,852 --> 00:18:07,685
It's a private meeting.
395
00:18:07,687 --> 00:18:09,320
- I need to speak with sophia.
- I'm sure you do.
396
00:18:09,322 --> 00:18:12,457
But that's not
going to happen.
397
00:18:15,228 --> 00:18:17,795
You think you've won?
You couldn't be more wrong.
398
00:18:17,797 --> 00:18:19,630
I just came from
the new york times.
399
00:18:19,632 --> 00:18:21,766
Everything you've done,
the murder, extortion,
400
00:18:21,768 --> 00:18:23,668
- It's all coming out.
- Only if they print it.
401
00:18:23,670 --> 00:18:25,303
Oh, they will.
402
00:18:25,305 --> 00:18:26,771
Once they get a look
at what's on that flash drive.
403
00:18:26,773 --> 00:18:29,607
- I gave it to them.
- Whatever you say, peter.
404
00:18:29,609 --> 00:18:31,209
Even if for some reason
they don't print it,
405
00:18:31,211 --> 00:18:33,377
They're not gonna
ignore her.
406
00:18:33,379 --> 00:18:35,480
Odelle ballard.
407
00:18:38,318 --> 00:18:40,618
It's awkward to be
the last one to know something,
408
00:18:40,620 --> 00:18:43,221
- So i sympathize.
- What are you talking about?
409
00:18:43,223 --> 00:18:44,555
We are acutely aware
that odelle ballard
410
00:18:44,557 --> 00:18:46,257
Is speaking
to new york times,
411
00:18:46,259 --> 00:18:47,758
But i wouldn't be in
my position if i didn't know
412
00:18:47,760 --> 00:18:50,761
Precisely what she's
going to say.
413
00:18:50,763 --> 00:18:52,830
She wants her life back.
414
00:18:52,832 --> 00:18:54,599
She's choosing
to keep her family,
415
00:18:54,601 --> 00:18:56,234
Not destroy them.
416
00:18:56,236 --> 00:18:58,202
She won't say a word
about soc,
417
00:18:58,204 --> 00:19:01,606
Nothing about terrorists
or the tragic end of her unit.
418
00:19:01,608 --> 00:19:03,441
You see, unlike you, peter,
419
00:19:03,443 --> 00:19:06,177
Odelle understands the value
of her family.
420
00:19:06,179 --> 00:19:08,212
She'll play nice.
421
00:19:08,214 --> 00:19:10,581
[grunting]
422
00:19:10,583 --> 00:19:13,317
Goodbye, peter.
423
00:19:13,319 --> 00:19:15,319
You might as well
join him, joe.
424
00:19:15,321 --> 00:19:17,388
Your services are
no longer required.
425
00:19:19,492 --> 00:19:21,225
(harrison)
you sure that's
the right account?
426
00:19:21,227 --> 00:19:22,760
I'm positive.
427
00:19:22,762 --> 00:19:25,329
- Well...
- You ready?
428
00:19:25,331 --> 00:19:26,430
Mm-hmm.
429
00:19:28,601 --> 00:19:32,236
[keyboard keys clack]
430
00:19:32,238 --> 00:19:33,905
- There's nothing there.
- There wouldn't be.
431
00:19:33,907 --> 00:19:36,474
Everything's in
the drafts folder.
432
00:19:36,476 --> 00:19:39,243
[suspenseful music]
433
00:19:39,245 --> 00:19:41,379
Bam!
434
00:19:41,381 --> 00:19:42,880
They never send anything
over the internet.
435
00:19:42,882 --> 00:19:44,649
It kept them
from getting hacked.
436
00:19:44,651 --> 00:19:45,883
Until now.
437
00:19:49,589 --> 00:19:51,956
"operation beautiful mind."
438
00:19:51,958 --> 00:19:53,858
That's what they called me?
439
00:19:55,562 --> 00:19:57,628
(harrison)
offer showed strong, but non...
440
00:19:57,630 --> 00:20:00,565
Drugged...
441
00:20:00,567 --> 00:20:02,300
That's what happened that night?
442
00:20:02,302 --> 00:20:05,436
Why you deleted
that email?
443
00:20:05,438 --> 00:20:08,506
She tortured you?
444
00:20:08,508 --> 00:20:10,608
Why didn't you tell me?
445
00:20:12,445 --> 00:20:14,545
'cause she threatened
my mother.
446
00:20:17,450 --> 00:20:19,350
I'm, uh...
447
00:20:19,352 --> 00:20:21,452
I'm sorry.
448
00:20:22,622 --> 00:20:25,523
I'm sorry.
