All language subtitles for After.My.Death.2017.KOREAN.720p.BluRay.x264-Ganool-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,491 --> 00:00:36,404 Tu amigo tan esperado ha vuelto hoy. 2 00:00:37,829 --> 00:00:39,194 Ve a sentarte. 3 00:00:42,834 --> 00:00:44,040 Bueno. 4 00:02:51,546 --> 00:02:53,537 Perdóneme. 5 00:02:54,925 --> 00:02:57,166 ¿Puedo ver tu mochila? 6 00:02:57,219 --> 00:02:58,299 ¿Por qué? 7 00:02:58,345 --> 00:02:59,630 No tardará mucho. 8 00:03:00,013 --> 00:03:01,253 No lo creo. 9 00:03:01,306 --> 00:03:03,888 - Necesito revisar tu mochila. - ¿Qué estás haciendo? 10 00:03:11,024 --> 00:03:12,605 Y una cosa más. 11 00:03:52,816 --> 00:03:55,023 Entonces ustedes tres fuiste a ver un show? 12 00:03:56,194 --> 00:03:57,525 Si. 13 00:04:00,115 --> 00:04:01,400 ¿Y entonces? 14 00:04:04,202 --> 00:04:06,284 Me fui directo a casa. 15 00:04:06,329 --> 00:04:07,819 ¿Directo a casa? 16 00:04:09,708 --> 00:04:11,323 Directo a casa… 17 00:04:13,128 --> 00:04:14,709 Yo no lo hice. 18 00:04:15,338 --> 00:04:16,338 ¿Qué? 19 00:04:17,549 --> 00:04:20,541 No hice lo que crees que hice. 20 00:04:23,597 --> 00:04:25,679 ¿Aproximadamente qué hora fue eso? 21 00:04:27,851 --> 00:04:30,638 - Toma algo de café. - Gracias. 22 00:04:35,692 --> 00:04:37,899 No se a que hora 23 00:04:41,406 --> 00:04:43,522 Fue antes de la medianoche. 24 00:04:49,623 --> 00:04:52,581 Esto no es para regañarte ni regañarte. 25 00:04:52,626 --> 00:04:55,413 Solo quiero que me digas Lo que realmente sucedió. 26 00:04:55,921 --> 00:04:57,912 ¿Pelearon ustedes dos? 27 00:05:00,133 --> 00:05:04,627 ¿Kyung-min actuó de manera extraña? 28 00:05:05,597 --> 00:05:08,009 O ella confió algo en ti 29 00:05:13,396 --> 00:05:18,390 Según las otras chicas, fuiste el último en verla. 30 00:05:23,031 --> 00:05:26,523 La policia estara aqui para hacerte preguntas. 31 00:05:28,829 --> 00:05:30,410 Kyung-min está desaparecido. 32 00:05:43,051 --> 00:05:49,763 Despues de mi muerte 33 00:06:36,396 --> 00:06:38,808 Debes irte lugar agradable. 34 00:06:40,025 --> 00:06:41,606 Este es el último modelo. 35 00:06:42,360 --> 00:06:43,975 Tiene un tratamiento completamente ignífugo. 36 00:06:44,029 --> 00:06:46,645 Solo tu y tu esposo puede configurarlo. 37 00:06:46,698 --> 00:06:48,404 Todos encajarán incluso si tienes tres hijos. 38 00:06:48,491 --> 00:06:50,322 ¿Tienes algo más grande? 39 00:06:51,620 --> 00:06:52,805 Debes ir de picnic. 40 00:06:52,829 --> 00:06:55,696 Dije que me ocuparía de eso. ¿Qué hay con vos? 41 00:07:02,839 --> 00:07:04,795 Esto no se vende en ningún otro lugar. 42 00:07:04,841 --> 00:07:06,547 A todos les gustará mucho. 43 00:07:07,093 --> 00:07:08,503 Gracias. 44 00:07:09,512 --> 00:07:11,628 - Todo claro. - Sí bien. 45 00:07:11,681 --> 00:07:17,017 Si. Tardará entre 30 y 40 minutos. Bueno. Nos vemos más tarde. 46 00:07:47,425 --> 00:07:49,837 Oye, ¿qué carajo? ¿No puedes conducir? 47 00:07:50,387 --> 00:07:52,594 Tu conducción apesta. 48 00:09:15,680 --> 00:09:18,092 Oye. Encendedor. 49 00:09:21,186 --> 00:09:22,517 Mierda. 50 00:09:28,526 --> 00:09:29,891 En posición. 51 00:09:33,114 --> 00:09:35,856 - Oye, más despacio. - Más a la izquierda. 52 00:09:35,909 --> 00:09:38,150 La mochila se encontró aquí. 53 00:09:38,203 --> 00:09:39,363 Esto es frustrante. 54 00:09:39,412 --> 00:09:41,824 Más a la izquierda. 55 00:09:43,708 --> 00:09:45,824 ¡Izquierda! ¡Izquierda! 56 00:09:47,629 --> 00:09:49,836 Tire de ella hacia arriba y bájalo aquí. 57 00:09:50,840 --> 00:09:52,046 Más lejos de esta manera. 58 00:10:39,389 --> 00:10:43,132 Dejamos caer un maniquí de el peso de tu hija 59 00:10:43,184 --> 00:10:45,095 donde se encontró su mochila. 60 00:10:45,520 --> 00:10:53,520 Mostrará dónde están las corrientes podría haberte llevado a tu hija. 61 00:10:54,112 --> 00:10:56,603 Recorreremos el área comenzando con el banco allí. 62 00:10:59,200 --> 00:11:01,191 Espero que no la encontremos 63 00:11:01,619 --> 00:11:06,113 pero nuestro objetivo es encontrarla tan pronto como sea posible. 64 00:12:00,678 --> 00:12:06,173 Estoy seguro que algunos de ustedes ya saben. 65 00:12:07,685 --> 00:12:12,805 Lee kyung-min, un estudiante en clase 66 00:12:13,608 --> 00:12:18,102 su mochila y zapatos fueron encontrados ayer 67 00:12:18,905 --> 00:12:21,817 en el puente de enfrente. 68 00:12:24,118 --> 00:12:32,036 Ella sacó buenas notas y sus padres tienen buenos trabajos, 69 00:12:33,044 --> 00:12:34,329 Entonces, ¿por qué lo hizo? 70 00:12:37,924 --> 00:12:44,045 Tal vez fue estrés de entrada a la universidad. 71 00:12:44,889 --> 00:12:48,131 Recientemente dividimos los estudiantes de gpa 72 00:12:48,184 --> 00:12:51,017 y supervisó el nivel superior estudiantes por separado. 73 00:12:52,397 --> 00:12:56,891 - La presión para mantener su nota alta ... - ¿Cómo nos hace ver eso? 74 00:12:57,610 --> 00:13:02,024 ¿No puedes ofrecer más explicación aceptable? 75 00:13:03,032 --> 00:13:04,317 Perdóneme. 76 00:13:05,702 --> 00:13:08,318 ¿Puedo decir algo? 77 00:13:10,039 --> 00:13:11,529 Adelante. 78 00:13:11,833 --> 00:13:19,330 Primero, me siento muy responsable como su maestra de aula. 79 00:13:20,216 --> 00:13:26,507 Tal impulso usualmente proviene de una enfermedad mental. 80 00:13:27,890 --> 00:13:31,678 Ella fue una estudiante excepcional, 81 00:13:32,520 --> 00:13:36,889 entonces ella podría haber tenido problemas comunicarse con los demás, 82 00:13:39,193 --> 00:13:41,809 y solo escuché música oscura, 83 00:13:43,406 --> 00:13:46,489 agravando su enfermedad. 84 00:13:46,534 --> 00:13:50,493 Entonces porque ella era tan talentosa 85 00:13:50,538 --> 00:13:54,201 y tan excepcional, 86 00:13:54,834 --> 00:13:58,827 ella tuvo problemas para comunicarse con sus compañeras de clase 87 00:13:59,547 --> 00:14:02,334 y me sentí muy solo. 88 00:14:02,717 --> 00:14:07,427 ¿Sufrió de depresión? o algo por el estilo? 89 00:14:08,806 --> 00:14:13,300 Bueno, ella era en mi clase el año pasado, 90 00:14:13,811 --> 00:14:16,894 y ella tenía un lado muy oscuro para ella. 91 00:14:17,523 --> 00:14:18,683 ¿Verdad, señor seo? 92 00:14:19,609 --> 00:14:24,194 Si. No puedo decir que no lo hizo. 93 00:14:25,323 --> 00:14:29,191 Ella estaba escuchando musica toda la clase una vez, 94 00:14:29,702 --> 00:14:36,323 así que confisqué su teléfono para ver lo que estaba escuchando. 95 00:14:39,420 --> 00:14:44,414 Era música del norte de Europa de los noventa. ¿Quieres escucharlo? 96 00:14:44,842 --> 00:14:48,334 Música que los niños escuchan en estos días no suena como música. 97 00:14:49,389 --> 00:14:50,674 Adelante. 98 00:14:51,808 --> 00:14:53,514 - ¿Está encendido? - Si. 99 00:14:57,814 --> 00:14:58,874 Quizás ya sea demasiado tarde. 100 00:14:58,898 --> 00:15:00,763 Por supuesto. Están buscando su cuerpo ahora. 101 00:15:00,817 --> 00:15:02,378 Mi amiga dijo que la vio anoche en el puente. 102 00:15:02,402 --> 00:15:04,267 ¿Lo que realmente? Maldición. 103 00:15:04,320 --> 00:15:06,311 Está muy oscuro ahí. 104 00:15:15,331 --> 00:15:16,696 Tengo calambres 105 00:15:25,341 --> 00:15:27,832 Hablaste con Sr. seo esta mañana? 106 00:15:28,803 --> 00:15:30,043 Si. 107 00:15:30,096 --> 00:15:31,302 ¿Que dijo el? 108 00:15:32,890 --> 00:15:34,096 Nada. 109 00:15:36,102 --> 00:15:38,013 Dije que no sabía nada. 110 00:16:23,107 --> 00:16:24,768 Me acostaré un rato. 111 00:16:24,817 --> 00:16:27,103 Estuviste aquí todo el día No hace mucho tiempo. 112 00:16:27,695 --> 00:16:30,812 No creo que haya pasado un mes. ¿Estás seguro? 