All language subtitles for American Odyssey S01E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:02,401 . 2 00:00:02,402 --> 00:00:03,735 We need someone to investigate osela. 3 00:00:03,738 --> 00:00:05,237 Maybe if you guys didn't shoot ruby 4 00:00:05,239 --> 00:00:06,238 You could be talking to her right now. 5 00:00:06,240 --> 00:00:07,606 [gunshot] 6 00:00:07,608 --> 00:00:09,008 Peter's been trying to expose soc for weeks. 7 00:00:09,010 --> 00:00:10,409 - He got fired. - Everything you need 8 00:00:10,411 --> 00:00:12,344 To destroy soc and baker is on this drive. 9 00:00:12,346 --> 00:00:15,347 I thought you understood that you can't go back. 10 00:00:15,349 --> 00:00:16,682 (woman) you're the american woman soldier. 11 00:00:16,684 --> 00:00:18,384 [camera shutter clicks] [text message whistles] 12 00:00:18,386 --> 00:00:19,485 Where did you send that? 13 00:00:19,487 --> 00:00:21,120 Great. Now it's out. 14 00:00:21,122 --> 00:00:22,588 - Aslam! - I am going. 15 00:00:22,590 --> 00:00:25,224 Oh, my god. Odelle lives! [phone swooshes] 16 00:00:25,226 --> 00:00:26,525 (glen) are you sure it's authentic? 17 00:00:26,527 --> 00:00:29,128 Where in spain? I'll leave immediately. 18 00:00:30,264 --> 00:00:32,398 [dynamic music] 19 00:00:32,400 --> 00:00:34,366 (female reporter) continuing with our top story, 20 00:00:34,368 --> 00:00:36,735 Multiple sources claim special ops soldier 21 00:00:36,737 --> 00:00:40,072 Sergeant odelle ballard is now alive. 22 00:00:40,074 --> 00:00:41,607 Military analysts are investigating 23 00:00:41,609 --> 00:00:43,409 The legitimacy of these reports 24 00:00:43,411 --> 00:00:46,245 And, if true, ballard's exact whereabouts. 25 00:00:46,247 --> 00:00:48,247 As with all of us, they're anxious to hear 26 00:00:48,249 --> 00:00:50,349 Her miraculous story of survival. 27 00:00:50,351 --> 00:00:51,750 [classical music] 28 00:00:51,752 --> 00:00:53,352 (sophia) are you sure it's authentic? 29 00:00:53,354 --> 00:00:54,553 Of course. My source got it from 30 00:00:54,555 --> 00:00:56,622 The teenager in algeria who saw her. 31 00:00:56,624 --> 00:01:00,259 She was with her when-- am i keeping you from something? 32 00:01:00,261 --> 00:01:02,461 There are several of your diplomats and congressmen 33 00:01:02,463 --> 00:01:03,796 Waiting to hear how i intend 34 00:01:03,798 --> 00:01:05,597 To deal with my country's debt crisis. 35 00:01:05,599 --> 00:01:09,301 Odelle. That's the answer. 36 00:01:09,303 --> 00:01:11,236 When she comes forward soc and baker 37 00:01:11,238 --> 00:01:12,771 Will be prosecuted. 38 00:01:12,773 --> 00:01:15,674 - Cancel tomorrow's meeting. - I would like to, but-- 39 00:01:15,676 --> 00:01:17,443 But what? You've got your proof. 40 00:01:17,445 --> 00:01:19,411 No, you have a photograph, nothing more. 41 00:01:19,413 --> 00:01:20,779 Well, what do you need? 42 00:01:20,781 --> 00:01:22,848 I would need to know what she is going to say. 43 00:01:22,850 --> 00:01:24,383 She'll tell the world what she saw. 44 00:01:24,385 --> 00:01:25,751 What alex baker did to her. 45 00:01:25,753 --> 00:01:27,319 I wish i could share your optimism, 46 00:01:27,321 --> 00:01:29,755 But the deal baker offers is a good one. 47 00:01:29,757 --> 00:01:32,624 - [peter sighs] - much better thanks to you. 48 00:01:32,626 --> 00:01:35,594 Oh, so that's what this was about? 49 00:01:35,596 --> 00:01:37,863 - Getting a better deal? - Madam, they are waiting. 50 00:01:37,865 --> 00:01:40,532 Right away, kharon. 51 00:01:40,534 --> 00:01:42,501 You're better than this. 52 00:01:51,412 --> 00:01:53,378 Find more than a photo. 53 00:01:53,380 --> 00:01:55,414 Tell me odelle ballard is going to tell the story 54 00:01:55,416 --> 00:01:57,116 We need her to tell. 55 00:01:57,118 --> 00:01:59,251 If so, i will walk away. 56 00:01:59,253 --> 00:02:01,353 Alex baker murdered my husband. 57 00:02:01,355 --> 00:02:04,356 It sickens me to be in business with him. 58 00:02:04,358 --> 00:02:07,159 Find me a way not to be. 59 00:02:08,529 --> 00:02:11,530 [dramatic music] 60 00:02:11,532 --> 00:02:15,634 ¶ ¶ 61 00:02:15,636 --> 00:02:17,136 [phone line rings] 62 00:02:17,138 --> 00:02:20,239 [cell phone ringing] [keyboard keys clacking] 63 00:02:27,248 --> 00:02:29,581 [cell phone clicks] 64 00:02:29,583 --> 00:02:33,485 [keyboard keys clacking] 65 00:02:33,487 --> 00:02:36,455 (man) "death of ruby simms: Osela, societele 66 00:02:36,457 --> 00:02:39,491 And the hunt for odelle ballard." 67 00:02:39,493 --> 00:02:41,460 It's good. 68 00:02:41,462 --> 00:02:42,628 You're an excellent writer, harrison. 69 00:02:42,630 --> 00:02:45,364 Thanks. And it's all true. 70 00:02:45,366 --> 00:02:47,633 Every--every--everything in there's happened, so... 71 00:02:47,635 --> 00:02:50,769 Well, full disclosure, i'm already working on the story. 72 00:02:50,771 --> 00:02:54,373 Um, my colleague, isabel rainey 73 00:02:54,375 --> 00:02:56,375 Is meeting with odelle. 74 00:02:56,377 --> 00:02:58,410 So you know it's true then? 75 00:02:58,412 --> 00:03:00,512 But we've got people working on background material 76 00:03:00,514 --> 00:03:03,615 On alex baker, soc, osela, black sands, 77 00:03:03,617 --> 00:03:04,883 And your stuff fits right in. 78 00:03:04,885 --> 00:03:06,752 Gives us fantastic personal context. 79 00:03:06,754 --> 00:03:08,453 I mean--i mean the-- 80 00:03:08,455 --> 00:03:11,890 The depth of collusion between soc and--and osela. 81 00:03:11,892 --> 00:03:13,926 I think michael banks was-- was he-- 82 00:03:13,928 --> 00:03:16,828 Oh, he killed-- he killed my--my father. 83 00:03:16,830 --> 00:03:19,464 I just need to-- i need to find proof. 84 00:03:19,466 --> 00:03:20,899 That's... 85 00:03:20,901 --> 00:03:22,467 [clears throat] tell me about your sources. 86 00:03:22,469 --> 00:03:26,371 Uh, what do you, um-- what do you need to know? 87 00:03:27,875 --> 00:03:29,541 You're bleeding. 88 00:03:33,714 --> 00:03:36,615 So you gonna run my story, or what? 89 00:03:36,617 --> 00:03:38,584 On its own? Probably not. 90 00:03:38,586 --> 00:03:41,520 But you can contribute. 91 00:03:41,522 --> 00:03:43,689 Is that a joke? 92 00:03:43,691 --> 00:03:46,291 [laughs] you just blow sunshine up my ass-- 93 00:03:46,293 --> 00:03:47,726 No, no, no, har-- 94 00:03:47,728 --> 00:03:49,294 I'm just gonna turn everything over to you. 95 00:03:49,296 --> 00:03:51,396 Is that-- is that what you think? 96 00:03:51,398 --> 00:03:53,865 - To hell with that. - Wait, wait. 97 00:03:53,867 --> 00:03:56,468 Harrison. Harrison, wait! 98 00:03:56,470 --> 00:03:58,303 If we use your stuff you'll get a credit. 99 00:03:58,305 --> 00:03:59,471 We're not stealing. 