Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,491 --> 00:00:36,404
Tu amigo tan esperado
ha vuelto hoy.
2
00:00:37,829 --> 00:00:39,194
Ve a sentarte.
3
00:00:42,834 --> 00:00:44,040
Bueno.
4
00:02:51,546 --> 00:02:53,537
Perdóneme.
5
00:02:54,925 --> 00:02:57,166
¿Puedo ver tu mochila?
6
00:02:57,219 --> 00:02:58,299
¿Por qué?
7
00:02:58,345 --> 00:02:59,630
No tardará mucho.
8
00:03:00,013 --> 00:03:01,253
No lo creo.
9
00:03:01,306 --> 00:03:03,888
- Necesito revisar tu mochila.
- ¿Qué estás haciendo?
10
00:03:11,024 --> 00:03:12,605
Y una cosa más.
11
00:03:52,816 --> 00:03:55,023
Entonces ustedes tres
fuiste a ver un show?
12
00:03:56,194 --> 00:03:57,525
Si.
13
00:04:00,115 --> 00:04:01,400
¿Y entonces?
14
00:04:04,202 --> 00:04:06,284
Me fui directo a casa.
15
00:04:06,329 --> 00:04:07,819
¿Directo a casa?
16
00:04:09,708 --> 00:04:11,323
Directo a casa…
17
00:04:13,128 --> 00:04:14,709
Yo no lo hice.
18
00:04:15,338 --> 00:04:16,338
¿Qué?
19
00:04:17,549 --> 00:04:20,541
No hice lo que crees que hice.
20
00:04:23,597 --> 00:04:25,679
¿Aproximadamente qué hora fue eso?
21
00:04:27,851 --> 00:04:30,638
- Toma algo de café.
- Gracias.
22
00:04:35,692 --> 00:04:37,899
No se a que hora
23
00:04:41,406 --> 00:04:43,522
Fue antes de la medianoche.
24
00:04:49,623 --> 00:04:52,581
Esto no es para regañarte ni regañarte.
25
00:04:52,626 --> 00:04:55,413
Solo quiero que me digas
Lo que realmente sucedió.
26
00:04:55,921 --> 00:04:57,912
¿Pelearon ustedes dos?
27
00:05:00,133 --> 00:05:04,627
¿Kyung-min actuó de manera extraña?
28
00:05:05,597 --> 00:05:08,009
O ella confió
algo en ti
29
00:05:13,396 --> 00:05:18,390
Según las otras chicas,
fuiste el último en verla.
30
00:05:23,031 --> 00:05:26,523
La policia estara aqui
para hacerte preguntas.
31
00:05:28,829 --> 00:05:30,410
Kyung-min está desaparecido.
32
00:05:43,051 --> 00:05:49,763
Despues de mi muerte
33
00:06:36,396 --> 00:06:38,808
Debes irte
lugar agradable.
34
00:06:40,025 --> 00:06:41,606
Este es el último modelo.
35
00:06:42,360 --> 00:06:43,975
Tiene un tratamiento completamente ignífugo.
36
00:06:44,029 --> 00:06:46,645
Solo tu y tu esposo
puede configurarlo.
37
00:06:46,698 --> 00:06:48,404
Todos encajarán
incluso si tienes tres hijos.
38
00:06:48,491 --> 00:06:50,322
¿Tienes algo más grande?
39
00:06:51,620 --> 00:06:52,805
Debes ir de picnic.
40
00:06:52,829 --> 00:06:55,696
Dije que me ocuparía de eso.
¿Qué hay con vos?
41
00:07:02,839 --> 00:07:04,795
Esto no se vende en ningún otro lugar.
42
00:07:04,841 --> 00:07:06,547
A todos les gustará mucho.
43
00:07:07,093 --> 00:07:08,503
Gracias.
44
00:07:09,512 --> 00:07:11,628
- Todo claro.
- Sí bien.
45
00:07:11,681 --> 00:07:17,017
Si. Tardará entre 30 y 40 minutos.
Bueno. Nos vemos más tarde.
46
00:07:47,425 --> 00:07:49,837
Oye, ¿qué carajo?
¿No puedes conducir?
47
00:07:50,387 --> 00:07:52,594
Tu conducción apesta.
48
00:09:15,680 --> 00:09:18,092
Oye. Encendedor.
49
00:09:21,186 --> 00:09:22,517
Mierda.
50
00:09:28,526 --> 00:09:29,891
En posición.
51
00:09:33,114 --> 00:09:35,856
- Oye, más despacio.
- Más a la izquierda.
52
00:09:35,909 --> 00:09:38,150
La mochila se encontró aquí.
53
00:09:38,203 --> 00:09:39,363
Esto es frustrante.
54
00:09:39,412 --> 00:09:41,824
Más a la izquierda.
55
00:09:43,708 --> 00:09:45,824
¡Izquierda! ¡Izquierda!
56
00:09:47,629 --> 00:09:49,836
Tire de ella hacia arriba y
bájalo aquí.
57
00:09:50,840 --> 00:09:52,046
Más lejos de esta manera.
58
00:10:39,389 --> 00:10:43,132
Dejamos caer un maniquí de
el peso de tu hija
59
00:10:43,184 --> 00:10:45,095
donde se encontró su mochila.
60
00:10:45,520 --> 00:10:53,520
Mostrará dónde están las corrientes
podría haberte llevado a tu hija.
61
00:10:54,112 --> 00:10:56,603
Recorreremos el área comenzando
con el banco allí.
62
00:10:59,200 --> 00:11:01,191
Espero que no la encontremos
63
00:11:01,619 --> 00:11:06,113
pero nuestro objetivo es encontrarla
tan pronto como sea posible.
64
00:12:00,678 --> 00:12:06,173
Estoy seguro que algunos de ustedes
ya saben.
65
00:12:07,685 --> 00:12:12,805
Lee kyung-min,
un estudiante en clase
66
00:12:13,608 --> 00:12:18,102
su mochila y zapatos
fueron encontrados ayer
67
00:12:18,905 --> 00:12:21,817
en el puente de enfrente.
68
00:12:24,118 --> 00:12:32,036
Ella sacó buenas notas y
sus padres tienen buenos trabajos,
69
00:12:33,044 --> 00:12:34,329
Entonces, ¿por qué lo hizo?
70
00:12:37,924 --> 00:12:44,045
Tal vez fue
estrés de entrada a la universidad.
71
00:12:44,889 --> 00:12:48,131
Recientemente dividimos
los estudiantes de gpa
72
00:12:48,184 --> 00:12:51,017
y supervisó el nivel superior
estudiantes por separado.
73
00:12:52,397 --> 00:12:56,891
- La presión para mantener su nota alta ...
- ¿Cómo nos hace ver eso?
74
00:12:57,610 --> 00:13:02,024
¿No puedes ofrecer más
explicación aceptable?
75
00:13:03,032 --> 00:13:04,317
Perdóneme.
76
00:13:05,702 --> 00:13:08,318
¿Puedo decir algo?
77
00:13:10,039 --> 00:13:11,529
Adelante.
78
00:13:11,833 --> 00:13:19,330
Primero, me siento muy responsable
como su maestra de aula.
79
00:13:20,216 --> 00:13:26,507
Tal impulso usualmente
proviene de una enfermedad mental.
80
00:13:27,890 --> 00:13:31,678
Ella fue una estudiante excepcional,
81
00:13:32,520 --> 00:13:36,889
entonces ella podría haber tenido problemas
comunicarse con los demás,
82
00:13:39,193 --> 00:13:41,809
y solo escuché música oscura,
83
00:13:43,406 --> 00:13:46,489
agravando su enfermedad.
84
00:13:46,534 --> 00:13:50,493
Entonces porque ella era tan talentosa
85
00:13:50,538 --> 00:13:54,201
y tan excepcional,
86
00:13:54,834 --> 00:13:58,827
ella tuvo problemas para comunicarse
con sus compañeras de clase
87
00:13:59,547 --> 00:14:02,334
y me sentí muy solo.
88
00:14:02,717 --> 00:14:07,427
¿Sufrió de depresión?
o algo por el estilo?