113 00:17:49,610 --> 00:17:52,818 Este es el último de ella. 114 00:17:53,531 --> 00:17:56,898 ¿Quien es ella? 115 00:17:57,410 --> 00:17:59,275 Ella es Lee joven, hee uno de los míos. 116 00:17:59,328 --> 00:18:02,820 Hay un circuito cerrado de televisión en el medio del puente. 117 00:18:03,916 --> 00:18:05,622 ¿Puedo usar esto? 118 00:18:10,423 --> 00:18:17,465 Ese circuito cerrado de televisión está roto para que no podamos verificar sus últimos momentos. 119 00:18:17,513 --> 00:18:21,472 Esta es la escuela. Está a unos 10 minutos. 120 00:18:21,517 --> 00:18:24,133 - Y esto… - Está exactamente a 15 minutos. 121 00:18:24,186 --> 00:18:29,556 Después de 30 min, la otra chica salió. de otro paso subterráneo a 2 km. 122 00:18:29,609 --> 00:18:32,772 Comprobamos los cctvs de la zona. 4 horas antes y después, 123 00:18:32,820 --> 00:18:34,881 pero nadie sospechaba quien pudo haberla lastimado. 124 00:18:34,905 --> 00:18:40,616 Alguien podría haberse estado escondiendo pero no encontramos a nadie. 125 00:18:41,329 --> 00:18:46,824 Entonces ella probablemente saltó después de despedir a este estudiante. 126 00:19:06,103 --> 00:19:10,016 Ahora que lo pienso ella no socializaba mucho. 127 00:19:10,524 --> 00:19:13,391 Ella no escuchó k-pop. 128 00:19:13,611 --> 00:19:16,523 No teníamos nada en común. 129 00:19:18,324 --> 00:19:21,612 Creo que a ella le gustó cosas muy poco convencionales. 130 00:19:22,036 --> 00:19:26,029 Solía ​​tomar prestadas las notas de kyung-min. 131 00:19:27,541 --> 00:19:30,533 En realidad se suponía que debía devuelva su cuaderno hoy. 132 00:19:31,212 --> 00:19:37,629 Y no creo que ella fuera particularmente cercano a cualquiera. 133 00:19:38,678 --> 00:19:41,010 Ella se llevaba bien con todos. 134 00:19:43,391 --> 00:19:45,302 Hay algo mas ¿Tu puedes pensar en? 135 00:19:48,020 --> 00:19:54,892 Solo la conocí como compañera de clase así que no lo sé. 136 00:19:56,112 --> 00:20:02,608 11 sobre 14 es la raíz cuadrada de 3. 137 00:20:23,180 --> 00:20:29,096 En mis 20 años como docente, He visto cuatro suicidios. 138 00:20:29,812 --> 00:20:31,393 Es lo mismo cada vez. 139 00:20:31,814 --> 00:20:33,475 Siempre causa revuelo. 140 00:20:35,401 --> 00:20:41,021 Dale 6 meses. Esto se olvidará por completo. 141 00:20:41,407 --> 00:20:46,117 Solo aquellos que hablan y hacer un escándalo se quedará atrás. 142 00:20:48,539 --> 00:20:50,621 Obtienes exactamente lo que le pones. 143 00:20:51,125 --> 00:20:53,366 Memorizando uno más expresión inglesa y 144 00:20:53,419 --> 00:20:55,459 resolviendo un problema matemático más es lo que debes hacer. 145 00:21:01,886 --> 00:21:04,593 Señora, quieren joven-hee después. 146 00:21:12,521 --> 00:21:13,806 No es verdad, ¿verdad? 147 00:21:15,316 --> 00:21:16,522 ¿Qué? 148 00:21:19,320 --> 00:21:24,110 Los niños dicen que infectas a otros con malos pensamientos. 149 00:22:21,048 --> 00:22:23,539 Estás aquí. Por favor siéntate aquí. 150 00:22:28,722 --> 00:22:30,132 Bueno. ¿Cuál es tu nombre? 151 00:22:32,685 --> 00:22:33,970 Lee young-hee. 152 00:22:34,019 --> 00:22:37,307 Correcto. Lee young-hee. Grado 2 clase 7. 153 00:22:39,859 --> 00:22:44,444 Debes saber porque Pedí verte. 154 00:22:45,698 --> 00:22:51,113 Tu memoria puede ayudarnos a entender kyung ... la desaparición de min. 155 00:22:51,537 --> 00:22:54,904 Es molesto, pero por favor dime como se detalla una cuenta 156 00:22:55,624 --> 00:22:59,708 como sea posible de lo que pasó ayer. 157 00:23:00,713 --> 00:23:01,873 Bueno. 158 00:23:01,922 --> 00:23:05,631 Bueno. Entonces, ¿estaban ustedes dos cerca? 159 00:23:07,887 --> 00:23:10,094 Estuvimos cerca hasta el año pasado, 160 00:23:11,807 --> 00:23:14,093 pero no hemos estado tan cerca desde entonces. 161 00:23:16,896 --> 00:23:20,104 Me encontré con ella cuando estaba comprando lápiz labial frente a la academia cheongsol. 162 00:23:20,399 --> 00:23:26,816 Veo. Chicas de tu edad son interesado en el maquillaje, ¿verdad? 163 00:23:28,407 --> 00:23:30,898 ¿La viste allí antes? 164 00:23:35,331 --> 00:23:36,696 No. 165 00:23:37,207 --> 00:23:38,617 Veo. 166 00:23:38,918 --> 00:23:44,129 Si no estuvieras cerca ¿Cómo terminaste pasando el rato? 167 00:23:52,681 --> 00:23:54,797 Acabo de iniciar una conversación. 168 00:23:56,018 --> 00:23:57,178 ¿Sólo? 169 00:23:58,103 --> 00:23:59,513 Si. 170 00:24:00,606 --> 00:24:01,891 Sólo… 171 00:24:03,817 --> 00:24:06,024 Ella solo parecía aburrida. 172 00:24:07,029 --> 00:24:09,315 Había pasado un tiempo, así que le dije hola. 173 00:24:12,534 --> 00:24:18,700 Entonces le preguntaste a ella primero si quería pasar el rato. 174 00:24:19,208 --> 00:24:21,039 Con han-sol. 175 00:24:22,711 --> 00:24:28,126 Iba camino a un show con otro amigo, 176 00:24:28,634 --> 00:24:31,546 así que le pregunté a kyung-min si ella quisiera venir con nosotros. 177 00:24:31,595 --> 00:24:34,086 Ella parecía diferente de su yo habitual? 178 00:24:35,808 --> 00:24:37,673 Yo no diría eso. 179 00:24:42,314 --> 00:24:44,600 ¿Parecía sola y angustiada? 180 00:24:52,032 --> 00:24:54,318 - Creo que sí. - Veo. 181 00:24:55,536 --> 00:24:57,697 Entonces ustedes dos volvieron en bus, verdad? 182 00:25:01,125 --> 00:25:02,365 Si. 183 00:25:02,418 --> 00:25:06,002 Te bajaste por el río una parada antes de tu casa. 184 00:25:06,046 --> 00:25:07,786 Le sugerí que caminemos un poco. 185 00:25:07,840 --> 00:25:13,051 Dejaste a Han-sol atrás caminar solo con kyung-min? 186 00:25:17,182 --> 00:25:19,389 Han ... sol no quería caminar. 187 00:25:20,811 --> 00:25:24,395 Kyung-min quería hacerlo. Dijo que quería aire fresco. 188 00:25:24,815 --> 00:25:26,535 Te escuché abruptamente se fue con kyung-min, 189 00:25:26,817 --> 00:25:29,024 dejando atrás a Han-sol. 190 00:25:30,696 --> 00:25:31,696 No. 191 00:25:32,114 --> 00:25:33,399 ¿No? 192 00:25:34,408 --> 00:25:35,693 No. 193 00:26:00,517 --> 00:26:05,386 Escuché que dijiste que querías para ver morir a kyung-min. 194 00:26:09,902 --> 00:26:11,312 Eso no es cierto. 195 00:26:12,404 --> 00:26:13,610 ¿No es? 196 00:26:14,907 --> 00:26:16,113 No. 197 00:26:50,400 --> 00:26:51,890 Hola, han-sol. 198 00:26:55,906 --> 00:26:59,398 Siéntate aquí. Cuéntenos lo que pasó. 199 00:27:03,205 --> 00:27:04,615 ¿Qué digo? 200 00:27:09,211 --> 00:27:10,667 Simplemente hable libremente. 201 00:27:10,838 --> 00:27:13,045 Habla libremente sobre lo que viste. 202 00:27:19,888 --> 00:27:21,503 Kyung-min 203 00:27:24,601 --> 00:27:27,092 parecía estar un poco nervioso. 204 00:27:28,188 --> 00:27:29,598 Pero 205 00:27:31,817 --> 00:27:34,684 Tengo el presentimiento Young-hee la estaba incitando. 206 00:27:35,320 --> 00:27:36,685 ¿Se enteró que? 207 00:27:38,115 --> 00:27:39,195 No, no lo hice. 208 00:27:39,908 --> 00:27:42,820 Kyung-min dijo ella tenía sentimientos por ti, 209 00:27:46,206 --> 00:27:48,822 y le dijiste que lo probara suicidándose. 210 00:27:49,918 --> 00:27:51,909 Le preguntaste si podía morir. 211 00:27:53,547 --> 00:27:55,708 Dijiste que querías ver a alguien morir en la vida real. 212 00:27:57,217 --> 00:27:59,333 No quise decir nada con eso. 213 00:27:59,386 --> 00:28:04,676 Young-hee, han-sol's ser valiente por kyung-min. 214 00:28:11,815 --> 00:28:13,897 Solo estaba bromeando. 215 00:28:16,028 --> 00:28:18,485 No habíamos salido en mucho tiempo 216 00:28:18,530 --> 00:28:23,490 pero ella de repente dijo que me amaba así que le pregunté si lo decía en serio. 217 00:28:23,535 --> 00:28:26,197 Dije que si ella pudiera pruébalo con su vida! 218 00:28:27,206 --> 00:28:32,121 - ¡Señora, por favor cálmese! - ¿Probarlo con su vida? 219 00:28:32,711 --> 00:28:37,330 - ¡Señora, por favor cálmese! - Llévala afuera. 