100 00:03:59,473 --> 00:04:01,006 This thing has bulldozed my life. 101 00:04:01,008 --> 00:04:03,508 You want my research? You want my sources? 102 00:04:03,510 --> 00:04:06,645 I want a byline. 103 00:04:06,647 --> 00:04:08,747 A byline or i walk. 104 00:04:10,517 --> 00:04:12,618 [sighs] all right. 105 00:04:12,620 --> 00:04:15,654 If we use it, you get a byline. 106 00:04:15,656 --> 00:04:18,390 A new york times byline. 107 00:04:18,392 --> 00:04:20,525 Okay? 108 00:04:20,527 --> 00:04:21,860 Okay. 109 00:04:24,598 --> 00:04:27,799 Okay. [cell phone vibrates] 110 00:04:27,801 --> 00:04:30,802 [ominous music] 111 00:04:30,804 --> 00:04:34,740 ¶ ¶ 112 00:04:34,742 --> 00:04:36,708 You are here. 113 00:04:38,312 --> 00:04:46,418 ¶ ¶ 114 00:05:07,708 --> 00:05:08,807 You're odelle. 115 00:05:08,809 --> 00:05:10,475 I recognize you from your picture. 116 00:05:10,477 --> 00:05:12,744 I'm christina callo. 117 00:05:12,746 --> 00:05:15,947 - Luc never mentioned you. - I'm aslam. 118 00:05:17,518 --> 00:05:18,784 Come on. 119 00:05:18,786 --> 00:05:20,552 That means "peace", right? 120 00:05:21,855 --> 00:05:24,523 Luc said i'd be meeting a colleague? 121 00:05:24,525 --> 00:05:26,792 You thought maybe one of his thugs? 122 00:05:26,794 --> 00:05:29,394 A drug dealer perhaps? 123 00:05:29,396 --> 00:05:32,464 But you did not expect his ex-wife. 124 00:05:32,466 --> 00:05:34,666 You and luc were married? 125 00:05:34,668 --> 00:05:38,537 [speaks native language] right? 126 00:05:38,539 --> 00:05:40,872 I'll set another place. You must both be hungry. 127 00:05:40,874 --> 00:05:42,674 Thanks. 128 00:05:42,676 --> 00:05:44,943 Can i, um, can i please use your phone? 129 00:05:44,945 --> 00:05:48,080 Yeah, sure. 130 00:05:48,082 --> 00:05:50,349 Thanks. 131 00:05:51,485 --> 00:05:53,452 [cell phone rings] 132 00:05:53,454 --> 00:05:56,722 - Isabel rainey. (odelle) hey, it's me. I'm here. 133 00:05:56,724 --> 00:05:58,657 - You made it. (odelle) yup. 134 00:05:58,659 --> 00:06:01,093 - When are you coming? (isabel) tomorrow morning. 135 00:06:01,095 --> 00:06:04,563 - Are you both okay? (odelle) yeah, we're fine. 136 00:06:04,565 --> 00:06:06,798 You know where to meet me? At 11 am? 137 00:06:06,800 --> 00:06:10,001 Yeah. I--did you--did you-- did you talk to them? 138 00:06:10,003 --> 00:06:13,105 - My family? (isabel) of course i did. 139 00:06:14,675 --> 00:06:16,641 And? What--what did they-- 140 00:06:16,643 --> 00:06:18,744 What did they say? 141 00:06:18,746 --> 00:06:22,114 (isabel) there were a lot of tears and relief... 142 00:06:22,116 --> 00:06:23,949 And joy. 143 00:06:23,951 --> 00:06:26,485 Odelle, i am so honored to have been the one 144 00:06:26,487 --> 00:06:28,053 - To make that call. (odelle) but what-- 145 00:06:28,055 --> 00:06:30,522 My little girl, what did--what did she say? 146 00:06:30,524 --> 00:06:32,958 - What-- (isabel) that she never gave up. 147 00:06:32,960 --> 00:06:35,026 That she always knew. 148 00:06:37,531 --> 00:06:39,464 She knew? 149 00:06:39,466 --> 00:06:41,800 That you'd come home. 150 00:06:41,802 --> 00:06:44,803 [soft music] 151 00:06:44,805 --> 00:06:46,705 ¶ ¶ 152 00:06:46,707 --> 00:06:48,740 Oh, god, i need to see them. 153 00:06:48,742 --> 00:06:52,411 Is tomorrow soon enough? 154 00:06:52,413 --> 00:06:55,747 The new york times is flying them into barcelona. 155 00:06:55,749 --> 00:06:57,816 We've arranged for a meeting at the airport. 156 00:06:57,818 --> 00:07:00,786 - Really? Tomorrow? (isabel) yes. 157 00:07:00,788 --> 00:07:03,688 - Are you all right? - I'm fine. 158 00:07:03,690 --> 00:07:07,058 Thank you. Thank you so much. Thank you. Thank you. 159 00:07:07,060 --> 00:07:08,860 (isabel) good. I will see you tomorrow, then. 160 00:07:08,862 --> 00:07:10,695 And, odelle? We're going to get 161 00:07:10,697 --> 00:07:12,831 Your story out. You did it. 162 00:07:12,833 --> 00:07:14,699 You're going to be a hero. 163 00:07:14,701 --> 00:07:16,802 Thank you. 164 00:07:19,673 --> 00:07:21,206 What's the matter? 165 00:07:21,208 --> 00:07:24,209 [sighs] nothing. 166 00:07:24,211 --> 00:07:27,813 [sniffles] for once, absolutely nothing. 167 00:07:27,815 --> 00:07:29,548 My family's coming... 168 00:07:29,550 --> 00:07:31,683 Tomorrow. 169 00:07:31,685 --> 00:07:32,984 You're gonna get to meet them. 170 00:07:32,986 --> 00:07:34,853 But do they know about me? 171 00:07:34,855 --> 00:07:36,521 No, not yet, 'cause the reporter's 172 00:07:36,523 --> 00:07:39,658 Gotta talk to them first and make sure it's safe. 173 00:07:40,561 --> 00:07:42,828 But... 174 00:07:42,830 --> 00:07:46,531 They'll love you. Just like i do. 175 00:07:48,836 --> 00:07:51,803 Dinner is ready. You should come. 176 00:07:56,176 --> 00:07:57,909 [chattering] 177 00:07:57,911 --> 00:08:00,045 [peter sighs] 178 00:08:11,492 --> 00:08:12,691 Where the hell have you been? 179 00:08:12,693 --> 00:08:14,025 I've been waiting for over two hours. 180 00:08:14,027 --> 00:08:15,827 What are you, my mother? What do you want? 181 00:08:15,829 --> 00:08:18,530 You sent that photo. Odelle is alive. 182 00:08:18,532 --> 00:08:19,965 That changes everything. I need your help. 183 00:08:19,967 --> 00:08:21,967 Oh, really? [chuckles] 184 00:08:21,969 --> 00:08:23,835 You don't remember when i was trying to figure out 185 00:08:23,837 --> 00:08:25,237 Who killed my father and then you wouldn't even 186 00:08:25,239 --> 00:08:27,706 - Return my calls? - Hey, you walked away from me. 187 00:08:27,708 --> 00:08:29,107 You know, whatever. You can read about my story 188 00:08:29,109 --> 00:08:31,643 When it comes in the new york times. Ow! 189 00:08:31,645 --> 00:08:34,779 - What happened to you? - Nothing. I'm fine. 190 00:08:34,781 --> 00:08:36,581 So you write for the times? 191 00:08:36,583 --> 00:08:39,050 Yes. They picked up my blog. 192 00:08:39,052 --> 00:08:41,520 I'm on the odelle ballard story and i'm getting my own byline. 193 00:08:41,522 --> 00:08:43,755 The ballard story? She's talking? To who? 194 00:08:43,757 --> 00:08:45,690 - To us. - To who? You? 195 00:08:45,692 --> 00:08:47,959 No. There's-- ow! 196 00:08:47,961 --> 00:08:49,961 Listen to me, you idiot. 197 00:08:49,963 --> 00:08:51,963 Soc and alex baker are about to make a deal 198 00:08:51,965 --> 00:08:55,567 With the prime minister of greece that i need to stop. 199 00:08:55,569 --> 00:08:58,570 Now i've sacrificed everything... 200 00:08:58,572 --> 00:09:00,639 I need you to tell me right now. 201 00:09:00,641 --> 00:09:03,108 Who is odelle talking to and what is she going to say? 202 00:09:03,110 --> 00:09:05,977 I don't know. All right? 203 00:09:05,979 --> 00:09:08,113 All right, listen, all i've heard is that she's meeting 204 00:09:08,115 --> 00:09:09,981 With a reporter named isabel rainey. 