All language subtitles for Aladdin.2.2018.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,407 --> 00:00:34,826 - One night where Baghdad, the city of a thousand dangers, 4 00:00:34,993 --> 00:00:36,912 was lit by a beautiful moon, 5 00:00:38,413 --> 00:00:41,458 a mysterious Baghdadi was entering the palace. 6 00:00:44,503 --> 00:00:46,713 Intriguing music 7 00:01:56,241 --> 00:01:57,284 OK, the code. 8 00:01:57,868 --> 00:02:00,370 It was something in "am". 9 00:02:01,163 --> 00:02:03,665 Uh ... Oh yes! I know. 10 00:02:04,583 --> 00:02:06,251 Instag ram, open up! 11 00:02:11,381 --> 00:02:14,551 Princess Tamtam, open up! 12 00:02:15,344 --> 00:02:17,888 Jean-Claude Van Damme, open yourself! 13 00:02:20,098 --> 00:02:20,849 Come on, Jean-Claude! 14 00:02:25,646 --> 00:02:27,939 Get Low (Dillon Francis and DJ Snake) 15 00:02:54,758 --> 00:02:56,593 - Patrols 5, 7, 13 on the hunt. 16 00:03:06,687 --> 00:03:07,688 Separate yourself! 17 00:03:21,702 --> 00:03:24,204 - Fallen between the hands palace guards, 18 00:03:24,371 --> 00:03:27,207 the thief was going to be presented to Princess Shallia, 19 00:03:27,374 --> 00:03:30,419 that the legend wanted sensible, elegant and refined. 20 00:03:30,585 --> 00:03:31,628 - Are you stupid or what? 21 00:03:31,795 --> 00:03:32,879 - Let me explain to you. 22 00:03:33,046 --> 00:03:34,464 - What? This is the treasure of? 23 00:03:34,631 --> 00:03:35,716 - From Baghdad. 24 00:03:35,882 --> 00:03:37,134 - And you will be the prince of? 25 00:03:37,300 --> 00:03:37,926 (Baghdad.) 26 00:03:38,093 --> 00:03:38,802 - Sorry ? 27 00:03:38,969 --> 00:03:40,637 - From Baghdad. It's just... 28 00:03:41,513 --> 00:03:43,098 I came out... - Ah! 29 00:03:43,265 --> 00:03:44,975 - It's okay... - No, it's not ok! 30 00:03:45,142 --> 00:03:47,686 Why do you see us like a vulgar ... 31 00:03:47,853 --> 00:03:48,895 - Robber? 32 00:03:49,354 --> 00:03:52,441 Yes, here I am, a thief. Everyone thinks so. 33 00:03:56,194 --> 00:03:57,904 - Tired of going out with a kid. 34 00:04:00,949 --> 00:04:02,242 what have I done for us? 35 00:04:02,409 --> 00:04:03,869 I even accepted the couple therapy. 36 00:04:04,536 --> 00:04:07,831 - Let's use therapy called "puppetry". 37 00:04:07,998 --> 00:04:11,209 The goal is to express yourself through your puppet. 38 00:04:11,376 --> 00:04:14,421 Go ahead, hold on. Say what you have on your heart. 39 00:04:14,588 --> 00:04:15,881 It's very playful. 40 00:04:16,381 --> 00:04:17,883 - It's not very similar. 41 00:04:22,304 --> 00:04:23,346 Are you ready ? 42 00:04:26,475 --> 00:04:28,018 You are immature ... 43 00:04:28,602 --> 00:04:31,897 You make fun of and ... Impossible to have 44 00:04:32,063 --> 00:04:33,440 a serious conversation. 45 00:04:34,775 --> 00:04:37,110 - You are immature, you turn all mockery. 46 00:04:37,277 --> 00:04:39,696 Impossible to have a serious conversation. 47 00:04:39,863 --> 00:04:41,531 - Very adult as behavior. 48 00:04:41,698 --> 00:04:43,450 - Very adult as behavior. 49 00:04:43,617 --> 00:04:44,493 - It's always that. 50 00:04:44,659 --> 00:04:45,535 - It's always that! 51 00:04:45,994 --> 00:04:46,912 - Stopped. - Stopped. 52 00:04:47,078 --> 00:04:48,622 - Stopped. - Stopped. 53 00:04:48,789 --> 00:04:50,290 But stop ! - But stop ! 54 00:04:50,457 --> 00:04:51,708 Oh oh ! 55 00:04:52,417 --> 00:04:54,252 It's not me, it's the sock. 56 00:04:54,419 --> 00:04:55,378 She is only at her head. 57 00:04:55,545 --> 00:04:56,922 You do whatever. 58 00:04:57,088 --> 00:04:58,048 Do you balance me? 59 00:04:58,215 --> 00:04:59,508 Do you want to be confused? 60 00:04:59,674 --> 00:05:01,051 Who wears the underpants? 61 00:05:01,551 --> 00:05:03,303 It's okay, it was just for fun. 62 00:05:03,470 --> 00:05:05,388 - With you, everything is for fun. 63 00:05:09,559 --> 00:05:11,645 - I do not steal. I'm bored seriously in the palace. 64 00:05:11,812 --> 00:05:14,064 I was going to give everything back. 65 00:05:14,231 --> 00:05:15,857 - Render what, exactly? 66 00:05:17,025 --> 00:05:18,568 Open Sesame. 67 00:05:20,320 --> 00:05:22,656 - Exact. Sesame. Of course. 68 00:05:25,826 --> 00:05:26,827 That's all ? 69 00:05:27,285 --> 00:05:29,162 - Yes, finances are bad. 70 00:05:29,329 --> 00:05:30,831 We are on the brink of bankruptcy. 71 00:05:30,997 --> 00:05:32,916 - Why did not you tell me? - I tried. 72 00:05:33,083 --> 00:05:34,835 But you never listen to me. 73 00:05:35,669 --> 00:05:39,840 Aladdin, I know that the problems of the palace are of little concern to you. 74 00:05:40,340 --> 00:05:43,552 But we have homework. The people are counting on us. 75 00:05:43,718 --> 00:05:46,221 At his death, I swore to take good care of the kingdom. 76 00:05:49,307 --> 00:05:51,476 - Who is it? - Ben it's my father! 77 00:05:52,060 --> 00:05:54,729 I painted it. - Oh yeah anyway. 78 00:05:54,896 --> 00:05:57,566 Intriguing music 79 00:06:05,907 --> 00:06:07,993 Despite the humiliation suffered the day before, 80 00:06:08,159 --> 00:06:11,746 Aladin had decided to start this day with dignity. 81 00:06:12,247 --> 00:06:14,666 It's true 82 00:06:15,917 --> 00:06:19,212 I stole our treasure 83 00:06:20,130 --> 00:06:22,799 I know it 84 00:06:24,134 --> 00:06:27,053 I still disappoint you 85 00:06:27,220 --> 00:06:33,101 You do not trust me anymore 86 00:06:35,061 --> 00:06:41,401 For you, I'm still in childhood 87 00:06:43,820 --> 00:06:46,364 It's true, love hurts 88 00:06:50,201 --> 00:06:54,497 I'll do everything 89 00:06:54,664 --> 00:06:57,417 To be 90 00:06:58,043 --> 00:07:02,547 I'll do everything 91 00:07:02,714 --> 00:07:05,800 To be 92 00:07:05,967 --> 00:07:08,887 A good prince 93 00:07:11,097 --> 00:07:12,557 - The princess asks you. 94 00:07:17,187 --> 00:07:18,313 - How long have you been here? 95 00:07:18,855 --> 00:07:20,398 - It's not my business. 96 00:07:20,565 --> 00:07:22,525 - Exactly, there is no business. 97 00:07:22,692 --> 00:07:24,444 Why... - No, I do not judge. 98 00:07:24,611 --> 00:07:25,612 - There is nothing to judge. 99 00:07:25,779 --> 00:07:27,113 - I will not talk about it. 100 00:07:27,280 --> 00:07:28,198 - You can talk about it. 101 00:07:28,365 --> 00:07:29,741 Me, I fully assume. 102 00:07:30,825 --> 00:07:31,868 No, do not talk about it. 103 00:07:32,035 --> 00:07:33,453 It never happened to you 104 00:07:33,620 --> 00:07:35,872 to want to express yourself in a musical way? 105 00:07:36,706 --> 00:07:37,707 - The First Lady. 106 00:07:45,423 --> 00:07:46,257 - Good ... 107 00:07:47,175 --> 00:07:49,928 What is urgency? - We have a visit. 108 00:07:50,095 --> 00:07:51,471 bugles 109 00:08:00,689 --> 00:08:01,481 - Shah Zaman, 110 00:08:02,107 --> 00:08:06,236 the beautiful and graceful prince of the province of Zoulaoui, 111 00:08:06,403 --> 00:08:08,738 the one whose presence intoxicates the crowds, 112 00:08:08,905 --> 00:08:11,533 the one whose reputation shakes the world, 113 00:08:11,700 --> 00:08:13,702 who always has the last word, 114 00:08:13,868 --> 00:08:17,038 the inventor of "He who said it is there," 115 00:08:17,205 --> 00:08:18,957 General of the Air Forces, 116 00:08:19,124 --> 00:08:21,668 of land, sea and father. 117 00:08:21,835 --> 00:08:22,711 Shah Zaman! 118 00:08:22,877 --> 00:08:26,881 Warrior Music 119 00:08:56,578 --> 00:08:57,245 - Ouch! 120 00:08:57,412 --> 00:08:58,455 - Ouch! 121 00:08:59,247 --> 00:08:59,914 - Ouch! 122 00:09:06,838 --> 00:09:09,049 - Welcome, dear ... 123 00:09:11,426 --> 00:09:12,844 - Quite simply... 124 00:09:13,178 --> 00:09:15,597 Shah Zaman, the magnificent. 125 00:09:17,390 --> 00:09:19,893 And glorious prince from the province of Zoulaoui. 126 00:09:20,810 --> 00:09:21,853 The one who intoxicates 127 00:09:22,020 --> 00:09:23,146 by his presence. 128 00:09:23,313 --> 00:09:26,316 Because it's true, I'm drunk, huh? - YES, IT'S TRUE ! 129 00:09:26,483 --> 00:09:28,401 - Some call me leap. 130 00:09:29,402 --> 00:09:30,361 Others 131 00:09:30,528 --> 00:09:32,447 the versatile, because I versatile. 132 00:09:32,614 --> 00:09:35,909 Others call me jovial, others the modest ... 133 00:09:36,076 --> 00:09:38,953 I am also the inventor of "Whoever says who is there". 134 00:09:39,120 --> 00:09:40,538 - We're going on Shah Zaman? 135 00:09:40,705 --> 00:09:43,792 It's the most user-friendly. So, dear Shah Zaman, 136 00:09:43,958 --> 00:09:46,836 I wish you welcome in my humble country. 137 00:09:47,003 --> 00:09:48,922 Now that we are done 138 00:09:49,089 --> 00:09:50,298 the presentations, 139 00:09:50,465 --> 00:09:53,384 tell us the purpose of your visit, Sham Sheitan. 140 00:09:54,928 --> 00:09:56,221 - Shah Zaman. 141 00:09:56,888 --> 00:09:58,765 Prince Shah Zaman, 142 00:09:58,932 --> 00:10:01,684 general of the armies of air, of land, 143 00:10:01,851 --> 00:10:03,186 father and mother. 144 00:10:03,770 --> 00:10:05,188 - He said my mother? 145 00:10:05,355 --> 00:10:09,818 - I came, in 1, to take Baghdad, in 2, marry your wife. 146 00:10:09,984 --> 00:10:11,194 - Repeat, Rastaman. 147 00:10:11,361 --> 00:10:13,780 Aladin hallucinist. He does not believe his ears. 148 00:10:13,947 --> 00:10:16,241 Shah Zaman comes to steal his girlfriend, in front of everybody. 149 00:10:16,407 --> 00:10:19,285 Do you believe it? - You drunk me with your story. 150 00:10:19,452 --> 00:10:22,038 - I tell you more adventures of Aladdin. 151 00:10:22,205 --> 00:10:24,207 - I'm always next to a rehearsal! 152 00:10:24,374 --> 00:10:25,416 - It's you, the lover. 153 00:10:25,583 --> 00:10:27,001 - What? - Nothing. 154 00:10:27,168 --> 00:10:30,421 It's not that I'm afraid by plane, but that does not reassure me. 155 00:10:30,588 --> 00:10:32,465 It makes me feel good to talk. 156 00:10:32,632 --> 00:10:34,425 - Jester, we did not even take off. 157 00:10:35,135 --> 00:10:36,886 - Jester, we did not even take off. 158 00:10:37,053 --> 00:10:37,929 - Stop that. 159 00:10:38,096 --> 00:10:39,556 - Stop that ! 160 00:10:44,561 --> 00:10:45,562 - Sorry. 161 00:10:48,606 --> 00:10:49,691 Sorry, 162 00:10:49,858 --> 00:10:53,111 return to your place to see the security measures. 163 00:10:53,278 --> 00:10:54,571 - Security measures? 164 00:10:54,737 --> 00:10:55,405 - It's okay ? 165 00:10:55,572 --> 00:10:59,242 - It's okay. But this is the first time that I take the plane. 166 00:10:59,409 --> 00:11:01,828 With all the noises, it's really scary. 167 00:11:02,704 --> 00:11:04,372 But otherwise, that's fine. 168 00:11:04,539 --> 00:11:05,957 It's great, yes. 169 00:11:06,249 --> 00:11:09,419 Finally my girl left me. She's going to marry another guy. 170 00:11:10,003 --> 00:11:13,256 I will try to stop this marriage. It's surely stupid. 171 00:11:13,423 --> 00:11:14,382 But it is okay. 172 00:11:14,924 --> 00:11:16,092 It's great, even. 173 00:11:17,010 --> 00:11:18,261 Okay okay. 174 00:11:18,428 --> 00:11:22,056 It's okay ... it's not ok! I'm not fine ! I'm not fine ! 175 00:11:22,223 --> 00:11:23,433 It's not ok, it's not ok. 176 00:11:23,600 --> 00:11:24,976 - Think of something else. 177 00:11:25,810 --> 00:11:26,644 Talk to me. 178 00:11:26,811 --> 00:11:28,188 Tell me anything. 179 00:11:28,479 --> 00:11:30,690 - Ala ... Ah! It has moved. 180 00:11:30,857 --> 00:11:32,525 - It's nothing. Talk to me. 181 00:11:33,568 --> 00:11:35,945 - Aladin is facing Shah Zaman. He tells him : 182 00:11:36,446 --> 00:11:39,866 That's enough. You have 3 minutes to clear from my palace, Shakira. 183 00:11:40,033 --> 00:11:41,075 Wake wake, eh eh! 184 00:11:43,828 --> 00:11:46,372 - If I believe the noise of the corridor, 185 00:11:46,539 --> 00:11:48,791 hearsay, whispers, 186 00:11:48,958 --> 00:11:50,293 the nonsense, 187 00:11:50,460 --> 00:11:53,796 Aladinde does not seem in a hurry to want to marry you. 188 00:11:53,963 --> 00:11:54,756 - What's in it? 189 00:11:55,757 --> 00:11:57,884 Now, you clear right away, 190 00:11:59,093 --> 00:12:00,261 shawarma. 191 00:12:02,597 --> 00:12:03,681 - Shawarma? 192 00:12:04,557 --> 00:12:06,226 Me ? Shawarma? 193 00:12:06,392 --> 00:12:07,227 - Yeah. 194 00:12:07,769 --> 00:12:10,313 You, shawarma. 195 00:12:11,773 --> 00:12:14,525 - Like this ... In front of everyone? 196 00:12:15,276 --> 00:12:16,569 Shawarma? 197 00:12:29,165 --> 00:12:31,793 It's not you to me, this shitty sword! 198 00:12:31,960 --> 00:12:33,670 Bring me the scary sword! 199 00:12:34,629 --> 00:12:37,423 But it's not the size of the sword that counts. 200 00:12:37,590 --> 00:12:40,343 - It's always those who have little ones who say that. 201 00:12:42,845 --> 00:12:45,014 - You're lucky that Wahid holds me back. 202 00:12:47,725 --> 00:12:50,770 Leave me... Let me crush his mouth. 203 00:12:52,063 --> 00:12:53,606 - Now that's enough ! 