220 00:28:38,842 --> 00:28:41,128 ¿Probarlo con su vida? 221 00:29:01,615 --> 00:29:03,526 ¿Porqué estás mintiendo? 222 00:29:06,912 --> 00:29:09,028 Solo les dije lo que vi. 223 00:29:12,918 --> 00:29:15,534 No fuiste a ver si Kyung-min realmente hubiera muerto? 224 00:29:20,926 --> 00:29:23,258 Hey hey hey. 225 00:29:23,303 --> 00:29:27,592 Largarse. Ve a estudiar. 226 00:29:28,976 --> 00:29:30,762 ¿Qué pasa? 227 00:29:35,315 --> 00:29:36,555 Hey hey hey. 228 00:29:36,608 --> 00:29:37,848 Muévanse, niños. 229 00:29:37,901 --> 00:29:42,361 Señora, no puede conseguir trabajado así. 230 00:29:42,406 --> 00:29:45,318 Tenemos que asustar a los niños para sacar algo de ellos. 231 00:29:45,701 --> 00:29:47,111 Caray. 232 00:29:48,912 --> 00:29:51,904 Intentaré hablar algo fuera de ella, así que espera aquí. 233 00:29:59,423 --> 00:30:01,630 Han ... sol, gracias. Se puede ir. 234 00:30:10,309 --> 00:30:14,348 Young-hee, repasemos esto de nuevo. 235 00:30:14,396 --> 00:30:15,806 Baja los brazos. 236 00:30:19,026 --> 00:30:20,186 Llámame. 237 00:30:21,194 --> 00:30:25,358 Tú y Kyung-min estaban algo cerca hasta el año pasado 238 00:30:25,407 --> 00:30:27,898 pero no tanto desde entonces, ¿correcto? 239 00:30:29,119 --> 00:30:30,154 Si. 240 00:30:30,203 --> 00:30:32,615 Entonces te topaste con ella ayer después de la escuela. 241 00:30:33,540 --> 00:30:34,495 Si. 242 00:30:34,541 --> 00:30:36,202 Te acercaste a ella primero. 243 00:30:37,044 --> 00:30:37,874 Si. 244 00:30:37,919 --> 00:30:41,411 Pero ella parecía bastante fuera de lugar, ¿correcto? 245 00:30:43,717 --> 00:30:45,457 - Si. - Luego… 246 00:30:45,510 --> 00:30:48,877 Dijiste algo que sugirió que se suicidara. 247 00:30:50,891 --> 00:30:54,133 Simplemente apareció en el curso de la conversación. 248 00:30:54,186 --> 00:30:56,177 En todo caso. 249 00:31:02,903 --> 00:31:04,188 Explique. 250 00:31:12,120 --> 00:31:14,361 sólo digo el estado de ánimo no era serio. 251 00:31:14,414 --> 00:31:19,033 No te enfoques en ti, piensa en cómo podría haberlo tomado. 252 00:31:19,544 --> 00:31:22,081 Maldición. 253 00:31:22,130 --> 00:31:23,995 Pequeño punk. Cuida tus modales. 254 00:31:24,049 --> 00:31:25,414 ¡Oye, idiota! 255 00:31:32,182 --> 00:31:35,595 Estás insinuando que maté a kyung-min. 256 00:31:35,894 --> 00:31:37,759 ¿Quien dijo que? 257 00:31:37,813 --> 00:31:40,350 Nadie aquí jamás dijo eso. 258 00:31:40,399 --> 00:31:41,639 ¿He dicho que? 259 00:31:41,691 --> 00:31:43,807 ¿Dije tal cosa? 260 00:31:47,114 --> 00:31:50,698 ¿Te sientes culpable o arrepentido ahora? 261 00:31:55,122 --> 00:31:56,612 Llámame. 262 00:31:59,418 --> 00:32:01,784 No piensas algo desencadenado kyung-min? 263 00:32:01,837 --> 00:32:03,623 Eso es lo que pienso. 264 00:32:03,922 --> 00:32:07,380 Ella estudió en la escuela intensiva cada día. 265 00:32:07,426 --> 00:32:10,418 ¿Por qué ella de repente ir a beber y bailar? 266 00:32:13,807 --> 00:32:16,389 ¿Por qué me estás preguntando? 267 00:32:16,893 --> 00:32:19,134 No la obligué a venir. 268 00:32:19,187 --> 00:32:23,100 Entonces, ¿por qué te fuiste? Han-sol detrás en el autobús de regreso? 269 00:32:23,525 --> 00:32:28,315 Uno podría decir que querías han-sol fuera de la imagen 270 00:32:29,698 --> 00:32:32,314 para que puedas estar solo con kyung-min. 271 00:32:33,410 --> 00:32:37,153 Han-sol estaba de mal humor. Y estábamos siendo tontos. 272 00:32:37,205 --> 00:32:39,662 - Eso no es cierto. - ¿No es verdad? 273 00:32:39,708 --> 00:32:42,620 Por supuesto que no es cierto. Ustedes dos se besaron. 274 00:32:43,920 --> 00:32:46,127 Estaba en el circuito cerrado de televisión. 275 00:32:46,923 --> 00:32:49,039 Kyung-min se enamoró de ti 276 00:32:49,342 --> 00:32:51,924 y tú también te enamoraste de ella. 277 00:32:58,602 --> 00:33:03,096 Lo se porque estaba de sangre caliente también a tu edad. 278 00:33:05,901 --> 00:33:09,519 no estoy interesado en tu relación con ella. 279 00:33:10,030 --> 00:33:18,030 Solo quiero que me expliques el inexplicable estado de ánimo de anoche. 280 00:33:27,047 --> 00:33:29,629 No tengo miedo de morir. 281 00:33:35,514 --> 00:33:39,803 ¿No es un alivio que todo esto algún día habrá terminado? 282 00:33:43,104 --> 00:33:45,186 Eso es lo que dijo kyung-min. 283 00:33:50,195 --> 00:33:55,110 Entonces le conté mi plan de suicidio. 284 00:33:57,536 --> 00:34:03,202 Yo también estoy saltando de ese puente antes de que cumpla 20. 285 00:34:04,417 --> 00:34:06,203 Yo también quiero morir. 286 00:34:10,715 --> 00:34:13,206 Pensé que eso la consolaría. 287 00:34:31,528 --> 00:34:32,893 Eso será todo. 288 00:34:33,697 --> 00:34:35,107 Puedes irte ahora. 289 00:35:46,603 --> 00:35:47,888 ¿Qué estás haciendo? 290 00:35:51,191 --> 00:35:52,772 ¿Dije que estas haciendo? 291 00:35:52,817 --> 00:35:54,808 El señor seo dijo 292 00:35:55,320 --> 00:35:57,481 - mira en el aula - ¿Qué demonios estás haciendo? 293 00:35:57,530 --> 00:36:00,397 Por el testamento de kyung-min. 294 00:36:35,110 --> 00:36:36,520 Llámalo. 295 00:36:37,320 --> 00:36:38,810 ¡Ll ook! 296 00:37:54,647 --> 00:38:01,894 Academia Cheongsol 297 00:38:31,684 --> 00:38:33,595 ¿Qué acaba de decir esa chica? 298 00:38:34,437 --> 00:38:36,223 Ella buscaba un amigo. 299 00:39:09,681 --> 00:39:11,387 ¿Qué estás haciendo? 300 00:39:20,108 --> 00:39:21,518 Comprobación. 301 00:39:22,527 --> 00:39:23,892 ¿Comprobando qué? 302 00:39:28,616 --> 00:39:31,107 Crees eso Kyung ... ¿Min está muerto? 303 00:39:33,329 --> 00:39:36,196 Ella está jodiendo conmigo ahora mismo. 304 00:39:37,208 --> 00:39:39,540 No tiene agallas para morir. 305 00:39:42,714 --> 00:39:44,705 Ella probablemente se esta escondiendo en algún lugar riendo ... 306 00:39:48,595 --> 00:39:50,381 No actúes tonto. 307 00:39:51,514 --> 00:39:53,505 Sabías todo. 308 00:39:54,183 --> 00:39:56,595 Le hiciste esto a Kyung-min. 309 00:39:59,814 --> 00:40:01,896 Yo la encontraré. 310 00:40:10,033 --> 00:40:12,319 Te demostraré que estás equivocado. 311 00:41:04,212 --> 00:41:08,501 ¿Dónde está? Maldición. 312 00:41:08,549 --> 00:41:11,837 ¿Kyung-min se suicidó? 313 00:41:11,886 --> 00:41:15,470 porque a ella le gustaba young-hee pero fue rechazado? 314 00:41:15,515 --> 00:41:17,130 ¿De qué estás hablando? 315 00:41:17,183 --> 00:41:19,845 Ellos siempre iban al baño juntos. 316 00:41:19,894 --> 00:41:24,263 Recuerdo haberlos visto tomados de la mano dentro del bolsillo. 317 00:41:24,315 --> 00:41:25,805 Oye, ¿dónde está? 318 00:41:27,026 --> 00:41:28,687 ¿Cuánto más lejos? 319 00:41:34,117 --> 00:41:35,482 Dijiste que lo sabías. 320 00:41:35,535 --> 00:41:37,150 Yo tampoco lo sé exactamente. 321 00:41:37,203 --> 00:41:40,411 Entonces, ¿por qué dijiste? ¿supieras? 322 00:41:44,419 --> 00:41:46,034 Date prisa y recuerda. 323 00:41:47,213 --> 00:41:49,420 Recuerda dónde está. 324 00:41:53,886 --> 00:41:55,806 El director aparentemente preguntó kyung ... la mamá de min 325 00:41:56,180 --> 00:41:58,421 decir kyung-min simplemente resbaló y cayó. 326 00:41:58,599 --> 00:41:59,679 ¿Por qué? 327 00:42:00,393 --> 00:42:03,135 Son responsables de muchas cosas si es un suicidio. 328 00:42:03,187 --> 00:42:04,552 Pero es un suicidio, ¿verdad? 329 00:42:04,605 --> 00:42:06,561 - Lo es, pero ... - ¿Pero que? 330 00:42:06,607 --> 00:42:08,563 Es obvio Lee young-hee la mató. 331 00:42:08,609 --> 00:42:10,879 Sin levantar un dedo la hechizó con sus ojos. 332 00:42:10,903 --> 00:42:14,566 Oye, ¿conocías sus ojos? son de diferentes colores? 