205 00:09:09,983 --> 00:09:13,785 I don't know where. I don't know when. 206 00:09:13,787 --> 00:09:15,587 That's all i know. 207 00:09:15,589 --> 00:09:16,855 Where are you going? 208 00:09:16,857 --> 00:09:18,723 The times. 209 00:09:18,725 --> 00:09:22,060 [laughs] well, what makes you think they'll tell you anything? 210 00:09:23,897 --> 00:09:25,764 (odelle) how long were you and luc married? 211 00:09:25,766 --> 00:09:28,600 [laughs] too long. 212 00:09:30,037 --> 00:09:33,738 Well, not long enough. 213 00:09:33,740 --> 00:09:36,775 He's a dazzling habit, but... 214 00:09:36,777 --> 00:09:39,778 - You know that already. - What do you mean? 215 00:09:39,780 --> 00:09:43,648 You've been out in the desert with him for, what? A month? 216 00:09:43,650 --> 00:09:45,116 (odelle) yeah, almost. 217 00:09:45,118 --> 00:09:47,118 How was it? 218 00:09:47,120 --> 00:09:49,120 It was hell. 219 00:09:49,122 --> 00:09:51,756 I mean, yeah, he's charming, 220 00:09:51,758 --> 00:09:54,793 But he's also a conceited, selfish bastard 221 00:09:54,795 --> 00:09:56,661 That almost got me killed. 222 00:09:56,663 --> 00:09:59,030 (christina) see, you do know. 223 00:09:59,032 --> 00:10:01,132 Know? Know what? 224 00:10:01,134 --> 00:10:04,302 Luc called me out of the blue to ask me to help you. 225 00:10:06,006 --> 00:10:08,006 Why would he do that? 226 00:10:08,008 --> 00:10:11,710 [soft music] 227 00:10:11,712 --> 00:10:13,311 I don't know. 228 00:10:13,313 --> 00:10:16,114 The answer is simple. 229 00:10:16,116 --> 00:10:18,717 He cares about you. 230 00:10:18,719 --> 00:10:21,753 Maybe even loves you. 231 00:10:21,755 --> 00:10:24,122 And if luc loves you, 232 00:10:24,124 --> 00:10:25,256 You know it. 233 00:10:25,258 --> 00:10:30,161 ¶ ¶ 234 00:10:30,163 --> 00:10:32,163 But now it's time for bed. 235 00:10:34,267 --> 00:10:37,335 You have your husband and daughter 236 00:10:37,337 --> 00:10:39,871 Coming tomorrow. 237 00:10:39,873 --> 00:10:43,174 You must be so thrilled. 238 00:10:43,176 --> 00:10:51,282 ¶ ¶ 239 00:10:54,388 --> 00:10:55,987 (peter) thanks for seeing me on short notice. 240 00:10:55,989 --> 00:10:58,790 Hey, happy to do it. I remember you from... 241 00:10:58,792 --> 00:11:01,159 The justice department. You made... 242 00:11:01,161 --> 00:11:03,828 - Quite a few headlines. - Well, this is another one. 243 00:11:03,830 --> 00:11:06,364 Right, odelle ballard. 244 00:11:06,366 --> 00:11:08,800 - You have information? - I do. 245 00:11:08,802 --> 00:11:10,235 But first i want to know if isabel rainey 246 00:11:10,237 --> 00:11:11,903 Has spoken to odelle yet. 247 00:11:13,440 --> 00:11:16,174 I know they're meeting. What has she told her? 248 00:11:16,176 --> 00:11:18,443 - Well, i can't divulge that. - [peter chuckles] 249 00:11:18,445 --> 00:11:21,112 Did she mention societele? Soc? 250 00:11:21,114 --> 00:11:23,381 Anything about how they gave millions to abdul abbas? 251 00:11:23,383 --> 00:11:25,450 I can't discuss anything that odelle 252 00:11:25,452 --> 00:11:28,720 - May or may not have told us. - [peter laughs] 253 00:11:28,722 --> 00:11:29,988 You just did. 254 00:11:29,990 --> 00:11:31,456 I mention one of the biggest companies on 255 00:11:31,458 --> 00:11:33,291 The new york stock exchange doing business with 256 00:11:33,293 --> 00:11:34,893 An al-qaeda terrorist and you didn't even bat an eye. 257 00:11:34,895 --> 00:11:37,062 Ballard talked. Gave you broad strokes at least. 258 00:11:37,064 --> 00:11:39,030 - When do you go to press? - Look, i thought you were here 259 00:11:39,032 --> 00:11:41,132 To give me something. 260 00:11:41,134 --> 00:11:43,201 I am. 261 00:11:47,040 --> 00:11:49,040 The information on this drive will support everything 262 00:11:49,042 --> 00:11:51,843 Odelle ballard has to say and more. 263 00:11:51,845 --> 00:11:54,345 Soc funded terrorism. They've been doing it for years. 264 00:11:54,347 --> 00:11:57,082 To secure markets or gain an advantage. 265 00:11:57,084 --> 00:11:59,017 They've also conspired to murder dozens of innocent people 266 00:11:59,019 --> 00:12:00,852 To cover it up. 267 00:12:00,854 --> 00:12:02,287 Where'd you get this? 268 00:12:02,289 --> 00:12:04,222 They used to be my client. 269 00:12:09,029 --> 00:12:11,429 This is whistle-blower stuff then. 270 00:12:11,431 --> 00:12:14,733 You're taking a very big risk bringing this to me. 271 00:12:14,735 --> 00:12:16,801 [chuckles] don't i know it. 272 00:12:19,239 --> 00:12:21,339 How did you get this? 273 00:12:23,376 --> 00:12:25,443 It doesn't matter. 274 00:12:25,445 --> 00:12:28,747 What matters is that it's real, it's credible, 275 00:12:28,749 --> 00:12:31,116 And when you publish it i'm going to jail. 276 00:12:31,118 --> 00:12:33,384 [dramatic music] 277 00:12:33,386 --> 00:12:34,853 ¶ ¶ 278 00:12:34,855 --> 00:12:36,421 Joe, it's me. What's going on? 279 00:12:36,423 --> 00:12:38,022 (joe) hey, sophia tsaldari's on her way. 280 00:12:38,024 --> 00:12:39,891 Everyone's headed upstairs. 281 00:12:39,893 --> 00:12:41,059 I just came from the new york times. 282 00:12:41,061 --> 00:12:42,460 I need you to get me into that meeting. 283 00:12:42,462 --> 00:12:50,769 ¶ ¶ 284 00:12:55,308 --> 00:12:57,408 Odelle. 285 00:12:59,279 --> 00:13:01,446 It's good to see you. 286 00:13:02,849 --> 00:13:05,884 What--what do you want? 287 00:13:05,886 --> 00:13:07,986 I mean it, you know. It is good to see you. 288 00:13:07,988 --> 00:13:10,221 None of this is personal. 289 00:13:13,794 --> 00:13:15,894 How dare you? 290 00:13:15,896 --> 00:13:17,328 This is nothing but personal. 291 00:13:17,330 --> 00:13:19,130 I'm gonna tell the world what you did 292 00:13:19,132 --> 00:13:21,132 And nothing that you can say can stop me. 293 00:13:21,134 --> 00:13:22,500 - I'm not here to stop you. - Then what? 294 00:13:22,502 --> 00:13:24,202 - What do you want? - 20 minutes right now. 295 00:13:24,204 --> 00:13:26,037 - I have a meeting. - With isabel rainey 296 00:13:26,039 --> 00:13:28,840 Of the new york times. I know. 297 00:13:28,842 --> 00:13:32,110 And ron and suzanne are flying in today. 298 00:13:32,112 --> 00:13:34,212 It's 20 minutes, odelle. 299 00:13:34,214 --> 00:13:36,314 It's in your best interest. Please. 300 00:13:36,316 --> 00:13:39,317 [dramatic music] 301 00:13:39,319 --> 00:13:42,086 ¶ ¶ 302 00:13:42,088 --> 00:13:45,456 You got ten minutes. There. Now. 303 00:13:48,461 --> 00:13:50,428 Whatever you have to say is irrelevant. 304 00:13:50,430 --> 00:13:53,298 And the fact is, you killed all 12 of my unit. 305 00:13:53,300 --> 00:13:56,034 12 brave soldiers. My friends. 