89
00:14:08,806 --> 00:14:13,300
Bueno, ella era
en mi clase el año pasado,
90
00:14:13,811 --> 00:14:16,894
y ella tenía
un lado muy oscuro para ella.
91
00:14:17,523 --> 00:14:18,683
¿Verdad, señor seo?
92
00:14:19,609 --> 00:14:24,194
Si. No puedo decir que no lo hizo.
93
00:14:25,323 --> 00:14:29,191
Ella estaba escuchando musica
toda la clase una vez,
94
00:14:29,702 --> 00:14:36,323
así que confisqué su teléfono para ver
lo que estaba escuchando.
95
00:14:39,420 --> 00:14:44,414
Era música del norte de Europa de los noventa.
¿Quieres escucharlo?
96
00:14:44,842 --> 00:14:48,334
Música que los niños escuchan en estos días
no suena como música.
97
00:14:49,389 --> 00:14:50,674
Adelante.
98
00:14:51,808 --> 00:14:53,514
- ¿Está encendido?
- Si.
99
00:14:57,814 --> 00:14:58,874
Quizás ya sea demasiado tarde.
100
00:14:58,898 --> 00:15:00,763
Por supuesto.
Están buscando su cuerpo ahora.
101
00:15:00,817 --> 00:15:02,378
Mi amiga dijo que la vio
anoche en el puente.
102
00:15:02,402 --> 00:15:04,267
¿Lo que realmente? Maldición.
103
00:15:04,320 --> 00:15:06,311
Está muy oscuro ahí.
104
00:15:15,331 --> 00:15:16,696
Tengo calambres
105
00:15:25,341 --> 00:15:27,832
Hablaste con
Sr. seo esta mañana?
106
00:15:28,803 --> 00:15:30,043
Si.
107
00:15:30,096 --> 00:15:31,302
¿Que dijo el?
108
00:15:32,890 --> 00:15:34,096
Nada.
109
00:15:36,102 --> 00:15:38,013
Dije que no sabía nada.
110
00:16:23,107 --> 00:16:24,768
Me acostaré un rato.
111
00:16:24,817 --> 00:16:27,103
Estuviste aquí todo el día
No hace mucho tiempo.
112
00:16:27,695 --> 00:16:30,812
No creo que haya pasado un mes.
¿Estás seguro?
113
00:17:49,610 --> 00:17:52,818
Este es el último de ella.
114
00:17:53,531 --> 00:17:56,898
¿Quien es ella?
115
00:17:57,410 --> 00:17:59,275
Ella es Lee joven, hee
uno de los míos.
116
00:17:59,328 --> 00:18:02,820
Hay un circuito cerrado de televisión en el medio
del puente.
117
00:18:03,916 --> 00:18:05,622
¿Puedo usar esto?
118
00:18:10,423 --> 00:18:17,465
Ese circuito cerrado de televisión está roto
para que no podamos verificar sus últimos momentos.
119
00:18:17,513 --> 00:18:21,472
Esta es la escuela.
Está a unos 10 minutos.
120
00:18:21,517 --> 00:18:24,133
- Y esto…
- Está exactamente a 15 minutos.
121
00:18:24,186 --> 00:18:29,556
Después de 30 min, la otra chica salió.
de otro paso subterráneo a 2 km.
122
00:18:29,609 --> 00:18:32,772
Comprobamos los cctvs de la zona.
4 horas antes y después,
123
00:18:32,820 --> 00:18:34,881
pero nadie sospechaba
quien pudo haberla lastimado.
124
00:18:34,905 --> 00:18:40,616
Alguien podría haberse estado escondiendo
pero no encontramos a nadie.
125
00:18:41,329 --> 00:18:46,824
Entonces ella probablemente saltó
después de despedir a este estudiante.
126
00:19:06,103 --> 00:19:10,016
Ahora que lo pienso
ella no socializaba mucho.
127
00:19:10,524 --> 00:19:13,391
Ella no escuchó k-pop.
128
00:19:13,611 --> 00:19:16,523
No teníamos nada en común.
129
00:19:18,324 --> 00:19:21,612
Creo que a ella le gustó
cosas muy poco convencionales.
130
00:19:22,036 --> 00:19:26,029
Solía tomar prestadas las notas de kyung-min.
131
00:19:27,541 --> 00:19:30,533
En realidad se suponía que debía
devuelva su cuaderno hoy.
132
00:19:31,212 --> 00:19:37,629
Y no creo que ella fuera
particularmente cercano a cualquiera.
133
00:19:38,678 --> 00:19:41,010
Ella se llevaba bien
con todos.
134
00:19:43,391 --> 00:19:45,302
Hay algo mas
¿Tu puedes pensar en?
135
00:19:48,020 --> 00:19:54,892
Solo la conocí como compañera de clase
así que no lo sé.
136
00:19:56,112 --> 00:20:02,608
11 sobre 14 es la raíz cuadrada de 3.
137
00:20:23,180 --> 00:20:29,096
En mis 20 años como docente,
He visto cuatro suicidios.
138
00:20:29,812 --> 00:20:31,393
Es lo mismo cada vez.
139
00:20:31,814 --> 00:20:33,475
Siempre causa revuelo.
140
00:20:35,401 --> 00:20:41,021
Dale 6 meses.
Esto se olvidará por completo.
141
00:20:41,407 --> 00:20:46,117
Solo aquellos que hablan y
hacer un escándalo se quedará atrás.
142
00:20:48,539 --> 00:20:50,621
Obtienes exactamente
lo que le pones.
143
00:20:51,125 --> 00:20:53,366
Memorizando uno más
expresión inglesa y
144
00:20:53,419 --> 00:20:55,459
resolviendo un problema matemático más
es lo que debes hacer.
145
00:21:01,886 --> 00:21:04,593
Señora, quieren joven-hee después.
146
00:21:12,521 --> 00:21:13,806
No es verdad, ¿verdad?
147
00:21:15,316 --> 00:21:16,522
¿Qué?
148
00:21:19,320 --> 00:21:24,110
Los niños dicen que infectas a otros
con malos pensamientos.
149
00:22:21,048 --> 00:22:23,539
Estás aquí. Por favor siéntate aquí.
150
00:22:28,722 --> 00:22:30,132
Bueno. ¿Cuál es tu nombre?
151
00:22:32,685 --> 00:22:33,970
Lee young-hee.
152
00:22:34,019 --> 00:22:37,307
Correcto. Lee young-hee.
Grado 2 clase 7.
153
00:22:39,859 --> 00:22:44,444
Debes saber porque
Pedí verte.
154
00:22:45,698 --> 00:22:51,113
Tu memoria puede ayudarnos a entender
kyung ... la desaparición de min.
155
00:22:51,537 --> 00:22:54,904
Es molesto, pero por favor dime
como se detalla una cuenta
156
00:22:55,624 --> 00:22:59,708
como sea posible de
lo que pasó ayer.
157
00:23:00,713 --> 00:23:01,873
Bueno.
158
00:23:01,922 --> 00:23:05,631
Bueno. Entonces, ¿estaban ustedes dos cerca?
159
00:23:07,887 --> 00:23:10,094
Estuvimos cerca hasta el año pasado,
160
00:23:11,807 --> 00:23:14,093
pero no hemos estado
tan cerca desde entonces.
161
00:23:16,896 --> 00:23:20,104
Me encontré con ella cuando estaba comprando lápiz labial
frente a la academia cheongsol.
162
00:23:20,399 --> 00:23:26,816
Veo. Chicas de tu edad son
interesado en el maquillaje, ¿verdad?
163
00:23:28,407 --> 00:23:30,898
¿La viste allí antes?
164
00:23:35,331 --> 00:23:36,696
No.
165
00:23:37,207 --> 00:23:38,617
Veo.
166
00:23:38,918 --> 00:23:44,129
Si no estuvieras cerca
¿Cómo terminaste pasando el rato?
167
00:23:52,681 --> 00:23:54,797
Acabo de iniciar una conversación.
168
00:23:56,018 --> 00:23:57,178
¿Sólo?
169
00:23:58,103 --> 00:23:59,513
Si.
170
00:24:00,606 --> 00:24:01,891
Sólo…
171
00:24:03,817 --> 00:24:06,024
Ella solo parecía aburrida.