333 00:42:14,615 --> 00:42:15,775 - ¿De Verdad? - Sí. 334 00:42:15,825 --> 00:42:17,386 Apuesto a que ha estado viendo a través de ti. 335 00:42:17,410 --> 00:42:18,866 Para. 336 00:42:18,911 --> 00:42:22,199 Tengo hambre. ¿Es este el callejón correcto? 337 00:42:26,919 --> 00:42:29,331 Creo que eso es todo. 338 00:42:31,924 --> 00:42:33,835 Oye, no entres. Sal. 339 00:42:33,885 --> 00:42:35,671 No. 340 00:42:46,189 --> 00:42:48,100 Oye, es ... 341 00:42:51,110 --> 00:42:52,896 Está tan oscuro. 342 00:42:54,530 --> 00:42:55,360 Santo cielo. 343 00:42:55,406 --> 00:42:56,521 ¿Es esto correcto? 344 00:42:59,494 --> 00:43:01,906 - Prueba esto. - Oye, dalo aquí. 345 00:43:02,622 --> 00:43:04,658 Esto es para vengar a kyung-min, perra. 346 00:43:04,707 --> 00:43:06,288 No puedes vengar a nadie. 347 00:43:06,334 --> 00:43:09,121 Por qué no? Es divertido. Lo voy a romper. 348 00:43:09,712 --> 00:43:12,203 - No se rasgará. - Oye, dame el cuchillo. 349 00:43:14,342 --> 00:43:15,707 Oye, haz esto. 350 00:43:18,888 --> 00:43:20,503 Hazlo tu. 351 00:43:21,682 --> 00:43:24,594 Ven aca. Hagámoslo juntos. 352 00:43:26,896 --> 00:43:28,261 Oye, siéntate. 353 00:43:28,314 --> 00:43:29,554 Hagámoslo juntos. 354 00:43:29,607 --> 00:43:33,145 - Filmalo. - Darse prisa. 355 00:43:33,194 --> 00:43:35,606 Córtalo. 356 00:43:43,037 --> 00:43:44,527 ¿Que demonios? 357 00:43:53,339 --> 00:43:54,499 Perra. 358 00:43:54,549 --> 00:43:56,039 Maldita perra. 359 00:43:58,511 --> 00:44:00,376 Vete a la mierda 360 00:44:23,619 --> 00:44:24,904 Oye, dame el cuchillo. 361 00:44:25,830 --> 00:44:28,196 Dámelo, perra. 362 00:44:29,917 --> 00:44:31,623 Moverse. 363 00:44:32,044 --> 00:44:35,411 Lo siento, perra ¿Por qué lo presionaste? 364 00:44:55,026 --> 00:44:56,186 Estamos jodidos. 365 00:45:38,611 --> 00:45:40,272 ¿Por qué tomaste el cuchillo, perra? 366 00:45:40,321 --> 00:45:41,686 Mierda. No lo sé. 367 00:45:43,199 --> 00:45:45,315 Ella no se lo dirá al Sr. seo ¿Lo hará? 368 00:46:04,595 --> 00:46:06,802 Que tipo de problema te estás metiendo 369 00:46:07,515 --> 00:46:09,597 Deja de ser dramático y entra. 370 00:46:13,688 --> 00:46:15,895 Entra. 371 00:46:25,032 --> 00:46:26,818 Será mejor que te portes bien. 372 00:46:38,212 --> 00:46:40,703 ¡Ten cuidado! 373 00:46:48,097 --> 00:46:52,466 Dejaremos esto en el lecho del río y haz un barrido. 374 00:46:52,518 --> 00:46:56,978 Es pesado, así que si vamos despacio para evitar que suba, 375 00:46:57,023 --> 00:47:03,064 los alambres de púas se engancharán ropa, piel, cabello, etc. 376 00:47:03,112 --> 00:47:07,606 Será mejor que tanteando alrededor de 20, 30 cm a la vez. 377 00:47:09,118 --> 00:47:13,407 Pero puede dañar el cuerpo. 378 00:47:16,417 --> 00:47:19,409 Entonces procederemos. 379 00:47:21,547 --> 00:47:23,208 ¿Todo listo? 380 00:47:24,050 --> 00:47:25,836 ¿Estás listo? 381 00:47:29,513 --> 00:47:31,378 Ten cuidado. 382 00:47:31,891 --> 00:47:36,180 Compruebe tan pronto como algo queda atrapado. 383 00:47:37,021 --> 00:47:39,057 Esta es la última vez. 384 00:47:39,148 --> 00:47:41,139 Mantente enfocado y Cuidate. 385 00:47:42,193 --> 00:47:43,603 ¡Cuídate bien! 386 00:47:46,822 --> 00:47:49,609 Ir lentamente. Despacio. 387 00:47:57,208 --> 00:48:01,542 ¿Cómo se deformaba tanto? 388 00:48:03,422 --> 00:48:06,710 Estos alambres de púas de mierda. Maldición. 389 00:48:16,685 --> 00:48:21,304 Fue muy rocoso. 390 00:48:21,607 --> 00:48:24,019 El barco debería haberse movido a una velocidad establecida, pero ... 391 00:48:25,403 --> 00:48:31,319 La comunicación fue ... maldita. 392 00:48:33,035 --> 00:48:34,525 Será eso? 393 00:48:35,204 --> 00:48:37,536 ¿Ustedes también son marines? 394 00:48:38,040 --> 00:48:40,326 Joder, la comunicación es ... 395 00:48:41,419 --> 00:48:42,909 Oye, recoge estos. 396 00:48:57,184 --> 00:49:00,301 Señor, creo que deberíamos parar 397 00:49:00,813 --> 00:49:03,099 la búsqueda después de esta semana. 398 00:49:03,649 --> 00:49:05,310 ¿De qué estás hablando? 399 00:49:05,526 --> 00:49:06,811 No la hemos encontrado. 400 00:49:08,904 --> 00:49:10,644 Hay mucha presión desde más arriba. 401 00:49:10,698 --> 00:49:12,563 Estamos usando mucha mano de obra aquí. 402 00:49:12,616 --> 00:49:15,028 Muchas investigaciones han sido suspendido debido a esto. 403 00:49:16,203 --> 00:49:19,991 De todos modos, los cuerpos están atados para subir a la superficie a tiempo. 404 00:49:20,040 --> 00:49:23,703 ¿Garantizas eso? ¿Pero por qué no la has encontrado todavía? 405 00:49:27,214 --> 00:49:29,671 También lo encontramos lamentable. 406 00:49:29,717 --> 00:49:33,551 No te disculpes. Solo haz tu trabajo. 407 00:49:33,596 --> 00:49:36,133 Señora, está fuera de lugar. 408 00:49:36,182 --> 00:49:37,784 - ¿Qué estás haciendo? - ¿Hemos estado jugando con nuestros pulgares? 409 00:49:37,808 --> 00:49:39,594 ¿Qué estás haciendo, idiota? 410 00:49:40,186 --> 00:49:41,266 Míralo. 411 00:49:41,312 --> 00:49:42,472 Lo siento. 412 00:49:42,521 --> 00:49:44,011 ¡Fuera! 413 00:49:45,107 --> 00:49:46,062 Lo siento seńora. 414 00:49:46,108 --> 00:49:49,316 Es un tipo emocional y resbaló. Lo siento. 415 00:49:51,322 --> 00:49:53,779 Señora, por favor cálmese. Ven por aquí. 416 00:49:53,824 --> 00:49:55,689 Señor, lo siento. 417 00:49:56,535 --> 00:49:57,535 Ven aquí… 418 00:50:01,207 --> 00:50:03,539 Hicimos nuestro mejor esfuerzo, pero por desgracia ... 419 00:50:03,918 --> 00:50:09,208 Yo se lo dificil has estado trabajando en esto. 420 00:50:10,049 --> 00:50:13,837 Ella también se deslizó porque ella está tan angustiada. 421 00:50:14,303 --> 00:50:17,136 Yo también tengo un hijo, así que No se que decir 422 00:50:17,181 --> 00:50:20,389 Pero no puedes ayudarnos ¿un poco más? 423 00:50:21,101 --> 00:50:23,387 Eso no depende de nosotros. 424 00:50:26,106 --> 00:50:29,098 - ¿Fumas? - Estoy bien. 425 00:50:31,529 --> 00:50:36,193 El caso probablemente se cerrará como suicidio impulsivo. 426 00:50:38,118 --> 00:50:42,407 Kyung-min probablemente quería algunas cosas dejadas en paz. 427 00:50:42,998 --> 00:50:44,579 No parece respetuoso con ella 428 00:50:45,709 --> 00:50:47,916 para intentar cavar demasiado profundo. 429 00:50:56,804 --> 00:50:59,261 El detective dijo antes que 430 00:50:59,306 --> 00:51:03,800 tendría sentido incluso si ha perdido el equilibrio 431 00:51:04,395 --> 00:51:06,260 si la policía concluye de esa manera, 432 00:51:06,397 --> 00:51:09,685 la compañía de seguros nos ayudará mejor. 433 00:51:10,317 --> 00:51:11,773 Para un reclamo de seguro, 434 00:51:11,986 --> 00:51:14,819 la pérdida de equilibrio es más ventajoso que el suicidio. 435 00:51:15,906 --> 00:51:17,112 ¿Qué? 436 00:51:18,909 --> 00:51:21,821 Podría ser mejor para nosotros que ... 437 00:51:22,204 --> 00:51:24,411 Falta el cuerpo de Kyung-min. 438 00:51:25,124 --> 00:51:28,332 Pensemos ella está viva en alguna parte. 439 00:51:28,711 --> 00:51:31,669 De ahora en adelante, todo lo que tenemos que hacer es ... 440 00:51:31,714 --> 00:51:33,830 Salir de este tormento. 441 00:51:35,009 --> 00:51:36,670 Debes estar loco. 442 00:51:38,512 --> 00:51:43,051 ¿Quieres concluir diciendo que accidentalmente se cayó y murió? 443 00:51:43,100 --> 00:51:45,466 No cambiará nada. ¡Ella no volverá! 444 00:51:45,519 --> 00:51:46,679 ¡Se hace! 445 00:51:47,688 --> 00:51:49,874 Si no nos recuperamos todo colapsará. 446 00:51:49,898 --> 00:51:51,684 Necesitamos saber al menos por qué murió. 447 00:51:52,610 --> 00:51:55,397 Tenemos que saber ¡Por qué ha estado pensando de esa manera! 