306 00:13:56,036 --> 00:13:59,504 There is no answer for that. You killed them. 307 00:13:59,506 --> 00:14:03,141 And in six minutes i'm gonna walk to that café 308 00:14:03,143 --> 00:14:04,576 And i'm gonna tell my story 309 00:14:04,578 --> 00:14:07,245 And the whole world is gonna know what you did. 310 00:14:07,247 --> 00:14:10,148 I think you're smarter than that. 311 00:14:10,150 --> 00:14:12,550 Yes, you can tell your story to the new york times, 312 00:14:12,552 --> 00:14:15,987 The washington post. You can even write a book. 313 00:14:15,989 --> 00:14:18,289 But what do you think will happen? 314 00:14:18,291 --> 00:14:19,524 Who do you think will listen? 315 00:14:19,526 --> 00:14:21,426 Who do you think will believe you? 316 00:14:21,428 --> 00:14:24,229 - I have evidence. - Off a terrorist's computer. 317 00:14:24,231 --> 00:14:26,965 - And bank statements. - That can be buried. 318 00:14:26,967 --> 00:14:28,433 Odelle, do you honestly think that 319 00:14:28,435 --> 00:14:30,568 We will just sit back and do nothing? 320 00:14:30,570 --> 00:14:32,370 That your story will be the only version 321 00:14:32,372 --> 00:14:34,439 Of what happened? 322 00:14:34,441 --> 00:14:37,141 There are many questions about you right now. 323 00:14:37,143 --> 00:14:39,644 Questions we will answer in one of two ways: 324 00:14:39,646 --> 00:14:43,047 We will either say odelle ballard is a brave hero, 325 00:14:43,049 --> 00:14:46,885 A valuable covert operative who was performing a dangerous 326 00:14:46,887 --> 00:14:49,554 And important mission in service to her country, 327 00:14:49,556 --> 00:14:51,189 Or... 328 00:14:51,191 --> 00:14:54,325 Odelle ballard is a calculating and brutal traitor 329 00:14:54,327 --> 00:14:57,262 Who turned on her unit, conspiring with terrorists 330 00:14:57,264 --> 00:14:59,030 To ensure their deaths. 331 00:14:59,032 --> 00:15:01,933 The military has now succeeded in capturing her 332 00:15:01,935 --> 00:15:05,603 And will ensure that she spends the rest of her life in prison. 333 00:15:05,605 --> 00:15:08,907 And that she will never, never... 334 00:15:08,909 --> 00:15:11,309 See her home or family again. 335 00:15:11,311 --> 00:15:13,945 How much are they paying you? 336 00:15:13,947 --> 00:15:15,613 This isn't about money. 337 00:15:15,615 --> 00:15:18,049 - No? - This is about the truth. 338 00:15:18,051 --> 00:15:20,518 Not the truth we all want so desperately to believe in, 339 00:15:20,520 --> 00:15:22,520 But the truth that actually is. 340 00:15:22,522 --> 00:15:25,323 People like me face that truth every day 341 00:15:25,325 --> 00:15:27,659 So people like you can live the lie. 342 00:15:27,661 --> 00:15:30,528 The lie that life isn't, at its core, 343 00:15:30,530 --> 00:15:34,365 Unforgivingly and profoundly brutal. 344 00:15:35,635 --> 00:15:37,669 This is the world we live in today. 345 00:15:37,671 --> 00:15:40,204 Nations have no borders. 346 00:15:40,206 --> 00:15:42,206 Our interests are global. 347 00:15:42,208 --> 00:15:44,475 And we're all fighting for world dominance. 348 00:15:44,477 --> 00:15:49,247 That is why we fight and, yes, we fight brutally. 349 00:15:51,051 --> 00:15:53,518 Well, i feel sorry for you. 350 00:15:53,520 --> 00:15:57,355 I mean, this battle of yours is worth more than life itself. 351 00:15:59,626 --> 00:16:02,427 You once considered me a... 352 00:16:02,429 --> 00:16:05,129 A daughter. 353 00:16:05,131 --> 00:16:08,733 Yo--you don't think i suffered making that decision? 354 00:16:08,735 --> 00:16:12,503 It was the most painful moment in my life. 355 00:16:12,505 --> 00:16:16,341 - It broke my heart! - Then why do it? 356 00:16:16,343 --> 00:16:18,476 So america can win? 357 00:16:18,478 --> 00:16:21,245 Who gave you the right to play god? 358 00:16:21,247 --> 00:16:22,680 To decide who lives and who dies? 359 00:16:22,682 --> 00:16:26,684 Because i didn't vote for you. Nobody did. 360 00:16:26,686 --> 00:16:29,454 You're doing this because you can. 361 00:16:29,456 --> 00:16:33,091 Well, i'm sorry to hear you feel that way. 362 00:16:33,093 --> 00:16:35,193 Because it means suzanne will grow up 363 00:16:35,195 --> 00:16:37,261 Without a mother. 364 00:16:38,732 --> 00:16:42,133 How could you? 365 00:16:45,071 --> 00:16:48,139 It's not up to me. 366 00:16:48,141 --> 00:16:50,274 Odelle, you have the power in your hands 367 00:16:50,276 --> 00:16:52,143 To walk to that café, 368 00:16:52,145 --> 00:16:53,644 Tell isabel rainey you're sorry, 369 00:16:53,646 --> 00:16:57,382 But this has all been a terrible mistake, and go home. 370 00:16:57,384 --> 00:17:00,218 And knowing you as i do, 371 00:17:00,220 --> 00:17:02,754 You know what i think? 372 00:17:02,756 --> 00:17:06,424 I think you'll make the right decision for suzanne. 373 00:17:06,426 --> 00:17:08,693 You'll go home. 374 00:17:08,695 --> 00:17:11,696 [dramatic music] 375 00:17:11,698 --> 00:17:14,165 ¶ ¶ 376 00:17:14,167 --> 00:17:16,134 Please don't do this. 377 00:17:17,337 --> 00:17:19,404 Please. 378 00:17:25,745 --> 00:17:29,080 (peter) hey, we good? - Yeah, yeah, yeah. We're good. 379 00:17:29,082 --> 00:17:30,214 Come on. 380 00:17:30,216 --> 00:17:31,749 The meeting's about to start. 381 00:17:31,751 --> 00:17:33,317 Hang back. I have to talk to sophia. 382 00:17:33,319 --> 00:17:35,086 Wait, wait, woah, hang on, hang on. 383 00:17:35,088 --> 00:17:37,355 What just happened? 384 00:17:37,357 --> 00:17:39,090 I gave it to him. 385 00:17:39,092 --> 00:17:41,726 What? You gave the drive to the times? 386 00:17:41,728 --> 00:17:43,227 Peter, someone got killed over that. 387 00:17:43,229 --> 00:17:45,096 - Use it and you go to jail. - I know. 388 00:17:45,098 --> 00:17:47,432 I can't figure out whether you're a saint or a fool. 389 00:17:47,434 --> 00:17:50,168 I don't know what i am. A fool, a criminal... 390 00:17:50,170 --> 00:17:52,236 Maybe i'm just like anybody else trying to do the right thing. 391 00:17:52,238 --> 00:17:53,838 Peter, one thing i know, 392 00:17:53,840 --> 00:17:56,541 You're not like anyone else. [elevator bell dings] 393 00:18:04,684 --> 00:18:05,850 Hold it right there. 394 00:18:05,852 --> 00:18:07,685 It's a private meeting. 395 00:18:07,687 --> 00:18:09,320 - I need to speak with sophia. - I'm sure you do. 396 00:18:09,322 --> 00:18:12,457 But that's not going to happen. 397 00:18:15,228 --> 00:18:17,795 You think you've won? You couldn't be more wrong. 398 00:18:17,797 --> 00:18:19,630 I just came from the new york times. 399 00:18:19,632 --> 00:18:21,766 Everything you've done, the murder, extortion, 400 00:18:21,768 --> 00:18:23,668 - It's all coming out. - Only if they print it. 401 00:18:23,670 --> 00:18:25,303 Oh, they will. 402 00:18:25,305 --> 00:18:26,771 Once they get a look at what's on that flash drive. 403 00:18:26,773 --> 00:18:29,607 - I gave it to them. - Whatever you say, peter. 