172
00:24:07,029 --> 00:24:09,315
Había pasado un tiempo, así que le dije hola.
173
00:24:12,534 --> 00:24:18,700
Entonces le preguntaste a ella primero
si quería pasar el rato.
174
00:24:19,208 --> 00:24:21,039
Con han-sol.
175
00:24:22,711 --> 00:24:28,126
Iba camino a un show
con otro amigo,
176
00:24:28,634 --> 00:24:31,546
así que le pregunté a kyung-min
si ella quisiera venir con nosotros.
177
00:24:31,595 --> 00:24:34,086
Ella parecía diferente
de su yo habitual?
178
00:24:35,808 --> 00:24:37,673
Yo no diría eso.
179
00:24:42,314 --> 00:24:44,600
¿Parecía sola y angustiada?
180
00:24:52,032 --> 00:24:54,318
- Creo que sí.
- Veo.
181
00:24:55,536 --> 00:24:57,697
Entonces ustedes dos volvieron
en bus, verdad?
182
00:25:01,125 --> 00:25:02,365
Si.
183
00:25:02,418 --> 00:25:06,002
Te bajaste por el río
una parada antes de tu casa.
184
00:25:06,046 --> 00:25:07,786
Le sugerí que caminemos un poco.
185
00:25:07,840 --> 00:25:13,051
Dejaste a Han-sol atrás
caminar solo con kyung-min?
186
00:25:17,182 --> 00:25:19,389
Han ... sol no quería caminar.
187
00:25:20,811 --> 00:25:24,395
Kyung-min quería hacerlo.
Dijo que quería aire fresco.
188
00:25:24,815 --> 00:25:26,535
Te escuché abruptamente
se fue con kyung-min,
189
00:25:26,817 --> 00:25:29,024
dejando atrás a Han-sol.
190
00:25:30,696 --> 00:25:31,696
No.
191
00:25:32,114 --> 00:25:33,399
¿No?
192
00:25:34,408 --> 00:25:35,693
No.
193
00:26:00,517 --> 00:26:05,386
Escuché que dijiste que querías
para ver morir a kyung-min.
194
00:26:09,902 --> 00:26:11,312
Eso no es cierto.
195
00:26:12,404 --> 00:26:13,610
¿No es?
196
00:26:14,907 --> 00:26:16,113
No.
197
00:26:50,400 --> 00:26:51,890
Hola, han-sol.
198
00:26:55,906 --> 00:26:59,398
Siéntate aquí.
Cuéntenos lo que pasó.
199
00:27:03,205 --> 00:27:04,615
¿Qué digo?
200
00:27:09,211 --> 00:27:10,667
Simplemente hable libremente.
201
00:27:10,838 --> 00:27:13,045
Habla libremente sobre lo que viste.
202
00:27:19,888 --> 00:27:21,503
Kyung-min
203
00:27:24,601 --> 00:27:27,092
parecía estar un poco nervioso.
204
00:27:28,188 --> 00:27:29,598
Pero
205
00:27:31,817 --> 00:27:34,684
Tengo el presentimiento
Young-hee la estaba incitando.
206
00:27:35,320 --> 00:27:36,685
¿Se enteró que?
207
00:27:38,115 --> 00:27:39,195
No, no lo hice.
208
00:27:39,908 --> 00:27:42,820
Kyung-min dijo
ella tenía sentimientos por ti,
209
00:27:46,206 --> 00:27:48,822
y le dijiste que lo probara
suicidándose.
210
00:27:49,918 --> 00:27:51,909
Le preguntaste si podía morir.
211
00:27:53,547 --> 00:27:55,708
Dijiste que querías
ver a alguien morir en la vida real.
212
00:27:57,217 --> 00:27:59,333
No quise decir nada con eso.
213
00:27:59,386 --> 00:28:04,676
Young-hee, han-sol's
ser valiente por kyung-min.
214
00:28:11,815 --> 00:28:13,897
Solo estaba bromeando.
215
00:28:16,028 --> 00:28:18,485
No habíamos salido en mucho tiempo
216
00:28:18,530 --> 00:28:23,490
pero ella de repente dijo que me amaba
así que le pregunté si lo decía en serio.
217
00:28:23,535 --> 00:28:26,197
Dije que si ella pudiera
pruébalo con su vida!
218
00:28:27,206 --> 00:28:32,121
- ¡Señora, por favor cálmese!
- ¿Probarlo con su vida?
219
00:28:32,711 --> 00:28:37,330
- ¡Señora, por favor cálmese!
- Llévala afuera.
220
00:28:38,842 --> 00:28:41,128
¿Probarlo con su vida?
221
00:29:01,615 --> 00:29:03,526
¿Porqué estás mintiendo?
222
00:29:06,912 --> 00:29:09,028
Solo les dije lo que vi.
223
00:29:12,918 --> 00:29:15,534
No fuiste a ver
si Kyung-min realmente hubiera muerto?
224
00:29:20,926 --> 00:29:23,258
Hey hey hey.
225
00:29:23,303 --> 00:29:27,592
Largarse. Ve a estudiar.
226
00:29:28,976 --> 00:29:30,762
¿Qué pasa?
227
00:29:35,315 --> 00:29:36,555
Hey hey hey.
228
00:29:36,608 --> 00:29:37,848
Muévanse, niños.
229
00:29:37,901 --> 00:29:42,361
Señora, no puede conseguir
trabajado así.
230
00:29:42,406 --> 00:29:45,318
Tenemos que asustar a los niños
para sacar algo de ellos.
231
00:29:45,701 --> 00:29:47,111
Caray.
232
00:29:48,912 --> 00:29:51,904
Intentaré hablar algo
fuera de ella, así que espera aquí.
233
00:29:59,423 --> 00:30:01,630
Han ... sol, gracias. Se puede ir.
234
00:30:10,309 --> 00:30:14,348
Young-hee, repasemos esto de nuevo.
235
00:30:14,396 --> 00:30:15,806
Baja los brazos.
236
00:30:19,026 --> 00:30:20,186
Llámame.
237
00:30:21,194 --> 00:30:25,358
Tú y Kyung-min estaban
algo cerca hasta el año pasado
238
00:30:25,407 --> 00:30:27,898
pero no tanto desde entonces, ¿correcto?
239
00:30:29,119 --> 00:30:30,154
Si.
240
00:30:30,203 --> 00:30:32,615
Entonces te topaste con ella
ayer después de la escuela.
241
00:30:33,540 --> 00:30:34,495
Si.
242
00:30:34,541 --> 00:30:36,202
Te acercaste a ella primero.
243
00:30:37,044 --> 00:30:37,874
Si.
244
00:30:37,919 --> 00:30:41,411
Pero ella parecía bastante fuera de lugar, ¿correcto?
245
00:30:43,717 --> 00:30:45,457
- Si.
- Luego…
246
00:30:45,510 --> 00:30:48,877
Dijiste algo que
sugirió que se suicidara.
247
00:30:50,891 --> 00:30:54,133
Simplemente apareció en
el curso de la conversación.
248
00:30:54,186 --> 00:30:56,177
En todo caso.
249
00:31:02,903 --> 00:31:04,188
Explique.
250
00:31:12,120 --> 00:31:14,361
sólo digo
el estado de ánimo no era serio.
251
00:31:14,414 --> 00:31:19,033
No te enfoques en ti, piensa en
cómo podría haberlo tomado.
252
00:31:19,544 --> 00:31:22,081
Maldición.
253
00:31:22,130 --> 00:31:23,995
Pequeño punk.
Cuida tus modales.
254
00:31:24,049 --> 00:31:25,414
¡Oye, idiota!
255
00:31:32,182 --> 00:31:35,595
Estás insinuando
que maté a kyung-min.
256
00:31:35,894 --> 00:31:37,759
¿Quien dijo que?
257
00:31:37,813 --> 00:31:40,350
Nadie aquí jamás dijo eso.
258
00:31:40,399 --> 00:31:41,639
¿He dicho que?
259
00:31:41,691 --> 00:31:43,807
¿Dije tal cosa?
260
00:31:47,114 --> 00:31:50,698
¿Te sientes culpable o arrepentido ahora?