448 00:51:56,405 --> 00:52:00,819 Si hacemos eso, simplemente dejamos ir a Kyung-min sin comprenderla realmente. 449 00:52:02,119 --> 00:52:03,825 ¡Deberías haberte cuidado con ella! 450 00:52:04,830 --> 00:52:07,367 Una persona llamada madre es solo loca por su propio trabajo ... 451 00:52:07,416 --> 00:52:08,622 ¿Que demonios? 452 00:52:10,919 --> 00:52:13,410 Entonces que hiciste como padre? ¿Eh? 453 00:52:15,215 --> 00:52:17,422 ¿Hiciste algo por ella? 454 00:52:38,113 --> 00:52:39,523 ¿Qué pasa? 455 00:52:41,116 --> 00:52:42,822 ¿Estás bien? 456 00:52:44,536 --> 00:52:46,652 Respira profundamente. 457 00:52:46,705 --> 00:52:48,161 ¡Respirar! 458 00:52:48,207 --> 00:52:52,200 Respira profundamente. 459 00:52:52,544 --> 00:52:55,832 Respirar… 460 00:53:06,392 --> 00:53:08,599 ¿Estás bien? 461 00:53:10,813 --> 00:53:12,019 Miel… 462 00:53:14,400 --> 00:53:16,015 Miel… 463 00:53:23,200 --> 00:53:25,361 Yo lo debo. 464 00:53:25,411 --> 00:53:26,617 Muévete, ¿quieres? 465 00:53:28,330 --> 00:53:29,285 Está resbaladizo. 466 00:53:29,331 --> 00:53:31,091 Hey, mantén ese lado a la derecha para que no se resbale. 467 00:53:32,334 --> 00:53:34,700 Fácil. 468 00:53:44,012 --> 00:53:48,847 Bueno. Entonces, ¿quién está en el centro? Kyung-min, ¿verdad? 469 00:53:48,892 --> 00:53:50,598 ¿Y quién está a la derecha? 470 00:53:51,812 --> 00:53:53,518 Familia de Kyung-min. 471 00:53:53,897 --> 00:53:55,853 Entrarás en grupos de seis. 472 00:53:55,899 --> 00:53:57,855 Cada grupo tendrá un representante. 473 00:53:57,901 --> 00:53:59,766 El representante pone una flor aquí 474 00:53:59,820 --> 00:54:02,152 colocando el tallo hacia kyung-min. 475 00:54:02,197 --> 00:54:05,985 Normalmente también encenderías un incienso pero no lo hará, en caso de que inicie un incendio. 476 00:54:06,034 --> 00:54:09,367 Luego da un paso atrás, párate en una línea 477 00:54:09,413 --> 00:54:12,155 y arco. Dos veces. 478 00:54:12,207 --> 00:54:14,664 Entonces te inclinarás ante la familia, ¿de acuerdo? 479 00:54:14,710 --> 00:54:18,828 Siempre hay idiotas que dicen hola o como estas 480 00:54:43,614 --> 00:54:44,820 - Estás aquí. - Sr. seo. 481 00:54:44,865 --> 00:54:46,446 - Estás aquí. - ¡Si! 482 00:54:48,243 --> 00:54:53,658 Abuela de Kyung-min quería un rito de despedida para ella. 483 00:54:53,916 --> 00:54:57,534 Esta nuestra clase cinco repeticiones por clase 484 00:54:57,836 --> 00:55:00,873 y cinco repeticiones por grado participativo. 485 00:55:00,923 --> 00:55:02,629 Puedes bajar. 486 00:55:03,383 --> 00:55:06,750 Los miembros de la familia no han dormido y están tan angustiados ... 487 00:55:06,804 --> 00:55:08,340 ¿Quién pone la flor? 488 00:55:08,388 --> 00:55:09,343 Yo soy. 489 00:55:09,389 --> 00:55:11,254 Si. Representante de grupo 490 00:55:11,308 --> 00:55:14,141 ¿Recuerdas lo que te dije? 491 00:55:14,186 --> 00:55:17,553 Mantenga a los niños juntos para que no se dispersen, ¿de acuerdo? 492 00:55:17,606 --> 00:55:19,142 ¿No hay representante aquí? 493 00:55:19,191 --> 00:55:21,273 - Soy yo. - ¿Tú? 494 00:55:21,318 --> 00:55:23,058 Señor, baje. 495 00:55:23,111 --> 00:55:24,351 ¿Por qué no levantaste la mano? 496 00:55:24,404 --> 00:55:26,315 - Yo hice. - Mantente enfocado. 497 00:55:32,538 --> 00:55:36,998 Hay eso capacitación en prevención del suicidio. 498 00:55:37,042 --> 00:55:38,202 Si. 499 00:55:39,127 --> 00:55:40,867 Hagámoslo de nuevo. 500 00:55:40,921 --> 00:55:44,539 Sí señor. Lo programaremos pronto. 501 00:55:45,175 --> 00:55:46,381 ¡Bueno! 502 00:56:00,691 --> 00:56:02,022 De esta manera. 503 00:56:12,911 --> 00:56:14,367 Mi dulce chica. 504 00:56:14,413 --> 00:56:17,325 Mamá, ¿debería conseguir Hye-suk? 505 00:56:17,708 --> 00:56:20,791 Déjala en paz. Ella está agotada. 506 00:56:20,836 --> 00:56:23,293 Hablemos después de que entre a ver. 507 00:56:23,338 --> 00:56:24,703 Bueno. 508 00:56:26,633 --> 00:56:30,217 Todavía puedo verla. 509 00:56:31,305 --> 00:56:33,671 Cuando llegó a casa de la escuela, 510 00:56:34,099 --> 00:56:36,306 ella me buscó. 511 00:56:37,185 --> 00:56:39,551 Ella me buscó. 512 00:56:39,605 --> 00:56:42,096 Todavía puedo verla. 513 00:56:49,114 --> 00:56:50,820 Parate aquí. 514 00:57:00,626 --> 00:57:05,620 - Lo siento mucho. - Gracias por venir. 515 00:57:09,176 --> 00:57:10,757 Sea respetuoso, ¿de acuerdo? 516 00:58:27,129 --> 00:58:32,624 Kyung-min. Kyung-min. 517 00:58:32,676 --> 00:58:34,962 Mi kyung-min. 518 00:58:35,012 --> 00:58:38,095 Mi pobre y querido kyung-min. 519 00:58:39,391 --> 00:58:42,508 Mi dulce chica. 520 00:58:44,521 --> 00:58:47,854 Kyung-min. 521 00:58:47,899 --> 00:58:51,016 Mi dulce chica. 522 00:58:51,820 --> 00:58:56,314 Mi pobre y querido kyung-min. 523 00:58:59,119 --> 00:59:03,783 Santo cielo, mi dulce niña. 524 00:59:07,127 --> 00:59:09,789 Los estudiantes parecen estar respetuoso y ordenado. 525 00:59:09,838 --> 00:59:14,832 Si tenemos buenos hijos en nuestra escuela. 526 00:59:15,385 --> 00:59:17,797 Les dimos instrucciones de antemano. 527 00:59:18,180 --> 00:59:20,466 Oh, tú también viniste. 528 00:59:20,515 --> 00:59:22,471 Tengo algo que decirte. 529 00:59:22,517 --> 00:59:26,180 ¿Que le pasó a tu cara? 530 00:59:27,105 --> 00:59:29,562 Quiero revisar un poco mi declaración. 531 00:59:30,025 --> 00:59:31,310 ¿Qué? 532 00:59:31,818 --> 00:59:36,107 Solo unas pocas líneas. Recordé algo. 533 00:59:38,200 --> 00:59:40,191 Todos deberían saber exactamente lo que pasó. 534 00:59:44,331 --> 00:59:48,119 Bueno. Entiendo lo que dices. Puedes venir a verme más tarde. 535 00:59:48,710 --> 00:59:50,200 Señor seo. 536 00:59:51,046 --> 00:59:53,128 Sr. SEO, no tomará mucho tiempo. 537 01:00:05,811 --> 01:00:08,348 Pensé un poco. 538 01:00:08,396 --> 01:00:09,602 ¿Qué? 539 01:00:10,899 --> 01:00:12,685 Kyung-min. 540 01:00:14,402 --> 01:00:16,393 De todos modos iba a morir. 541 01:00:18,323 --> 01:00:20,814 Recordé lo último dijo esa noche. 542 01:00:22,410 --> 01:00:24,321 Ella definitivamente me dijo 543 01:00:24,913 --> 01:00:27,825 ella había estado pensando en morir antes de que ella corriera hacia mí. 544 01:00:29,626 --> 01:00:30,626 Young-hee. 545 01:00:33,046 --> 01:00:38,757 He estado sintiendo realmente malo y culpable. 546 01:00:38,802 --> 01:00:40,383 Pero no he tenido ninguna razón para hacerlo. 547 01:00:41,805 --> 01:00:45,889 Ella iba a tomar pastillas para dormir y morir esa noche. 548 01:00:46,518 --> 01:00:49,055 Ella dijo que tenia las pastillas para dormir de su madre, 549 01:00:49,104 --> 01:00:53,347 que ella había amasado levantando uno o dos a la vez. 550 01:00:53,400 --> 01:00:56,688 Entonces le dije la tasa de éxito fue muy bajo con esos. 551 01:00:57,028 --> 01:01:00,191 Ella se hubiera suicidado con esos si no se hubiera encontrado conmigo. 552 01:01:01,700 --> 01:01:05,488 Entiendo lo que estas diciendo y lo tendremos en cuenta. 553 01:01:05,537 --> 01:01:07,653 Digamos que ha sido todo por hoy. Sr. seo, paremos. 554 01:01:07,706 --> 01:01:09,617 Sí, jovencito. Detengámonos aquí. 555 01:01:10,125 --> 01:01:12,332 Nadie piensa que es tu culpa. 556 01:01:15,338 --> 01:01:19,832 Pero todavía quiero revisar con precisión mi declaración 557 01:01:20,677 --> 01:01:21,632 para que todos sepan. 558 01:01:21,678 --> 01:01:23,088 Todo el mundo ya lo sabe. 559 01:01:23,513 --> 01:01:27,677 Y solo usamos tu declaración como referencia. Suficiente. 560 01:01:31,188 --> 01:01:34,055 Young-hee, necesitas saber esto. 561 01:01:34,107 --> 01:01:35,267 Que estas haciendo ahora 562 01:01:35,317 --> 01:01:37,683 es una cosa horrible de hacer a kyung-min. ¿Tú lo sabes? 