204 00:12:53,773 --> 00:12:57,443 I do not intend to give up Baghdad. Aladin will be my husband 205 00:12:57,610 --> 00:12:59,112 until death separates us. 206 00:12:59,696 --> 00:13:01,864 - That's all ? Is that it? 207 00:13:02,365 --> 00:13:03,199 - Yes. 208 00:13:03,366 --> 00:13:04,951 Until death separates you? 209 00:13:05,451 --> 00:13:08,579 Okay, let death separate them! Kill Aladin! 210 00:13:09,330 --> 00:13:11,291 Oh oh oh ! 211 00:13:12,041 --> 00:13:13,501 My friends... 212 00:13:14,252 --> 00:13:16,629 My loves, my boredom ... 213 00:13:16,796 --> 00:13:18,923 Look at you. You are skinny, 214 00:13:19,090 --> 00:13:21,092 sick, sickly ... 215 00:13:21,259 --> 00:13:22,051 Moche. 216 00:13:22,677 --> 00:13:26,389 Is it for a prince who does not care about you 217 00:13:27,098 --> 00:13:29,684 that you want to fight, to perish and die? 218 00:13:30,435 --> 00:13:32,353 I'm just asking the question. 219 00:13:32,520 --> 00:13:34,022 I do not have the answer. 220 00:13:35,023 --> 00:13:37,233 Me, Shah Zaman ... 221 00:13:39,110 --> 00:13:41,654 I triple your salary by two. 222 00:13:43,698 --> 00:13:46,576 Offer valid within the limit available stocks. 223 00:13:47,744 --> 00:13:52,415 - You know very little about loyalty and the loyalty of the soldiers of Baghdad. 224 00:13:52,749 --> 00:13:54,917 Know that none of these men is not corruptible. 225 00:13:55,084 --> 00:13:58,463 And never, ever, ever they do not ... 226 00:13:59,589 --> 00:14:00,590 Hippolyte? 227 00:14:01,299 --> 00:14:02,258 Marc? 228 00:14:03,968 --> 00:14:05,094 Alex? 229 00:14:06,971 --> 00:14:08,097 Lionel ... 230 00:14:09,599 --> 00:14:10,725 Michel, not you. 231 00:14:10,892 --> 00:14:12,268 - He's triple the salary. 232 00:14:14,395 --> 00:14:17,023 - Come on, Aladinde. Confess yourself defeated. 233 00:14:17,190 --> 00:14:18,524 - You, confess yourself ... Vanquished. 234 00:14:19,150 --> 00:14:20,193 - It's you, it's ... 235 00:14:20,360 --> 00:14:21,569 If you admit that ... 236 00:14:21,736 --> 00:14:24,155 You, me, vanquished. And shit. Kill him ! 237 00:14:25,531 --> 00:14:26,199 - Aladdin ! 238 00:14:52,392 --> 00:14:53,267 Aladdin... 239 00:14:54,018 --> 00:14:56,354 - That's it, the great Aladinde? 240 00:14:56,521 --> 00:14:58,439 Adventures of Aladinde? 241 00:14:59,065 --> 00:15:00,316 I saw the 1. 242 00:15:01,025 --> 00:15:05,571 He was fighting, he was slaps, dodging ... 243 00:15:09,492 --> 00:15:11,160 What a disappointment! 244 00:15:12,745 --> 00:15:13,663 My faith ... 245 00:15:14,956 --> 00:15:16,958 Now that Baghdad is mine, 246 00:15:18,626 --> 00:15:23,965 we will be able to prepare quietly our marriage. 247 00:15:24,465 --> 00:15:27,093 - Me, marry you? Never. 248 00:15:27,260 --> 00:15:30,471 -9 am, 10 am, even midday. It's you... 249 00:15:30,638 --> 00:15:33,099 - You do not understand anything ? I will never marry you. 250 00:15:33,266 --> 00:15:34,183 Never ! 251 00:15:34,892 --> 00:15:36,602 - It's a belligerent. 252 00:15:36,769 --> 00:15:39,939 Bring me back this warlike in his apartments. 253 00:15:43,067 --> 00:15:44,485 Wahid! - Let me go ! 254 00:15:45,069 --> 00:15:48,448 - Bring me this Aladinde dead or alive. Okay. 255 00:15:49,157 --> 00:15:50,116 - No. 256 00:15:51,033 --> 00:15:55,788 Bring that Aladinde to me dead or dead. 257 00:15:57,540 --> 00:15:58,916 And take me a wand. 258 00:15:59,083 --> 00:16:00,460 Not overcooked. 259 00:16:02,503 --> 00:16:05,006 - Aladdin, who had once been known braver, 260 00:16:05,173 --> 00:16:07,049 fled the palace without even a look. 261 00:16:09,093 --> 00:16:11,345 Oh, yes. A look, anyway. 262 00:16:30,656 --> 00:16:33,534 - Here ! There, it's pretty. 263 00:16:34,160 --> 00:16:35,161 - When Aladin will come 264 00:16:35,328 --> 00:16:37,163 to free me, you will pay dearly. 265 00:16:37,330 --> 00:16:40,583 - To free you from what? You are not my prisoner. 266 00:16:40,750 --> 00:16:41,792 - Oh? 267 00:16:41,959 --> 00:16:45,087 - Detach the princess, Strange band! Oh ! 268 00:16:47,507 --> 00:16:48,925 I'm sorry, princess. 269 00:16:49,091 --> 00:16:49,842 But that's good. 270 00:16:50,009 --> 00:16:53,179 I wanted to talk to you of the wedding date. I think... 271 00:16:55,389 --> 00:16:57,475 Oh ! Calms you ! 272 00:16:59,477 --> 00:17:00,478 from my palace! 273 00:17:00,645 --> 00:17:01,562 If not... 274 00:17:02,271 --> 00:17:03,105 - If not ? 275 00:17:03,272 --> 00:17:04,524 - Otherwise I... 276 00:17:05,483 --> 00:17:06,609 -"Otherwise I" ? 277 00:17:06,776 --> 00:17:07,693 - I kill that guard. 278 00:17:08,611 --> 00:17:10,404 - Are you talking about that one? 279 00:17:12,615 --> 00:17:14,325 Are you talking about that one? 280 00:17:14,951 --> 00:17:18,037 Maybe you're talking about that one? 281 00:17:19,622 --> 00:17:20,831 - No ! 282 00:17:20,998 --> 00:17:22,124 - Or that one? 283 00:17:26,921 --> 00:17:29,382 Maybe you thought of him ... 284 00:17:29,549 --> 00:17:33,261 After, you thought of him, Then, you thought of him. 285 00:17:33,427 --> 00:17:36,722 But the truth, it's because you thought of him. 286 00:17:36,889 --> 00:17:37,765 - No ! No ! 287 00:17:37,932 --> 00:17:40,601 Its good. Not him. Okay. 288 00:17:42,186 --> 00:17:46,023 For the wedding date, I was thinking of the 7th. 289 00:17:46,399 --> 00:17:49,527 It is... It's an even number, the 7th. 290 00:17:49,694 --> 00:17:51,237 2,4,7,10,12. 291 00:17:52,947 --> 00:17:55,199 For food, it's my mom. 292 00:17:56,325 --> 00:17:58,327 For music, it's me. 293 00:17:58,494 --> 00:18:00,913 โ™ช love to sing! Hey, Wahid? - Yes. 294 00:18:01,080 --> 00:18:02,582 - Yes. - I'm singing well, huh? 295 00:18:03,040 --> 00:18:05,167 - And I type, tap, tap 296 00:18:05,334 --> 00:18:06,919 People who did nothing to me 297 00:18:07,086 --> 00:18:09,922 And I kill, I kill, I kill, it's my way of loving 298 00:18:10,089 --> 00:18:13,134 - Ah, you're ... you're crazy, actually. 299 00:18:14,677 --> 00:18:15,553 - No. 300 00:18:16,804 --> 00:18:17,597 - You're sick, what? 301 00:18:17,930 --> 00:18:20,016 - I like life, I like poetry. 302 00:18:20,182 --> 00:18:22,810 โ™ช like to sing, so if that's it, be sick, 303 00:18:22,977 --> 00:18:25,688 yes I am sick. 304 00:18:31,402 --> 00:18:33,237 Sometimes, I have a headache 305 00:18:34,322 --> 00:18:40,995 Sometimes, my throat hurts, I do not know, but I'm sick 306 00:18:42,455 --> 00:18:45,750 - You have light on no floor, what? You're mabul. 307 00:18:45,916 --> 00:18:48,127 - It's my pinball ball 308 00:18:49,462 --> 00:18:52,340 It's not cool, it's not cool, it's not cool 309 00:18:52,506 --> 00:18:54,175 - Do you think I'm going to marry you? 310 00:18:54,925 --> 00:18:55,926 - Yes. 311 00:18:56,093 --> 00:18:57,595 - I prefer to tap Wahid. 312 00:19:03,017 --> 00:19:04,185 - That's what we are going to see. 313 00:19:11,067 --> 00:19:14,820 - Already far, Aladin continued on his way without anything stopping him. 314 00:19:16,405 --> 00:19:17,406 What is that ? 315 00:19:20,201 --> 00:19:21,952 Finally, almost nothing. It's not true ? 316 00:19:27,416 --> 00:19:29,794 Intriguing music 317 00:19:34,048 --> 00:19:36,509 We're leaving on a nice day of shit. 318 00:19:59,699 --> 00:20:01,325 Luck, a Capri-Sun! 319 00:20:06,205 --> 00:20:07,331 Oh no... 320 00:20:07,998 --> 00:20:09,375 There is no straw. 321 00:20:13,170 --> 00:20:14,255 - Dear Baghdad ... 322 00:20:14,422 --> 00:20:15,715 - We say "Bagdadis". 323 00:20:18,134 --> 00:20:19,802 Wait, what's going on? 324 00:20:19,969 --> 00:20:22,054 We always said "Bagdadis"! Let me go. 325 00:20:22,221 --> 00:20:23,180 Let me go ! 326 00:20:24,098 --> 00:20:27,309 - Dear Baghdad ... We say "Baghdadas"? 327 00:20:27,476 --> 00:20:29,228 - YES ! 328 00:20:29,395 --> 00:20:30,563 - I summoned you 329 00:20:30,730 --> 00:20:35,609 to announce you that as long as the princess will refuse me 330 00:20:36,068 --> 00:20:38,404 I will torture Baghdadas every day. 331 00:20:44,493 --> 00:20:45,494 Yes you ? 332 00:20:45,828 --> 00:20:47,788 - Ali Belaid of the Gazette 333 00:20:47,955 --> 00:20:48,873 from Baghdad. 334 00:20:54,044 --> 00:20:55,588 - Simply to the splash. 335 00:20:56,088 --> 00:20:57,381 - What's the splash? 336 00:20:57,548 --> 00:21:01,469 - Splash, splash, it'll be you that I will torture. 337 00:21:01,886 --> 00:21:03,345 - Huh? Me ? 338 00:21:04,597 --> 00:21:06,265 It's an example. I will not do it. 339 00:21:06,432 --> 00:21:07,475 - AH! 340 00:21:13,272 --> 00:21:14,148 - Yes you ? 341 00:21:14,315 --> 00:21:16,358 - These measures will start when? 342 00:21:16,525 --> 00:21:18,569 - From now on. 343 00:21:18,736 --> 00:21:20,863 Ask Shah Zaman's Gazette! 344 00:21:21,030 --> 00:21:23,324 All about torture do to the people. 345 00:21:23,491 --> 00:21:26,368 Shah Zaman, new prince of Baghdad! 346 00:21:27,077 --> 00:21:28,245 - Chauviate him. 347 00:21:38,005 --> 00:21:39,215 You're pretty good here? 348 00:21:52,353 --> 00:21:53,145 Peck it. 349 00:22:00,194 --> 00:22:01,779 You do not know how to peck? 350 00:22:01,946 --> 00:22:03,781 He laughs, the other! 351 00:22:08,536 --> 00:22:09,703 Wring it out. 352 00:22:12,623 --> 00:22:13,791 - He's laughing here! 353 00:22:16,126 --> 00:22:17,086 Dessor it! 354 00:22:22,508 --> 00:22:25,970 - The people do not give in to torture! 355 00:22:26,512 --> 00:22:29,849 Shah Zaman renamed all streets and avenues 356 00:22:30,015 --> 00:22:31,934 "Shah Zaman"! 357 00:22:53,038 --> 00:22:55,958 - Vizir, it's because of Aladinde that you are there? 358 00:22:56,125 --> 00:22:59,503 - That's where I'll end my life, as other guys finished it. 359 00:22:59,670 --> 00:23:02,506 - I have a lot of admiration for you. 360 00:23:02,673 --> 00:23:05,217 - How nice. - It is true. The number of people 361 00:23:05,384 --> 00:23:07,011 that you made suffer ... 362 00:23:07,177 --> 00:23:08,220 - I did not count. 363 00:23:09,221 --> 00:23:10,306 We know each other ? 364 00:23:13,851 --> 00:23:15,853 - I go there every year. - That's it. 365 00:23:16,020 --> 00:23:18,147 - The number of bullshit I bought! 366 00:23:18,314 --> 00:23:21,275 - We go without wanting anything and we come back ... 367 00:23:21,442 --> 00:23:23,861 - Like me, I have a room filled with bullshit. 368 00:23:24,028 --> 00:23:26,530 I do not know what to do with it! - the eyebrow peel. 369 00:23:26,864 --> 00:23:29,033 - I have all the colors. 370 00:23:29,199 --> 00:23:30,200 Here. 371 00:23:30,367 --> 00:23:33,621 I have one in my pocket. I swear, look. 372 00:23:34,830 --> 00:23:35,998 - I never saw it in red. 373 00:23:36,165 --> 00:23:37,166 - There is only one. 374 00:23:37,333 --> 00:23:38,208 - A unique model. 375 00:23:38,834 --> 00:23:41,045 - I do not know, but there is only one. 376 00:23:43,172 --> 00:23:46,008 - I guess we're not here to talk about rags? 377 00:23:46,175 --> 00:23:47,593 - No, I took a stand from the city of Baghdad. 378 00:23:47,760 --> 00:23:48,719 - Oh yeah ? 379 00:23:49,178 --> 00:23:51,347 - And I want to marry the princess. 380 00:23:51,513 --> 00:23:53,432 So I torture the people. 381 00:23:53,599 --> 00:23:54,475 Classic. 382 00:23:54,642 --> 00:23:57,394 But there is something that I do not understand. 383 00:23:57,561 --> 00:23:58,395 I torture, I torture, 384 00:23:58,562 --> 00:24:01,941 they do not care. It never happened to me! 385 00:24:02,107 --> 00:24:03,609 - I know, it comes from me. 386 00:24:03,776 --> 00:24:06,695 I tortured them so much that they are immune. 387 00:24:07,571 --> 00:24:08,906 - Are they carpenters? 388 00:24:10,616 --> 00:24:13,077 - What have you done like school of dictatorship? 389 00:24:17,790 --> 00:24:18,791 - An autodidact. 390 00:24:19,541 --> 00:24:21,168 - No, a car "b". 391 00:24:21,335 --> 00:24:22,962 - No, we say self-taught. 392 00:24:23,128 --> 00:24:24,254 - The difference ? 393 00:24:24,588 --> 00:24:27,633 - An autolib ', it's an electric car. 394 00:24:27,800 --> 00:24:29,468 An autodidact was done alone. 395 00:24:31,053 --> 00:24:32,179 - We quibble. 396 00:24:33,180 --> 00:24:33,889 My concern, 397 00:24:34,056 --> 00:24:37,476 is that I want the princess agree to marry me. 398 00:24:37,643 --> 00:24:40,104 - Beware of her. It's a vicious one. 399 00:24:40,270 --> 00:24:41,188 - I was sure of it. 400 00:24:41,355 --> 00:24:44,149 - Me, like you, I tried to marry him. 401 00:24:44,316 --> 00:24:46,151 You know what she pretended? 402 00:24:46,318 --> 00:24:48,362 That I had bad breath. Me ! 403 00:24:48,529 --> 00:24:51,824 I brush my teeth three times per day. Look. 404 00:24:55,494 --> 00:24:57,496 - You wash them with shit? 405 00:24:57,663 --> 00:24:58,706 - No, toothpaste. 406 00:24:58,872 --> 00:25:00,290 - Toothpaste with poo. 407 00:25:00,457 --> 00:25:01,375 - No. 408 00:25:02,292 --> 00:25:03,627 - It's unbearable. 