261
00:31:55,122 --> 00:31:56,612
Llámame.
262
00:31:59,418 --> 00:32:01,784
No piensas algo
desencadenado kyung-min?
263
00:32:01,837 --> 00:32:03,623
Eso es lo que pienso.
264
00:32:03,922 --> 00:32:07,380
Ella estudió en la escuela intensiva
cada día.
265
00:32:07,426 --> 00:32:10,418
¿Por qué ella de repente
ir a beber y bailar?
266
00:32:13,807 --> 00:32:16,389
¿Por qué me estás preguntando?
267
00:32:16,893 --> 00:32:19,134
No la obligué a venir.
268
00:32:19,187 --> 00:32:23,100
Entonces, ¿por qué te fuiste?
Han-sol detrás en el autobús de regreso?
269
00:32:23,525 --> 00:32:28,315
Uno podría decir que querías
han-sol fuera de la imagen
270
00:32:29,698 --> 00:32:32,314
para que puedas estar solo
con kyung-min.
271
00:32:33,410 --> 00:32:37,153
Han-sol estaba de mal humor.
Y estábamos siendo tontos.
272
00:32:37,205 --> 00:32:39,662
- Eso no es cierto.
- ¿No es verdad?
273
00:32:39,708 --> 00:32:42,620
Por supuesto que no es cierto.
Ustedes dos se besaron.
274
00:32:43,920 --> 00:32:46,127
Estaba en el circuito cerrado de televisión.
275
00:32:46,923 --> 00:32:49,039
Kyung-min se enamoró de ti
276
00:32:49,342 --> 00:32:51,924
y tú también te enamoraste de ella.
277
00:32:58,602 --> 00:33:03,096
Lo se porque estaba
de sangre caliente también a tu edad.
278
00:33:05,901 --> 00:33:09,519
no estoy interesado en
tu relación con ella.
279
00:33:10,030 --> 00:33:18,030
Solo quiero que me expliques
el inexplicable estado de ánimo de anoche.
280
00:33:27,047 --> 00:33:29,629
No tengo miedo de morir.
281
00:33:35,514 --> 00:33:39,803
¿No es un alivio que todo esto
algún día habrá terminado?
282
00:33:43,104 --> 00:33:45,186
Eso es lo que dijo kyung-min.
283
00:33:50,195 --> 00:33:55,110
Entonces le conté mi plan de suicidio.
284
00:33:57,536 --> 00:34:03,202
Yo también estoy saltando de ese puente
antes de que cumpla 20.
285
00:34:04,417 --> 00:34:06,203
Yo también quiero morir.
286
00:34:10,715 --> 00:34:13,206
Pensé que eso la consolaría.
287
00:34:31,528 --> 00:34:32,893
Eso será todo.
288
00:34:33,697 --> 00:34:35,107
Puedes irte ahora.
289
00:35:46,603 --> 00:35:47,888
¿Qué estás haciendo?
290
00:35:51,191 --> 00:35:52,772
¿Dije que estas haciendo?
291
00:35:52,817 --> 00:35:54,808
El señor seo dijo
292
00:35:55,320 --> 00:35:57,481
- mira en el aula
- ¿Qué demonios estás haciendo?
293
00:35:57,530 --> 00:36:00,397
Por el testamento de kyung-min.
294
00:36:35,110 --> 00:36:36,520
Llámalo.
295
00:36:37,320 --> 00:36:38,810
¡Ll ook!
296
00:37:54,647 --> 00:38:01,894
Academia Cheongsol
297
00:38:31,684 --> 00:38:33,595
¿Qué acaba de decir esa chica?
298
00:38:34,437 --> 00:38:36,223
Ella buscaba un amigo.
299
00:39:09,681 --> 00:39:11,387
¿Qué estás haciendo?
300
00:39:20,108 --> 00:39:21,518
Comprobación.
301
00:39:22,527 --> 00:39:23,892
¿Comprobando qué?
302
00:39:28,616 --> 00:39:31,107
Crees eso
Kyung ... ¿Min está muerto?
303
00:39:33,329 --> 00:39:36,196
Ella está jodiendo conmigo ahora mismo.
304
00:39:37,208 --> 00:39:39,540
No tiene agallas para morir.
305
00:39:42,714 --> 00:39:44,705
Ella probablemente se esta escondiendo
en algún lugar riendo ...
306
00:39:48,595 --> 00:39:50,381
No actúes tonto.
307
00:39:51,514 --> 00:39:53,505
Sabías todo.
308
00:39:54,183 --> 00:39:56,595
Le hiciste esto a Kyung-min.
309
00:39:59,814 --> 00:40:01,896
Yo la encontraré.
310
00:40:10,033 --> 00:40:12,319
Te demostraré que estás equivocado.
311
00:41:04,212 --> 00:41:08,501
¿Dónde está? Maldición.
312
00:41:08,549 --> 00:41:11,837
¿Kyung-min se suicidó?
313
00:41:11,886 --> 00:41:15,470
porque a ella le gustaba young-hee
pero fue rechazado?
314
00:41:15,515 --> 00:41:17,130
¿De qué estás hablando?
315
00:41:17,183 --> 00:41:19,845
Ellos siempre iban
al baño juntos.
316
00:41:19,894 --> 00:41:24,263
Recuerdo haberlos visto
tomados de la mano dentro del bolsillo.
317
00:41:24,315 --> 00:41:25,805
Oye, ¿dónde está?
318
00:41:27,026 --> 00:41:28,687
¿Cuánto más lejos?
319
00:41:34,117 --> 00:41:35,482
Dijiste que lo sabías.
320
00:41:35,535 --> 00:41:37,150
Yo tampoco lo sé exactamente.
321
00:41:37,203 --> 00:41:40,411
Entonces, ¿por qué dijiste?
¿supieras?
322
00:41:44,419 --> 00:41:46,034
Date prisa y recuerda.
323
00:41:47,213 --> 00:41:49,420
Recuerda dónde está.
324
00:41:53,886 --> 00:41:55,806
El director aparentemente
preguntó kyung ... la mamá de min
325
00:41:56,180 --> 00:41:58,421
decir kyung-min
simplemente resbaló y cayó.
326
00:41:58,599 --> 00:41:59,679
¿Por qué?
327
00:42:00,393 --> 00:42:03,135
Son responsables de muchas cosas
si es un suicidio.
328
00:42:03,187 --> 00:42:04,552
Pero es un suicidio, ¿verdad?
329
00:42:04,605 --> 00:42:06,561
- Lo es, pero ...
- ¿Pero que?
330
00:42:06,607 --> 00:42:08,563
Es obvio
Lee young-hee la mató.
331
00:42:08,609 --> 00:42:10,879
Sin levantar un dedo
la hechizó con sus ojos.
332
00:42:10,903 --> 00:42:14,566
Oye, ¿conocías sus ojos?
son de diferentes colores?
333
00:42:14,615 --> 00:42:15,775
- ¿De Verdad?
- Sí.
334
00:42:15,825 --> 00:42:17,386
Apuesto a que ha estado
viendo a través de ti.
335
00:42:17,410 --> 00:42:18,866
Para.
336
00:42:18,911 --> 00:42:22,199
Tengo hambre.
¿Es este el callejón correcto?
337
00:42:26,919 --> 00:42:29,331
Creo que eso es todo.
338
00:42:31,924 --> 00:42:33,835
Oye, no entres. Sal.
339
00:42:33,885 --> 00:42:35,671
No.
340
00:42:46,189 --> 00:42:48,100
Oye, es ...
341
00:42:51,110 --> 00:42:52,896
Está tan oscuro.
342
00:42:54,530 --> 00:42:55,360
Santo cielo.
343
00:42:55,406 --> 00:42:56,521
¿Es esto correcto?
344
00:42:59,494 --> 00:43:01,906
- Prueba esto.
- Oye, dalo aquí.
345
00:43:02,622 --> 00:43:04,658
Esto es para vengar a kyung-min,
perra.
346
00:43:04,707 --> 00:43:06,288
No puedes vengar a nadie.
347
00:43:06,334 --> 00:43:09,121
Por qué no? Es divertido.
Lo voy a romper.