563 01:01:38,403 --> 01:01:41,395 Todos aquí están angustiados. Estamos todos molestos. 564 01:01:42,032 --> 01:01:44,273 Estás siendo egoísta en este momento. Pequeño idiota. 565 01:01:44,326 --> 01:01:46,032 - Cálmese. - Pequeño idiota. 566 01:01:46,620 --> 01:01:48,281 Solo mira su actitud. 567 01:01:48,330 --> 01:01:50,366 Sucede. Ella es todavía una niña. Eso es suficiente. 568 01:01:50,415 --> 01:01:51,700 Pero aún. 569 01:01:52,209 --> 01:01:54,200 Debería haber muerto primero. 570 01:01:55,128 --> 01:01:56,413 ¿Qué? 571 01:02:00,091 --> 01:02:03,299 estaba pensando en suicidándome primero. 572 01:02:05,013 --> 01:02:09,006 Había pensado mucho en saltando de ese puente, 573 01:02:09,809 --> 01:02:12,175 pero ella robó mi idea. 574 01:02:13,396 --> 01:02:15,261 ¿Me estás amenazando ahora mismo? 575 01:02:15,315 --> 01:02:18,182 Esa no es forma de hablar con tu profesor. ¡Suficiente! 576 01:02:18,235 --> 01:02:20,226 Dilo otra vez. ¿Qué dijiste? 577 01:02:20,320 --> 01:02:23,062 Dilo otra vez. ¿Qué dijiste? 578 01:02:23,114 --> 01:02:28,029 ¿No sabes que los adultos tienen estado cuidando de ti? 579 01:02:30,413 --> 01:02:33,905 Realmente pensé en suicidándome primero. 580 01:02:37,212 --> 01:02:39,578 Pequeño idiota. 581 01:02:39,631 --> 01:02:41,212 ¡Ella era tu amiga! 582 01:02:42,008 --> 01:02:47,093 No has recogido nada más que mierda desagradable. Pequeño chorro. 583 01:03:32,392 --> 01:03:35,384 me voy 584 01:03:37,397 --> 01:03:39,683 me voy 585 01:03:52,412 --> 01:03:59,705 Cuando mi espíritu se levanta 586 01:04:02,213 --> 01:04:05,626 me voy 587 01:04:07,177 --> 01:04:10,385 me voy 588 01:04:13,600 --> 01:04:15,511 mamá. 589 01:04:16,686 --> 01:04:19,598 Mamá, soy yo, kyung-min. 590 01:04:21,024 --> 01:04:22,685 Mamá. 591 01:04:28,198 --> 01:04:31,656 Mamá. Mamá, lo siento. 592 01:04:31,701 --> 01:04:34,408 Mamá, lo siento. 593 01:04:42,545 --> 01:04:45,332 Lo siento mama. 594 01:05:35,098 --> 01:05:39,762 Lo siento. 595 01:05:39,811 --> 01:05:44,020 Si. Ve a un lugar mejor. 596 01:09:01,095 --> 01:09:02,460 Oye, está loca. 597 01:09:02,513 --> 01:09:05,550 Ella mantuvo sus ojos abiertos incluso cuando vomitaba sangre. 598 01:09:05,600 --> 01:09:07,556 Guau. Eso es una locura. 599 01:09:07,602 --> 01:09:10,639 Entonces ella se estaba obligando para mantener los ojos abiertos? 600 01:09:10,688 --> 01:09:14,681 A pesar de echar espuma por la boca, nos miró a cada uno de nosotros. 601 01:09:15,193 --> 01:09:19,357 Como si estuviera poseída y maldiciendo a la gente. 602 01:09:19,405 --> 01:09:21,066 Tan espeluznante. 603 01:09:21,115 --> 01:09:22,821 Young-hee está consciente. 604 01:09:24,035 --> 01:09:25,821 Mierda. 605 01:09:26,120 --> 01:09:27,656 ¿Quien te lo dijo? 606 01:09:27,705 --> 01:09:29,991 No dirías eso si la hubieras visto. 607 01:09:30,041 --> 01:09:32,623 Ella estaba vomitando sangre y temblando por todas partes. 608 01:09:33,336 --> 01:09:35,873 Ella está perfectamente bien y camina. 609 01:09:35,922 --> 01:09:38,914 De Verdad? ¿Entonces está completamente recuperada? 610 01:09:39,300 --> 01:09:40,380 Si. 611 01:09:41,302 --> 01:09:43,509 Ella probablemente nunca quería morir. 612 01:09:46,683 --> 01:09:51,677 Ella podría haber actuado para ganar simpatía después de matar a kyung-min. 613 01:09:57,110 --> 01:09:59,897 Todos ustedes piensan que ella mató a Kyung-min. 614 01:10:00,905 --> 01:10:02,190 Perdóneme. 615 01:10:09,539 --> 01:10:13,623 ¿Young-hee realmente se despertó? 616 01:10:19,924 --> 01:10:24,133 Es mi ilusión. Me gustaría que ella viviera. 617 01:10:34,522 --> 01:10:36,808 No lo leas. Dáselo a tus padres. 618 01:10:39,110 --> 01:10:44,525 Realmente espero que ustedes todos se llevarán bien ahora. 619 01:10:45,199 --> 01:10:48,316 Afortunadamente, young-hee's mejoró. 620 01:10:48,911 --> 01:10:52,153 Entonces aquellos de ustedes que pueden vamos a visitarla. 621 01:10:52,206 --> 01:10:55,164 Representante de clase, descúbrelo cuántos pueden ir, ¿de acuerdo? 622 01:10:55,209 --> 01:10:56,324 Eso es todo. 623 01:10:57,545 --> 01:11:02,414 Young-hee dice que estaba tan molesta por la muerte de Kyung-min. 624 01:11:03,676 --> 01:11:06,793 Ella también lo siente mucho haciendo algo tan tonto. 625 01:11:07,889 --> 01:11:11,802 Los que se sienten mal sobre algo que has hecho 626 01:11:12,393 --> 01:11:17,513 a joven-hee, visítela como una forma de disculpa. 627 01:11:18,399 --> 01:11:20,060 Clase aplazada. 628 01:11:20,109 --> 01:11:22,191 Gracias, señor seo. 629 01:11:45,384 --> 01:11:47,591 Dijiste joven-hee te lo dije todo. 630 01:11:54,519 --> 01:11:59,684 Dijiste que te llamó esa noche y dijo que kyung-min podría morir. 631 01:12:05,822 --> 01:12:08,814 Dijiste que joven-hee había hecho kyung-min hazlo! 632 01:12:13,538 --> 01:12:15,324 Mentiste, verdad? 633 01:12:30,179 --> 01:12:32,170 Perras locas. 634 01:12:44,026 --> 01:12:47,393 = Estoy cansado - Soplé tantos. 635 01:12:48,823 --> 01:12:50,529 Date prisa y sopla. 636 01:12:57,206 --> 01:12:59,117 Señor SEO, estas son flores frescas. 637 01:13:01,335 --> 01:13:02,575 Coincide con el color. 638 01:13:02,628 --> 01:13:05,119 Este encaja mejor. 639 01:13:06,132 --> 01:13:07,417 Mantenerla baja. 640 01:13:08,593 --> 01:13:12,506 ¿Hola? ¿Hola? 641 01:13:14,891 --> 01:13:16,176 ¿Hola? 642 01:13:16,601 --> 01:13:19,058 Por favor manténgalo bajo. Adelante. 643 01:13:19,103 --> 01:13:22,345 Sí, señora. Puedo oírte. 644 01:13:22,398 --> 01:13:24,514 Si. Es el pabellón 9. 645 01:13:24,901 --> 01:13:27,108 El numero 9. 646 01:13:27,820 --> 01:13:29,606 Ya estás ahí. 647 01:13:30,698 --> 01:13:32,689 Si entras en ... 648 01:13:34,911 --> 01:13:36,401 Espere un segundo, señora. 649 01:13:36,829 --> 01:13:37,784 Hola señor. 650 01:13:37,830 --> 01:13:39,320 Estaba a punto de recogerte ... 651 01:13:40,833 --> 01:13:43,575 Todos sacaremos el hacha si ella no se despierta. 652 01:13:43,628 --> 01:13:45,664 No puedo soportar mas pase lo que pase en la escuela. 653 01:13:45,713 --> 01:13:46,998 - ¿Entendido? - Sí señor. 654 01:13:47,048 --> 01:13:48,288 Dígaselo a otros profesores también. 655 01:13:48,341 --> 01:13:50,047 Un strike y estás fuera. ¿Entendido? 656 01:13:50,092 --> 01:13:52,003 Sí señor. Tendré eso en mente. 657 01:13:52,511 --> 01:13:53,671 Ahí está ella. 658 01:13:55,097 --> 01:13:56,303 Hola. 659 01:13:57,683 --> 01:13:58,889 ¿Entramos? 660 01:13:59,685 --> 01:14:00,891 ¡Ascensor! 661 01:14:05,524 --> 01:14:07,981 Todo el interior está dañado. 662 01:14:08,027 --> 01:14:11,895 Hicimos una incisión en el frente para insertar un tubo. 663 01:14:13,324 --> 01:14:16,031 Ella lo pasará mal comiendo o hablando un rato, 664 01:14:17,620 --> 01:14:19,201 pero podría haber sido mucho peor. 665 01:14:45,398 --> 01:14:49,311 Arruinó el velorio de su hija. 666 01:14:53,030 --> 01:14:57,114 Obtendré consuelo de viendo a los jóvenes hacerlo bien. 667 01:14:59,412 --> 01:15:01,118 Visitaré a menudo. 668 01:15:06,419 --> 01:15:10,708 No nos sentiríamos cómodos con eso. 669 01:15:15,886 --> 01:15:18,377 Creo que tengo el derecho. 670 01:15:20,016 --> 01:15:22,507 Sabes que la cirugía de Young-Hee 671 01:15:25,396 --> 01:15:27,603 fue pagado en una pequeña parte por la fundación de la escuela 672 01:15:30,401 --> 01:15:34,815 y el resto, con el pago del seguro de kyung-min. 673 01:15:40,411 --> 01:15:41,696 Bajando. 674 01:16:02,600 --> 01:16:03,806 Cuelga ahí. 675 01:16:05,603 --> 01:16:07,389 Todos te extrañan. 