409 00:25:03,794 --> 00:25:08,215 - Wait. As you know, I was sentenced to 1400 years in prison. 410 00:25:08,382 --> 00:25:09,550 So I appealed 411 00:25:09,717 --> 00:25:12,511 and I took over 500 years. It makes me 1400 plus 500. 412 00:25:12,678 --> 00:25:13,429 -1200? 413 00:25:13,595 --> 00:25:15,639 - No, 1400 plus 500. 414 00:25:16,640 --> 00:25:18,267 -4X4 = 9 ... 415 00:25:18,434 --> 00:25:19,059 -1900. 416 00:25:19,226 --> 00:25:21,020 4900? - Yes. 417 00:25:21,186 --> 00:25:22,438 - It's too much. 418 00:25:22,604 --> 00:25:23,856 - I agree. 419 00:25:24,023 --> 00:25:25,733 You could do something. 420 00:25:25,899 --> 00:25:28,527 - A remission of 200 years, It's okay ? 421 00:25:28,694 --> 00:25:32,489 - Yes, it makes me happy. It makes me 1900 -200 ... 422 00:25:33,115 --> 00:25:34,283 -1200? - No. 423 00:25:34,575 --> 00:25:35,743 -1000 .... -1700. 424 00:25:36,410 --> 00:25:37,202 - Ah yes. 425 00:25:37,786 --> 00:25:39,538 How are you, 1700? - Yes it's good. 426 00:25:39,705 --> 00:25:40,330 - It's good ? 427 00:25:40,497 --> 00:25:42,958 - It's nice. Thank you. - With pleasure. 428 00:25:43,375 --> 00:25:45,919 Wahid! We add 1200 years to the vizier! 429 00:25:46,086 --> 00:25:47,671 - No ! No, but he is con ... 430 00:25:47,838 --> 00:25:49,548 No ! Come back ! He is con. 431 00:25:54,386 --> 00:25:56,472 Intriguing music 432 00:26:29,338 --> 00:26:31,256 - I do not hear you! 433 00:26:44,144 --> 00:26:45,312 - What did this man do? 434 00:26:45,479 --> 00:26:47,689 - This dog has blistered all the city. 435 00:26:48,190 --> 00:26:49,775 - Bla-blah-blah ... 436 00:26:49,942 --> 00:26:53,445 You can not do anything to me! If I want him, I fuck him! 437 00:26:54,363 --> 00:26:57,658 Aladdin ! Aladdin, what are you doing here? 438 00:26:57,825 --> 00:26:58,867 - What fucked you? 439 00:26:59,034 --> 00:27:01,870 - I did not do anything. Lie ! Calumnies! 440 00:27:02,037 --> 00:27:04,164 Only liars. I did not do anything, brother. 441 00:27:04,331 --> 00:27:05,332 Do you know my nickname? 442 00:27:05,499 --> 00:27:06,667 The beggar of love. 443 00:27:06,834 --> 00:27:08,961 I give happiness, do you know me. 444 00:27:09,128 --> 00:27:10,129 I am wise. 445 00:27:12,005 --> 00:27:13,549 - The princess is in danger. 446 00:27:13,715 --> 00:27:15,008 - Cursed vizier! 447 00:27:15,175 --> 00:27:16,093 - It's not him. 448 00:27:16,260 --> 00:27:16,927 - Ah? 449 00:27:17,094 --> 00:27:20,848 - If I get you out of there, will you become my genius again? 450 00:27:21,014 --> 00:27:24,017 - My brother, you've always been a cousin for me. 451 00:27:24,184 --> 00:27:26,603 But it's over for me, the genies. 452 00:27:26,770 --> 00:27:30,691 Since I knew the pleasures of the human, I love! 453 00:27:30,858 --> 00:27:32,234 Even if it's not me ... 454 00:27:32,401 --> 00:27:34,570 - I understand. Good luck. 455 00:27:34,736 --> 00:27:37,072 It was a pleasure to see you again. Kiss! 456 00:27:37,239 --> 00:27:38,949 - Ciao, cousin, wait! 457 00:27:39,116 --> 00:27:40,033 Hold on ! 458 00:27:40,200 --> 00:27:42,077 Do not leave me. 459 00:27:42,536 --> 00:27:45,831 I'll be your genius, if you want, for 2, 3 weeks. 460 00:27:45,998 --> 00:27:47,958 But extract me from here. 461 00:27:48,959 --> 00:27:50,085 - Silence! 462 00:27:50,961 --> 00:27:51,712 Go! 463 00:27:53,005 --> 00:27:54,631 That we run this scum. 464 00:27:54,798 --> 00:27:55,340 - No ! 465 00:27:55,507 --> 00:27:57,342 - Cut off his head! 466 00:27:57,509 --> 00:27:58,635 - Wait! 467 00:28:00,470 --> 00:28:02,598 Whatever his crime, 468 00:28:02,764 --> 00:28:05,767 he deserves to be judged and defended according to the laws. 469 00:28:06,476 --> 00:28:07,603 - What are you bitching for? 470 00:28:07,769 --> 00:28:09,354 Are you a sworn defender? 471 00:28:14,860 --> 00:28:16,737 - I am Aladdin, Prince of Baghdad. 472 00:28:17,196 --> 00:28:19,406 - Ta-ta-ta! 473 00:28:19,573 --> 00:28:21,283 - By my title, I have the right 474 00:28:21,450 --> 00:28:23,827 to defend whoever seems to me. - Ta-ta-ta. 475 00:28:24,703 --> 00:28:25,621 - Can you prove 476 00:28:25,787 --> 00:28:26,747 that you are Prince Aladdin? 477 00:28:26,914 --> 00:28:30,751 - I left a little fast from the palace. I forgot my papers. 478 00:28:30,918 --> 00:28:31,752 - You're not serious ? 479 00:28:31,919 --> 00:28:33,629 - Do you still have your ID? 480 00:28:33,795 --> 00:28:35,756 - Permanently, brother! 481 00:28:35,923 --> 00:28:37,257 - Silence! 482 00:28:37,424 --> 00:28:40,427 Can anyone stand as guarantor of his identity? 483 00:28:40,594 --> 00:28:41,970 - Carrรฉment, me. Yes. 484 00:28:42,137 --> 00:28:43,096 - Other than him. 485 00:28:43,263 --> 00:28:44,640 - Guys, Aladin! 486 00:28:46,433 --> 00:28:48,143 I dilapidated the vizier 2 years ago. 487 00:28:49,770 --> 00:28:50,562 - Very well. 488 00:28:50,729 --> 00:28:52,147 We lost enough time. 489 00:28:52,314 --> 00:28:53,315 Execute it, this pervert! 490 00:28:53,482 --> 00:28:54,274 No no ! 491 00:28:54,441 --> 00:28:55,776 - Yalla, yalla 492 00:28:55,943 --> 00:28:58,570 What is it? The arrival of Aladdin 493 00:28:58,737 --> 00:29:01,657 It's me! Yelle, yalla, but what? 494 00:29:01,823 --> 00:29:03,116 Too good, too good 495 00:29:03,283 --> 00:29:04,076 Everybody ! 496 00:29:04,243 --> 00:29:05,244 Hey! 497 00:29:05,911 --> 00:29:07,537 Hey, Aladdin! 498 00:29:07,704 --> 00:29:08,664 Do not hear? 499 00:29:08,830 --> 00:29:10,082 Hey! 500 00:29:10,249 --> 00:29:12,292 รฉ, Ala ... 501 00:29:12,459 --> 00:29:13,335 - Din 502 00:29:13,502 --> 00:29:14,253 - Din! 503 00:29:14,419 --> 00:29:15,587 Din, yeah. 504 00:29:15,754 --> 00:29:17,214 - They are not in delirium. 505 00:29:17,381 --> 00:29:19,549 - Forcibly, a cappella, it's hard. 506 00:29:19,716 --> 00:29:21,635 - It was good. A little embarrassing, but good. 507 00:29:21,802 --> 00:29:23,011 - Is it you, Aladdin? 508 00:29:24,721 --> 00:29:26,473 - Yeah. Yes it's me. 509 00:29:27,557 --> 00:29:29,935 Personally, I'm not a fan. - Ah. 510 00:29:30,102 --> 00:29:32,896 - But my daughter is listening to you in a loop. 511 00:29:33,063 --> 00:29:34,273 - No ? 512 00:29:34,439 --> 00:29:35,482 - Yes ! 513 00:29:35,649 --> 00:29:36,942 - Can we take a selfie? 514 00:29:37,109 --> 00:29:39,569 For my daughter. - Of course. 515 00:29:46,952 --> 00:29:48,370 - Shah Zaman ... 516 00:29:48,537 --> 00:29:51,373 I thought a lot. And I thought ... 517 00:29:51,540 --> 00:29:52,374 Aladin fled 518 00:29:53,083 --> 00:29:56,712 and I need a prince to rule Baghdad. 519 00:29:57,170 --> 00:30:01,842 I will reconsider with great interest your proposal. 520 00:30:02,968 --> 00:30:03,927 - It is true ? 521 00:30:05,095 --> 00:30:06,138 - It's nice. 522 00:30:06,305 --> 00:30:07,472 - Let's drink. 523 00:30:07,639 --> 00:30:08,682 - I did not expect that. 524 00:30:10,225 --> 00:30:11,268 Toast. 525 00:30:13,270 --> 00:30:16,648 - Beware of the princess. It's a little vicious. 526 00:30:16,815 --> 00:30:18,358 - Even there, he stinks of the jaws. 527 00:30:18,525 --> 00:30:19,901 - Sorry ? - No nothing. 528 00:30:20,068 --> 00:30:21,069 Toast. 529 00:30:21,236 --> 00:30:22,446 - Let's drink. 530 00:30:23,864 --> 00:30:26,074 Excuse me. Can I have the other glass? 531 00:30:26,575 --> 00:30:27,659 - Of course. 532 00:30:28,327 --> 00:30:29,161 - Thank you. 533 00:30:34,916 --> 00:30:36,418 Excuse me. - Yes ? 534 00:30:36,752 --> 00:30:38,128 - Can I have the other drink? 535 00:30:38,795 --> 00:30:40,464 - Of course. - Thank you. 536 00:30:40,630 --> 00:30:41,340 Toast. 537 00:30:41,506 --> 00:30:42,341 - Let's drink. 538 00:30:42,507 --> 00:30:43,550 Excuse me. 539 00:30:44,926 --> 00:30:45,886 I can have... 540 00:30:46,053 --> 00:30:48,055 - It gets a little heavy. We will do that, 541 00:30:48,221 --> 00:30:49,556 look... 542 00:30:49,723 --> 00:30:52,934 That's it, it's the same two. Choose which one you want. 543 00:30:54,019 --> 00:30:55,354 - You permit ? 544 00:30:55,812 --> 00:30:56,813 Keep ! 545 00:31:02,569 --> 00:31:03,695 Would not you be thirsty? 546 00:31:05,155 --> 00:31:06,281 - No, I'm not thirsty. 547 00:31:07,407 --> 00:31:08,367 - Yes, you're thirsty. 548 00:31:11,953 --> 00:31:13,288 We are deserting. 549 00:31:15,040 --> 00:31:18,710 We are deserting. 550 00:31:20,462 --> 00:31:22,714 Here ! 551 00:31:26,218 --> 00:31:28,678 Side effects? Vision problems? 552 00:31:28,845 --> 00:31:29,846 The stiff neck? 553 00:31:32,682 --> 00:31:34,726 - Trust reigns. You're happy ? 554 00:31:36,144 --> 00:31:37,145 - We stay there. 555 00:31:39,272 --> 00:31:40,607 You permit ? 556 00:31:42,609 --> 00:31:44,778 It's hot, right? Yes Yesโ€ฆ 557 00:31:44,945 --> 00:31:46,738 Would not you have thirst? No. 558 00:31:46,905 --> 00:31:48,490 If, you've got thirsty. No. 559 00:31:48,657 --> 00:31:50,325 If, you've got thirsty. No. 560 00:31:50,492 --> 00:31:51,785 If, you're thirsty! 561 00:31:57,082 --> 00:31:59,334 - Reassured? We will have to work 562 00:31:59,501 --> 00:32:01,753 on this paranoid side, it's not sexy. 563 00:32:05,132 --> 00:32:08,260 - My friends, let's summarize the situation. 564 00:32:09,010 --> 00:32:11,388 You accuse my client here 565 00:32:12,055 --> 00:32:14,015 to have seduced and made pregnant 566 00:32:14,182 --> 00:32:15,100 these 20 ... 567 00:32:15,851 --> 00:32:16,852 30, 568 00:32:17,269 --> 00:32:18,854 or even 40 poor girls. 569 00:32:21,398 --> 00:32:23,567 But did you see his mouth? 570 00:32:23,733 --> 00:32:24,818 He is so ugly 571 00:32:24,985 --> 00:32:27,028 that the hunchback of Notre-Dame call him dad. 572 00:32:29,739 --> 00:32:31,741 The day of his birth, at the clinic, 573 00:32:31,908 --> 00:32:33,160 they gave it to his mother 574 00:32:33,326 --> 00:32:35,120 with a vomit bag! 575 00:32:36,913 --> 00:32:38,248 - Do not attack the mothers. 576 00:32:38,415 --> 00:32:39,374 - Wait, I'm going on. 577 00:32:39,666 --> 00:32:40,584 - He's whew! 578 00:32:40,750 --> 00:32:42,085 My client is so naughty ... 579 00:32:42,252 --> 00:32:43,503 -they understood. 580 00:32:43,670 --> 00:32:45,881 - The mask with its mouth on Halloween, 581 00:32:46,047 --> 00:32:47,549 it's the best sale of the year! 582 00:32:48,925 --> 00:32:50,093 - I think it's good. 583 00:33:00,061 --> 00:33:02,022 - In view of the new elements, 584 00:33:02,189 --> 00:33:03,148 we declare 585 00:33:03,315 --> 00:33:04,191 the accused 586 00:33:04,357 --> 00:33:04,941 innocent 587 00:33:10,655 --> 00:33:11,490 How could he 588 00:33:11,656 --> 00:33:12,991 seduce our most beautiful women 589 00:33:13,158 --> 00:33:15,202 with a mouth like that? 590 00:33:17,454 --> 00:33:21,208 - Calm down. That my sis carries me, no problem. 591 00:33:21,374 --> 00:33:22,959 He is naughty too. But you ? 592 00:33:23,585 --> 00:33:27,255 I will tell you the truth. I have them all boiled. 593 00:33:27,422 --> 00:33:29,758 - Comeโ€ฆ - No no no ! 594 00:33:33,762 --> 00:33:36,681 It's me, brother. She is me. She is me. 595 00:33:37,224 --> 00:33:38,308 Your cousin. 596 00:33:38,475 --> 00:33:39,267 Your sister too. 597 00:33:39,434 --> 00:33:40,143 Your masseur, 598 00:33:40,310 --> 00:33:42,646 the renoi, chelou, but I tried. 599 00:33:42,812 --> 00:33:45,273 And your wife, she loves me, brother! 600 00:33:45,440 --> 00:33:46,900 AIE Aie Aie ! 601 00:33:47,067 --> 00:33:48,610 - Run it! 602 00:33:48,777 --> 00:33:49,653 Rhythmic music 603 00:34:07,587 --> 00:34:08,421 - Come ! 604 00:34:14,594 --> 00:34:15,929 It was right. 605 00:34:16,096 --> 00:34:18,265 - It's eggs. - What are we doing here? 606 00:34:18,431 --> 00:34:20,517 - Do not worry. A genius 607 00:34:20,684 --> 00:34:23,103 must have his lamp. Must recover it. 608 00:34:23,270 --> 00:34:25,230 I have a plan. Relax. 609 00:34:26,398 --> 00:34:28,149 Do not worry, here it's home. 610 00:34:28,733 --> 00:34:29,693 - That is why ? 611 00:34:29,859 --> 00:34:31,611 - It's to enter. We are two. 612 00:34:31,778 --> 00:34:32,737 - No possible. 613 00:34:33,572 --> 00:34:34,531 - Oh yeah. 614 00:34:34,698 --> 00:34:37,534 - What's happening to him? He is whew? Hey, man! 615 00:34:38,285 --> 00:34:39,703 What's wrong ? 616 00:34:39,869 --> 00:34:40,537 We are two. 617 00:34:40,704 --> 00:34:43,331 Aladin, sorry, frankly ... - Are you Aladdin? 618 00:34:44,165 --> 00:34:46,710 - Yeah. - Yeah. If, yeah. 619 00:34:48,378 --> 00:34:51,423 - Are you really Aladdin? The one we are talking about? The Aladin? 620 00:34:51,590 --> 00:34:53,925 - Well yes. Yeah, it's me. 621 00:34:54,092 --> 00:34:57,596 You can call me Aladin, "The Aladdin", that makes me the fart. 622 00:34:57,762 --> 00:35:00,348 - The Aladdin who stuck a flute in the ass? 623 00:35:01,766 --> 00:35:03,101 - Sorry ? No. 624 00:35:03,268 --> 00:35:04,603 - Yesโ€ฆ 625 00:35:04,769 --> 00:35:05,729 - Who told you that ? 