348
00:43:09,712 --> 00:43:12,203
- No se rasgará.
- Oye, dame el cuchillo.
349
00:43:14,342 --> 00:43:15,707
Oye, haz esto.
350
00:43:18,888 --> 00:43:20,503
Hazlo tu.
351
00:43:21,682 --> 00:43:24,594
Ven aca. Hagámoslo juntos.
352
00:43:26,896 --> 00:43:28,261
Oye, siéntate.
353
00:43:28,314 --> 00:43:29,554
Hagámoslo juntos.
354
00:43:29,607 --> 00:43:33,145
- Filmalo.
- Darse prisa.
355
00:43:33,194 --> 00:43:35,606
Córtalo.
356
00:43:43,037 --> 00:43:44,527
¿Que demonios?
357
00:43:53,339 --> 00:43:54,499
Perra.
358
00:43:54,549 --> 00:43:56,039
Maldita perra.
359
00:43:58,511 --> 00:44:00,376
Vete a la mierda
360
00:44:23,619 --> 00:44:24,904
Oye, dame el cuchillo.
361
00:44:25,830 --> 00:44:28,196
Dámelo, perra.
362
00:44:29,917 --> 00:44:31,623
Moverse.
363
00:44:32,044 --> 00:44:35,411
Lo siento, perra
¿Por qué lo presionaste?
364
00:44:55,026 --> 00:44:56,186
Estamos jodidos.
365
00:45:38,611 --> 00:45:40,272
¿Por qué tomaste
el cuchillo, perra?
366
00:45:40,321 --> 00:45:41,686
Mierda. No lo sé.
367
00:45:43,199 --> 00:45:45,315
Ella no se lo dirá al Sr. seo
¿Lo hará?
368
00:46:04,595 --> 00:46:06,802
Que tipo de problema
te estás metiendo
369
00:46:07,515 --> 00:46:09,597
Deja de ser dramático y entra.
370
00:46:13,688 --> 00:46:15,895
Entra.
371
00:46:25,032 --> 00:46:26,818
Será mejor que te portes bien.
372
00:46:38,212 --> 00:46:40,703
¡Ten cuidado!
373
00:46:48,097 --> 00:46:52,466
Dejaremos esto en el lecho del río
y haz un barrido.
374
00:46:52,518 --> 00:46:56,978
Es pesado, así que si vamos despacio
para evitar que suba,
375
00:46:57,023 --> 00:47:03,064
los alambres de púas se engancharán
ropa, piel, cabello, etc.
376
00:47:03,112 --> 00:47:07,606
Será mejor que
tanteando alrededor de 20, 30 cm a la vez.
377
00:47:09,118 --> 00:47:13,407
Pero puede dañar el cuerpo.
378
00:47:16,417 --> 00:47:19,409
Entonces procederemos.
379
00:47:21,547 --> 00:47:23,208
¿Todo listo?
380
00:47:24,050 --> 00:47:25,836
¿Estás listo?
381
00:47:29,513 --> 00:47:31,378
Ten cuidado.
382
00:47:31,891 --> 00:47:36,180
Compruebe tan pronto como
algo queda atrapado.
383
00:47:37,021 --> 00:47:39,057
Esta es la última vez.
384
00:47:39,148 --> 00:47:41,139
Mantente enfocado y
Cuidate.
385
00:47:42,193 --> 00:47:43,603
¡Cuídate bien!
386
00:47:46,822 --> 00:47:49,609
Ir lentamente. Despacio.
387
00:47:57,208 --> 00:48:01,542
¿Cómo se deformaba tanto?
388
00:48:03,422 --> 00:48:06,710
Estos alambres de púas de mierda.
Maldición.
389
00:48:16,685 --> 00:48:21,304
Fue muy rocoso.
390
00:48:21,607 --> 00:48:24,019
El barco debería haberse movido
a una velocidad establecida, pero ...
391
00:48:25,403 --> 00:48:31,319
La comunicación fue ... maldita.
392
00:48:33,035 --> 00:48:34,525
Será eso?
393
00:48:35,204 --> 00:48:37,536
¿Ustedes también son marines?
394
00:48:38,040 --> 00:48:40,326
Joder, la comunicación es ...
395
00:48:41,419 --> 00:48:42,909
Oye, recoge estos.
396
00:48:57,184 --> 00:49:00,301
Señor, creo que deberíamos parar
397
00:49:00,813 --> 00:49:03,099
la búsqueda después de esta semana.
398
00:49:03,649 --> 00:49:05,310
¿De qué estás hablando?
399
00:49:05,526 --> 00:49:06,811
No la hemos encontrado.
400
00:49:08,904 --> 00:49:10,644
Hay mucha presión
desde más arriba.
401
00:49:10,698 --> 00:49:12,563
Estamos usando mucha mano de obra aquí.
402
00:49:12,616 --> 00:49:15,028
Muchas investigaciones han sido
suspendido debido a esto.
403
00:49:16,203 --> 00:49:19,991
De todos modos, los cuerpos están atados
para subir a la superficie a tiempo.
404
00:49:20,040 --> 00:49:23,703
¿Garantizas eso?
¿Pero por qué no la has encontrado todavía?
405
00:49:27,214 --> 00:49:29,671
También lo encontramos lamentable.
406
00:49:29,717 --> 00:49:33,551
No te disculpes.
Solo haz tu trabajo.
407
00:49:33,596 --> 00:49:36,133
Señora, está fuera de lugar.
408
00:49:36,182 --> 00:49:37,784
- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Hemos estado jugando con nuestros pulgares?
409
00:49:37,808 --> 00:49:39,594
¿Qué estás haciendo, idiota?
410
00:49:40,186 --> 00:49:41,266
Míralo.
411
00:49:41,312 --> 00:49:42,472
Lo siento.
412
00:49:42,521 --> 00:49:44,011
¡Fuera!
413
00:49:45,107 --> 00:49:46,062
Lo siento seńora.
414
00:49:46,108 --> 00:49:49,316
Es un tipo emocional y
resbaló. Lo siento.
415
00:49:51,322 --> 00:49:53,779
Señora, por favor cálmese.
Ven por aquí.
416
00:49:53,824 --> 00:49:55,689
Señor, lo siento.
417
00:49:56,535 --> 00:49:57,535
Ven aquí…
418
00:50:01,207 --> 00:50:03,539
Hicimos nuestro mejor esfuerzo, pero por desgracia ...
419
00:50:03,918 --> 00:50:09,208
Yo se lo dificil
has estado trabajando en esto.
420
00:50:10,049 --> 00:50:13,837
Ella también se deslizó porque
ella está tan angustiada.
421
00:50:14,303 --> 00:50:17,136
Yo también tengo un hijo, así que
No se que decir
422
00:50:17,181 --> 00:50:20,389
Pero no puedes ayudarnos
¿un poco más?
423
00:50:21,101 --> 00:50:23,387
Eso no depende de nosotros.
424
00:50:26,106 --> 00:50:29,098
- ¿Fumas?
- Estoy bien.
425
00:50:31,529 --> 00:50:36,193
El caso probablemente se cerrará
como suicidio impulsivo.
426
00:50:38,118 --> 00:50:42,407
Kyung-min probablemente quería
algunas cosas dejadas en paz.
427
00:50:42,998 --> 00:50:44,579
No parece respetuoso con ella
428
00:50:45,709 --> 00:50:47,916
para intentar cavar demasiado profundo.
429
00:50:56,804 --> 00:50:59,261
El detective dijo antes que
430
00:50:59,306 --> 00:51:03,800
tendría sentido
incluso si ha perdido el equilibrio
431
00:51:04,395 --> 00:51:06,260
si la policía concluye de esa manera,
432
00:51:06,397 --> 00:51:09,685
la compañía de seguros
nos ayudará mejor.
433
00:51:10,317 --> 00:51:11,773
Para un reclamo de seguro,
434
00:51:11,986 --> 00:51:14,819
la pérdida de equilibrio es
más ventajoso que el suicidio.
435
00:51:15,906 --> 00:51:17,112
¿Qué?
436
00:51:18,909 --> 00:51:21,821
Podría ser mejor para nosotros que ...
437
00:51:22,204 --> 00:51:24,411
Falta el cuerpo de Kyung-min.