449
00:20:25,525 --> 00:20:27,658
Search, uh--
450
00:20:27,660 --> 00:20:29,527
- Search for randall walters.
- Yeah.
451
00:20:29,529 --> 00:20:32,496
[sniffles]
[keyboard keys clack]
452
00:20:32,498 --> 00:20:34,298
[sniffles]
453
00:20:34,300 --> 00:20:36,400
(bob)
"run, rabbit, run."
454
00:20:40,707 --> 00:20:42,807
(harrison)
click the second one.
455
00:20:44,711 --> 00:20:46,877
The hotel plans.
456
00:20:46,879 --> 00:20:48,746
It's where your father
was murdered.
457
00:20:48,748 --> 00:20:52,950
Finally.
The proof she killed him.
458
00:20:56,456 --> 00:20:59,323
"celebrate"?
"celebrate"?
459
00:20:59,325 --> 00:21:01,259
You know, i don't need
to see anymore.
460
00:21:01,261 --> 00:21:04,462
- Just send it to the cops.
- Oh, no, not the cops. The fbi.
461
00:21:04,464 --> 00:21:06,430
They get all googly-eyed
over doc dumps.
462
00:21:06,432 --> 00:21:09,667
Watch.
463
00:21:09,669 --> 00:21:11,669
There's this guy over there
who checks his email
464
00:21:11,671 --> 00:21:13,437
Every 30 seconds.
465
00:21:13,439 --> 00:21:15,773
[keyboard keys clacking]
466
00:21:15,775 --> 00:21:17,408
[outgoing email whooshes]
467
00:21:17,410 --> 00:21:19,944
- Done.
- Now what? Hmm?
468
00:21:19,946 --> 00:21:22,046
Now we wait.
469
00:21:24,584 --> 00:21:26,017
I've got a better idea.
470
00:21:27,987 --> 00:21:31,522
(man)
sgt. Ballard made contact
with us forces at approximately
471
00:21:31,524 --> 00:21:34,325
10:30 local time
in northeastern spain.
472
00:21:34,327 --> 00:21:35,693
We are as stunned
as everyone to learn
473
00:21:35,695 --> 00:21:37,862
That sgt. Ballard was alive.
474
00:21:37,864 --> 00:21:40,431
We are curious about how
she spent these last few weeks.
475
00:21:40,433 --> 00:21:42,066
- We have heard...
- Just give me a second.
476
00:21:42,068 --> 00:21:44,602
Unsubstantiated rumors that
sgt. Ballard has been colluding
477
00:21:44,604 --> 00:21:46,804
With the enemy,
but nothing is confirmed.
478
00:21:46,806 --> 00:21:49,006
No charges have been filed
against her at this point.
479
00:21:49,008 --> 00:21:52,543
We're not sure what to believe
about sgt. Ballard.
480
00:21:52,545 --> 00:21:55,613
[chattering]
481
00:22:07,694 --> 00:22:09,794
My god.
482
00:22:12,699 --> 00:22:14,899
Isabel rainey.
New york times.
483
00:22:14,901 --> 00:22:16,067
I must say,
you look good
484
00:22:16,069 --> 00:22:17,968
For someone
who has been through hell.
485
00:22:17,970 --> 00:22:19,837
Would you like
something to eat?
486
00:22:19,839 --> 00:22:21,605
A coffee maybe?
487
00:22:21,607 --> 00:22:23,007
I think i would have missed
coffee the most had i been--
488
00:22:23,009 --> 00:22:25,109
No, i'm fine.
Thank you.
489
00:22:30,483 --> 00:22:32,483
Is this uncomfortable
for you?
490
00:22:33,986 --> 00:22:36,721
We could skip the lunch part
and go right to my office.
491
00:22:36,723 --> 00:22:38,456
It's literally
across the square.
492
00:22:38,458 --> 00:22:40,057
We could dive right in,
you talk, i type.
493
00:22:40,059 --> 00:22:41,992
We could even get
a preliminary piece out
494
00:22:41,994 --> 00:22:43,894
- Online today.
- What time, um...
495
00:22:43,896 --> 00:22:46,897
Do ron and suzanne get in?
496
00:22:46,899 --> 00:22:49,767
American airlines 1138.
497
00:22:49,769 --> 00:22:53,371
Arriving at 4:42.
498
00:22:53,373 --> 00:22:55,906
So, your story...
499
00:22:55,908 --> 00:22:57,675
Are you ready?
500
00:23:06,552 --> 00:23:08,619
What the hell
do you want?