626 00:35:08,565 --> 00:35:10,650 Nobody had done it before. - Yes. 627 00:35:10,817 --> 00:35:12,736 Must put things back in context. 628 00:35:12,902 --> 00:35:15,822 - A pioneer of the flute in the 'uc! 629 00:35:15,989 --> 00:35:17,073 - Come on, come home. 630 00:35:17,240 --> 00:35:19,326 - After, guys have put saxophones, 631 00:35:19,492 --> 00:35:22,037 but the flute, he invented it, the guy. 632 00:35:24,289 --> 00:35:27,334 * - Genius 27 is expected in his lamp. 633 00:35:30,837 --> 00:35:32,505 - Guys, look who's here. 634 00:35:33,590 --> 00:35:35,133 Aladin himself. 635 00:35:35,592 --> 00:35:37,302 Aladdin, Aladdin ... 636 00:35:37,469 --> 00:35:39,095 - No, it's not necessary. 637 00:35:39,262 --> 00:35:42,641 - ALADIN! ALADIN! ALADIN! 638 00:35:44,434 --> 00:35:46,978 - Flute in the ass, flute in the ass! - What? 639 00:35:47,937 --> 00:35:50,565 - Oh oh ! No no ! What are you doing ? 640 00:35:50,732 --> 00:35:51,900 - Guys ! 641 00:35:52,067 --> 00:35:53,735 We came to get a lamp 642 00:35:53,902 --> 00:35:57,197 for me to recover my powers to help my friend. 643 00:35:57,364 --> 00:35:59,074 - You have nothing to do here! 644 00:36:01,660 --> 00:36:02,869 Bouge. 645 00:36:04,454 --> 00:36:06,247 You betrayed us by becoming again human. 646 00:36:06,414 --> 00:36:07,707 You're the shame of geniuses. 647 00:36:07,874 --> 00:36:09,292 - The shame of geniuses? 648 00:36:09,459 --> 00:36:13,046 Drop it, it's the chef. I had a story with his sister ... 649 00:36:13,213 --> 00:36:15,465 As well as his brother and an uncle ... 650 00:36:15,632 --> 00:36:17,801 Come on, we'll break. - No wait. 651 00:36:17,967 --> 00:36:20,387 Mr. Chief Genius. - Go ahead, we move. 652 00:36:23,056 --> 00:36:25,266 To deliver my princess who is in Baghdad. 653 00:36:25,433 --> 00:36:27,018 Without him, genius, I will not succeed. 654 00:36:27,185 --> 00:36:28,645 - I do not give a damn. 655 00:36:28,812 --> 00:36:30,605 - Excuse me, chief of geniuses. 656 00:36:31,106 --> 00:36:31,940 In reality, 657 00:36:32,107 --> 00:36:33,650 I have the right to a challenge. 658 00:36:36,069 --> 00:36:37,362 - Do you want a challenge? 659 00:36:37,529 --> 00:36:38,238 - Oh yes ! 660 00:36:38,405 --> 00:36:40,073 - Challenge! 661 00:36:40,573 --> 00:36:42,909 If you catch her, she's yours. 662 00:36:43,076 --> 00:36:44,119 - Easy, that! 663 00:36:44,285 --> 00:36:46,413 - If you fail, you will stay here 664 00:36:46,579 --> 00:36:50,208 and you will become our servants until the end of time. 665 00:36:50,792 --> 00:36:55,004 - Where do not I get it? He is whew, the keum! 666 00:36:56,715 --> 00:36:58,466 - You have 30 seconds. 667 00:36:58,633 --> 00:37:00,635 Give me three, brother. 668 00:37:00,802 --> 00:37:02,220 No problem. 669 00:37:03,722 --> 00:37:04,472 - Oh yeah. 670 00:37:04,639 --> 00:37:05,598 - He left. 671 00:37:05,765 --> 00:37:07,267 - No. First floor. 672 00:37:09,060 --> 00:37:10,311 - Wow! 673 00:37:10,478 --> 00:37:12,439 Hello, baby. Are we breaking? 674 00:37:12,605 --> 00:37:13,940 - No. We try. 675 00:37:14,107 --> 00:37:15,650 - No no. 676 00:37:16,317 --> 00:37:17,527 Yeah, good idea. 677 00:37:17,694 --> 00:37:19,070 One two Three ! 678 00:37:19,237 --> 00:37:20,905 - Yeah, that was good! - Go ahead ! 679 00:37:21,072 --> 00:37:21,865 Yeah! 680 00:37:23,575 --> 00:37:24,743 - I hurt myself. 681 00:37:24,909 --> 00:37:26,494 - What? Show me. 682 00:37:26,661 --> 00:37:30,081 - I have something in my eye. Viewing. - Nothing, brother. 683 00:37:30,248 --> 00:37:32,208 You have nothing. Look, there's something. 684 00:37:32,375 --> 00:37:33,877 The. No, you see nothing. 685 00:37:34,043 --> 00:37:37,297 You can look ? I have a lot of pain. I have too bad. 686 00:37:38,339 --> 00:37:39,090 - Stop! 687 00:37:44,971 --> 00:37:46,514 CAP thief, buddy. 688 00:37:47,807 --> 00:37:48,600 Good night. 689 00:37:49,476 --> 00:37:50,351 - It's better 690 00:37:50,518 --> 00:37:52,353 because he had nothing, brother! 691 00:37:52,520 --> 00:37:54,647 Ancestral technique. 692 00:37:54,814 --> 00:37:56,399 You had nothing in your eye? 693 00:37:57,734 --> 00:37:59,569 - We did it ! - Bravo, my friend. 694 00:37:59,736 --> 00:38:01,696 You are still so malicious. 695 00:38:01,863 --> 00:38:04,491 - Exactly. - Check this, baby. 696 00:38:04,657 --> 00:38:05,492 - Here. 697 00:38:06,409 --> 00:38:07,452 - It's weird. 698 00:38:09,662 --> 00:38:12,040 Magic music 699 00:38:21,591 --> 00:38:23,718 - Well, here we go again. 700 00:38:28,556 --> 00:38:30,934 - Wow! Oh damn ! 701 00:38:31,518 --> 00:38:32,894 It feels good. 702 00:38:33,061 --> 00:38:35,939 Yeah. Everything is here. - Great. 703 00:38:36,105 --> 00:38:39,734 Vow 1: you teleport us to Baghdad. We will release the princess. 704 00:38:39,901 --> 00:38:42,487 - That works. Let's go, baby ! 705 00:38:45,949 --> 00:38:46,866 - OKAYโ€ฆ 706 00:38:47,033 --> 00:38:50,203 - Yes ... It's a little mess while booting 707 00:38:50,370 --> 00:38:52,080 which will be settled right away. 708 00:38:52,247 --> 00:38:54,457 - When you want. - Let's go to Baghdad. 709 00:38:56,459 --> 00:38:59,254 Good... - Can I go at once? 710 00:38:59,671 --> 00:39:01,339 - Do you want to go at once? 711 00:39:01,506 --> 00:39:02,590 - Nonstop. 712 00:39:02,757 --> 00:39:03,800 - Let's go. 713 00:39:07,095 --> 00:39:08,179 Aladdin ? 714 00:39:16,521 --> 00:39:17,939 - She's my princess ... 715 00:39:21,359 --> 00:39:24,487 (High-pitched voice) - Yes Yes. It's me. 716 00:39:29,826 --> 00:39:32,287 - Who's this pretty nose? 717 00:39:32,954 --> 00:39:35,290 - It's mine, that pretty nose. 718 00:39:37,542 --> 00:39:39,335 - And that mouth? 719 00:39:40,128 --> 00:39:43,214 Who is this pretty mouth? 720 00:39:43,631 --> 00:39:45,049 - It's mine... 721 00:39:52,932 --> 00:39:53,725 - What? 722 00:39:54,934 --> 00:39:56,311 - Where are they ? - Oh ! 723 00:40:04,819 --> 00:40:05,987 Aladinde? 724 00:40:06,696 --> 00:40:08,656 - You sent me to the bed crazy! 725 00:40:08,823 --> 00:40:11,117 I need to go with you. 726 00:40:11,284 --> 00:40:14,203 - I'm sorry, how are you? Do you have to yell? 727 00:40:14,370 --> 00:40:15,914 I'm yelling at you, me? 728 00:40:16,080 --> 00:40:17,415 - Aladinde? 729 00:40:17,957 --> 00:40:19,709 I know you're here! 730 00:40:19,876 --> 00:40:21,169 I got you! 731 00:40:21,878 --> 00:40:23,129 Oh no, it's me. 732 00:40:25,506 --> 00:40:27,300 Ah! Layer ! 733 00:40:27,842 --> 00:40:29,135 Lying ... Ouch! 734 00:40:29,552 --> 00:40:31,471 I'll find you. 735 00:40:31,638 --> 00:40:32,764 I see you 736 00:40:32,931 --> 00:40:34,182 your hair. 737 00:40:34,474 --> 00:40:35,767 I've got you ! 738 00:40:37,685 --> 00:40:38,978 It's a melon. 739 00:40:39,687 --> 00:40:41,147 - We go back. Ready? 740 00:40:41,314 --> 00:40:43,066 - Hold on. Its good. - Here. 741 00:40:43,232 --> 00:40:45,026 We are calm, it's good. - It's okay. 742 00:40:48,404 --> 00:40:51,699 - OK, every time, he will yell when he comes back. 743 00:40:53,826 --> 00:40:55,828 - I'm doing a burnout or what? 744 00:40:56,871 --> 00:40:58,247 What is happening to me ? 745 00:40:58,414 --> 00:41:00,166 What is happening to me ? 746 00:41:04,921 --> 00:41:06,631 Intriguing music 747 00:41:20,019 --> 00:41:21,020 - OH ! 748 00:41:30,113 --> 00:41:31,531 - I caught you! - Ouch! 749 00:41:31,698 --> 00:41:32,782 I got you! 750 00:41:34,450 --> 00:41:35,743 - You'll die ! 751 00:41:37,745 --> 00:41:41,082 - Aladinde! Let go of me ! Let go of me ! 752 00:41:45,420 --> 00:41:47,463 - I had Shah Zaman in my hands! 753 00:41:47,630 --> 00:41:49,632 - I am sorry. I can not do it anymore. 754 00:41:49,799 --> 00:41:51,175 - What? 755 00:41:51,342 --> 00:41:53,052 - I do not know, I have more ... 756 00:41:54,679 --> 00:41:55,888 Oh, shit! 757 00:41:56,597 --> 00:41:57,473 Shit ! 758 00:41:57,849 --> 00:41:59,267 - He was there, I saw him. 759 00:41:59,434 --> 00:42:02,186 In front of the mirror, he was the dance of the merguez. 760 00:42:02,353 --> 00:42:03,646 I saw it as I see you. 761 00:42:03,813 --> 00:42:04,939 He was there. 762 00:42:05,815 --> 00:42:07,358 - Are we sleeping with you, boss? 763 00:42:07,775 --> 00:42:10,236 First, look under the bed. Okay. 764 00:42:17,160 --> 00:42:19,620 - What are they doing ? -They are looking for you. 765 00:42:32,842 --> 00:42:34,510 Wahid ... - Yes Boss ? 766 00:42:37,305 --> 00:42:38,264 - He was there. 767 00:42:41,517 --> 00:42:42,727 He was there. 768 00:42:43,978 --> 00:42:45,980 But he was there, he was there! 769 00:42:46,147 --> 00:42:49,734 He was there ! - It's okay, boss. 770 00:42:50,193 --> 00:42:53,196 - I do not know what's happening to me. I've never missed a wish. 771 00:42:53,362 --> 00:42:54,822 - Hush! - I still have... 772 00:42:54,989 --> 00:42:57,158 * - Technical Support, HS Engineering, hello. 773 00:42:57,325 --> 00:43:01,245 To improve our services, this call could be registered. 774 00:43:01,412 --> 00:43:02,497 How can I help ? 775 00:43:02,663 --> 00:43:06,000 - I have a genius who is completely kidding. 776 00:43:06,918 --> 00:43:08,920 - Did you try to turn it back on? 777 00:43:09,087 --> 00:43:10,797 - Yes I did. Off, on again. 778 00:43:10,963 --> 00:43:14,634 - I will try a remote reboot. It takes a few minutes. 779 00:43:14,801 --> 00:43:16,511 It is under warranty? 780 00:43:16,677 --> 00:43:17,553 - I dunno. 781 00:43:17,720 --> 00:43:21,182 I had released him. There, I re-need him. 782 00:43:21,349 --> 00:43:22,725 * - If you slammed it off, 783 00:43:22,892 --> 00:43:25,603 to relamp it, must reconnect it to the network. 784 00:43:25,770 --> 00:43:28,064 You need a code. Do you have something to note? 785 00:43:28,606 --> 00:43:32,902 * The code: JGSD-GYFD-85YH - 786 00:43:37,949 --> 00:43:41,160 - Sorry, I do not have anything to notice. Can you repeat ? 787 00:43:43,162 --> 00:43:46,499 - The first letter, it's J like Janus. 788 00:43:47,041 --> 00:43:50,086 The 2nd, G as Galafรฉ. - Yeah. 789 00:43:50,253 --> 00:43:53,673 -3e, 8 as Sifilmax. 790 00:43:53,840 --> 00:43:56,801 - Excuse me, what are these names? 791 00:43:56,968 --> 00:43:58,261 Who is Janus? 792 00:43:58,427 --> 00:43:59,262 - He was there. 793 00:43:59,971 --> 00:44:02,056 I see Aladinde everywhere. 794 00:44:02,723 --> 00:44:06,269 He comes to my house without an appointment. 795 00:44:06,435 --> 00:44:10,565 - You just see Aladin or you see others ... 796 00:44:11,649 --> 00:44:12,650 Other men? 797 00:44:13,985 --> 00:44:14,902 - Men ? 798 00:44:17,238 --> 00:44:18,489 How are men? 799 00:44:19,323 --> 00:44:23,244 - You tell me that you see Aladin all over. That's it ? 800 00:44:23,411 --> 00:44:24,245 - Yes. 801 00:44:26,455 --> 00:44:29,292 Even if I admit, doctor, 802 00:44:30,668 --> 00:44:32,336 that sometimes, I have a dream 803 00:44:33,212 --> 00:44:36,090 where I dress with my mom's clothes 804 00:44:37,175 --> 00:44:38,551 and I go in ... 805 00:44:41,053 --> 00:44:44,724 In a karaoke cabaret which is called "L'aguicheur". 806 00:44:46,559 --> 00:44:48,686 And there, I sing. 807 00:44:51,314 --> 00:44:53,191 Ziggy 808 00:44:54,358 --> 00:44:57,570 My name is Ziggy 809 00:44:58,613 --> 00:45:01,574 He has no friend 810 00:45:02,783 --> 00:45:06,204 He's a boy like no other 811 00:45:06,579 --> 00:45:10,917 He's nice, it's not his fault 812 00:45:14,128 --> 00:45:16,422 - Already, you have a beautiful voice. 813 00:45:16,589 --> 00:45:18,257 Looks like an angel. 814 00:45:18,424 --> 00:45:19,425 - It is true ? 815 00:45:19,592 --> 00:45:20,676 - Yes. 816 00:45:22,136 --> 00:45:24,597 - Oh no... - And ... 817 00:45:25,056 --> 00:45:26,015 a pretty beard. 818 00:45:27,850 --> 00:45:28,809 Yes. 819 00:45:30,102 --> 00:45:31,979 - So, uh ... - Doctor. 820 00:45:32,605 --> 00:45:33,731 I'm scared. 821 00:45:34,774 --> 00:45:35,650 It's serious ? 822 00:45:35,816 --> 00:45:37,068 - What? Oh no ! 823 00:45:37,235 --> 00:45:41,906 No, it's simple. If you see everywhere Aladin who appears and disappears, 824 00:45:42,490 --> 00:45:43,658 it seems obvious to me 825 00:45:43,824 --> 00:45:45,660 he recovered his lamp and his genius. 826 00:45:46,452 --> 00:45:48,371 - But it exists? 827 00:45:48,537 --> 00:45:49,288 - Ah yes. 828 00:45:49,455 --> 00:45:51,082 - A magic lamp? 829 00:45:52,291 --> 00:45:54,502 It is true ? - I confirm it. 830 00:45:54,669 --> 00:45:55,461 - You are strong. 831 00:45:56,712 --> 00:45:58,297 Me too, I want a lamp. 832 00:45:58,464 --> 00:46:00,508 - It seems that we can find some 833 00:46:01,175 --> 00:46:02,468 at the black market. 834 00:46:03,261 --> 00:46:05,721 Intriguing music 835 00:46:18,693 --> 00:46:21,362 - In the mazes, everyone can write their story. 836 00:46:21,529 --> 00:46:23,572 - Spices. - The big curse ... 