438
00:51:25,124 --> 00:51:28,332
Pensemos
ella está viva en alguna parte.
439
00:51:28,711 --> 00:51:31,669
De ahora en adelante,
todo lo que tenemos que hacer es ...
440
00:51:31,714 --> 00:51:33,830
Salir de este tormento.
441
00:51:35,009 --> 00:51:36,670
Debes estar loco.
442
00:51:38,512 --> 00:51:43,051
¿Quieres concluir diciendo
que accidentalmente se cayó y murió?
443
00:51:43,100 --> 00:51:45,466
No cambiará nada.
¡Ella no volverá!
444
00:51:45,519 --> 00:51:46,679
¡Se hace!
445
00:51:47,688 --> 00:51:49,874
Si no nos recuperamos
todo colapsará.
446
00:51:49,898 --> 00:51:51,684
Necesitamos saber al menos
por qué murió.
447
00:51:52,610 --> 00:51:55,397
Tenemos que saber
¡Por qué ha estado pensando de esa manera!
448
00:51:56,405 --> 00:52:00,819
Si hacemos eso, simplemente dejamos ir a Kyung-min
sin comprenderla realmente.
449
00:52:02,119 --> 00:52:03,825
¡Deberías haberte cuidado con ella!
450
00:52:04,830 --> 00:52:07,367
Una persona llamada madre es
solo loca por su propio trabajo ...
451
00:52:07,416 --> 00:52:08,622
¿Que demonios?
452
00:52:10,919 --> 00:52:13,410
Entonces que hiciste
como padre? ¿Eh?
453
00:52:15,215 --> 00:52:17,422
¿Hiciste algo por ella?
454
00:52:38,113 --> 00:52:39,523
¿Qué pasa?
455
00:52:41,116 --> 00:52:42,822
¿Estás bien?
456
00:52:44,536 --> 00:52:46,652
Respira profundamente.
457
00:52:46,705 --> 00:52:48,161
¡Respirar!
458
00:52:48,207 --> 00:52:52,200
Respira profundamente.
459
00:52:52,544 --> 00:52:55,832
Respirar…
460
00:53:06,392 --> 00:53:08,599
¿Estás bien?
461
00:53:10,813 --> 00:53:12,019
Miel…
462
00:53:14,400 --> 00:53:16,015
Miel…
463
00:53:23,200 --> 00:53:25,361
Yo lo debo.
464
00:53:25,411 --> 00:53:26,617
Muévete, ¿quieres?
465
00:53:28,330 --> 00:53:29,285
Está resbaladizo.
466
00:53:29,331 --> 00:53:31,091
Hey, mantén ese lado a la derecha
para que no se resbale.
467
00:53:32,334 --> 00:53:34,700
Fácil.
468
00:53:44,012 --> 00:53:48,847
Bueno. Entonces, ¿quién está en el centro?
Kyung-min, ¿verdad?
469
00:53:48,892 --> 00:53:50,598
¿Y quién está a la derecha?
470
00:53:51,812 --> 00:53:53,518
Familia de Kyung-min.
471
00:53:53,897 --> 00:53:55,853
Entrarás en grupos de seis.
472
00:53:55,899 --> 00:53:57,855
Cada grupo tendrá un representante.
473
00:53:57,901 --> 00:53:59,766
El representante pone una flor aquí
474
00:53:59,820 --> 00:54:02,152
colocando el tallo hacia kyung-min.
475
00:54:02,197 --> 00:54:05,985
Normalmente también encenderías un incienso
pero no lo hará, en caso de que inicie un incendio.
476
00:54:06,034 --> 00:54:09,367
Luego da un paso atrás, párate en una línea
477
00:54:09,413 --> 00:54:12,155
y arco. Dos veces.
478
00:54:12,207 --> 00:54:14,664
Entonces te inclinarás ante la familia, ¿de acuerdo?
479
00:54:14,710 --> 00:54:18,828
Siempre hay idiotas que dicen
hola o como estas
480
00:54:43,614 --> 00:54:44,820
- Estás aquí.
- Sr. seo.
481
00:54:44,865 --> 00:54:46,446
- Estás aquí.
- ¡Si!
482
00:54:48,243 --> 00:54:53,658
Abuela de Kyung-min
quería un rito de despedida para ella.
483
00:54:53,916 --> 00:54:57,534
Esta nuestra clase
cinco repeticiones por clase
484
00:54:57,836 --> 00:55:00,873
y cinco repeticiones por grado
participativo.
485
00:55:00,923 --> 00:55:02,629
Puedes bajar.
486
00:55:03,383 --> 00:55:06,750
Los miembros de la familia no han dormido
y están tan angustiados ...
487
00:55:06,804 --> 00:55:08,340
¿Quién pone la flor?
488
00:55:08,388 --> 00:55:09,343
Yo soy.
489
00:55:09,389 --> 00:55:11,254
Si. Representante de grupo
490
00:55:11,308 --> 00:55:14,141
¿Recuerdas lo que te dije?
491
00:55:14,186 --> 00:55:17,553
Mantenga a los niños juntos
para que no se dispersen, ¿de acuerdo?
492
00:55:17,606 --> 00:55:19,142
¿No hay representante aquí?
493
00:55:19,191 --> 00:55:21,273
- Soy yo.
- ¿Tú?
494
00:55:21,318 --> 00:55:23,058
Señor, baje.
495
00:55:23,111 --> 00:55:24,351
¿Por qué no levantaste la mano?
496
00:55:24,404 --> 00:55:26,315
- Yo hice.
- Mantente enfocado.
497
00:55:32,538 --> 00:55:36,998
Hay eso
capacitación en prevención del suicidio.
498
00:55:37,042 --> 00:55:38,202
Si.
499
00:55:39,127 --> 00:55:40,867
Hagámoslo de nuevo.
500
00:55:40,921 --> 00:55:44,539
Sí señor.
Lo programaremos pronto.
501
00:55:45,175 --> 00:55:46,381
¡Bueno!
502
00:56:00,691 --> 00:56:02,022
De esta manera.
503
00:56:12,911 --> 00:56:14,367
Mi dulce chica.
504
00:56:14,413 --> 00:56:17,325
Mamá, ¿debería conseguir Hye-suk?
505
00:56:17,708 --> 00:56:20,791
Déjala en paz. Ella está agotada.
506
00:56:20,836 --> 00:56:23,293
Hablemos después de que entre a ver.
507
00:56:23,338 --> 00:56:24,703
Bueno.
508
00:56:26,633 --> 00:56:30,217
Todavía puedo verla.
509
00:56:31,305 --> 00:56:33,671
Cuando llegó a casa de la escuela,
510
00:56:34,099 --> 00:56:36,306
ella me buscó.
511
00:56:37,185 --> 00:56:39,551
Ella me buscó.
512
00:56:39,605 --> 00:56:42,096
Todavía puedo verla.
513
00:56:49,114 --> 00:56:50,820
Parate aquí.
514
00:57:00,626 --> 00:57:05,620
- Lo siento mucho.
- Gracias por venir.
515
00:57:09,176 --> 00:57:10,757
Sea respetuoso, ¿de acuerdo?
516
00:58:27,129 --> 00:58:32,624
Kyung-min. Kyung-min.
517
00:58:32,676 --> 00:58:34,962
Mi kyung-min.
518
00:58:35,012 --> 00:58:38,095
Mi pobre y querido kyung-min.
519
00:58:39,391 --> 00:58:42,508
Mi dulce chica.
520
00:58:44,521 --> 00:58:47,854
Kyung-min.
521
00:58:47,899 --> 00:58:51,016
Mi dulce chica.
522
00:58:51,820 --> 00:58:56,314
Mi pobre y querido kyung-min.
523
00:58:59,119 --> 00:59:03,783
Santo cielo, mi dulce niña.
524
00:59:07,127 --> 00:59:09,789
Los estudiantes parecen estar
respetuoso y ordenado.
525
00:59:09,838 --> 00:59:14,832
Si tenemos buenos hijos
en nuestra escuela.
526
00:59:15,385 --> 00:59:17,797
Les dimos
instrucciones de antemano.