501
00:23:08,621 --> 00:23:10,955
I know about
operation rabbit run.
502
00:23:12,625 --> 00:23:14,492
I found your emails.
503
00:23:14,494 --> 00:23:16,160
That account you shared
with ruby.
504
00:23:16,162 --> 00:23:17,828
You don't get
to talk about her!
505
00:23:17,830 --> 00:23:20,030
You were nothing.
A distraction.
506
00:23:20,032 --> 00:23:21,465
You told her
what to do.
507
00:23:21,467 --> 00:23:22,967
[car doors slam]
how to kill my father.
508
00:23:22,969 --> 00:23:24,902
You thought
she loved you?
509
00:23:24,904 --> 00:23:27,872
- She pitied you.
- Then you told her to kill me.
510
00:23:29,642 --> 00:23:32,610
I found her
when she was nothing.
511
00:23:34,147 --> 00:23:36,647
I trained her.
512
00:23:36,649 --> 00:23:39,683
What did you ever do
besides give her a bullet?
513
00:23:40,920 --> 00:23:43,554
A bullet?
[footsteps approaching]
514
00:23:43,556 --> 00:23:44,855
- Wait, wh--
(woman) michael banks?
515
00:23:44,857 --> 00:23:46,824
We have a warrant here
for your arrest
516
00:23:46,826 --> 00:23:49,059
For the murder of
randall walters.
517
00:23:49,061 --> 00:23:50,761
You have the right
to remain silent.
518
00:23:50,763 --> 00:23:52,596
- Anything you say...
- What do you mean, "a bullet"?
519
00:23:52,598 --> 00:23:53,731
(woman)
can be used against you
in a court of law.
520
00:23:53,733 --> 00:23:54,999
You have a right
to an attorney.
521
00:23:55,001 --> 00:23:56,534
Hey, i didn't kill ruby.
The police did.
522
00:23:56,536 --> 00:23:58,135
- They shot her!
- You killed her in cold blood.
523
00:23:58,137 --> 00:24:00,204
- I didn't kill her.
- Keep telling yourself that.
524
00:24:00,206 --> 00:24:02,540
- I didn't. I didn't.
- Ruby had so many chances
525
00:24:02,542 --> 00:24:04,809
To kill you, but she didn't
and now i know why.
526
00:24:04,811 --> 00:24:07,578
You're a child.
She felt sorry for you.
527
00:24:07,580 --> 00:24:09,180
There was no way
you got the drop on ruby simms
528
00:24:09,182 --> 00:24:10,714
- Unless she let you.
- Get in the car, sir.
529
00:24:10,716 --> 00:24:11,849
- You murdered her.
- Get in the car her!
530
00:24:11,851 --> 00:24:13,784
You're lying!
It was the police!
531
00:24:14,687 --> 00:24:16,086
[gunshot]
532
00:24:16,088 --> 00:24:17,588
(ruby)
the future is jail or death.
533
00:24:17,590 --> 00:24:19,990
I'm not going to jail.
534
00:24:19,992 --> 00:24:21,659
No, not like this.
535
00:24:21,661 --> 00:24:22,993
[dramatic music]
536
00:24:22,995 --> 00:24:25,830
- You, get in the car.
- You murdered her!
537
00:24:25,832 --> 00:24:27,231
- Aah!
- Police!
538
00:24:27,233 --> 00:24:30,468
Exit the house
with your hands in the air!
539
00:24:30,470 --> 00:24:32,603
¶ ¶
540
00:24:32,605 --> 00:24:33,871
(michael)
you murdered her!
541
00:24:33,873 --> 00:24:36,707
¶ ¶
542
00:24:36,709 --> 00:24:38,709
[gunshot]
543
00:24:38,711 --> 00:24:46,817
¶ ¶
544
00:24:59,999 --> 00:25:03,534
[cell phone rings]
545
00:25:03,536 --> 00:25:05,503
- Hello?
- Peter decker?
546
00:25:05,505 --> 00:25:06,904
Kevin saunders,
new york times.
547
00:25:06,906 --> 00:25:09,173
(peter) yeah.
- I just wanted to let you know
548
00:25:09,175 --> 00:25:11,141
That we made contact
with odelle ballard.
549
00:25:11,143 --> 00:25:13,244
She just interviewed
with my colleague in barcelona.
550
00:25:13,246 --> 00:25:16,080
[sighs] okay.
[car horn honks]
551
00:25:16,082 --> 00:25:18,182
What did she say?
552
00:25:18,184 --> 00:25:20,217
It is with great pride
553
00:25:20,219 --> 00:25:23,721
That the imf approves
of this debt restructure.