837 00:46:23,739 --> 00:46:24,865 Potions. - Grimoires. 838 00:46:25,032 --> 00:46:27,493 - WELCOME TO THE BLACK MARKET. 839 00:46:29,704 --> 00:46:30,913 - Kill them. 840 00:46:32,164 --> 00:46:34,250 - After, I kill you both. 841 00:46:52,977 --> 00:46:53,978 Even Michel Blanc is black. 842 00:46:54,145 --> 00:46:56,063 - Everything is black at the black market! 843 00:46:56,230 --> 00:46:58,357 Welcome to my humble shop 844 00:46:58,774 --> 00:47:00,484 Act, black market, 845 00:47:00,651 --> 00:47:02,737 everyone makes his story. 846 00:47:02,903 --> 00:47:05,156 Colanders, squids ... 847 00:47:06,407 --> 00:47:08,367 Shah Zaman, hello. 848 00:47:09,702 --> 00:47:11,746 - I want a magic lamp. 849 00:47:12,538 --> 00:47:16,167 - Monsieur is a connoisseur. I have something for you. 850 00:47:16,334 --> 00:47:18,627 So, that's my swimsuit. 851 00:47:18,794 --> 00:47:20,671 That's my soccer shoes. 852 00:47:22,757 --> 00:47:23,799 โ™ช arrive. 853 00:47:25,634 --> 00:47:26,385 here 854 00:47:26,927 --> 00:47:28,179 this magnificent lamp. 855 00:47:29,889 --> 00:47:32,350 This is an opportunity like there is not one. 856 00:47:32,516 --> 00:47:34,310 It is still under warranty. 857 00:47:34,643 --> 00:47:35,936 - She is small. 858 00:47:36,103 --> 00:47:38,147 - Little but strong ! 859 00:47:38,314 --> 00:47:41,400 As it is the last, I make a friend price. 860 00:47:42,610 --> 00:47:43,611 4000 gold coins. 861 00:47:44,945 --> 00:47:46,280 It's given. 862 00:47:50,951 --> 00:47:52,119 3800. 863 00:47:54,497 --> 00:47:55,956 2600, go. 864 00:47:57,750 --> 00:47:59,043 1200. 865 00:48:00,503 --> 00:48:01,170 200. 866 00:48:02,380 --> 00:48:02,963 50? 867 00:48:03,923 --> 00:48:05,007 15 pieces. 868 00:48:05,174 --> 00:48:06,342 2 rooms ? 869 00:48:06,509 --> 00:48:07,134 A piece ? 870 00:48:08,260 --> 00:48:09,762 Gift ! I make a gift! 871 00:48:09,929 --> 00:48:10,971 - No, it bothers me. 872 00:48:11,138 --> 00:48:13,307 - We must not be embarrassed. Gift ! 873 00:48:13,474 --> 00:48:16,018 - It's a lot. - I'll add that to you. 874 00:48:16,185 --> 00:48:19,730 Tipex, to erase bad memories. 875 00:48:19,897 --> 00:48:21,941 - I can not accept. - It is necessary ! 876 00:48:22,108 --> 00:48:23,692 With the heart. - It is true ? 877 00:48:23,859 --> 00:48:25,653 It's not because you're scared that I kill you? 878 00:48:25,820 --> 00:48:29,281 - No, I'm not scared! I am not afraid at all! 879 00:48:29,448 --> 00:48:32,201 - Then, I accept! 880 00:48:32,952 --> 00:48:34,412 Tell me... 881 00:48:35,788 --> 00:48:36,872 How it works ? 882 00:48:37,289 --> 00:48:40,042 - It must be polished gently with the thumb. 883 00:48:40,376 --> 00:48:41,502 - I polish him ... 884 00:48:42,336 --> 00:48:43,921 I polish it ... 885 00:48:44,088 --> 00:48:47,842 Magic music 886 00:48:56,350 --> 00:48:59,145 - Wow, there are only guys here! 887 00:49:00,396 --> 00:49:02,356 - prostrate in front of the great Shah Zaman, 888 00:49:02,523 --> 00:49:03,858 your new master. 889 00:49:05,818 --> 00:49:08,612 - I bow down to you, big Shah Zaman. 890 00:49:11,198 --> 00:49:12,199 - It's not me. 891 00:49:15,161 --> 00:49:16,620 - I bow down to you, 892 00:49:17,079 --> 00:49:19,582 big Shah Zaman. - No it is not me. 893 00:49:22,168 --> 00:49:23,002 - Who is it? 894 00:49:23,169 --> 00:49:24,670 - It's him. 895 00:49:27,715 --> 00:49:29,967 - That, he's a genius? - Yes Boss. 896 00:49:33,512 --> 00:49:35,556 - It made me feel good, this reboot. 897 00:49:35,723 --> 00:49:37,683 โ™ช should have done it sooner. 898 00:49:37,850 --> 00:49:38,684 - Yeah ... 899 00:49:39,393 --> 00:49:43,022 So here we are in Baghdad? -They changed the decor. 900 00:49:43,189 --> 00:49:44,690 - Yes. And the temperature. 901 00:49:44,857 --> 00:49:46,567 - What are you doing at home? 902 00:49:46,734 --> 00:49:47,902 - We did not know it was your home. 903 00:49:48,068 --> 00:49:50,070 You are ? - Snow Queen. 904 00:49:51,197 --> 00:49:51,780 - Sorry. 905 00:49:52,364 --> 00:49:54,909 Snow Queen, we know it. 906 00:49:55,075 --> 00:49:56,744 She is called the queen of ... 907 00:49:56,911 --> 00:49:57,953 - Shut up ! 908 00:49:59,830 --> 00:50:01,207 - Oh, stop! 909 00:50:03,334 --> 00:50:04,460 Madam, do not do that. 910 00:50:05,544 --> 00:50:07,880 - Who allowed you to enter in my forbidden palace? 911 00:50:08,047 --> 00:50:10,424 - We did not know it was forbidden. 912 00:50:10,591 --> 00:50:13,052 We go to Baghdad to free, finally, deliver ... 913 00:50:13,219 --> 00:50:15,012 - Wait, what did you say? 914 00:50:15,179 --> 00:50:17,473 - We're going to Baghdad to free, finally, deliver ... 915 00:50:17,890 --> 00:50:20,476 - To release, to deliver ... 916 00:50:20,643 --> 00:50:22,937 It's very good, that. Very very good. 917 00:50:23,103 --> 00:50:26,732 I'm having trouble on a song ... So, can I borrow it? 918 00:50:27,274 --> 00:50:27,942 - Yeah. 919 00:50:28,108 --> 00:50:29,860 - Great, thank you. 920 00:50:30,152 --> 00:50:31,612 Release ... 921 00:50:31,779 --> 00:50:32,655 No... 922 00:50:32,821 --> 00:50:34,406 Issue ... 923 00:50:34,573 --> 00:50:35,616 No. - Mrs. Snow? 924 00:50:35,783 --> 00:50:36,492 - Yes ? 925 00:50:36,659 --> 00:50:38,035 - And for my friend? 926 00:50:38,202 --> 00:50:41,121 - I can not do anything for you. It must be founded. 927 00:50:41,580 --> 00:50:42,665 Free! 928 00:50:42,831 --> 00:50:43,916 Deliver! 929 00:50:44,083 --> 00:50:46,043 - Sorry, we do not have time. 930 00:50:46,210 --> 00:50:48,587 She continues to sing. 931 00:50:48,754 --> 00:50:50,422 - No no no ! 932 00:50:50,589 --> 00:50:52,883 - Its good. What happened to you ? 933 00:50:53,050 --> 00:50:55,135 - Can I submit you amber musks? 934 00:50:55,302 --> 00:50:57,429 - I love the amber muse! 935 00:50:59,056 --> 00:51:01,475 - Ah! There you are ! 936 00:51:01,642 --> 00:51:07,022 - Master, if you knew how it's done good to find my legs. 937 00:51:07,189 --> 00:51:09,149 Thank you. - I want my wishes. 938 00:51:12,111 --> 00:51:13,112 I want 939 00:51:13,445 --> 00:51:17,783 that when Aladinde returns to Baghdad, 940 00:51:18,075 --> 00:51:19,034 you kill him. 941 00:51:19,201 --> 00:51:21,996 - Oh yeah, no. Sorry I can not do that. 942 00:51:22,162 --> 00:51:24,623 I can not kill a human as a genius. 943 00:51:26,750 --> 00:51:28,335 I am only love. 944 00:51:28,502 --> 00:51:30,504 I am only kisses. 2nd vow. 945 00:51:31,797 --> 00:51:32,548 I want... 946 00:51:34,341 --> 00:51:35,968 that Princess Shallia 947 00:51:37,177 --> 00:51:39,930 love me illico pesto. 948 00:51:40,097 --> 00:51:44,893 - That too, I can not do it. A genius can not make lovers. 949 00:51:46,645 --> 00:51:49,607 - If you do not arrive to fulfill my wishes, 950 00:51:52,484 --> 00:51:53,527 That's all. 951 00:51:57,364 --> 00:51:59,241 - I have no powers? 952 00:51:59,408 --> 00:52:01,118 Me, I have no powers? 953 00:52:01,744 --> 00:52:03,704 Master, you are wrong. 954 00:52:03,871 --> 00:52:05,497 - Akinator? - You, you are wrong. 955 00:52:05,664 --> 00:52:06,874 - I am wrong? 956 00:52:07,374 --> 00:52:08,584 Look at this. 957 00:52:09,335 --> 00:52:12,880 Think very hard in your head to a famous person. 958 00:52:13,797 --> 00:52:14,590 - That's it. 959 00:52:14,757 --> 00:52:16,133 - Is it a man? 960 00:52:16,717 --> 00:52:17,509 - Yes. 961 00:52:17,676 --> 00:52:19,970 - Is he an actor? 962 00:52:20,804 --> 00:52:21,555 - Yes. 963 00:52:22,389 --> 00:52:25,184 - Is he bald? 964 00:52:26,685 --> 00:52:28,312 - Yes. Yes. 965 00:52:28,979 --> 00:52:29,980 Rihanna. 966 00:52:30,147 --> 00:52:30,773 - Unbelievable. 967 00:52:30,939 --> 00:52:31,732 - It works ! 968 00:52:31,899 --> 00:52:33,275 It's incredible ! 969 00:52:33,984 --> 00:52:35,444 It's incredible. Rihanna... 970 00:52:35,944 --> 00:52:37,237 - Nothing to fuck 971 00:52:37,404 --> 00:52:38,405 of that! 972 00:52:39,031 --> 00:52:40,741 You see that ? - Noโ€ฆ 973 00:52:40,908 --> 00:52:42,326 - Do you want to go back? 974 00:52:42,493 --> 00:52:44,787 - No I do not want to. - That's it ? 975 00:52:44,953 --> 00:52:46,789 - I do not want to go back. 976 00:52:46,955 --> 00:52:50,250 I can not force a woman to fall in love, 977 00:52:50,709 --> 00:52:53,796 but I can help you seduce her. 978 00:52:56,006 --> 00:52:57,007 - That is to say ? 979 00:52:57,174 --> 00:53:00,719 - You know that I am an expert in seduction. 980 00:53:01,387 --> 00:53:02,262 - It is true ? 981 00:53:02,429 --> 00:53:04,973 - Yes. Well ... I know what to do. 982 00:53:05,140 --> 00:53:05,974 Jealousy. 983 00:53:08,185 --> 00:53:09,436 Jealousy, master! 984 00:53:09,603 --> 00:53:12,064 Just make it jealous Princess. 985 00:53:12,231 --> 00:53:15,150 She should see you with another woman. 986 00:53:15,567 --> 00:53:16,735 How do you think I look ? 987 00:53:17,861 --> 00:53:18,612 - Your voice ? 988 00:53:19,029 --> 00:53:20,698 (deep voice) - Ba, be, bi, bo, bu ... 989 00:53:20,864 --> 00:53:23,492 Question of settings. Ba, ba, ba ... 990 00:53:23,659 --> 00:53:24,326 I got it ! 991 00:53:25,911 --> 00:53:26,787 And there? 992 00:53:28,997 --> 00:53:30,666 How do you think I look ? 993 00:53:31,417 --> 00:53:32,292 - It goes. 994 00:53:35,045 --> 00:53:37,172 It's not crazy, but it goes. 995 00:53:38,549 --> 00:53:39,216 - Hey ! 996 00:53:39,383 --> 00:53:40,342 Welcome to Baghdad. 997 00:53:40,509 --> 00:53:41,427 Here we are. 998 00:53:41,593 --> 00:53:42,970 Near center. 999 00:53:43,345 --> 00:53:45,305 It feels good to be back. 1000 00:53:45,472 --> 00:53:47,224 - It's Baghdad? 1001 00:53:47,641 --> 00:53:49,143 - Yes, I ... Yes. 1002 00:53:50,728 --> 00:53:52,813 What? Do you judge on the physical? 1003 00:53:52,980 --> 00:53:54,022 They have a particular color, 1004 00:53:54,189 --> 00:53:56,108 so they have no right to be bagdadis? 1005 00:53:56,275 --> 00:53:57,109 - Hey ! 1006 00:53:57,484 --> 00:53:58,777 - Who is he ? 1007 00:53:59,278 --> 00:54:00,612 - Welcome. 1008 00:54:00,779 --> 00:54:01,947 - Hey ! 1009 00:54:02,114 --> 00:54:05,159 - Are you staying dinner? Soup of goat gut. 1010 00:54:05,325 --> 00:54:07,619 It's very strong, but very nice. 1011 00:54:07,786 --> 00:54:09,747 - I had dinner already. "Yes, I said no. 1012 00:54:10,247 --> 00:54:11,749 - You said no, I had dinner ... 1013 00:54:12,791 --> 00:54:13,709 - We'll move. 1014 00:54:13,876 --> 00:54:15,544 - Put your legs, they look at us chelous. 1015 00:54:15,711 --> 00:54:16,837 - See you. - Hi. 1016 00:54:20,674 --> 00:54:23,510 - I hope that it will work. - Trust me. 1017 00:54:23,677 --> 00:54:26,054 - You'd better. She's there ! 1018 00:54:28,348 --> 00:54:29,391 - You wanted to see me ? 1019 00:54:29,558 --> 00:54:31,268 - Oh, princess! 1020 00:54:31,435 --> 00:54:32,644 - Who is this? - A friend 1021 00:54:32,811 --> 00:54:35,147 who comes from the Yvelines to see me. 1022 00:54:35,314 --> 00:54:37,649 Princess, I summoned you 1023 00:54:37,816 --> 00:54:40,194 to inform you that I'm organizing a charity ball. 1024 00:54:42,112 --> 00:54:44,198 I will go with my friend. 1025 00:54:45,449 --> 00:54:47,242 - Ok good. That's all ? 1026 00:54:47,409 --> 00:54:48,202 - That's all. 1027 00:54:51,663 --> 00:54:52,664 Oh! 1028 00:54:52,831 --> 00:54:54,249 What did she say? 1029 00:54:54,416 --> 00:54:56,919 - No nothing. Nonsense. 1030 00:54:58,253 --> 00:54:59,379 You're funny. 1031 00:55:05,928 --> 00:55:09,681 - Otherwise, I said to myself, about the ball ... 1032 00:55:10,307 --> 00:55:13,644 It might be better to go with a princess 1033 00:55:13,811 --> 00:55:17,231 rather than with a girl say ... ordinary. 1034 00:55:18,440 --> 00:55:20,067 (It works, it works.) 1035 00:55:20,526 --> 00:55:23,111 Let's say I did not think about it, that's right. 1036 00:55:23,654 --> 00:55:25,906 After all why not ? 1037 00:55:26,657 --> 00:55:27,491 - Wait. 1038 00:55:27,658 --> 00:55:28,700 I did not understand. 1039 00:55:29,993 --> 00:55:31,328 Who is ordinary? - Sorry. 1040 00:55:31,495 --> 00:55:34,289 I meant rather vulgar. 1041 00:55:34,456 --> 00:55:37,125 - What did you say ? I'm going to fuck you. - No ! 1042 00:55:37,292 --> 00:55:39,211 Nobody talks to me like that. 1043 00:55:39,378 --> 00:55:42,005 - Girls, girls, girls ... 1044 00:55:42,172 --> 00:55:45,801 - Did you hear it, Pocahontas? She says I'm vulgar. 1045 00:55:47,261 --> 00:55:48,637 - But you're not vulgar. 1046 00:55:48,804 --> 00:55:51,682 You are beautiful, you are distinguished, you are divine. 1047 00:55:52,140 --> 00:55:53,934 - Do you take his defense? - Noโ€ฆ 1048 00:55:54,101 --> 00:55:57,980 - You have found yourself well. Your mediocrity inspires me a picture. 1049 00:55:58,647 --> 00:56:00,399 Have fun at your party! 1050 00:56:00,566 --> 00:56:04,152 Princess! - Go ahead, let her go, we do not care. 1051 00:56:06,029 --> 00:56:06,905 - Why ? 