527
00:59:18,180 --> 00:59:20,466
Oh, tú también viniste.
528
00:59:20,515 --> 00:59:22,471
Tengo algo que decirte.
529
00:59:22,517 --> 00:59:26,180
¿Que le pasó a tu cara?
530
00:59:27,105 --> 00:59:29,562
Quiero revisar un poco mi declaración.
531
00:59:30,025 --> 00:59:31,310
¿Qué?
532
00:59:31,818 --> 00:59:36,107
Solo unas pocas líneas.
Recordé algo.
533
00:59:38,200 --> 00:59:40,191
Todos deberían saber
exactamente lo que pasó.
534
00:59:44,331 --> 00:59:48,119
Bueno. Entiendo lo que dices.
Puedes venir a verme más tarde.
535
00:59:48,710 --> 00:59:50,200
Señor seo.
536
00:59:51,046 --> 00:59:53,128
Sr. SEO, no tomará mucho tiempo.
537
01:00:05,811 --> 01:00:08,348
Pensé un poco.
538
01:00:08,396 --> 01:00:09,602
¿Qué?
539
01:00:10,899 --> 01:00:12,685
Kyung-min.
540
01:00:14,402 --> 01:00:16,393
De todos modos iba a morir.
541
01:00:18,323 --> 01:00:20,814
Recordé lo último
dijo esa noche.
542
01:00:22,410 --> 01:00:24,321
Ella definitivamente me dijo
543
01:00:24,913 --> 01:00:27,825
ella había estado pensando en morir
antes de que ella corriera hacia mí.
544
01:00:29,626 --> 01:00:30,626
Young-hee.
545
01:00:33,046 --> 01:00:38,757
He estado sintiendo
realmente malo y culpable.
546
01:00:38,802 --> 01:00:40,383
Pero no he tenido ninguna razón para hacerlo.
547
01:00:41,805 --> 01:00:45,889
Ella iba a tomar pastillas para dormir
y morir esa noche.
548
01:00:46,518 --> 01:00:49,055
Ella dijo que tenia
las pastillas para dormir de su madre,
549
01:00:49,104 --> 01:00:53,347
que ella había amasado
levantando uno o dos a la vez.
550
01:00:53,400 --> 01:00:56,688
Entonces le dije la tasa de éxito
fue muy bajo con esos.
551
01:00:57,028 --> 01:01:00,191
Ella se hubiera suicidado con esos
si no se hubiera encontrado conmigo.
552
01:01:01,700 --> 01:01:05,488
Entiendo lo que estas diciendo
y lo tendremos en cuenta.
553
01:01:05,537 --> 01:01:07,653
Digamos que ha sido todo por hoy.
Sr. seo, paremos.
554
01:01:07,706 --> 01:01:09,617
Sí, jovencito. Detengámonos aquí.
555
01:01:10,125 --> 01:01:12,332
Nadie piensa que es tu culpa.
556
01:01:15,338 --> 01:01:19,832
Pero todavía quiero
revisar con precisión mi declaración
557
01:01:20,677 --> 01:01:21,632
para que todos sepan.
558
01:01:21,678 --> 01:01:23,088
Todo el mundo ya lo sabe.
559
01:01:23,513 --> 01:01:27,677
Y solo usamos tu declaración
como referencia. Suficiente.
560
01:01:31,188 --> 01:01:34,055
Young-hee, necesitas saber esto.
561
01:01:34,107 --> 01:01:35,267
Que estas haciendo ahora
562
01:01:35,317 --> 01:01:37,683
es una cosa horrible de hacer
a kyung-min. ¿Tú lo sabes?
563
01:01:38,403 --> 01:01:41,395
Todos aquí están angustiados.
Estamos todos molestos.
564
01:01:42,032 --> 01:01:44,273
Estás siendo egoísta en este momento.
Pequeño idiota.
565
01:01:44,326 --> 01:01:46,032
- Cálmese.
- Pequeño idiota.
566
01:01:46,620 --> 01:01:48,281
Solo mira su actitud.
567
01:01:48,330 --> 01:01:50,366
Sucede. Ella es todavía una niña.
Eso es suficiente.
568
01:01:50,415 --> 01:01:51,700
Pero aún.
569
01:01:52,209 --> 01:01:54,200
Debería haber muerto primero.
570
01:01:55,128 --> 01:01:56,413
¿Qué?
571
01:02:00,091 --> 01:02:03,299
estaba pensando en
suicidándome primero.
572
01:02:05,013 --> 01:02:09,006
Había pensado mucho en
saltando de ese puente,
573
01:02:09,809 --> 01:02:12,175
pero ella robó mi idea.
574
01:02:13,396 --> 01:02:15,261
¿Me estás amenazando ahora mismo?
575
01:02:15,315 --> 01:02:18,182
Esa no es forma de hablar con
tu profesor. ¡Suficiente!
576
01:02:18,235 --> 01:02:20,226
Dilo otra vez. ¿Qué dijiste?
577
01:02:20,320 --> 01:02:23,062
Dilo otra vez. ¿Qué dijiste?
578
01:02:23,114 --> 01:02:28,029
¿No sabes que los adultos tienen
estado cuidando de ti?
579
01:02:30,413 --> 01:02:33,905
Realmente pensé en
suicidándome primero.
580
01:02:37,212 --> 01:02:39,578
Pequeño idiota.
581
01:02:39,631 --> 01:02:41,212
¡Ella era tu amiga!
582
01:02:42,008 --> 01:02:47,093
No has recogido nada más que
mierda desagradable. Pequeño chorro.
583
01:03:32,392 --> 01:03:35,384
me voy
584
01:03:37,397 --> 01:03:39,683
me voy
585
01:03:52,412 --> 01:03:59,705
Cuando mi espíritu se levanta
586
01:04:02,213 --> 01:04:05,626
me voy
587
01:04:07,177 --> 01:04:10,385
me voy
588
01:04:13,600 --> 01:04:15,511
mamá.
589
01:04:16,686 --> 01:04:19,598
Mamá, soy yo, kyung-min.
590
01:04:21,024 --> 01:04:22,685
Mamá.
591
01:04:28,198 --> 01:04:31,656
Mamá. Mamá, lo siento.
592
01:04:31,701 --> 01:04:34,408
Mamá, lo siento.
593
01:04:42,545 --> 01:04:45,332
Lo siento mama.
594
01:05:35,098 --> 01:05:39,762
Lo siento.
595
01:05:39,811 --> 01:05:44,020
Si. Ve a un lugar mejor.
596
01:09:01,095 --> 01:09:02,460
Oye, está loca.
597
01:09:02,513 --> 01:09:05,550
Ella mantuvo sus ojos abiertos
incluso cuando vomitaba sangre.
598
01:09:05,600 --> 01:09:07,556
Guau. Eso es una locura.
599
01:09:07,602 --> 01:09:10,639
Entonces ella se estaba obligando
para mantener los ojos abiertos?
600
01:09:10,688 --> 01:09:14,681
A pesar de echar espuma por la boca,
nos miró a cada uno de nosotros.
601
01:09:15,193 --> 01:09:19,357
Como si estuviera poseída
y maldiciendo a la gente.
602
01:09:19,405 --> 01:09:21,066
Tan espeluznante.
603
01:09:21,115 --> 01:09:22,821
Young-hee está consciente.
604
01:09:24,035 --> 01:09:25,821
Mierda.
605
01:09:26,120 --> 01:09:27,656
¿Quien te lo dijo?
606
01:09:27,705 --> 01:09:29,991
No dirías eso
si la hubieras visto.
607
01:09:30,041 --> 01:09:32,623
Ella estaba vomitando sangre
y temblando por todas partes.
608
01:09:33,336 --> 01:09:35,873
Ella está perfectamente bien y camina.
609
01:09:35,922 --> 01:09:38,914
De Verdad?
¿Entonces está completamente recuperada?
610
01:09:39,300 --> 01:09:40,380
Si.
611
01:09:41,302 --> 01:09:43,509
Ella probablemente nunca
quería morir.
612
01:09:46,683 --> 01:09:51,677
Ella podría haber actuado para ganar
simpatía después de matar a kyung-min.