554
00:25:23,723 --> 00:25:27,625
(baker)
thank you for the support
of the imf, monsieur giroux.
555
00:25:28,561 --> 00:25:31,195
Sophia...
556
00:25:31,197 --> 00:25:35,266
I think we're ready.
557
00:25:36,736 --> 00:25:38,202
Thank you.
558
00:25:46,879 --> 00:25:49,280
Is there a problem, sophia?
559
00:25:51,250 --> 00:25:52,950
What are you waiting for?
560
00:25:54,320 --> 00:25:56,620
I was just...
561
00:25:58,090 --> 00:26:00,224
Hoping for better.
562
00:26:02,328 --> 00:26:06,330
Trust me when i tell you,
prime minister tsaldari,
563
00:26:06,332 --> 00:26:10,034
That this is the best
it will ever be.
564
00:26:19,178 --> 00:26:20,945
[cell phone beeps]
565
00:26:25,585 --> 00:26:28,919
Alex, may i have a word
in my office?
566
00:26:40,866 --> 00:26:43,133
[cell phone vibrates]
567
00:26:43,135 --> 00:26:44,935
[cell phone vibrates]
568
00:26:44,937 --> 00:26:47,004
[cell phone chimes]
- what is going on here?
569
00:26:47,006 --> 00:26:49,340
[cell phone vibrates]
570
00:26:56,248 --> 00:26:59,049
It didn't work out,
alex.
571
00:26:59,051 --> 00:27:01,118
You failed.
572
00:27:01,120 --> 00:27:03,020
You underestimated her
573
00:27:03,022 --> 00:27:05,055
And now it's out
to the world.
574
00:27:05,057 --> 00:27:07,992
Everything odelle ballard
knows about you
575
00:27:07,994 --> 00:27:12,329
And soc and all you've done.
576
00:27:12,331 --> 00:27:16,200
My company cannot be associated
with your transgressions.
577
00:27:16,202 --> 00:27:18,302
- You know that.
- Maybe...
578
00:27:20,206 --> 00:27:22,306
- You could...
(wachtel) what?
579
00:27:26,412 --> 00:27:28,712
I'm afraid you're
on your own.
580
00:27:33,152 --> 00:27:36,120
[door opens, closes]
581
00:27:36,122 --> 00:27:37,287
She has proof?
582
00:27:37,289 --> 00:27:38,989
(kevin)
a flash drive like yours,
583
00:27:38,991 --> 00:27:40,891
But hers is taken
from abdul abbas' computer.
584
00:27:40,893 --> 00:27:42,426
It covers every transaction.
585
00:27:42,428 --> 00:27:44,061
That's--that's unbelievable.
586
00:27:44,063 --> 00:27:45,863
She--she survived all this
with proof?
587
00:27:45,865 --> 00:27:48,065
We're planning a number
of articles
588
00:27:48,067 --> 00:27:50,401
Including one based on
the information you provided.
589
00:27:50,403 --> 00:27:52,269
Your name will be
out there.
590
00:27:52,271 --> 00:27:55,205
Uh, that's fine. The feds
will find the same information.
591
00:27:55,207 --> 00:27:57,207
I'll try to get immunity
from the justice department.
592
00:27:57,209 --> 00:28:00,444
Great, peter,
and thank you for this.
593
00:28:00,446 --> 00:28:03,947
- We'll be in touch.
- No. No, thank you.
594
00:28:07,820 --> 00:28:10,888
[chuckles]
595
00:28:10,890 --> 00:28:12,056
[sighs]
596
00:28:12,058 --> 00:28:14,958
[dramatic music]
597
00:28:14,960 --> 00:28:16,794
¶ ¶
598
00:28:16,796 --> 00:28:18,929
(male reporter)
showing a history
of societele paying off
599
00:28:18,931 --> 00:28:20,464
Terrorist groups
for almost two decades.
600
00:28:20,466 --> 00:28:23,967
No word yet on the future
of ceo alex baker.
601
00:28:23,969 --> 00:28:27,971
The question now is not whether
he will resign, but when?
602
00:28:27,973 --> 00:28:29,907
This breaking news coming
just weeks after
603
00:28:29,909 --> 00:28:31,909
Baker signed
a four-year contract extension
604
00:28:31,911 --> 00:28:34,745
Valued at over $100 million.
605
00:28:34,747 --> 00:28:36,213
The stock price of soc...