404 00:18:29,609 --> 00:18:31,209 Even if for some reason they don't print it, 405 00:18:31,211 --> 00:18:33,377 They're not gonna ignore her. 406 00:18:33,379 --> 00:18:35,480 Odelle ballard. 407 00:18:38,318 --> 00:18:40,618 It's awkward to be the last one to know something, 408 00:18:40,620 --> 00:18:43,221 - So i sympathize. - What are you talking about? 409 00:18:43,223 --> 00:18:44,555 We are acutely aware that odelle ballard 410 00:18:44,557 --> 00:18:46,257 Is speaking to new york times, 411 00:18:46,259 --> 00:18:47,758 But i wouldn't be in my position if i didn't know 412 00:18:47,760 --> 00:18:50,761 Precisely what she's going to say. 413 00:18:50,763 --> 00:18:52,830 She wants her life back. 414 00:18:52,832 --> 00:18:54,599 She's choosing to keep her family, 415 00:18:54,601 --> 00:18:56,234 Not destroy them. 416 00:18:56,236 --> 00:18:58,202 She won't say a word about soc, 417 00:18:58,204 --> 00:19:01,606 Nothing about terrorists or the tragic end of her unit. 418 00:19:01,608 --> 00:19:03,441 You see, unlike you, peter, 419 00:19:03,443 --> 00:19:06,177 Odelle understands the value of her family. 420 00:19:06,179 --> 00:19:08,212 She'll play nice. 421 00:19:08,214 --> 00:19:10,581 [grunting] 422 00:19:10,583 --> 00:19:13,317 Goodbye, peter. 423 00:19:13,319 --> 00:19:15,319 You might as well join him, joe. 424 00:19:15,321 --> 00:19:17,388 Your services are no longer required. 425 00:19:19,492 --> 00:19:21,225 (harrison) you sure that's the right account? 426 00:19:21,227 --> 00:19:22,760 I'm positive. 427 00:19:22,762 --> 00:19:25,329 - Well... - You ready? 428 00:19:25,331 --> 00:19:26,430 Mm-hmm. 429 00:19:28,601 --> 00:19:32,236 [keyboard keys clack] 430 00:19:32,238 --> 00:19:33,905 - There's nothing there. - There wouldn't be. 431 00:19:33,907 --> 00:19:36,474 Everything's in the drafts folder. 432 00:19:36,476 --> 00:19:39,243 [suspenseful music] 433 00:19:39,245 --> 00:19:41,379 Bam! 434 00:19:41,381 --> 00:19:42,880 They never send anything over the internet. 435 00:19:42,882 --> 00:19:44,649 It kept them from getting hacked. 436 00:19:44,651 --> 00:19:45,883 Until now. 437 00:19:49,589 --> 00:19:51,956 "operation beautiful mind." 438 00:19:51,958 --> 00:19:53,858 That's what they called me? 439 00:19:55,562 --> 00:19:57,628 (harrison) offer showed strong, but non... 440 00:19:57,630 --> 00:20:00,565 Drugged... 441 00:20:00,567 --> 00:20:02,300 That's what happened that night? 442 00:20:02,302 --> 00:20:05,436 Why you deleted that email? 443 00:20:05,438 --> 00:20:08,506 She tortured you? 444 00:20:08,508 --> 00:20:10,608 Why didn't you tell me? 445 00:20:12,445 --> 00:20:14,545 'cause she threatened my mother. 446 00:20:17,450 --> 00:20:19,350 I'm, uh... 447 00:20:19,352 --> 00:20:21,452 I'm sorry. 448 00:20:22,622 --> 00:20:25,523 I'm sorry. 449 00:20:25,525 --> 00:20:27,658 Search, uh-- 450 00:20:27,660 --> 00:20:29,527 - Search for randall walters. - Yeah. 451 00:20:29,529 --> 00:20:32,496 [sniffles] [keyboard keys clack] 452 00:20:32,498 --> 00:20:34,298 [sniffles] 453 00:20:34,300 --> 00:20:36,400 (bob) "run, rabbit, run." 454 00:20:40,707 --> 00:20:42,807 (harrison) click the second one. 455 00:20:44,711 --> 00:20:46,877 The hotel plans. 456 00:20:46,879 --> 00:20:48,746 It's where your father was murdered. 457 00:20:48,748 --> 00:20:52,950 Finally. The proof she killed him. 458 00:20:56,456 --> 00:20:59,323 "celebrate"? "celebrate"? 459 00:20:59,325 --> 00:21:01,259 You know, i don't need to see anymore. 460 00:21:01,261 --> 00:21:04,462 - Just send it to the cops. - Oh, no, not the cops. The fbi. 461 00:21:04,464 --> 00:21:06,430 They get all googly-eyed over doc dumps. 462 00:21:06,432 --> 00:21:09,667 Watch. 463 00:21:09,669 --> 00:21:11,669 There's this guy over there who checks his email 464 00:21:11,671 --> 00:21:13,437 Every 30 seconds. 465 00:21:13,439 --> 00:21:15,773 [keyboard keys clacking] 466 00:21:15,775 --> 00:21:17,408 [outgoing email whooshes] 467 00:21:17,410 --> 00:21:19,944 - Done. - Now what? Hmm? 468 00:21:19,946 --> 00:21:22,046 Now we wait. 469 00:21:24,584 --> 00:21:26,017 I've got a better idea. 470 00:21:27,987 --> 00:21:31,522 (man) sgt. Ballard made contact with us forces at approximately 471 00:21:31,524 --> 00:21:34,325 10:30 local time in northeastern spain. 472 00:21:34,327 --> 00:21:35,693 We are as stunned as everyone to learn 473 00:21:35,695 --> 00:21:37,862 That sgt. Ballard was alive. 474 00:21:37,864 --> 00:21:40,431 We are curious about how she spent these last few weeks. 475 00:21:40,433 --> 00:21:42,066 - We have heard... - Just give me a second. 476 00:21:42,068 --> 00:21:44,602 Unsubstantiated rumors that sgt. Ballard has been colluding 477 00:21:44,604 --> 00:21:46,804 With the enemy, but nothing is confirmed. 478 00:21:46,806 --> 00:21:49,006 No charges have been filed against her at this point. 479 00:21:49,008 --> 00:21:52,543 We're not sure what to believe about sgt. Ballard. 480 00:21:52,545 --> 00:21:55,613 [chattering] 481 00:22:07,694 --> 00:22:09,794 My god. 482 00:22:12,699 --> 00:22:14,899 Isabel rainey. New york times. 483 00:22:14,901 --> 00:22:16,067 I must say, you look good 484 00:22:16,069 --> 00:22:17,968 For someone who has been through hell. 485 00:22:17,970 --> 00:22:19,837 Would you like something to eat? 486 00:22:19,839 --> 00:22:21,605 A coffee maybe? 487 00:22:21,607 --> 00:22:23,007 I think i would have missed coffee the most had i been-- 488 00:22:23,009 --> 00:22:25,109 No, i'm fine. Thank you. 489 00:22:30,483 --> 00:22:32,483 Is this uncomfortable for you? 490 00:22:33,986 --> 00:22:36,721 We could skip the lunch part and go right to my office. 491 00:22:36,723 --> 00:22:38,456 It's literally across the square. 492 00:22:38,458 --> 00:22:40,057 We could dive right in, you talk, i type. 493 00:22:40,059 --> 00:22:41,992 We could even get a preliminary piece out 494 00:22:41,994 --> 00:22:43,894 - Online today. - What time, um... 495 00:22:43,896 --> 00:22:46,897 Do ron and suzanne get in? 496 00:22:46,899 --> 00:22:49,767 American airlines 1138. 497 00:22:49,769 --> 00:22:53,371 Arriving at 4:42. 498 00:22:53,373 --> 00:22:55,906 So, your story... 499 00:22:55,908 --> 00:22:57,675 Are you ready? 500 00:23:06,552 --> 00:23:08,619 What the hell do you want? 501 00:23:08,621 --> 00:23:10,955 I know about operation rabbit run. 502 00:23:12,625 --> 00:23:14,492 I found your emails. 503 00:23:14,494 --> 00:23:16,160 That account you shared with ruby. 504 00:23:16,162 --> 00:23:17,828 You don't get to talk about her! 505 00:23:17,830 --> 00:23:20,030 You were nothing. A distraction. 506 00:23:20,032 --> 00:23:21,465 You told her what to do. 507 00:23:21,467 --> 00:23:22,967 [car doors slam] how to kill my father. 