676 01:16:09,523 --> 01:16:13,186 Caray, min-young. Hablar alto. 677 01:16:13,903 --> 01:16:16,110 Yo iba a. 678 01:16:18,407 --> 01:16:19,692 Con una sonrisa. 679 01:16:21,619 --> 01:16:23,985 Pero ella no dijo mucho de mierda sobre young-hee? 680 01:16:24,038 --> 01:16:26,279 Lo sé. ¿Por qué se está yendo por la borda? 681 01:16:26,332 --> 01:16:27,697 Listo? 682 01:16:34,131 --> 01:16:36,417 Si. Eso puede entrar. 683 01:16:37,301 --> 01:16:39,166 Deja eso. 684 01:16:39,261 --> 01:16:41,047 Oh. Tomaremos eso último. 685 01:16:41,305 --> 01:16:43,296 Ah, encontré esto. 686 01:16:43,891 --> 01:16:46,098 Estaba tirado así que lo agarré. 687 01:16:47,103 --> 01:16:50,891 No lo encontrarás si está lleno con todo lo demás. 688 01:18:12,188 --> 01:18:13,598 ¿Cómo estás? 689 01:18:23,616 --> 01:18:24,822 Me doy cuenta de esto. 690 01:18:26,118 --> 01:18:27,198 ¡Luchando! 691 01:18:28,829 --> 01:18:30,820 Todos te extrañan. 692 01:18:36,629 --> 01:18:38,335 Encontraron el testamento de kyung-min. 693 01:18:41,675 --> 01:18:43,666 No dice por qué se suicidó. 694 01:18:44,178 --> 01:18:48,592 Ella solo se disculpó con algunos compañeros de clase y su mamá. 695 01:19:14,792 --> 01:19:18,626 ¿Qué compañeros de clase? 696 01:19:32,601 --> 01:19:34,683 Solo niños con los que estaba cerca. 697 01:19:36,105 --> 01:19:38,096 Escuché que ella también te mencionó disculparse. 698 01:19:43,821 --> 01:19:45,027 Cinco. 699 01:19:46,407 --> 01:19:47,613 Ocho. 700 01:19:49,910 --> 01:19:51,195 No puedo ver 701 01:19:51,537 --> 01:19:54,825 Ella solía acudir a mí para pedirme consejo. 702 01:19:55,916 --> 01:19:59,329 Pero la arremetí una vez porque estaba de mal humor. 703 01:20:00,045 --> 01:20:01,706 Eso me estaba molestando 704 01:20:02,631 --> 01:20:07,625 pero ella dijo que me perdonaba ya que somos muy buenos amigos. 705 01:20:10,806 --> 01:20:15,800 Young-hee dijo kyung-min realmente odiaba a alguien, 706 01:20:16,186 --> 01:20:19,019 pero ella no puede recordar quién. 707 01:21:11,617 --> 01:21:13,198 ¿Dónde está la raíz? 708 01:21:18,707 --> 01:21:20,322 Árbol… 709 01:21:29,093 --> 01:21:30,503 ¿Sigues teniendo pesadillas? 710 01:21:38,685 --> 01:21:40,175 Kyung-min… 711 01:21:42,606 --> 01:21:43,812 Con usted… 712 01:21:47,319 --> 01:21:48,319 ¿Tocar? 713 01:21:51,698 --> 01:21:53,029 Bueno. 714 01:21:53,700 --> 01:21:55,816 Entonces te das cuenta ¿eso fue solo un sueño? 715 01:22:03,419 --> 01:22:05,626 Y cuando veas kyung-min otra vez ... 716 01:22:27,401 --> 01:22:28,891 Hola. 717 01:22:29,403 --> 01:22:32,520 Ha pasado un tiempo, jovencito. ¿Cómo estás? 718 01:22:34,032 --> 01:22:35,772 Necesita recuperarse pronto. 719 01:22:35,826 --> 01:22:38,818 Deberías haber llamado primero. 720 01:22:39,621 --> 01:22:41,111 No tardaré. 721 01:22:45,419 --> 01:22:48,126 Considérelo un regalo de kyung-min. 722 01:22:49,047 --> 01:22:50,628 Nunca olvides kyung-min. 723 01:22:50,883 --> 01:22:53,841 Deberías ir. Por favor. 724 01:22:54,553 --> 01:22:56,259 Solo quiero darle esto. 725 01:22:56,305 --> 01:22:57,905 - Por favor. - Solo quiero darle esto. 726 01:22:57,931 --> 01:22:59,671 Deja de acosarla. 727 01:23:01,185 --> 01:23:03,346 El mundo conoce a mi hija no tuvo nada que ver con eso. 728 01:23:03,395 --> 01:23:04,805 Se ha concluido. 729 01:23:06,815 --> 01:23:08,601 ¿Qué se ha resuelto? 730 01:23:09,526 --> 01:23:10,982 ¿Qué se ha concluido? 731 01:23:11,028 --> 01:23:12,868 Cuando ella está parada ahí con sus labios sellados? 732 01:23:13,822 --> 01:23:15,508 Hay algo no me lo has dicho, ¿no? 733 01:23:15,532 --> 01:23:17,488 No puedo soportarlo más. 734 01:23:17,534 --> 01:23:19,365 - Joven-ji. - ¡Solo vamos! 735 01:23:19,411 --> 01:23:24,280 Tienes que irte ahora. ¡Por favor! 736 01:23:25,501 --> 01:23:27,662 Young-hee! ¿Qué pasa? 737 01:23:27,711 --> 01:23:31,420 Young-hee, cálmate. 738 01:23:32,007 --> 01:23:35,374 ¿Por qué enojarse con mi hija? por la muerte de su hija? 739 01:23:36,386 --> 01:23:38,502 Young-hee, está bien. 740 01:23:38,597 --> 01:23:40,804 Cálmate, ¿de acuerdo? 741 01:23:41,517 --> 01:23:43,303 Exhalar. 742 01:23:43,644 --> 01:23:45,054 Inhalar. 743 01:23:45,896 --> 01:23:47,181 Más. 744 01:23:47,898 --> 01:23:50,310 Exhalar. Buen trabajo. 745 01:23:52,402 --> 01:23:54,017 Una vez más. 746 01:23:54,696 --> 01:23:56,402 Inhalar. 747 01:25:04,182 --> 01:25:05,388 Esa noche, 748 01:25:16,028 --> 01:25:18,690 Kyung-min y yo peleamos cuando no estabas cerca. 749 01:25:31,043 --> 01:25:38,211 No trates de ganarte a los jóvenes con tales mentiras. 750 01:25:42,095 --> 01:25:44,086 No puedes matarte. 751 01:25:56,526 --> 01:25:57,811 Lo verás mañana. 752 01:26:01,406 --> 01:26:03,818 Verás si Estoy mintiendo o no. 753 01:26:08,121 --> 01:26:09,531 Lo verás mañana. 754 01:26:18,382 --> 01:26:21,590 Verás si Estoy mintiendo o no. 755 01:26:28,684 --> 01:26:31,596 Todavía la escucho diciendo eso a veces. 756 01:26:35,691 --> 01:26:38,023 Todavía puedo ver sus ojos. 757 01:26:42,698 --> 01:26:44,313 Perdóname. 758 01:26:47,828 --> 01:26:50,695 Me recosté y dejé que esto sucediera. 759 01:26:54,209 --> 01:26:56,120 Me hice el tonto. 760 01:26:56,920 --> 01:26:58,911 Realmente me gustas. 761 01:26:59,715 --> 01:27:01,626 Me dejaste solo. 762 01:28:19,544 --> 01:28:23,412 Levanté la cabeza 763 01:28:24,591 --> 01:28:27,298 ¿que ves? 764 01:28:29,095 --> 01:28:32,383 Negué con la cabeza 765 01:28:33,892 --> 01:28:36,884 No veo nada 766 01:28:37,896 --> 01:28:44,187 está oscuro, oscuro, oscuro soy hermosa 767 01:28:47,531 --> 01:28:53,697 está oscuro, oscuro, oscuro tú eres hermosa también 768 01:30:24,336 --> 01:30:29,046 Es incómodo al principio pero te acostumbrarás. 769 01:31:02,123 --> 01:31:04,614 Young-hee, lo siento. 770 01:31:34,197 --> 01:31:36,313 Esto significa animarse. 771 01:31:39,828 --> 01:31:43,036 he oído estás aprendiendo el lenguaje de señas. 772 01:31:43,915 --> 01:31:48,204 Tendré que trabajar duro para conversar contigo. 773 01:31:51,339 --> 01:31:54,627 Todos cometemos errores en la vida. 774 01:31:54,884 --> 01:31:56,795 Porque somos imperfectos. 775 01:31:59,097 --> 01:32:03,761 A pesar de eso, debemos continuar. 776 01:32:03,810 --> 01:32:05,391 ¿Como hacemos eso? 777 01:32:06,521 --> 01:32:08,102 Debemos olvidarlo rápidamente. 778 01:32:08,815 --> 01:32:10,897 En momentos como este tienes que ser de piel gruesa. 779 01:32:18,700 --> 01:32:22,909 Tu amigo tan esperado ha vuelto hoy. 780 01:32:23,830 --> 01:32:25,115 Santa mierda. 781 01:32:26,332 --> 01:32:27,913 ¿Ese era tu asiento, jovencito? 782 01:32:28,418 --> 01:32:29,828 Ve a sentarte. 783 01:32:34,591 --> 01:32:35,797 Bueno. 784 01:32:47,896 --> 01:32:51,388 Estoy aquí 785 01:32:54,027 --> 01:32:58,521 para completar mi muerte, 786 01:33:05,205 --> 01:33:12,122 Por lo que tienes 787 01:33:13,630 --> 01:33:19,921 todos han estado esperando. 788 01:33:21,513 --> 01:33:27,179 Quiero morir antes que tu 789 01:33:49,040 --> 01:33:50,200 Ve a sentarte. 790 01:34:08,101 --> 01:34:09,966 Aunque joven-hee es mucho mejor, 791 01:34:10,019 --> 01:34:12,180 debemos ser conscientes para que no se estrese. 792 01:34:13,398 --> 01:34:15,389 ¿Debo hacer tu deber de clase? ¿la próxima semana? 793 01:34:16,025 --> 01:34:17,060 Oh vamos. 794 01:34:17,110 --> 01:34:18,850 Entonces te traeré tu almuerzo. 795 01:34:18,903 --> 01:34:20,188 Entonces te compraré bocadillos. 796 01:34:40,675 --> 01:34:44,964 No cedas incluso si te han repartido cien golpes. 797 01:34:45,013 --> 01:34:46,674 Este proverbio chino nos dice 798 01:34:49,017 --> 01:34:52,976 a pesar de muchas pruebas y tribulaciones, debemos unirnos y ... 