606
00:28:36,215 --> 00:28:44,321
¶ ¶
607
00:29:06,378 --> 00:29:08,746
[bus horn honks]
608
00:29:08,748 --> 00:29:10,447
[screams]
[bus brakes screech]
609
00:29:10,449 --> 00:29:12,850
[tires screech]
610
00:29:12,852 --> 00:29:14,952
[indistinct chatter]
611
00:29:19,158 --> 00:29:20,958
.
612
00:29:20,959 --> 00:29:22,759
[cell phone rings]
613
00:29:22,762 --> 00:29:26,029
- Sophia.
- I-i-i just heard the news
614
00:29:26,031 --> 00:29:27,765
About alex baker.
615
00:29:27,767 --> 00:29:30,400
(peter)
yeah. It's over.
616
00:29:30,402 --> 00:29:32,136
How are you doing?
617
00:29:32,138 --> 00:29:35,038
I don't know.
A little numb.
618
00:29:35,040 --> 00:29:37,274
Peter, i'm calling
to tell you the imf
619
00:29:37,276 --> 00:29:39,209
Has already taken action.
620
00:29:39,211 --> 00:29:41,078
All of what my country owes
621
00:29:41,080 --> 00:29:43,380
To societele
will be written off.
622
00:29:43,382 --> 00:29:45,282
We owe them nothing.
623
00:29:45,284 --> 00:29:47,951
Huh. Congratulations.
624
00:29:47,953 --> 00:29:50,154
Not a bad first week
as prime minister.
625
00:29:50,156 --> 00:29:52,356
My country
has a new debt to pay...
626
00:29:52,358 --> 00:29:55,559
To you
for your sacrifice.
627
00:29:55,561 --> 00:29:58,495
I am leaving
first thing tomorrow,
628
00:29:58,497 --> 00:30:02,132
But i was hoping
to begin to repay that debt.
629
00:30:02,134 --> 00:30:04,234
May i bring you
to dinner tonight?
630
00:30:04,236 --> 00:30:08,138
[sighs]
i don't know.
631
00:30:08,140 --> 00:30:10,874
Is there anything
left to say?
632
00:30:10,876 --> 00:30:12,876
There is always "good-bye."
633
00:30:12,878 --> 00:30:16,113
One dinner.
It would mean a lot to me.
634
00:30:16,115 --> 00:30:18,816
Okay.
635
00:30:18,818 --> 00:30:20,818
I'll see you tonight 8:00
in your hotel.
636
00:30:20,820 --> 00:30:22,953
[police siren wails]
- peter.
637
00:30:22,955 --> 00:30:26,023
I was hoping i might
have a word with you.
638
00:30:26,025 --> 00:30:28,091
Shall we walk?
639
00:30:29,562 --> 00:30:32,229
Such a tragedy,
don't you agree?
640
00:30:33,432 --> 00:30:35,365
So, why are we talking?
641
00:30:35,367 --> 00:30:37,568
You're a valuable asset,
peter.
642
00:30:37,570 --> 00:30:39,903
You're smart, resourceful.
643
00:30:39,905 --> 00:30:41,839
How you took down
a goliath organization
644
00:30:41,841 --> 00:30:44,374
- Like soc...
- I've got good aim.
645
00:30:44,376 --> 00:30:46,410
Precisely why i want
to keep you.
646
00:30:46,412 --> 00:30:48,312
No, you don't.
647
00:30:48,314 --> 00:30:49,446
You knew what baker
was up to.
648
00:30:49,448 --> 00:30:51,849
That makes you
just as guilty.
649
00:30:51,851 --> 00:30:53,584
There's no evidence
of that.
650
00:30:53,586 --> 00:30:57,154
So you're smarter.
Still don't wanna work for you.
651
00:30:57,156 --> 00:31:00,490
Look, stop fighting, peter.
652
00:31:00,492 --> 00:31:04,628
- Join me.
- I made that mistake once.
653
00:31:04,630 --> 00:31:07,197
I can't.
654
00:31:07,199 --> 00:31:10,968
Yes. Peter decker.
655
00:31:10,970 --> 00:31:14,438
The man who never met a wrong
he didn't want to right.
656
00:31:14,440 --> 00:31:17,441
You want to go back
to the justice department.
657
00:31:17,443 --> 00:31:20,510
[chuckles]
that's not gonna happen.
658
00:31:20,512 --> 00:31:24,381
What i had to do,
even if i get immunity,
659
00:31:24,383 --> 00:31:26,617
The federal government
is not forgiving.
660
00:31:26,619 --> 00:31:28,619
I'm very close
with james sanchez,
661
00:31:28,621 --> 00:31:32,356
Your old boss.
I could always put in a word.