1052 00:56:07,072 --> 00:56:08,365 - What did we say? 1053 00:56:08,532 --> 00:56:09,783 Put your head back. 1054 00:56:10,701 --> 00:56:13,412 - Why do you say that ? What did we say? 1055 00:56:13,579 --> 00:56:15,038 - I saw you with the other! 1056 00:56:15,205 --> 00:56:17,249 You looked at me even more! 1057 00:56:17,416 --> 00:56:21,503 What am I to you ? A kleenex we use and throw? 1058 00:56:21,670 --> 00:56:24,131 You're wrong girl! I'm not that one. 1059 00:56:24,298 --> 00:56:26,300 You know who I am ? A go-getter! 1060 00:56:26,466 --> 00:56:29,303 I am a girl who advances in life. 1061 00:56:29,469 --> 00:56:33,181 A girl who does not control her emotions. I am a fighter. 1062 00:56:33,348 --> 00:56:36,226 A woman-fruit. A celibattante. 1063 00:56:37,060 --> 00:56:39,229 - A bachelor? - Yes that's it. 1064 00:56:39,396 --> 00:56:41,315 - With your beard? Huh? 1065 00:56:41,481 --> 00:56:43,275 A single person? 1066 00:56:44,610 --> 00:56:45,777 - Oh, master! 1067 00:56:45,944 --> 00:56:47,571 I got excited. Sorry. 1068 00:56:47,738 --> 00:56:50,532 - How do I do ? The lady is gone, now! 1069 00:56:50,699 --> 00:56:53,493 You will go back to your lamp. - No ! 1070 00:56:53,660 --> 00:56:55,078 I have an idea. 1071 00:56:55,954 --> 00:56:57,748 A great idea. 1072 00:57:03,003 --> 00:57:04,588 - You're a brilliant genius. 1073 00:57:04,963 --> 00:57:07,925 - You are a master ... 90. 1074 00:57:08,926 --> 00:57:13,180 - Meanwhile, Aladdin and his genius were struggling to return to Baghdad. 1075 00:57:17,142 --> 00:57:20,062 Thrilling music 1076 00:57:20,395 --> 00:57:23,273 - I discovered America! 1077 00:57:24,858 --> 00:57:26,151 - Who's this guy? 1078 00:57:26,318 --> 00:57:28,111 What are they doing here? 1079 00:57:29,905 --> 00:57:32,616 - Oh, no scrambles! 1080 00:57:33,533 --> 00:57:36,161 You will not say that you have discovered America. 1081 00:57:36,328 --> 00:57:38,705 I, Christopher Columbus, I discovered it. 1082 00:57:38,872 --> 00:57:42,376 - Of course. You have discovered America. 1083 00:57:42,542 --> 00:57:45,587 - It's you, though technically, we were there before. 1084 00:57:45,754 --> 00:57:46,546 - Shut up. - What? 1085 00:57:46,713 --> 00:57:48,674 - Technically ... - There's no. 1086 00:57:48,840 --> 00:57:50,884 - What, technically? - There is nothing. 1087 00:57:51,051 --> 00:57:54,221 You have discovered America. You enter history. 1088 00:57:54,388 --> 00:57:56,098 It's amazing. - We agree. 1089 00:57:56,264 --> 00:57:59,184 I, Christopher Columbus, I discovered America. 1090 00:57:59,893 --> 00:58:01,520 - Although technically ... 1091 00:58:08,235 --> 00:58:10,278 Intriguing music 1092 00:58:21,081 --> 00:58:23,959 - Ah, good evening, princess. 1093 00:58:24,501 --> 00:58:25,836 You are welcome. 1094 00:58:26,003 --> 00:58:27,421 - What do you want now ? 1095 00:58:27,587 --> 00:58:31,717 - Just a little dinner. To make me forgive the inconvenience 1096 00:58:31,883 --> 00:58:32,884 with my friend. 1097 00:58:33,051 --> 00:58:34,970 I admit, she was vulgar. 1098 00:58:35,137 --> 00:58:36,513 - Even if physically, 1099 00:58:37,305 --> 00:58:38,015 it goes. 1100 00:58:39,057 --> 00:58:40,308 She was rude. 1101 00:58:40,475 --> 00:58:41,518 Sorry about that. 1102 00:58:45,397 --> 00:58:47,149 Come on, be not shy. 1103 00:58:47,899 --> 00:58:48,692 Follow me. 1104 00:58:49,067 --> 00:58:51,945 - I am not shy. You intend to impress me 1105 00:58:52,446 --> 00:58:54,865 with your eve meal and ... 1106 00:58:55,615 --> 00:58:57,743 Is it me or are there two moons? 1107 00:58:59,911 --> 00:59:02,706 I hope you like it. - It's flashy. 1108 00:59:04,499 --> 00:59:05,876 - Princess ... 1109 00:59:06,626 --> 00:59:08,837 Let's give up our intestinal quarrels. 1110 00:59:09,463 --> 00:59:13,008 And let's take advantage of this magnificent starry night. 1111 00:59:14,760 --> 00:59:15,761 Look. 1112 00:59:15,927 --> 00:59:17,345 It's the Big Dipper. 1113 00:59:17,512 --> 00:59:20,682 Beside her, the Average Curse, her cousin. 1114 00:59:20,849 --> 00:59:22,142 And there ... 1115 00:59:22,559 --> 00:59:23,477 A polar bear. 1116 00:59:24,311 --> 00:59:26,646 I do not know what he's doing there. - Great. 1117 00:59:28,398 --> 00:59:29,775 Princess. 1118 00:59:31,651 --> 00:59:35,155 This night is placed under the sign of ... 1119 00:59:40,077 --> 00:59:41,495 - That's done. 1120 00:59:42,287 --> 00:59:44,206 - Bravo, princess! 1121 00:59:45,165 --> 00:59:47,334 You have just thrown away by the balcony 1122 00:59:47,501 --> 00:59:49,336 an innocent look-alike. - No! 1123 00:59:49,503 --> 00:59:50,712 - But if. 1124 00:59:51,630 --> 00:59:54,257 It's not I did not trust you. 1125 00:59:54,883 --> 00:59:58,261 But after the poisoned glass ... 1126 00:59:58,428 --> 01:00:00,180 I made arrangements. 1127 01:00:00,347 --> 01:00:03,600 I hired a lookalike who did not look much like me 1128 01:00:03,767 --> 01:00:05,852 - What do you mean ? It was the same! 1129 01:00:06,144 --> 01:00:08,480 - No ! No, sorry. 1130 01:00:08,647 --> 01:00:11,983 Already, it's not quite the same mustache. 1131 01:00:12,150 --> 01:00:13,193 And the nose! 1132 01:00:15,487 --> 01:00:16,488 - That's done. 1133 01:00:16,655 --> 01:00:17,572 Again. 1134 01:00:17,948 --> 01:00:19,991 - Bravo, princess! - No! 1135 01:00:20,742 --> 01:00:25,497 You have just thrown an innocent look-alike over the balcony. 1136 01:00:25,664 --> 01:00:26,623 - But no ! - Yes. 1137 01:00:26,790 --> 01:00:28,750 - This is cheating ! - Oh ! 1138 01:00:32,546 --> 01:00:35,590 Guess, guess, guess, who I am 1139 01:00:35,757 --> 01:00:39,052 Behind Mouloud, I do what I like ... 1140 01:00:44,182 --> 01:00:46,768 Suspenseful music 1141 01:00:52,566 --> 01:00:53,650 - That's it ! 1142 01:00:53,817 --> 01:00:55,861 Ah! I killed Shah Zaman! Yes! 1143 01:00:56,027 --> 01:00:59,281 - No! - That's not nice! 1144 01:00:59,447 --> 01:01:00,866 - That's not nice ! 1145 01:01:01,032 --> 01:01:04,035 You throw people like this to shoot-larigot ... 1146 01:01:04,202 --> 01:01:06,872 - It's not true ! Is it you or not? 1147 01:01:07,038 --> 01:01:08,206 - It's not you ! 1148 01:01:08,373 --> 01:01:09,457 Stopped ! 1149 01:01:12,711 --> 01:01:14,546 Oh dear! 1150 01:01:17,215 --> 01:01:17,966 Princess! 1151 01:01:18,842 --> 01:01:20,760 Know that from today, 1152 01:01:20,927 --> 01:01:24,014 I will execute 100 Baghdadas a day. 1153 01:01:24,431 --> 01:01:26,558 As long as we are not married. I do not care. 1154 01:01:26,725 --> 01:01:28,768 - I hate you ! - I too, hate you! 1155 01:01:34,316 --> 01:01:35,567 Lookalikes ... 1156 01:01:36,651 --> 01:01:37,485 Ah! 1157 01:01:37,944 --> 01:01:39,738 So, how was I? 1158 01:01:40,238 --> 01:01:44,367 Excellent. The truth, excellent. 1159 01:01:44,534 --> 01:01:45,702 - I admit it was easy. 1160 01:01:45,869 --> 01:01:50,040 It's enough to be small, mean, vicious, viscous, and it works. 1161 01:01:53,752 --> 01:01:56,129 - It's your mother, the viscous, yes! 1162 01:01:58,757 --> 01:01:59,883 - Well then... 1163 01:02:00,050 --> 01:02:03,011 It's Baghdad, that's it. - You're right. 1164 01:02:03,178 --> 01:02:05,013 - Yeah. That's what you asked. 1165 01:02:05,180 --> 01:02:08,183 - Finally, I asked that a moment ago. - Aladin is here! 1166 01:02:08,725 --> 01:02:10,143 Quick, catch it! 1167 01:02:11,811 --> 01:02:13,188 Thrilling music 1168 01:02:55,522 --> 01:02:56,314 - OK, what do we do? 1169 01:02:57,732 --> 01:02:59,192 - No. - It works. 1170 01:03:00,527 --> 01:03:01,319 Aladdin... 1171 01:03:02,279 --> 01:03:03,154 At the two ... 1172 01:03:14,374 --> 01:03:16,293 - How he had to flatten himself! 1173 01:03:16,751 --> 01:03:18,253 Like shit! 1174 01:03:36,229 --> 01:03:38,231 - The princess tried to kill me. 1175 01:03:38,398 --> 01:03:40,400 - The princess tried to kill me. 1176 01:03:41,234 --> 01:03:42,485 He is so funny! 1177 01:03:42,652 --> 01:03:45,030 - Ouch! - Battle cushions! 1178 01:03:48,241 --> 01:03:49,409 - Hush! 1179 01:03:51,661 --> 01:03:52,454 Master. 1180 01:03:52,620 --> 01:03:53,747 You murder? 1181 01:03:53,913 --> 01:03:57,167 - She tried to make me fall from the balcony. 1182 01:03:58,043 --> 01:03:59,919 - How lucky you are, master. 1183 01:04:00,086 --> 01:04:02,130 Fall off the balcony, think. 1184 01:04:02,297 --> 01:04:06,634 In a woman, that means to make you fall in love. 1185 01:04:06,801 --> 01:04:09,304 To fall in love, it just fell off the balcony. 1186 01:04:09,679 --> 01:04:13,350 That's what it means. It's awesome ! Bravo, it's successful. 1187 01:04:14,517 --> 01:04:16,603 - I succeeded? - Eh yes ! 1188 01:04:16,770 --> 01:04:18,480 - Oh, I did not understand. 1189 01:04:18,646 --> 01:04:21,066 - It bothers you if I ... - Absolutely not. 1190 01:04:21,232 --> 01:04:22,859 - Good evening, master. No no ! 1191 01:04:23,026 --> 01:04:24,486 No no no! 1192 01:04:25,445 --> 01:04:28,490 - That'll teach you to fuck you out of my mouth. 1193 01:04:29,616 --> 01:04:31,451 Come on, pillow fight. 1194 01:04:32,160 --> 01:04:34,662 Yeah, pillow fight! Go! 1195 01:04:34,829 --> 01:04:37,415 Battle of cushions! Go! 1196 01:04:38,792 --> 01:04:40,460 - Yes ? - Boss! 1197 01:04:40,627 --> 01:04:41,795 - Aladin is back. 1198 01:04:42,253 --> 01:04:43,380 - What? 1199 01:04:44,130 --> 01:04:45,131 What is it ? 1200 01:04:45,298 --> 01:04:47,884 - We pursued him and he fell off the cliff. 1201 01:04:48,301 --> 01:04:49,386 Oh! 1202 01:04:49,886 --> 01:04:51,763 What a pity ! - He is dead 1203 01:04:51,930 --> 01:04:53,139 while trying to escape. 1204 01:04:53,681 --> 01:04:54,682 - He is dead ? 1205 01:04:54,849 --> 01:04:55,475 - Like a coward. 1206 01:04:55,642 --> 01:04:57,477 - How sad ! 1207 01:04:57,644 --> 01:04:58,728 - I found his lamp, 1208 01:04:58,895 --> 01:04:59,729 boss. 1209 01:05:06,569 --> 01:05:07,737 - Wahid ... 1210 01:05:08,113 --> 01:05:10,448 I increase you by two dinars. 1211 01:05:20,291 --> 01:05:22,752 - It's here, at your place? - Nice, huh? 1212 01:05:22,919 --> 01:05:25,296 - It's beautiful and big. How do you heat? 1213 01:05:25,463 --> 01:05:26,673 - Electric heating. 1214 01:05:26,840 --> 01:05:27,799 - It must be expensive. 1215 01:05:27,966 --> 01:05:32,178 - Nothing at all. I do 2 or 3 pubs for EDF, they show it to me. 1216 01:05:32,345 --> 01:05:33,888 - But no? - Really cool ! 1217 01:05:35,014 --> 01:05:37,767 - That's it, Aladinde's lamp? 1218 01:05:40,103 --> 01:05:42,814 I polish it, I polish it ... 1219 01:05:43,815 --> 01:05:46,776 Help me, Aladdin! - I've got you ! 1220 01:05:46,943 --> 01:05:49,154 I've got you ! - Help me ! 1221 01:05:49,320 --> 01:05:50,864 It's too hard ! 1222 01:05:53,283 --> 01:05:54,284 - Someone there ? 1223 01:05:54,451 --> 01:05:57,579 Oh ! Is there anyone there? Hello? - Aladdin ! 1224 01:05:57,745 --> 01:05:59,539 - AIIร”? - Hold on ! 1225 01:05:59,706 --> 01:06:01,207 - It does not work, that. 1226 01:06:02,375 --> 01:06:04,043 Oh ! Hello? Engineering? 1227 01:06:05,044 --> 01:06:06,504 Engineering? 1228 01:06:06,963 --> 01:06:10,258 Wahid! What is this rotten lamp? 1229 01:06:12,510 --> 01:06:15,513 - No no no! I'm bald now. 1230 01:06:16,055 --> 01:06:17,849 - Before, for you, what were you? 1231 01:06:18,016 --> 01:06:19,225 - I had something ... 1232 01:06:19,392 --> 01:06:21,227 - Shah Zaman! - No ! 1233 01:06:22,187 --> 01:06:23,563 (Marseille accent) Whore... 1234 01:06:24,314 --> 01:06:24,981 - What? 1235 01:06:25,148 --> 01:06:26,191 - I'm not Shah Zaman. 1236 01:06:27,692 --> 01:06:29,444 - I'm his double. No ? 1237 01:06:29,611 --> 01:06:30,737 - My name is Augustin. 1238 01:06:31,446 --> 01:06:33,031 - I am sorry ! 1239 01:06:33,198 --> 01:06:35,700 - Ah, you could not know. 1240 01:06:35,867 --> 01:06:37,327 - Here. - Whore ! 1241 01:06:37,494 --> 01:06:39,704 I come from La Castellane. Marseille. 1242 01:06:42,207 --> 01:06:43,041 - He is hurt. 1243 01:06:43,917 --> 01:06:45,376 - Well, he's dead. 1244 01:06:46,336 --> 01:06:48,421 I need to circulate discreetly. 1245 01:06:48,588 --> 01:06:50,465 Can you turn me into a guard? 1246 01:06:50,632 --> 01:06:51,799 - Check that. 1247 01:06:52,717 --> 01:06:55,762 - Well, huh? Wait, what's this voice? 1248 01:06:56,262 --> 01:06:58,640 - That voice is fine. - What's this voice? 1249 01:06:58,806 --> 01:07:00,141 I have a weird voice. 1250 01:07:00,308 --> 01:07:01,059 - It's not the worst. 1251 01:07:01,226 --> 01:07:02,268 - What do you mean ? 1252 01:07:02,435 --> 01:07:03,645 - No. - I have spots ? 1253 01:07:03,811 --> 01:07:05,605 - No. - Oh ! What's this nose? 1254 01:07:05,772 --> 01:07:07,106 - Impeccable. - He's fat. 1255 01:07:07,273 --> 01:07:09,484 - You know what ? - Give me back as I was. 1256 01:07:09,651 --> 01:07:12,111 - It is enough that you snap your fingers 1257 01:07:12,278 --> 01:07:15,198 to become again as you were. But it's good. 1258 01:07:16,241 --> 01:07:17,784 - It's good, I have no voice ... 