508 00:23:22,969 --> 00:23:24,902 You thought she loved you? 509 00:23:24,904 --> 00:23:27,872 - She pitied you. - Then you told her to kill me. 510 00:23:29,642 --> 00:23:32,610 I found her when she was nothing. 511 00:23:34,147 --> 00:23:36,647 I trained her. 512 00:23:36,649 --> 00:23:39,683 What did you ever do besides give her a bullet? 513 00:23:40,920 --> 00:23:43,554 A bullet? [footsteps approaching] 514 00:23:43,556 --> 00:23:44,855 - Wait, wh-- (woman) michael banks? 515 00:23:44,857 --> 00:23:46,824 We have a warrant here for your arrest 516 00:23:46,826 --> 00:23:49,059 For the murder of randall walters. 517 00:23:49,061 --> 00:23:50,761 You have the right to remain silent. 518 00:23:50,763 --> 00:23:52,596 - Anything you say... - What do you mean, "a bullet"? 519 00:23:52,598 --> 00:23:53,731 (woman) can be used against you in a court of law. 520 00:23:53,733 --> 00:23:54,999 You have a right to an attorney. 521 00:23:55,001 --> 00:23:56,534 Hey, i didn't kill ruby. The police did. 522 00:23:56,536 --> 00:23:58,135 - They shot her! - You killed her in cold blood. 523 00:23:58,137 --> 00:24:00,204 - I didn't kill her. - Keep telling yourself that. 524 00:24:00,206 --> 00:24:02,540 - I didn't. I didn't. - Ruby had so many chances 525 00:24:02,542 --> 00:24:04,809 To kill you, but she didn't and now i know why. 526 00:24:04,811 --> 00:24:07,578 You're a child. She felt sorry for you. 527 00:24:07,580 --> 00:24:09,180 There was no way you got the drop on ruby simms 528 00:24:09,182 --> 00:24:10,714 - Unless she let you. - Get in the car, sir. 529 00:24:10,716 --> 00:24:11,849 - You murdered her. - Get in the car her! 530 00:24:11,851 --> 00:24:13,784 You're lying! It was the police! 531 00:24:14,687 --> 00:24:16,086 [gunshot] 532 00:24:16,088 --> 00:24:17,588 (ruby) the future is jail or death. 533 00:24:17,590 --> 00:24:19,990 I'm not going to jail. 534 00:24:19,992 --> 00:24:21,659 No, not like this. 535 00:24:21,661 --> 00:24:22,993 [dramatic music] 536 00:24:22,995 --> 00:24:25,830 - You, get in the car. - You murdered her! 537 00:24:25,832 --> 00:24:27,231 - Aah! - Police! 538 00:24:27,233 --> 00:24:30,468 Exit the house with your hands in the air! 539 00:24:30,470 --> 00:24:32,603 ¶ ¶ 540 00:24:32,605 --> 00:24:33,871 (michael) you murdered her! 541 00:24:33,873 --> 00:24:36,707 ¶ ¶ 542 00:24:36,709 --> 00:24:38,709 [gunshot] 543 00:24:38,711 --> 00:24:46,817 ¶ ¶ 544 00:24:59,999 --> 00:25:03,534 [cell phone rings] 545 00:25:03,536 --> 00:25:05,503 - Hello? - Peter decker? 546 00:25:05,505 --> 00:25:06,904 Kevin saunders, new york times. 547 00:25:06,906 --> 00:25:09,173 (peter) yeah. - I just wanted to let you know 548 00:25:09,175 --> 00:25:11,141 That we made contact with odelle ballard. 549 00:25:11,143 --> 00:25:13,244 She just interviewed with my colleague in barcelona. 550 00:25:13,246 --> 00:25:16,080 [sighs] okay. [car horn honks] 551 00:25:16,082 --> 00:25:18,182 What did she say? 552 00:25:18,184 --> 00:25:20,217 It is with great pride 553 00:25:20,219 --> 00:25:23,721 That the imf approves of this debt restructure. 554 00:25:23,723 --> 00:25:27,625 (baker) thank you for the support of the imf, monsieur giroux. 555 00:25:28,561 --> 00:25:31,195 Sophia... 556 00:25:31,197 --> 00:25:35,266 I think we're ready. 557 00:25:36,736 --> 00:25:38,202 Thank you. 558 00:25:46,879 --> 00:25:49,280 Is there a problem, sophia? 559 00:25:51,250 --> 00:25:52,950 What are you waiting for? 560 00:25:54,320 --> 00:25:56,620 I was just... 561 00:25:58,090 --> 00:26:00,224 Hoping for better. 562 00:26:02,328 --> 00:26:06,330 Trust me when i tell you, prime minister tsaldari, 563 00:26:06,332 --> 00:26:10,034 That this is the best it will ever be. 564 00:26:19,178 --> 00:26:20,945 [cell phone beeps] 565 00:26:25,585 --> 00:26:28,919 Alex, may i have a word in my office? 566 00:26:40,866 --> 00:26:43,133 [cell phone vibrates] 567 00:26:43,135 --> 00:26:44,935 [cell phone vibrates] 568 00:26:44,937 --> 00:26:47,004 [cell phone chimes] - what is going on here? 569 00:26:47,006 --> 00:26:49,340 [cell phone vibrates] 570 00:26:56,248 --> 00:26:59,049 It didn't work out, alex. 571 00:26:59,051 --> 00:27:01,118 You failed. 572 00:27:01,120 --> 00:27:03,020 You underestimated her 573 00:27:03,022 --> 00:27:05,055 And now it's out to the world. 574 00:27:05,057 --> 00:27:07,992 Everything odelle ballard knows about you 575 00:27:07,994 --> 00:27:12,329 And soc and all you've done. 576 00:27:12,331 --> 00:27:16,200 My company cannot be associated with your transgressions. 577 00:27:16,202 --> 00:27:18,302 - You know that. - Maybe... 578 00:27:20,206 --> 00:27:22,306 - You could... (wachtel) what? 579 00:27:26,412 --> 00:27:28,712 I'm afraid you're on your own. 580 00:27:33,152 --> 00:27:36,120 [door opens, closes] 581 00:27:36,122 --> 00:27:37,287 She has proof? 582 00:27:37,289 --> 00:27:38,989 (kevin) a flash drive like yours, 583 00:27:38,991 --> 00:27:40,891 But hers is taken from abdul abbas' computer. 584 00:27:40,893 --> 00:27:42,426 It covers every transaction. 585 00:27:42,428 --> 00:27:44,061 That's--that's unbelievable. 586 00:27:44,063 --> 00:27:45,863 She--she survived all this with proof? 587 00:27:45,865 --> 00:27:48,065 We're planning a number of articles 588 00:27:48,067 --> 00:27:50,401 Including one based on the information you provided. 589 00:27:50,403 --> 00:27:52,269 Your name will be out there. 590 00:27:52,271 --> 00:27:55,205 Uh, that's fine. The feds will find the same information. 591 00:27:55,207 --> 00:27:57,207 I'll try to get immunity from the justice department. 592 00:27:57,209 --> 00:28:00,444 Great, peter, and thank you for this. 593 00:28:00,446 --> 00:28:03,947 - We'll be in touch. - No. No, thank you. 594 00:28:07,820 --> 00:28:10,888 [chuckles] 595 00:28:10,890 --> 00:28:12,056 [sighs] 596 00:28:12,058 --> 00:28:14,958 [dramatic music] 597 00:28:14,960 --> 00:28:16,794 ¶ ¶ 598 00:28:16,796 --> 00:28:18,929 (male reporter) showing a history of societele paying off 599 00:28:18,931 --> 00:28:20,464 Terrorist groups for almost two decades. 600 00:28:20,466 --> 00:28:23,967 No word yet on the future of ceo alex baker. 601 00:28:23,969 --> 00:28:27,971 The question now is not whether he will resign, but when? 602 00:28:27,973 --> 00:28:29,907 This breaking news coming just weeks after 603 00:28:29,909 --> 00:28:31,909 Baker signed a four-year contract extension 604 00:28:31,911 --> 00:28:34,745 Valued at over $100 million. 605 00:28:34,747 --> 00:28:36,213 The stock price of soc... 606 00:28:36,215 --> 00:28:44,321 ¶ ¶ 607 00:29:06,378 --> 00:29:08,746 [bus horn honks] 608 00:29:08,748 --> 00:29:10,447 [screams] [bus brakes screech] 609 00:29:10,449 --> 00:29:12,850 [tires screech] 610 00:29:12,852 --> 00:29:14,952 [indistinct chatter] 611 00:29:19,158 --> 00:29:20,958 . 