662
00:31:34,093 --> 00:31:37,628
It's good to have a friend
at the justice department.
663
00:31:45,304 --> 00:31:48,205
[sighs]
664
00:31:48,207 --> 00:31:51,008
I'll be in touch.
665
00:32:05,324 --> 00:32:07,291
- So we're right on schedule.
- Great.
666
00:32:07,293 --> 00:32:09,293
Odelle should be
downstairs waiting.
667
00:32:09,295 --> 00:32:11,528
Are you excited
to see your mom?
668
00:32:11,530 --> 00:32:14,564
Yeah. I'm not sure
why you're here, though.
669
00:32:14,566 --> 00:32:17,567
Uh, to capture the moment
for millions of our readers.
670
00:32:17,569 --> 00:32:19,536
Great.
671
00:32:24,543 --> 00:32:26,476
I don't see her.
672
00:32:26,478 --> 00:32:28,578
- Okay...Keep looking.
(suzanne) is she here?
673
00:32:31,650 --> 00:32:33,550
There's a holding area.
Look around.
674
00:32:33,552 --> 00:32:35,252
Okay.
675
00:32:36,689 --> 00:32:38,989
Dad...
676
00:32:41,994 --> 00:32:45,228
- Odelle!
- Mom? Mom!
677
00:32:50,202 --> 00:32:53,103
[camera shutter clicking]
678
00:32:54,006 --> 00:32:57,107
[both crying]
679
00:32:58,644 --> 00:33:00,377
Oh, my god.
I love you.
680
00:33:00,379 --> 00:33:03,380
- I love you so much.
- I love you, too.
681
00:33:03,382 --> 00:33:06,283
I missed you.
I never believed them.
682
00:33:07,586 --> 00:33:09,152
[camera shutter clicks]
683
00:33:09,154 --> 00:33:11,722
- I love you.
- I love you, too.
684
00:33:13,225 --> 00:33:16,326
[crying]
685
00:33:20,032 --> 00:33:21,598
Did you speak
to isabel?
686
00:33:21,600 --> 00:33:23,166
I have.
Everything's all set.
687
00:33:23,168 --> 00:33:24,468
Okay.
688
00:33:24,470 --> 00:33:26,470
What's all set?
What's happening?
689
00:33:26,472 --> 00:33:28,739
You're, um--
you're gonna go with this man
690
00:33:28,741 --> 00:33:32,109
And he's gonna--
he's gonna keep you safe. Okay?
691
00:33:32,111 --> 00:33:34,745
- What's going on?
- It's okay, honey.
692
00:33:34,747 --> 00:33:37,381
What do you mean keep us safe?
What's happening?
693
00:33:37,383 --> 00:33:39,316
- Mommy?
- Um...
694
00:33:39,318 --> 00:33:42,219
I can't stay.
695
00:33:42,221 --> 00:33:45,222
What? Why not?
696
00:33:45,224 --> 00:33:47,457
There's gonna be an article
written by a woman
697
00:33:47,459 --> 00:33:48,625
Called isabel rainey.
698
00:33:48,627 --> 00:33:50,460
You have to read it
and believe it
699
00:33:50,462 --> 00:33:53,230
- Because it's the only truth.
- Odelle...
700
00:33:53,232 --> 00:33:55,065
You're gonna hear
a lot of lies...
701
00:33:55,067 --> 00:33:57,467
They're gonna say
i'm a traitor, and--
702
00:33:57,469 --> 00:34:00,637
- And that i'm a liar.
(ron) lied about what?
703
00:34:00,639 --> 00:34:02,205
Oh, god, they're coming.
They're here.
704
00:34:02,207 --> 00:34:03,507
I've not got much time.
705
00:34:03,509 --> 00:34:06,209
Listen, i'm gonna
be home soon. I promise.
706
00:34:06,211 --> 00:34:07,377
- Okay?
[suzanne crying]
707
00:34:07,379 --> 00:34:08,678
I promise. I promise.
708
00:34:08,680 --> 00:34:10,814
(photographer)
go. Go!
709
00:34:10,816 --> 00:34:13,817
Okay, i have to go, honey.
I promise i'll be...
710
00:34:13,819 --> 00:34:15,419
- No, please, don't.
(odelle) i'll be home soon.
711
00:34:15,421 --> 00:34:17,421
I promise.
712
00:34:17,423 --> 00:34:19,523
Mom.
713
00:34:21,460 --> 00:34:24,828
[both crying]
714
00:34:24,830 --> 00:34:26,430
She's gotta go, suzanne.
She's gotta go!
715
00:34:26,432 --> 00:34:27,798
- No! No!