799 01:34:53,021 --> 01:34:55,082 Se nos acabó el tiempo no pudiste cantar la última vez, ¿verdad? 800 01:34:55,106 --> 01:34:56,596 Sí, me decepcionó. 801 01:34:57,317 --> 01:34:59,558 Entonces, ¿deberíamos ir a hacer karaoke más tarde? 802 01:34:59,611 --> 01:35:00,646 ¿Debemos? 803 01:35:00,695 --> 01:35:02,902 Necesitas relajarte. Hagamos karaoke. 804 01:35:03,615 --> 01:35:06,903 Lo siento, estoy tarde. 805 01:35:08,620 --> 01:35:11,703 Sra. Park. Ven, siéntate aquí. 806 01:35:15,710 --> 01:35:17,701 Lo siento mucho. 807 01:35:18,713 --> 01:35:23,127 Estaba tan agotado que olvidé sobre esta reunión de pta. 808 01:35:26,012 --> 01:35:31,132 Déjame servirte un trago. 809 01:35:31,184 --> 01:35:32,674 Gracias. 810 01:35:36,314 --> 01:35:38,680 Sospechamos de ti por esta perra. 811 01:35:45,615 --> 01:35:49,153 Dijiste kyung-min la maldijo hasta el final. 812 01:35:49,202 --> 01:35:50,908 No lo hice! 813 01:35:55,625 --> 01:36:00,540 Ella anduvo diciendo ella quería que kyung-min muriera. 814 01:36:17,105 --> 01:36:19,016 ¡Estoy rry! 815 01:36:19,399 --> 01:36:21,185 ¡Estoy rry! 816 01:36:35,832 --> 01:36:38,699 No sabia cosas resultaría de esta manera. 817 01:36:41,713 --> 01:36:43,328 Lo siento. 818 01:37:08,406 --> 01:37:09,566 - ¿No es bonito? - Si. 819 01:37:09,615 --> 01:37:11,355 ¿No es carress? 820 01:37:11,409 --> 01:37:13,400 Es una caricia '. 821 01:37:14,412 --> 01:37:18,496 ¿Es caricia o caricia? 822 01:37:18,541 --> 01:37:20,782 ¿No es 'caricia' con una 'r'? ¿Correcto? 823 01:37:20,835 --> 01:37:23,105 ¿Está 'envuelto en su brazo' o 'envuelto su brazo alrededor'? 824 01:37:23,129 --> 01:37:24,289 Creo que es redondo '. 825 01:37:24,339 --> 01:37:25,829 sí, es 'redondo'. 826 01:37:34,390 --> 01:37:42,390 Eres bueno en los deportes, flexible y que tengas linda figura, 827 01:37:43,691 --> 01:37:50,688 dijo mientras acariciaba mi muslo 828 01:37:53,034 --> 01:37:58,199 y envolvió su brazo alrededor de mi cintura. 829 01:38:07,799 --> 01:38:13,795 Eres genial, pero tu defecto es que eres joven. 830 01:38:16,891 --> 01:38:22,011 Acarició mi muslo y envolvió su brazo alrededor de mi cintura. 831 01:38:24,107 --> 01:38:29,318 Me pregunto si esto es apropiado para que un maestro le haga a un estudiante. 832 01:38:37,703 --> 01:38:45,542 No me sentiría mal si hubiera hecho todo esto. 833 01:38:59,684 --> 01:39:02,517 ¿Te gustaría acariciarlos ahora? 834 01:39:52,028 --> 01:39:57,614 Sr. seo, los detectives están aquí por da-som, 835 01:39:58,201 --> 01:39:59,532 así que vinimos a buscarte. 836 01:40:04,707 --> 01:40:06,072 Concentrémonos. 837 01:40:06,125 --> 01:40:09,037 No entendí eso. Mei ting jian le 838 01:40:10,713 --> 01:40:11,919 otra vez. 839 01:40:12,215 --> 01:40:13,921 Mei ting jian le 840 01:40:14,008 --> 01:40:15,714 Mei ting jian le 841 01:40:19,597 --> 01:40:25,308 sobre la beca. Estamos muy agradecidos. 842 01:40:25,895 --> 01:40:31,015 Pero algunos de los estudiantes las madres están en contra. 843 01:40:31,400 --> 01:40:36,394 Una donación anónima a la base está bien, 844 01:40:37,532 --> 01:40:43,368 pero una beca en el nombre de tu hija es un poco ... 845 01:40:43,412 --> 01:40:44,618 ¿Por qué? 846 01:40:45,706 --> 01:40:48,698 ¿Está mal de un compañero de clase? ¿para ayudar a otros? 847 01:40:50,211 --> 01:40:51,917 Tú sabes cómo es. 848 01:40:52,213 --> 01:40:57,333 Los niños y los profesores necesitan algo de tiempo para sanar. 849 01:40:59,887 --> 01:41:02,003 Kyung-min era estudiante en esta escuela también. 850 01:41:04,183 --> 01:41:06,674 También estamos desconsolados. 851 01:41:08,312 --> 01:41:10,894 Eres una persona decente. 852 01:41:13,317 --> 01:41:18,482 Estamos haciendo nuestro mejor esfuerzo para kyung-min para ser recordado 853 01:41:18,531 --> 01:41:20,817 por los estudiantes como un buen amigo. 854 01:42:09,040 --> 01:42:10,325 Te ves bien. 855 01:42:11,834 --> 01:42:13,714 Estoy aliviado porque Estaba preocupado por ti. 856 01:42:46,619 --> 01:42:50,328 Estamos aqui para ver Sra. Park Hye-Suk. 857 01:42:51,040 --> 01:42:52,496 ¿El director general park hye-suk? 858 01:42:52,541 --> 01:42:54,827 Si. Confía en que has estado bien. 859 01:42:55,544 --> 01:43:02,336 Estoy llamando porque tu hija está aquí para verte. 860 01:43:04,679 --> 01:43:10,675 Pero ella no parece saber usted renunció. 861 01:43:39,547 --> 01:43:41,458 ¿Debería poner algo de música? 862 01:43:42,049 --> 01:43:43,835 ¿Qué te gusta? 863 01:43:46,387 --> 01:43:47,877 Estamos bien. 864 01:43:52,101 --> 01:43:57,095 Dijeron que vino mi hija así que pensé que era kyung-min. 865 01:44:01,193 --> 01:44:03,605 Te has vuelto más bonita desde la última vez que te vi. 866 01:44:05,114 --> 01:44:07,321 Young-hee está haciendo muy bien estos dias. 867 01:44:08,534 --> 01:44:11,025 Ella tiene mas amigos de lo que solía hacerlo. 868 01:44:12,413 --> 01:44:15,120 Vamos a estudiar mucho e ir a una buena universidad. 869 01:44:18,127 --> 01:44:20,413 Me digo a mi mismo kyung… min está estudiando en el extranjero. 870 01:44:21,130 --> 01:44:23,121 Es más llevadero así. 871 01:44:23,174 --> 01:44:29,090 Vinimos a hablar contigo porque queremos seguir adelante. 872 01:44:30,806 --> 01:44:37,894 Creemos que debemos decirte lo que pasó para conseguir un cierre. 873 01:44:44,320 --> 01:44:45,810 ¿Han comido chicas? 874 01:44:47,031 --> 01:44:48,487 ¿Qué hay de young-hee? 875 01:44:48,532 --> 01:44:50,318 ¿Puede comer? 876 01:44:51,535 --> 01:44:54,322 Ella puede tener cosas simples. 877 01:45:07,510 --> 01:45:09,751 Cada vez que pasamos 878 01:45:09,804 --> 01:45:12,170 kyung-min dijo deberíamos probar este lugar. 879 01:45:12,681 --> 01:45:14,091 Solo que ahora estoy aquí. 880 01:45:28,113 --> 01:45:29,603 Tu quieres saber 881 01:45:32,326 --> 01:45:34,317 lo que dijo esa noche, tu no? 882 01:45:39,708 --> 01:45:40,993 Kyung-min dijo ... 883 01:45:43,379 --> 01:45:47,622 A nadie le importaría si ella moría. 884 01:45:51,804 --> 01:45:54,011 Recordemos lo bueno. 885 01:45:56,392 --> 01:45:58,804 Probablemente eso es lo que kyung-min también querría. 886 01:46:01,021 --> 01:46:04,013 Pero kyung-min 887 01:46:05,901 --> 01:46:12,022 no fue del todo bueno como crees que era. 888 01:46:13,409 --> 01:46:16,697 Podría ser bastante egoísta. 889 01:46:18,539 --> 01:46:23,704 Es decir, a veces tuvo sin consideración por los demás. 890 01:46:36,181 --> 01:46:38,388 No deberías decir eso. 891 01:46:39,184 --> 01:46:41,095 Ustedes dos se lo deben. 892 01:46:43,022 --> 01:46:45,388 Tu vida se salvó con la ayuda de kyung… min. 893 01:46:49,403 --> 01:46:51,018 Deberías estar agradecido. 894 01:46:59,413 --> 01:47:00,823 Era 895 01:47:04,335 --> 01:47:07,327 mi culpa. 896 01:47:11,592 --> 01:47:12,798 Esa noche, 897 01:47:17,806 --> 01:47:21,298 Kyung-min me lo contó todo. 898 01:47:23,103 --> 01:47:25,515 Podría relacionarme de todo corazón 899 01:47:28,317 --> 01:47:30,899 así que no pude detenerla. 900 01:47:43,123 --> 01:47:45,614 Yo era el único quien pudo haberla detenido. 901 01:47:52,007 --> 01:47:54,498 Debería haberla detenido. 902 01:47:55,886 --> 01:47:59,299 Puedo decirlo después de morir una vez. 903 01:48:00,391 --> 01:48:01,597 Para mañana, 904 01:48:04,103 --> 01:48:06,890 la gente te preguntará 905 01:48:10,901 --> 01:48:13,517 por qué morí. 906 01:48:19,535 --> 01:48:22,026 Solo asegúrate de decirles por qué. 907 01:48:34,675 --> 01:48:37,257 Sra. Park, déjela. 908 01:48:37,302 --> 01:48:39,167 ¡Ayuda! 61899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.