612 00:29:20,959 --> 00:29:22,759 [cell phone rings] 613 00:29:22,762 --> 00:29:26,029 - Sophia. - I-i-i just heard the news 614 00:29:26,031 --> 00:29:27,765 About alex baker. 615 00:29:27,767 --> 00:29:30,400 (peter) yeah. It's over. 616 00:29:30,402 --> 00:29:32,136 How are you doing? 617 00:29:32,138 --> 00:29:35,038 I don't know. A little numb. 618 00:29:35,040 --> 00:29:37,274 Peter, i'm calling to tell you the imf 619 00:29:37,276 --> 00:29:39,209 Has already taken action. 620 00:29:39,211 --> 00:29:41,078 All of what my country owes 621 00:29:41,080 --> 00:29:43,380 To societele will be written off. 622 00:29:43,382 --> 00:29:45,282 We owe them nothing. 623 00:29:45,284 --> 00:29:47,951 Huh. Congratulations. 624 00:29:47,953 --> 00:29:50,154 Not a bad first week as prime minister. 625 00:29:50,156 --> 00:29:52,356 My country has a new debt to pay... 626 00:29:52,358 --> 00:29:55,559 To you for your sacrifice. 627 00:29:55,561 --> 00:29:58,495 I am leaving first thing tomorrow, 628 00:29:58,497 --> 00:30:02,132 But i was hoping to begin to repay that debt. 629 00:30:02,134 --> 00:30:04,234 May i bring you to dinner tonight? 630 00:30:04,236 --> 00:30:08,138 [sighs] i don't know. 631 00:30:08,140 --> 00:30:10,874 Is there anything left to say? 632 00:30:10,876 --> 00:30:12,876 There is always "good-bye." 633 00:30:12,878 --> 00:30:16,113 One dinner. It would mean a lot to me. 634 00:30:16,115 --> 00:30:18,816 Okay. 635 00:30:18,818 --> 00:30:20,818 I'll see you tonight 8:00 in your hotel. 636 00:30:20,820 --> 00:30:22,953 [police siren wails] - peter. 637 00:30:22,955 --> 00:30:26,023 I was hoping i might have a word with you. 638 00:30:26,025 --> 00:30:28,091 Shall we walk? 639 00:30:29,562 --> 00:30:32,229 Such a tragedy, don't you agree? 640 00:30:33,432 --> 00:30:35,365 So, why are we talking? 641 00:30:35,367 --> 00:30:37,568 You're a valuable asset, peter. 642 00:30:37,570 --> 00:30:39,903 You're smart, resourceful. 643 00:30:39,905 --> 00:30:41,839 How you took down a goliath organization 644 00:30:41,841 --> 00:30:44,374 - Like soc... - I've got good aim. 645 00:30:44,376 --> 00:30:46,410 Precisely why i want to keep you. 646 00:30:46,412 --> 00:30:48,312 No, you don't. 647 00:30:48,314 --> 00:30:49,446 You knew what baker was up to. 648 00:30:49,448 --> 00:30:51,849 That makes you just as guilty. 649 00:30:51,851 --> 00:30:53,584 There's no evidence of that. 650 00:30:53,586 --> 00:30:57,154 So you're smarter. Still don't wanna work for you. 651 00:30:57,156 --> 00:31:00,490 Look, stop fighting, peter. 652 00:31:00,492 --> 00:31:04,628 - Join me. - I made that mistake once. 653 00:31:04,630 --> 00:31:07,197 I can't. 654 00:31:07,199 --> 00:31:10,968 Yes. Peter decker. 655 00:31:10,970 --> 00:31:14,438 The man who never met a wrong he didn't want to right. 656 00:31:14,440 --> 00:31:17,441 You want to go back to the justice department. 657 00:31:17,443 --> 00:31:20,510 [chuckles] that's not gonna happen. 658 00:31:20,512 --> 00:31:24,381 What i had to do, even if i get immunity, 659 00:31:24,383 --> 00:31:26,617 The federal government is not forgiving. 660 00:31:26,619 --> 00:31:28,619 I'm very close with james sanchez, 661 00:31:28,621 --> 00:31:32,356 Your old boss. I could always put in a word. 662 00:31:34,093 --> 00:31:37,628 It's good to have a friend at the justice department. 663 00:31:45,304 --> 00:31:48,205 [sighs] 664 00:31:48,207 --> 00:31:51,008 I'll be in touch. 665 00:32:05,324 --> 00:32:07,291 - So we're right on schedule. - Great. 666 00:32:07,293 --> 00:32:09,293 Odelle should be downstairs waiting. 667 00:32:09,295 --> 00:32:11,528 Are you excited to see your mom? 668 00:32:11,530 --> 00:32:14,564 Yeah. I'm not sure why you're here, though. 669 00:32:14,566 --> 00:32:17,567 Uh, to capture the moment for millions of our readers. 670 00:32:17,569 --> 00:32:19,536 Great. 671 00:32:24,543 --> 00:32:26,476 I don't see her. 672 00:32:26,478 --> 00:32:28,578 - Okay...Keep looking. (suzanne) is she here? 673 00:32:31,650 --> 00:32:33,550 There's a holding area. Look around. 674 00:32:33,552 --> 00:32:35,252 Okay. 675 00:32:36,689 --> 00:32:38,989 Dad... 676 00:32:41,994 --> 00:32:45,228 - Odelle! - Mom? Mom! 677 00:32:50,202 --> 00:32:53,103 [camera shutter clicking] 678 00:32:54,006 --> 00:32:57,107 [both crying] 679 00:32:58,644 --> 00:33:00,377 Oh, my god. I love you. 680 00:33:00,379 --> 00:33:03,380 - I love you so much. - I love you, too. 681 00:33:03,382 --> 00:33:06,283 I missed you. I never believed them. 682 00:33:07,586 --> 00:33:09,152 [camera shutter clicks] 683 00:33:09,154 --> 00:33:11,722 - I love you. - I love you, too. 684 00:33:13,225 --> 00:33:16,326 [crying] 685 00:33:20,032 --> 00:33:21,598 Did you speak to isabel? 686 00:33:21,600 --> 00:33:23,166 I have. Everything's all set. 687 00:33:23,168 --> 00:33:24,468 Okay. 688 00:33:24,470 --> 00:33:26,470 What's all set? What's happening? 689 00:33:26,472 --> 00:33:28,739 You're, um-- you're gonna go with this man 690 00:33:28,741 --> 00:33:32,109 And he's gonna-- he's gonna keep you safe. Okay? 691 00:33:32,111 --> 00:33:34,745 - What's going on? - It's okay, honey. 692 00:33:34,747 --> 00:33:37,381 What do you mean keep us safe? What's happening? 693 00:33:37,383 --> 00:33:39,316 - Mommy? - Um... 694 00:33:39,318 --> 00:33:42,219 I can't stay. 695 00:33:42,221 --> 00:33:45,222 What? Why not? 696 00:33:45,224 --> 00:33:47,457 There's gonna be an article written by a woman 697 00:33:47,459 --> 00:33:48,625 Called isabel rainey. 698 00:33:48,627 --> 00:33:50,460 You have to read it and believe it 699 00:33:50,462 --> 00:33:53,230 - Because it's the only truth. - Odelle... 700 00:33:53,232 --> 00:33:55,065 You're gonna hear a lot of lies... 701 00:33:55,067 --> 00:33:57,467 They're gonna say i'm a traitor, and-- 702 00:33:57,469 --> 00:34:00,637 - And that i'm a liar. (ron) lied about what? 703 00:34:00,639 --> 00:34:02,205 Oh, god, they're coming. They're here. 704 00:34:02,207 --> 00:34:03,507 I've not got much time. 705 00:34:03,509 --> 00:34:06,209 Listen, i'm gonna be home soon. I promise. 706 00:34:06,211 --> 00:34:07,377 - Okay? [suzanne crying] 707 00:34:07,379 --> 00:34:08,678 I promise. I promise. 708 00:34:08,680 --> 00:34:10,814 (photographer) go. Go! 709 00:34:10,816 --> 00:34:13,817 Okay, i have to go, honey. I promise i'll be... 710 00:34:13,819 --> 00:34:15,419 - No, please, don't. (odelle) i'll be home soon. 711 00:34:15,421 --> 00:34:17,421 I promise. 712 00:34:17,423 --> 00:34:19,523 Mom. 713 00:34:21,460 --> 00:34:24,828 [both crying] 714 00:34:24,830 --> 00:34:26,430 She's gotta go, suzanne. She's gotta go! 715 00:34:26,432 --> 00:34:27,798 - No! No! - She's gotta go! 716 00:34:27,800 --> 00:34:30,300 I love you so much. I'm so sorry. 