- She's gotta go!
716
00:34:27,800 --> 00:34:30,300
I love you so much.
I'm so sorry.
717
00:34:30,302 --> 00:34:32,402
[suzanne sobbing]
718
00:34:39,078 --> 00:34:40,544
(glen)
ron...
719
00:34:46,351 --> 00:34:49,619
Where is she going, ron?
I need to protect her.
720
00:34:49,621 --> 00:34:51,288
We trusted you
and you lied to us.
721
00:34:51,290 --> 00:34:52,823
- You son of a bitch!
- You don't understand.
722
00:35:02,868 --> 00:35:04,734
You stay the hell
away from us!
723
00:35:08,240 --> 00:35:11,208
[frantic music]
724
00:35:11,210 --> 00:35:19,316
¶ ¶
725
00:35:26,558 --> 00:35:28,425
[sighs]
726
00:35:37,369 --> 00:35:39,169
All set?
727
00:35:48,514 --> 00:35:51,481
[cell phone rings]
728
00:35:52,518 --> 00:35:55,285
Yes?
729
00:35:55,287 --> 00:35:57,420
What?
730
00:35:57,422 --> 00:35:59,656
But why?
731
00:35:59,658 --> 00:36:01,625
Yeah, okay.
732
00:36:01,627 --> 00:36:03,827
Mm-hmm.
733
00:36:03,829 --> 00:36:06,429
Yeah, got it.
Okay, thank you.
734
00:36:06,431 --> 00:36:09,299
Aslam...
735
00:36:09,301 --> 00:36:10,500
There has been a change.
736
00:36:10,502 --> 00:36:11,868
- Um...
- What?
737
00:36:11,870 --> 00:36:13,870
What has happened?
Is she okay?
738
00:36:13,872 --> 00:36:16,239
Yeah, yeah, she's fine,
but, um...
739
00:36:16,241 --> 00:36:19,376
She wants me to take
you back to sassel beach
740
00:36:19,378 --> 00:36:21,578
Where you will
stay with luc.
741
00:36:21,580 --> 00:36:23,647
- I'll call him.
- But--but no.
742
00:36:23,649 --> 00:36:25,382
I'm--i'm going to america
with odelle.
743
00:36:25,384 --> 00:36:26,716
[telephone line ringing]
744
00:36:26,718 --> 00:36:28,885
- Let me talk to her.
- No, you cannot.
745
00:36:28,887 --> 00:36:30,387
You cannot.
You cannot!
746
00:36:30,389 --> 00:36:31,922
That was the reporter
of the new york times
747
00:36:31,924 --> 00:36:33,690
Delivering a message
from her.
748
00:36:33,692 --> 00:36:35,725
You're not going
to america.
749
00:36:35,727 --> 00:36:37,761
- Not right now.
- But why?
750
00:36:37,763 --> 00:36:39,462
Did she change her mind?
751
00:36:39,464 --> 00:36:41,231
[telephone line ringing]
come on, luc!
752
00:36:41,233 --> 00:36:43,700
Was it her family?
They don't want me to come?
753
00:36:43,702 --> 00:36:46,436
No. No, that's not it.
754
00:36:46,438 --> 00:36:48,905
She just said
we must go now.
755
00:36:48,907 --> 00:36:50,974
Okay?
Aslam...
756
00:36:50,976 --> 00:36:53,610
[phone beeps]
aslam, where are you going?
757
00:36:56,381 --> 00:36:58,782
- Aslam. Please, come back.
- No.
758
00:36:58,784 --> 00:37:01,384
Something is not right.
I have to find her.
759
00:37:01,386 --> 00:37:03,787
Where are you going?
Come back!
760
00:37:03,789 --> 00:37:05,989
Just leave me alone.
761
00:37:05,991 --> 00:37:08,758
[sighs]
762
00:37:20,639 --> 00:37:23,373
[harrison groans]
- hey, harrison.
763
00:37:24,376 --> 00:37:26,276
What are you doing here,
bob?
764
00:37:30,382 --> 00:37:33,283
I'm here
because you're here.
765
00:37:36,822 --> 00:37:39,422
Your mom said
you spoke to the cops.
766
00:37:39,424 --> 00:37:41,524
Self-defense.
767
00:37:48,433 --> 00:37:50,900
The odelle thing
is really blowing up.
768
00:37:54,339 --> 00:37:55,739
About odelle ballard
769
00:37:55,741 --> 00:37:57,941
As she eludes capture in
barcelona, spain.
770
00:37:57,943 --> 00:37:59,809
Military sources tell us
she is a deserter...