1259 01:07:17,951 --> 01:07:20,286 Oh yeah, yeah, it's coming back. 1260 01:07:20,453 --> 01:07:21,412 - Are we all right? 1261 01:07:21,579 --> 01:07:22,539 - Let's go. 1262 01:07:25,833 --> 01:07:26,834 - Wow. 1263 01:07:31,965 --> 01:07:33,216 - Go on, quiet. 1264 01:07:33,383 --> 01:07:35,885 Enter without knocking. - Shallia! 1265 01:07:36,052 --> 01:07:38,888 - Carrรฉment? Not even princess or miss? 1266 01:07:40,056 --> 01:07:41,015 We are not friends on Facebook. 1267 01:07:41,182 --> 01:07:41,891 - What? 1268 01:07:42,475 --> 01:07:46,020 Oh, I forgot that I had this head of con! 1269 01:07:47,063 --> 01:07:48,106 My love... 1270 01:07:48,273 --> 01:07:50,233 - Sorry ? - Stop, Shallia! 1271 01:07:50,400 --> 01:07:51,025 It's Aladdin! 1272 01:07:52,235 --> 01:07:53,486 But it's Aladdin! 1273 01:07:53,653 --> 01:07:55,196 - Keep ! Keep ! - Calm down. 1274 01:07:55,363 --> 01:07:57,282 - Do not touch me ! - It's me ! 1275 01:07:57,448 --> 01:07:58,366 - Oh ! 1276 01:07:58,533 --> 01:08:00,326 What is happening ? 1277 01:08:00,493 --> 01:08:01,744 - This guard is crazy. 1278 01:08:01,911 --> 01:08:03,788 What are you doing here? Get out! 1279 01:08:04,455 --> 01:08:05,248 Get out! 1280 01:08:07,208 --> 01:08:09,168 Sorry, princess. He is fired. 1281 01:08:12,380 --> 01:08:14,173 - Why did you do that? 1282 01:08:14,340 --> 01:08:15,550 - I did not do that. 1283 01:08:15,717 --> 01:08:17,969 - Yes. Yes, you did that. 1284 01:08:18,595 --> 01:08:19,304 - No. 1285 01:08:19,470 --> 01:08:23,558 - I do not have the quack. I saw, you did that. 1286 01:08:23,725 --> 01:08:24,976 - No, I did that. 1287 01:08:25,393 --> 01:08:26,519 - Yes that's it. 1288 01:08:26,686 --> 01:08:27,353 Or that ... 1289 01:08:27,520 --> 01:08:29,564 Or that or that ... 1290 01:08:32,150 --> 01:08:33,234 Aladinde! 1291 01:08:35,653 --> 01:08:37,280 Where is he ? - He's there. 1292 01:08:39,240 --> 01:08:41,492 - Shallia, quickly! - Nose nose! 1293 01:08:43,161 --> 01:08:46,497 - In my care! In my care! 1294 01:08:46,664 --> 01:08:47,957 Wahid! 1295 01:08:48,458 --> 01:08:50,501 Thrilling music 1296 01:08:54,255 --> 01:08:55,089 - Quick ! 1297 01:09:02,805 --> 01:09:04,557 They will spend a good fifteen minutes. 1298 01:09:05,808 --> 01:09:06,476 What is it ? 1299 01:09:11,397 --> 01:09:12,106 What is it ? 1300 01:09:16,444 --> 01:09:17,570 - Aladdin ! 1301 01:09:23,368 --> 01:09:25,495 - Go back to sit down, please. 1302 01:09:25,662 --> 01:09:27,372 These are just turbulences. 1303 01:09:27,538 --> 01:09:28,206 - We are gonna die. 1304 01:09:28,373 --> 01:09:29,916 We're all going to die! 1305 01:09:30,083 --> 01:09:31,626 - We're all going to die... 1306 01:09:33,753 --> 01:09:35,588 - You do not understand ? I lied ! 1307 01:09:35,755 --> 01:09:39,509 If my girl got out, it's my fault ! 1308 01:09:43,638 --> 01:09:46,057 She's going to marry a moron and it's my fault! 1309 01:09:47,475 --> 01:09:49,310 - You'll let me go right away. 1310 01:09:55,233 --> 01:09:57,694 - It will be fine. Take back your story. 1311 01:09:57,860 --> 01:10:00,405 - Yes. The story... 1312 01:10:04,283 --> 01:10:07,704 So this time, I will tell the truth. 1313 01:10:08,204 --> 01:10:10,039 Aladin was surrounded 1314 01:10:10,206 --> 01:10:12,750 guards from Shah Zaman. Do not worry. 1315 01:10:13,835 --> 01:10:14,794 - Aladdin. 1316 01:10:15,712 --> 01:10:16,713 Aladdin... 1317 01:10:20,675 --> 01:10:22,385 Tomorrow, I'm marrying Shah Zaman. 1318 01:10:22,552 --> 01:10:23,219 - WHAT? 1319 01:10:23,636 --> 01:10:25,430 - Tomorrow, I'm marrying Shah Zaman. 1320 01:10:27,181 --> 01:10:28,474 - It's nice. 1321 01:10:29,016 --> 01:10:30,184 - Wives Shah Zaman? 1322 01:10:30,518 --> 01:10:32,854 - He has his little character, but ... 1323 01:10:33,229 --> 01:10:35,022 Basically, he's not so mean. 1324 01:10:35,189 --> 01:10:37,483 - That's right, I'm not that bad. 1325 01:10:37,900 --> 01:10:40,069 I am a big shy, that's all. 1326 01:10:41,988 --> 01:10:43,239 - We're not happy together anymore. 1327 01:10:44,574 --> 01:10:48,244 You will regain your freedom, and me, my princess duties. 1328 01:10:49,662 --> 01:10:50,496 Goodbye, Aladdin. 1329 01:10:54,792 --> 01:10:56,169 - Goodbye, Aladinde. 1330 01:10:57,086 --> 01:10:59,839 Melancholic music 1331 01:11:09,182 --> 01:11:10,725 - She is null, this princess. 1332 01:11:10,892 --> 01:11:13,436 - No. Aladdin is bad. 1333 01:11:14,312 --> 01:11:15,772 He has what he deserves. 1334 01:11:15,938 --> 01:11:19,317 The princess will marry another. End of the story. 1335 01:11:19,484 --> 01:11:20,401 - That's it, the end? 1336 01:11:20,568 --> 01:11:21,819 - Are you listening to me? 1337 01:11:21,986 --> 01:11:23,446 - No, no, I'm not listening. 1338 01:11:25,698 --> 01:11:26,908 Let me do it. 1339 01:11:27,074 --> 01:11:31,704 Aladdin and his genius were in the best Chinese restaurant in Baghdad. 1340 01:11:48,930 --> 01:11:51,182 Which part of China is that? 1341 01:11:53,726 --> 01:11:55,895 - For you, young stranger. A specialty. 1342 01:11:56,062 --> 01:11:57,146 Break it in half. 1343 01:11:59,106 --> 01:12:00,316 - Soโ€ฆ 1344 01:12:07,031 --> 01:12:08,074 Ah! 1345 01:12:16,082 --> 01:12:18,084 It's not always right. 1346 01:12:19,544 --> 01:12:22,380 - "Hurry up, young prince of Baghdad." That's crazy. 1347 01:12:22,547 --> 01:12:24,173 - It can be anyone. 1348 01:12:24,924 --> 01:12:26,008 - A last ? 1349 01:12:30,304 --> 01:12:32,014 Must go there. It's a sign. 1350 01:12:32,974 --> 01:12:35,977 - There's a way to take all that, in a "doggy style"? 1351 01:12:37,019 --> 01:12:41,148 - The palace square was black of people for the wedding. 1352 01:12:41,315 --> 01:12:43,401 Aladdin and his genius who ... 1353 01:12:43,693 --> 01:12:45,611 Whoโ€ฆ - It's good, I resume. 1354 01:12:45,778 --> 01:12:48,489 Aladdin and his genius decide to go through the back, 1355 01:12:49,907 --> 01:12:51,158 Finally, usually- 1356 01:12:53,494 --> 01:12:54,328 - Do you have a plan? 1357 01:13:01,669 --> 01:13:03,045 - That's great ! Excellent. 1358 01:13:22,440 --> 01:13:23,649 No. Yes? 1359 01:13:24,191 --> 01:13:25,359 No. 1360 01:13:29,363 --> 01:13:30,406 - You fight well! 1361 01:13:30,573 --> 01:13:31,866 What is your name ? - Aladdin. 1362 01:13:32,033 --> 01:13:33,743 And you ? - D'Artagnan. 1363 01:13:39,916 --> 01:13:40,875 Come ! 1364 01:13:41,042 --> 01:13:41,959 We will capture Richelieu! 1365 01:13:43,294 --> 01:13:45,087 - I have to go save my princess! 1366 01:13:45,254 --> 01:13:48,132 - A princess ? How is she ? 1367 01:13:53,721 --> 01:13:56,390 - Oh ! A message. 1368 01:13:58,434 --> 01:14:01,771 "You will soon eat a cake." 1369 01:14:09,362 --> 01:14:11,364 Fairy music 1370 01:15:06,711 --> 01:15:09,005 - Damn, what did you screw up? 1371 01:15:09,171 --> 01:15:12,258 - I galley a little right now. But not on a personal level. 1372 01:15:12,425 --> 01:15:13,718 - I do not care. The guards ? 1373 01:15:14,135 --> 01:15:16,637 - They are there. - Good game. 1374 01:15:16,804 --> 01:15:17,471 I like you. 1375 01:15:19,682 --> 01:15:20,391 Go. 1376 01:15:28,190 --> 01:15:29,275 More time to lose. 1377 01:15:29,442 --> 01:15:31,694 Fairy music 1378 01:15:35,656 --> 01:15:38,367 - I, Prince Shah Zaman, 1379 01:15:39,118 --> 01:15:40,619 by this ring, 1380 01:15:40,995 --> 01:15:42,496 which is very expensive, 1381 01:15:43,330 --> 01:15:47,251 I'll take you, Shallia, for a wedding. 1382 01:15:47,418 --> 01:15:48,335 - You take nothing! 1383 01:15:51,505 --> 01:15:52,757 Hands off ! 1384 01:16:02,725 --> 01:16:04,018 - It's easy, that. 1385 01:16:08,689 --> 01:16:10,983 - Shallia. I love you. 1386 01:16:11,150 --> 01:16:13,152 - Pff ... - Forgive me. 1387 01:16:13,319 --> 01:16:16,697 I was selfish and puerile, but I can not imagine my life without you. 1388 01:16:17,281 --> 01:16:19,116 - It's not original, that. 1389 01:16:23,329 --> 01:16:25,081 - I did not learn to love. 1390 01:16:25,456 --> 01:16:27,792 I am a thief basements of Baghdad. 1391 01:16:28,292 --> 01:16:30,461 - That's right, it's shit- 1392 01:16:39,637 --> 01:16:41,555 I do not know, Aladdin. 1393 01:16:42,598 --> 01:16:44,517 - I do not know, Aladdin ... 1394 01:16:45,101 --> 01:16:46,936 That's the answer? 1395 01:16:47,103 --> 01:16:48,813 Listen to me carefully. 1396 01:16:48,979 --> 01:16:51,982 To give is to give. To take back is to steal. Okay ? 1397 01:16:52,149 --> 01:16:55,236 Would you like me to come to your house, I take your wife, 1398 01:16:55,402 --> 01:16:57,113 neither seen nor naked ass. 1399 01:16:57,279 --> 01:16:58,823 That's not nice. 1400 01:17:02,952 --> 01:17:04,954 But I do not have time. Wahid! 1401 01:17:05,121 --> 01:17:06,080 - Guards! 1402 01:17:07,414 --> 01:17:10,251 - You're right, we could fight at the fair. 1403 01:17:10,417 --> 01:17:12,211 But I do not have the time either. 1404 01:17:15,047 --> 01:17:15,756 Dracarys. 1405 01:17:23,722 --> 01:17:27,560 - Who dares to confuse my master? 1406 01:17:27,726 --> 01:17:29,687 - Wow! What's this mouth? 1407 01:17:37,027 --> 01:17:37,945 - Its good - 1408 01:17:38,112 --> 01:17:41,699 - Calms you ! Oh ! Good night, good evening! 1409 01:17:43,242 --> 01:17:44,285 Oh! 1410 01:17:45,411 --> 01:17:46,954 We breathe. 1411 01:17:48,038 --> 01:17:49,707 And if that's not enough, 1412 01:17:50,249 --> 01:17:52,001 we re-breathe. 1413 01:18:00,259 --> 01:18:02,511 And why am I not afraid? 1414 01:18:06,974 --> 01:18:10,936 - I polish it. I polish it ... 1415 01:18:12,646 --> 01:18:15,524 - Pa-pa-pa-pa-pa-pa ... 1416 01:18:16,901 --> 01:18:17,985 Master. 1417 01:18:18,152 --> 01:18:20,738 So ? We bother the little ones? 1418 01:18:21,113 --> 01:18:23,032 Which of the two? - It's him. 1419 01:18:23,199 --> 01:18:26,702 After, he called his sister. And she, too, is annoying me. 1420 01:18:26,869 --> 01:18:27,870 Both are annoying me. 1421 01:18:33,584 --> 01:18:35,211 - Battle of geniuses? 1422 01:18:35,377 --> 01:18:36,754 - Battle of genies. 1423 01:18:38,923 --> 01:18:39,840 - Listen to me. 1424 01:18:40,424 --> 01:18:43,052 Explode her mouth in his mouth. 1425 01:18:43,219 --> 01:18:44,136 - Huh? 1426 01:18:45,304 --> 01:18:48,182 - You take his mouth, you return it to its mouth. 1427 01:18:48,349 --> 01:18:49,475 Okay ? 1428 01:18:49,642 --> 01:18:51,018 - Listen to me carefully... 1429 01:18:51,894 --> 01:18:52,978 Do your best. 1430 01:18:53,145 --> 01:18:55,231 - No no. They have stuff ... 1431 01:18:55,397 --> 01:18:58,275 - You're a guy like that. - Please. Aladdin ! 1432 01:18:58,734 --> 01:19:03,739 Intriguing music 1433 01:19:05,032 --> 01:19:06,075 - Battle of vows? 1434 01:19:06,242 --> 01:19:07,243 - No. 1435 01:19:07,826 --> 01:19:10,996 Battle of greeting cards. 1436 01:19:19,630 --> 01:19:24,426 - I wish you a very beautiful and happy next year. 1437 01:19:28,806 --> 01:19:31,642 - I wish you All the happiness in the world, 1438 01:19:31,934 --> 01:19:36,438 and that your mornings are eternally sunny. 1439 01:19:42,528 --> 01:19:46,198 - I wish that love is held by your side all the next year 1440 01:19:46,365 --> 01:19:49,910 and that health is the best of your allies. 1441 01:19:50,995 --> 01:19:53,080 - Stop! It is null, this fight. 1442 01:19:53,247 --> 01:19:56,041 It can not end like that. Need something that tears. 1443 01:19:56,208 --> 01:19:58,961 Let me do. The genies had appeared 1444 01:19:59,128 --> 01:20:02,756 a ring for Aladdin and Shah Zaman clash. 1445 01:20:02,923 --> 01:20:05,092 "Ladies and gentlemen, good evening. 1446 01:20:05,259 --> 01:20:08,804 Welcome to Baghdad Square Garden! 1447 01:20:08,971 --> 01:20:11,807 Groovy music 1448 01:20:18,689 --> 01:20:20,524 - He'll kill him! 1449 01:20:24,194 --> 01:20:25,529 - What are you doing ? 1450 01:21:09,698 --> 01:21:10,532 Gentlemen, approach. 1451 01:21:15,954 --> 01:21:17,331 Prepare for the fight. 1452 01:21:20,834 --> 01:21:22,836 - Oh dear... 1453 01:21:23,712 --> 01:21:26,965 - What? - Ah yes. Yeah yeah. 1454 01:21:27,132 --> 01:21:28,217 - Serious? 1455 01:21:28,384 --> 01:21:30,302 - Yeah. Do you do muscu? 1456 01:21:30,469 --> 01:21:31,512 - No, not even. 1457 01:21:31,678 --> 01:21:32,596 - Yes, you shoot. 1458 01:21:32,763 --> 01:21:34,264 - No, just a little zumba, every Tuesday. 1459 01:21:34,431 --> 01:21:36,809 Excuse me. You are beautiful. 1460 01:21:36,975 --> 01:21:38,310 - Thank you so much. 1461 01:21:38,477 --> 01:21:39,812 - Shut up. 1462 01:21:39,978 --> 01:21:41,063 - Yes so... 1463 01:21:41,230 --> 01:21:43,482 Oh no ! No no ! 