717 00:34:30,302 --> 00:34:32,402 [suzanne sobbing] 718 00:34:39,078 --> 00:34:40,544 (glen) ron... 719 00:34:46,351 --> 00:34:49,619 Where is she going, ron? I need to protect her. 720 00:34:49,621 --> 00:34:51,288 We trusted you and you lied to us. 721 00:34:51,290 --> 00:34:52,823 - You son of a bitch! - You don't understand. 722 00:35:02,868 --> 00:35:04,734 You stay the hell away from us! 723 00:35:08,240 --> 00:35:11,208 [frantic music] 724 00:35:11,210 --> 00:35:19,316 ¶ ¶ 725 00:35:26,558 --> 00:35:28,425 [sighs] 726 00:35:37,369 --> 00:35:39,169 All set? 727 00:35:48,514 --> 00:35:51,481 [cell phone rings] 728 00:35:52,518 --> 00:35:55,285 Yes? 729 00:35:55,287 --> 00:35:57,420 What? 730 00:35:57,422 --> 00:35:59,656 But why? 731 00:35:59,658 --> 00:36:01,625 Yeah, okay. 732 00:36:01,627 --> 00:36:03,827 Mm-hmm. 733 00:36:03,829 --> 00:36:06,429 Yeah, got it. Okay, thank you. 734 00:36:06,431 --> 00:36:09,299 Aslam... 735 00:36:09,301 --> 00:36:10,500 There has been a change. 736 00:36:10,502 --> 00:36:11,868 - Um... - What? 737 00:36:11,870 --> 00:36:13,870 What has happened? Is she okay? 738 00:36:13,872 --> 00:36:16,239 Yeah, yeah, she's fine, but, um... 739 00:36:16,241 --> 00:36:19,376 She wants me to take you back to sassel beach 740 00:36:19,378 --> 00:36:21,578 Where you will stay with luc. 741 00:36:21,580 --> 00:36:23,647 - I'll call him. - But--but no. 742 00:36:23,649 --> 00:36:25,382 I'm--i'm going to america with odelle. 743 00:36:25,384 --> 00:36:26,716 [telephone line ringing] 744 00:36:26,718 --> 00:36:28,885 - Let me talk to her. - No, you cannot. 745 00:36:28,887 --> 00:36:30,387 You cannot. You cannot! 746 00:36:30,389 --> 00:36:31,922 That was the reporter of the new york times 747 00:36:31,924 --> 00:36:33,690 Delivering a message from her. 748 00:36:33,692 --> 00:36:35,725 You're not going to america. 749 00:36:35,727 --> 00:36:37,761 - Not right now. - But why? 750 00:36:37,763 --> 00:36:39,462 Did she change her mind? 751 00:36:39,464 --> 00:36:41,231 [telephone line ringing] come on, luc! 752 00:36:41,233 --> 00:36:43,700 Was it her family? They don't want me to come? 753 00:36:43,702 --> 00:36:46,436 No. No, that's not it. 754 00:36:46,438 --> 00:36:48,905 She just said we must go now. 755 00:36:48,907 --> 00:36:50,974 Okay? Aslam... 756 00:36:50,976 --> 00:36:53,610 [phone beeps] aslam, where are you going? 757 00:36:56,381 --> 00:36:58,782 - Aslam. Please, come back. - No. 758 00:36:58,784 --> 00:37:01,384 Something is not right. I have to find her. 759 00:37:01,386 --> 00:37:03,787 Where are you going? Come back! 760 00:37:03,789 --> 00:37:05,989 Just leave me alone. 761 00:37:05,991 --> 00:37:08,758 [sighs] 762 00:37:20,639 --> 00:37:23,373 [harrison groans] - hey, harrison. 763 00:37:24,376 --> 00:37:26,276 What are you doing here, bob? 764 00:37:30,382 --> 00:37:33,283 I'm here because you're here. 765 00:37:36,822 --> 00:37:39,422 Your mom said you spoke to the cops. 766 00:37:39,424 --> 00:37:41,524 Self-defense. 767 00:37:48,433 --> 00:37:50,900 The odelle thing is really blowing up. 768 00:37:54,339 --> 00:37:55,739 About odelle ballard 769 00:37:55,741 --> 00:37:57,941 As she eludes capture in barcelona, spain. 770 00:37:57,943 --> 00:37:59,809 Military sources tell us she is a deserter... 771 00:37:59,811 --> 00:38:01,678 Harrison, you see what they're doing here? 772 00:38:01,680 --> 00:38:02,746 (male reporter) and subject to court martial as a traitor... 773 00:38:02,748 --> 00:38:04,281 (bob) i mean, do you hear this? 774 00:38:04,283 --> 00:38:07,550 Harrison, we need to do something, don't we? 775 00:38:11,990 --> 00:38:14,658 (bob) hi, anna. - Hi, bob. 776 00:38:18,697 --> 00:38:20,897 Harrison, you okay? 777 00:38:20,899 --> 00:38:25,001 What do you want, anna? What do you-- 778 00:38:26,705 --> 00:38:28,672 We're worried about you. 779 00:38:29,741 --> 00:38:33,343 [whispers] go...Away. 780 00:38:37,582 --> 00:38:40,350 Just go away. 781 00:38:50,329 --> 00:38:52,495 What happened to him? 782 00:38:52,497 --> 00:38:54,597 Everything. 783 00:38:56,902 --> 00:38:58,902 [voicemail beeps] hey, sarah. 784 00:38:58,904 --> 00:39:01,705 Um, this is message number... 785 00:39:01,707 --> 00:39:04,441 [scoffs] i don't even know anymore. 786 00:39:04,443 --> 00:39:06,643 Uh... 787 00:39:06,645 --> 00:39:09,646 I guess you heard the news. 788 00:39:09,648 --> 00:39:12,382 I just...Wanna talk. 789 00:39:12,384 --> 00:39:14,851 Now that it's over. 790 00:39:14,853 --> 00:39:18,088 Look, i know i can't undo what i did, but... 791 00:39:19,791 --> 00:39:22,559 Maybe we can start over. 792 00:39:22,561 --> 00:39:25,528 Just... 793 00:39:25,530 --> 00:39:27,530 Call me back when you can. 794 00:39:27,532 --> 00:39:30,533 [soft music] 795 00:39:30,535 --> 00:39:38,608 ¶ ¶ 796 00:39:48,086 --> 00:39:50,120 I've been dreading this good-bye all day, 797 00:39:50,122 --> 00:39:52,122 So i thought i'd get it over with now. 798 00:39:52,124 --> 00:39:54,424 At the beginning of our evening. 799 00:39:56,995 --> 00:39:58,728 Thank you... 800 00:39:58,730 --> 00:40:01,097 For everything you have done for greece... 801 00:40:01,099 --> 00:40:03,800 And for me personally. 802 00:40:03,802 --> 00:40:05,969 I know i enticed you into all of this. 803 00:40:05,971 --> 00:40:08,405 Well... 804 00:40:08,407 --> 00:40:10,673 [both laugh] 805 00:40:10,675 --> 00:40:14,477 - I did what i wanted to do. - Oh, it's been an ordeal. 806 00:40:16,081 --> 00:40:18,581 I'm glad we went through it. 807 00:40:18,583 --> 00:40:20,683 In a way... 808 00:40:20,685 --> 00:40:22,886 It has brought us closer again. 809 00:40:26,825 --> 00:40:30,827 The last time we parted in shame, 810 00:40:30,829 --> 00:40:33,930 But tonight we part as dear friends. 811 00:40:36,668 --> 00:40:38,768 You will always be in my heart, peter. 812 00:40:44,543 --> 00:40:46,543 [laughs] 813 00:40:46,545 --> 00:40:49,546 [soft music] 814 00:40:49,548 --> 00:40:57,620 ¶ ¶ 815 00:41:05,664 --> 00:41:07,764 Next. 816 00:41:10,535 --> 00:41:12,635 [beeps] 817 00:41:14,139 --> 00:41:15,939 Next. 818 00:41:19,845 --> 00:41:22,078 [beeps] 819 00:41:22,080 --> 00:41:23,980 Isabel rainey. 820 00:41:23,982 --> 00:41:26,049 What is the purpose of your visit? 821 00:41:27,486 --> 00:41:29,552 I'm here to see an old friend. 822 00:41:29,554 --> 00:41:32,088 We got a lot of catching up to do. 823 00:41:37,596 --> 00:41:38,928 Welcome to the united states. 824 00:41:38,930 --> 00:41:40,797 Thank you. 825 00:41:40,799 --> 00:41:42,665 Next. 826 00:41:43,568 --> 00:41:46,569 [dramatic music] 827 00:41:46,571 --> 00:41:54,677 ¶ ¶ 64084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.