771
00:37:59,811 --> 00:38:01,678
Harrison, you see
what they're doing here?
772
00:38:01,680 --> 00:38:02,746
(male reporter)
and subject to court martial
as a traitor...
773
00:38:02,748 --> 00:38:04,281
(bob)
i mean, do you hear this?
774
00:38:04,283 --> 00:38:07,550
Harrison, we need to
do something, don't we?
775
00:38:11,990 --> 00:38:14,658
(bob) hi, anna.
- Hi, bob.
776
00:38:18,697 --> 00:38:20,897
Harrison, you okay?
777
00:38:20,899 --> 00:38:25,001
What do you want, anna?
What do you--
778
00:38:26,705 --> 00:38:28,672
We're worried about you.
779
00:38:29,741 --> 00:38:33,343
[whispers]
go...Away.
780
00:38:37,582 --> 00:38:40,350
Just go away.
781
00:38:50,329 --> 00:38:52,495
What happened to him?
782
00:38:52,497 --> 00:38:54,597
Everything.
783
00:38:56,902 --> 00:38:58,902
[voicemail beeps]
hey, sarah.
784
00:38:58,904 --> 00:39:01,705
Um, this is message number...
785
00:39:01,707 --> 00:39:04,441
[scoffs]
i don't even know anymore.
786
00:39:04,443 --> 00:39:06,643
Uh...
787
00:39:06,645 --> 00:39:09,646
I guess you heard
the news.
788
00:39:09,648 --> 00:39:12,382
I just...Wanna talk.
789
00:39:12,384 --> 00:39:14,851
Now that it's over.
790
00:39:14,853 --> 00:39:18,088
Look, i know i can't undo
what i did, but...
791
00:39:19,791 --> 00:39:22,559
Maybe we can start over.
792
00:39:22,561 --> 00:39:25,528
Just...
793
00:39:25,530 --> 00:39:27,530
Call me back
when you can.
794
00:39:27,532 --> 00:39:30,533
[soft music]
795
00:39:30,535 --> 00:39:38,608
¶ ¶
796
00:39:48,086 --> 00:39:50,120
I've been dreading
this good-bye all day,
797
00:39:50,122 --> 00:39:52,122
So i thought
i'd get it over with now.
798
00:39:52,124 --> 00:39:54,424
At the beginning
of our evening.
799
00:39:56,995 --> 00:39:58,728
Thank you...
800
00:39:58,730 --> 00:40:01,097
For everything you have
done for greece...
801
00:40:01,099 --> 00:40:03,800
And for me personally.
802
00:40:03,802 --> 00:40:05,969
I know i enticed you
into all of this.
803
00:40:05,971 --> 00:40:08,405
Well...
804
00:40:08,407 --> 00:40:10,673
[both laugh]
805
00:40:10,675 --> 00:40:14,477
- I did what i wanted to do.
- Oh, it's been an ordeal.
806
00:40:16,081 --> 00:40:18,581
I'm glad
we went through it.
807
00:40:18,583 --> 00:40:20,683
In a way...
808
00:40:20,685 --> 00:40:22,886
It has brought us
closer again.
809
00:40:26,825 --> 00:40:30,827
The last time
we parted in shame,
810
00:40:30,829 --> 00:40:33,930
But tonight we part
as dear friends.
811
00:40:36,668 --> 00:40:38,768
You will always
be in my heart, peter.
812
00:40:44,543 --> 00:40:46,543
[laughs]
813
00:40:46,545 --> 00:40:49,546
[soft music]
814
00:40:49,548 --> 00:40:57,620
¶ ¶
815
00:41:05,664 --> 00:41:07,764
Next.
816
00:41:10,535 --> 00:41:12,635
[beeps]
817
00:41:14,139 --> 00:41:15,939
Next.
818
00:41:19,845 --> 00:41:22,078
[beeps]
819
00:41:22,080 --> 00:41:23,980
Isabel rainey.
820
00:41:23,982 --> 00:41:26,049
What is the purpose
of your visit?
821
00:41:27,486 --> 00:41:29,552
I'm here to see
an old friend.
822
00:41:29,554 --> 00:41:32,088
We got a lot
of catching up to do.
823
00:41:37,596 --> 00:41:38,928
Welcome to
the united states.
824
00:41:38,930 --> 00:41:40,797
Thank you.
825
00:41:40,799 --> 00:41:42,665
Next.
826
00:41:43,568 --> 00:41:46,569
[dramatic music]
827
00:41:46,571 --> 00:41:54,677
¶ ¶
64084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.