1464 01:21:43,649 --> 01:21:45,150 No no. Do not take it off. 1465 01:21:45,317 --> 01:21:47,277 - You're sure ? - Yes. Keep the bathrobe. 1466 01:21:47,444 --> 01:21:48,362 - I keep the bathrobe! 1467 01:21:52,408 --> 01:21:55,577 The winner will take away my heart and will become my husband. 1468 01:21:55,744 --> 01:21:57,371 - I will become your husband. 1469 01:21:57,538 --> 01:21:59,456 - Great. I will become your husband. 1470 01:21:59,623 --> 01:22:00,541 In French. 1471 01:22:00,707 --> 01:22:03,293 Excuse me. And that's French? 1472 01:22:04,628 --> 01:22:05,546 - Oh oh ! 1473 01:22:05,712 --> 01:22:07,506 - Oh oh oh ! 1474 01:22:08,048 --> 01:22:09,591 Oh oh ! 1475 01:22:10,759 --> 01:22:12,177 Oh... 1476 01:22:12,719 --> 01:22:15,097 Wow ... - What are you doing ? 1477 01:22:17,141 --> 01:22:19,184 Groovy music 1478 01:22:29,361 --> 01:22:31,738 - Aladdin ! Aladdin ! 1479 01:22:31,905 --> 01:22:33,073 - Shut up ! 1480 01:22:37,536 --> 01:22:38,787 Oh, ladybug! 1481 01:23:04,146 --> 01:23:04,938 - We arrived. 1482 01:23:05,105 --> 01:23:05,856 - What? 1483 01:23:06,023 --> 01:23:07,274 - We are in Marrakech. 1484 01:23:07,649 --> 01:23:11,069 - Already? It's gone fast, huh? I was not scared. 1485 01:23:11,236 --> 01:23:12,196 - Go join her! 1486 01:23:17,493 --> 01:23:19,995 - I see at the bottom of your little heart ... 1487 01:23:20,162 --> 01:23:21,038 - Get out, jester. 1488 01:23:21,205 --> 01:23:22,998 - Yeah. Thank you. 1489 01:23:26,293 --> 01:23:27,920 - What happiness 1490 01:23:28,086 --> 01:23:30,380 and what a pleasure to see you here, 1491 01:23:30,547 --> 01:23:32,382 on this beautiful day, 1492 01:23:32,549 --> 01:23:36,678 for my friend's wedding, what do I say, of my brother, 1493 01:23:36,845 --> 01:23:37,846 Yanis. 1494 01:23:38,597 --> 01:23:41,308 Yanis, I can say that, 1495 01:23:41,475 --> 01:23:44,019 Yanis who finances hospitals. - Noโ€ฆ 1496 01:23:44,186 --> 01:23:45,562 - Yes, I'll say it. 1497 01:23:45,729 --> 01:23:48,899 Yanis funded a hospital in this very city. 1498 01:23:49,066 --> 01:23:50,984 And he does not tell anyone. 1499 01:23:51,151 --> 01:23:52,945 So I say it. Last week, 1500 01:23:56,031 --> 01:23:59,326 - Yes, he will not see them again, but he lent them to me. 1501 01:24:02,496 --> 01:24:06,333 I will stop wasting time, because we came today 1502 01:24:06,500 --> 01:24:08,293 for the beautiful Sofia. 1503 01:24:09,670 --> 01:24:13,131 Is not No Mountain High Enough (Marvin Gaye and Tammi Terrel) 1504 01:24:32,943 --> 01:24:34,403 - Stop this wedding! 1505 01:24:38,407 --> 01:24:39,408 - Sat ? 1506 01:24:40,242 --> 01:24:41,368 - Did you know he was coming? 1507 01:24:41,535 --> 01:24:44,162 - What are you doing here ? Did you get on a plane? 1508 01:24:44,580 --> 01:24:46,248 - Yes, I flew. 1509 01:24:46,415 --> 01:24:48,625 For me, it's important to tell you ... 1510 01:24:48,792 --> 01:24:50,586 - I love you, Sofia. 1511 01:24:51,378 --> 01:24:52,796 - Wahid! - I do not care. 1512 01:24:52,963 --> 01:24:55,340 It's been too long that I shut my mouth. 1513 01:24:55,507 --> 01:24:57,217 Me too, I have feelings. 1514 01:24:57,384 --> 01:24:59,886 Sofia, I love you. I would like us to get together. 1515 01:25:00,053 --> 01:25:01,513 There it is, I said it, that's all. 1516 01:25:02,097 --> 01:25:04,391 - Stopped ! I'm not fine ? - No it's OK ! 1517 01:25:04,558 --> 01:25:07,853 From the beginning, she makes me shady looks! 1518 01:25:08,020 --> 01:25:09,062 - What? 1519 01:25:09,229 --> 01:25:10,772 - But no ! I have a heart. 1520 01:25:10,939 --> 01:25:12,899 - I know... - I have feelings. 1521 01:25:13,066 --> 01:25:16,111 - One lost, ten found. - I love you, Sofia! 1522 01:25:16,278 --> 01:25:19,239 - Stopped ! Stopped ! - You think about yourself. 1523 01:25:20,115 --> 01:25:20,949 - Sat ? 1524 01:25:22,200 --> 01:25:23,994 Did you want to add something else? 1525 01:25:24,411 --> 01:25:25,621 - Yes. Yes. 1526 01:25:27,789 --> 01:25:28,665 - Uh ... 1527 01:25:30,125 --> 01:25:31,793 Well, suddenly ... 1528 01:25:32,419 --> 01:25:34,046 I wanted to tell you... 1529 01:25:36,089 --> 01:25:37,007 Already... 1530 01:25:40,552 --> 01:25:41,887 I wanted to say... 1531 01:25:42,804 --> 01:25:45,682 - Please. Let him finish. 1532 01:25:47,601 --> 01:25:48,602 Sam ? 1533 01:25:48,769 --> 01:25:51,438 - I can not live without me. Without you. 1534 01:25:51,605 --> 01:25:52,773 Thatโ€ฆ 1535 01:25:53,315 --> 01:25:56,610 That I think of you in the morning when I go to bed ... When ... 1536 01:25:57,361 --> 01:25:59,780 What is it ... What without you ... 1537 01:26:00,864 --> 01:26:01,990 Than youโ€ฆ 1538 01:26:02,491 --> 01:26:04,117 and me, it's like ... 1539 01:26:05,243 --> 01:26:06,411 It's good. 1540 01:26:06,912 --> 01:26:08,288 - Is it good, Sam? 1541 01:26:09,706 --> 01:26:10,624 You've finished ? 1542 01:26:14,628 --> 01:26:15,545 - Yeah. 1543 01:26:16,046 --> 01:26:18,173 Its good. Sorry. 1544 01:26:20,550 --> 01:26:23,261 - Did you know he was coming? - No. 1545 01:26:23,679 --> 01:26:27,474 - If someone else wants to oppose at this wedding, let him do it. 1546 01:26:30,686 --> 01:26:31,728 Nobody ? 1547 01:26:36,733 --> 01:26:39,611 Melancholic music 1548 01:26:51,456 --> 01:26:52,332 - So ? 1549 01:26:52,958 --> 01:26:54,793 - So, come home. 1550 01:26:55,293 --> 01:26:56,253 Without her. 1551 01:26:57,045 --> 01:26:59,005 - I can try to upgrade you. 1552 01:27:00,340 --> 01:27:01,591 - How nice. 1553 01:27:01,758 --> 01:27:03,468 - I'm so sorry. 1554 01:27:06,263 --> 01:27:08,056 - I could not even talk to him. 1555 01:27:11,059 --> 01:27:12,436 - What would you have told him? 1556 01:27:15,731 --> 01:27:17,482 - That I'm crazy about her. 1557 01:27:18,567 --> 01:27:22,863 That even if I do not deserve it, I can not imagine living without her. 1558 01:27:23,447 --> 01:27:25,490 I think of her in the morning wake me up, 1559 01:27:25,657 --> 01:27:27,242 in the evening while lying down. 1560 01:27:28,034 --> 01:27:29,453 She is the woman of my life. 1561 01:27:30,078 --> 01:27:32,914 - It would be a nice ending if she arrived there. 1562 01:27:43,717 --> 01:27:44,926 - Did you make a new girlfriend? 1563 01:27:45,093 --> 01:27:47,429 - No, it has nothing to do. She's a hostess with whom ... 1564 01:27:53,310 --> 01:27:54,478 with whom I was talking. 1565 01:27:54,644 --> 01:27:55,645 - It is not won. 1566 01:27:57,689 --> 01:27:58,982 You have to be forgiven. 1567 01:27:59,149 --> 01:28:00,025 - I know. 1568 01:28:00,567 --> 01:28:03,945 I did not stop thinking about us. I want to get married. 1569 01:28:08,158 --> 01:28:09,117 - Jester, go! 1570 01:28:11,745 --> 01:28:13,622 - Bah ... Who's he? 1571 01:28:15,457 --> 01:28:18,043 - I dunno. I do not know him. Never seen. 1572 01:28:24,841 --> 01:28:27,594 Finally rid of of Shah Zaman Vineyard, Aladdin ... 1573 01:28:27,761 --> 01:28:29,513 - No ! I am not ignoble. 1574 01:28:29,679 --> 01:28:32,390 I'm just a big shy, that's all. 1575 01:28:32,557 --> 01:28:35,018 - It's true 1576 01:28:36,269 --> 01:28:39,815 It was not won in advance 1577 01:28:41,149 --> 01:28:43,485 - It's well played 1578 01:28:44,152 --> 01:28:46,404 You've crushed the competition 1579 01:28:46,988 --> 01:28:53,745 - I forgot, you sing very badly 1580 01:28:55,163 --> 01:28:59,376 Sorry, you got married with Tal 1581 01:29:03,505 --> 01:29:07,342 - I do not understand what I'm doing here 1582 01:29:11,346 --> 01:29:17,686 - I will not lie to you Myself, I do not know 1583 01:29:19,479 --> 01:29:25,652 - We're leaving on what, now that I'm here? 1584 01:29:27,237 --> 01:29:33,952 - Of course, a song about me 1585 01:29:35,662 --> 01:29:39,457 Indian music 1586 01:29:39,624 --> 01:29:41,251 - Aladdin, Aladdin 1587 01:29:41,418 --> 01:29:43,461 Aladdin, Aladdin 1588 01:29:43,628 --> 01:29:46,715 Aladdin, Prince Aladdin 1589 01:29:51,678 --> 01:29:54,764 Aladdin, Prince Aladdin 1590 01:29:55,682 --> 01:29:57,601 - Aladdin, yes, it's him, it's him 1591 01:29:57,767 --> 01:29:59,561 - Aladdin, yes, it's me 1592 01:29:59,728 --> 01:30:01,479 - Aladdin, yes, it's him, it's him 1593 01:30:01,646 --> 01:30:03,189 - Aladdin, yes, it's me 1594 01:30:03,690 --> 01:30:05,609 ululating 1595 01:30:05,775 --> 01:30:07,360 - Aladdin, Aladdin 1596 01:30:07,527 --> 01:30:09,487 Aladdin, Aladdin 1597 01:30:09,654 --> 01:30:12,991 Aladdin, Prince Aladdin 1598 01:30:13,658 --> 01:30:15,493 - Aladdin, yes, it's him, it's him 1599 01:30:15,660 --> 01:30:17,621 - Aladdin, yes, it's me 1600 01:30:17,787 --> 01:30:19,539 - Aladdin, yes, it's him, it's him 1601 01:30:19,706 --> 01:30:21,291 - Aladdin, yes, it's me 1602 01:30:22,584 --> 01:30:24,836 - Aladin โ™ช was on stage singing 1603 01:30:25,921 --> 01:30:27,839 Now that I'm here, yeah 1604 01:30:28,006 --> 01:30:29,883 Let me tell you your four truths 1605 01:30:30,050 --> 01:30:31,468 You Shallia Charters 1606 01:30:31,927 --> 01:30:33,428 You should not 1607 01:30:33,595 --> 01:30:35,096 Now show me 1608 01:30:35,263 --> 01:30:37,223 That Aladdin, you are the next king 1609 01:30:37,390 --> 01:30:39,434 - Aladdin, yes, it's him, it's him 1610 01:30:39,601 --> 01:30:41,603 - Aladdin, yes, it's me 1611 01:30:41,770 --> 01:30:43,563 - Aladdin, yes, it's him, it's him 1612 01:30:43,730 --> 01:30:45,565 - Aladdin, yes, it's me 1613 01:30:45,732 --> 01:30:47,734 - Aladdin, yes, it's him, it's him 1614 01:30:47,901 --> 01:30:49,027 - Aladdin, yes, it's me 1615 01:30:51,780 --> 01:30:53,990 - Aladdin, yes, it's me 1616 01:30:56,159 --> 01:30:58,954 Rhythmic music 1617 01:31:15,345 --> 01:31:18,098 - Lets' go. 1400. 1618 01:31:19,933 --> 01:31:21,851 We did it earlier. 1619 01:31:22,018 --> 01:31:24,229 Come on, 1400 500. 1620 01:31:26,106 --> 01:31:26,898 4200? 1621 01:31:27,065 --> 01:31:27,941 - No. 1622 01:31:28,900 --> 01:31:30,360 Why always 1200? 1623 01:31:30,694 --> 01:31:32,445 - But that's the result. - No. 1624 01:31:32,821 --> 01:31:34,447 1400 500, that's not 1200. 1625 01:31:59,222 --> 01:32:00,640 - Something else ? 1626 01:32:01,266 --> 01:32:02,600 50 1627 01:32:06,688 --> 01:32:07,355 -1200. 1628 01:32:07,522 --> 01:32:08,231 - Stopped. 1629 01:32:08,815 --> 01:32:09,733 Stopped 1630 01:32:10,316 --> 01:32:11,317 to say 1200. 1631 01:32:13,695 --> 01:32:15,238 - We invented maths. 1632 01:32:15,405 --> 01:32:16,948 - Maybe you, but not you. 1633 01:32:42,057 --> 01:32:44,267 - Uh ... 1 1? 1634 01:32:45,977 --> 01:32:46,686 4200? 1635 01:32:47,062 --> 01:32:48,438 - Bravo. 1636 01:32:48,605 --> 01:32:49,230 -1200. 1637 01:32:49,397 --> 01:32:50,273 - Here. 1638 01:32:50,440 --> 01:32:51,316 - It's easy. 1639 01:32:51,483 --> 01:32:53,276 - Yes, it's easy. It's maths. 1640 01:32:55,028 --> 01:32:58,615 Aladdin, Aladdin (Kev Adams and TAL) 1641 01:32:58,782 --> 01:33:00,700 - Aladdin, Aladdin 1642 01:33:00,867 --> 01:33:02,744 Aladdin, Aladdin 1643 01:33:02,911 --> 01:33:06,706 Aladdin, Prince Aladdin 1644 01:33:06,873 --> 01:33:08,708 - Aladdin, Aladdin 1645 01:33:08,875 --> 01:33:10,752 Aladdin, Aladdin 1646 01:33:10,919 --> 01:33:14,631 Aladdin, Prince Aladdin 1647 01:33:14,798 --> 01:33:16,758 - Aladdin, yes, it's him, it's him 1648 01:33:16,925 --> 01:33:18,718 - Aladdin, yes, it's me 1649 01:33:18,885 --> 01:33:20,637 - Aladdin, yes, it's him, it's him 1650 01:33:20,804 --> 01:33:22,639 - Aladdin, yes, it's me 1651 01:33:22,806 --> 01:33:24,724 ululating 1652 01:33:24,891 --> 01:33:26,643 - Aladdin, Aladdin 1653 01:33:26,810 --> 01:33:28,812 Aladdin, Aladdin 1654 01:33:28,978 --> 01:33:32,732 Aladdin, Prince Aladdin 1655 01:33:34,859 --> 01:33:36,778 - Aladdin, yes, it's me 1656 01:33:36,945 --> 01:33:38,696 - Aladdin, yes, it's him, it's him 1657 01:33:38,863 --> 01:33:41,199 - Aladdin, yes, it's me 1658 01:33:41,366 --> 01:33:44,994 - Aladin โ™ช was on stage singing 1659 01:33:45,161 --> 01:33:48,915 Now that I'm here, yeah Let me tell you your four truths 1660 01:33:49,082 --> 01:33:51,042 You Shallia Charters 1661 01:33:51,209 --> 01:33:53,002 You should not 1662 01:33:53,169 --> 01:33:56,756 Now show me That Aladdin, you are the next king 1663 01:33:56,923 --> 01:33:58,800 - Aladdin, yes, it's him, it's him 1664 01:33:58,967 --> 01:34:00,760 - Aladdin, yes, it's me 1665 01:34:00,927 --> 01:34:02,762 - Aladdin, yes, it's him, it's him 1666 01:34:02,929 --> 01:34:04,806 - Aladdin, yes, it's me 1667 01:34:04,973 --> 01:34:06,808 - Aladdin, yes, it's him, it's him 1668 01:34:06,975 --> 01:34:08,810 - Aladdin, yes, it's me 1669 01:34:08,977 --> 01:34:10,770 - Aladdin, yes, it's him, it's him 1670 01:34:10,937 --> 01:34:13,314 - Aladdin, yes, it's me 1671 01:34:15,150 --> 01:34:17,694 Rhythmic music 1672 01:35:15,126 --> 01:35:17,629 Rousing oriental music 1673 01:36:23,528 --> 01:36:25,905 Intriguing music 105042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.