613
01:09:57,110 --> 01:09:59,897
Todos ustedes piensan que ella mató a Kyung-min.
614
01:10:00,905 --> 01:10:02,190
Perdóneme.
615
01:10:09,539 --> 01:10:13,623
¿Young-hee realmente se despertó?
616
01:10:19,924 --> 01:10:24,133
Es mi ilusión.
Me gustaría que ella viviera.
617
01:10:34,522 --> 01:10:36,808
No lo leas.
Dáselo a tus padres.
618
01:10:39,110 --> 01:10:44,525
Realmente espero que ustedes
todos se llevarán bien ahora.
619
01:10:45,199 --> 01:10:48,316
Afortunadamente, young-hee's
mejoró.
620
01:10:48,911 --> 01:10:52,153
Entonces aquellos de ustedes que pueden
vamos a visitarla.
621
01:10:52,206 --> 01:10:55,164
Representante de clase, descúbrelo
cuántos pueden ir, ¿de acuerdo?
622
01:10:55,209 --> 01:10:56,324
Eso es todo.
623
01:10:57,545 --> 01:11:02,414
Young-hee dice que estaba tan molesta
por la muerte de Kyung-min.
624
01:11:03,676 --> 01:11:06,793
Ella también lo siente mucho
haciendo algo tan tonto.
625
01:11:07,889 --> 01:11:11,802
Los que se sienten mal
sobre algo que has hecho
626
01:11:12,393 --> 01:11:17,513
a joven-hee,
visítela como una forma de disculpa.
627
01:11:18,399 --> 01:11:20,060
Clase aplazada.
628
01:11:20,109 --> 01:11:22,191
Gracias, señor seo.
629
01:11:45,384 --> 01:11:47,591
Dijiste joven-hee
te lo dije todo.
630
01:11:54,519 --> 01:11:59,684
Dijiste que te llamó esa noche
y dijo que kyung-min podría morir.
631
01:12:05,822 --> 01:12:08,814
Dijiste que joven-hee había hecho
kyung-min hazlo!
632
01:12:13,538 --> 01:12:15,324
Mentiste, verdad?
633
01:12:30,179 --> 01:12:32,170
Perras locas.
634
01:12:44,026 --> 01:12:47,393
= Estoy cansado - Soplé tantos.
635
01:12:48,823 --> 01:12:50,529
Date prisa y sopla.
636
01:12:57,206 --> 01:12:59,117
Señor SEO, estas son flores frescas.
637
01:13:01,335 --> 01:13:02,575
Coincide con el color.
638
01:13:02,628 --> 01:13:05,119
Este encaja mejor.
639
01:13:06,132 --> 01:13:07,417
Mantenerla baja.
640
01:13:08,593 --> 01:13:12,506
¿Hola? ¿Hola?
641
01:13:14,891 --> 01:13:16,176
¿Hola?
642
01:13:16,601 --> 01:13:19,058
Por favor manténgalo bajo. Adelante.
643
01:13:19,103 --> 01:13:22,345
Sí, señora. Puedo oírte.
644
01:13:22,398 --> 01:13:24,514
Si. Es el pabellón 9.
645
01:13:24,901 --> 01:13:27,108
El numero 9.
646
01:13:27,820 --> 01:13:29,606
Ya estás ahí.
647
01:13:30,698 --> 01:13:32,689
Si entras en ...
648
01:13:34,911 --> 01:13:36,401
Espere un segundo, señora.
649
01:13:36,829 --> 01:13:37,784
Hola señor.
650
01:13:37,830 --> 01:13:39,320
Estaba a punto de recogerte ...
651
01:13:40,833 --> 01:13:43,575
Todos sacaremos el hacha
si ella no se despierta.
652
01:13:43,628 --> 01:13:45,664
No puedo soportar mas
pase lo que pase en la escuela.
653
01:13:45,713 --> 01:13:46,998
- ¿Entendido?
- Sí señor.
654
01:13:47,048 --> 01:13:48,288
Dígaselo a otros profesores también.
655
01:13:48,341 --> 01:13:50,047
Un strike y estás fuera.
¿Entendido?
656
01:13:50,092 --> 01:13:52,003
Sí señor.
Tendré eso en mente.
657
01:13:52,511 --> 01:13:53,671
Ahí está ella.
658
01:13:55,097 --> 01:13:56,303
Hola.
659
01:13:57,683 --> 01:13:58,889
¿Entramos?
660
01:13:59,685 --> 01:14:00,891
¡Ascensor!
661
01:14:05,524 --> 01:14:07,981
Todo el interior está dañado.
662
01:14:08,027 --> 01:14:11,895
Hicimos una incisión
en el frente para insertar un tubo.
663
01:14:13,324 --> 01:14:16,031
Ella lo pasará mal
comiendo o hablando un rato,
664
01:14:17,620 --> 01:14:19,201
pero podría haber sido mucho peor.
665
01:14:45,398 --> 01:14:49,311
Arruinó el velorio de su hija.
666
01:14:53,030 --> 01:14:57,114
Obtendré consuelo de
viendo a los jóvenes hacerlo bien.
667
01:14:59,412 --> 01:15:01,118
Visitaré a menudo.
668
01:15:06,419 --> 01:15:10,708
No nos sentiríamos cómodos con eso.
669
01:15:15,886 --> 01:15:18,377
Creo que tengo el derecho.
670
01:15:20,016 --> 01:15:22,507
Sabes que la cirugía de Young-Hee
671
01:15:25,396 --> 01:15:27,603
fue pagado en una pequeña parte
por la fundación de la escuela
672
01:15:30,401 --> 01:15:34,815
y el resto,
con el pago del seguro de kyung-min.
673
01:15:40,411 --> 01:15:41,696
Bajando.
674
01:16:02,600 --> 01:16:03,806
Cuelga ahí.
675
01:16:05,603 --> 01:16:07,389
Todos te extrañan.
676
01:16:09,523 --> 01:16:13,186
Caray, min-young. Hablar alto.
677
01:16:13,903 --> 01:16:16,110
Yo iba a.
678
01:16:18,407 --> 01:16:19,692
Con una sonrisa.
679
01:16:21,619 --> 01:16:23,985
Pero ella no dijo mucho
de mierda sobre young-hee?
680
01:16:24,038 --> 01:16:26,279
Lo sé.
¿Por qué se está yendo por la borda?
681
01:16:26,332 --> 01:16:27,697
Listo?
682
01:16:34,131 --> 01:16:36,417
Si. Eso puede entrar.
683
01:16:37,301 --> 01:16:39,166
Deja eso.
684
01:16:39,261 --> 01:16:41,047
Oh. Tomaremos eso último.
685
01:16:41,305 --> 01:16:43,296
Ah, encontré esto.
686
01:16:43,891 --> 01:16:46,098
Estaba tirado
así que lo agarré.
687
01:16:47,103 --> 01:16:50,891
No lo encontrarás si está lleno
con todo lo demás.
688
01:18:12,188 --> 01:18:13,598
¿Cómo estás?
689
01:18:23,616 --> 01:18:24,822
Me doy cuenta de esto.
690
01:18:26,118 --> 01:18:27,198
¡Luchando!
691
01:18:28,829 --> 01:18:30,820
Todos te extrañan.
692
01:18:36,629 --> 01:18:38,335
Encontraron el testamento de kyung-min.
693
01:18:41,675 --> 01:18:43,666
No dice
por qué se suicidó.
694
01:18:44,178 --> 01:18:48,592
Ella solo se disculpó con
algunos compañeros de clase y su mamá.
695
01:19:14,792 --> 01:19:18,626
¿Qué compañeros de clase?
696
01:19:32,601 --> 01:19:34,683
Solo niños con los que estaba cerca.
697
01:19:36,105 --> 01:19:38,096
Escuché que ella también te mencionó
disculparse.
698
01:19:43,821 --> 01:19:45,027
Cinco.
699
01:19:46,407 --> 01:19:47,613
Ocho.
700
01:19:49,910 --> 01:19:51,195
No puedo ver
701
01:19:51,537 --> 01:19:54,825
Ella solía acudir a mí para pedirme consejo.
702
01:19:55,916 --> 01:19:59,329
Pero la arremetí una vez
porque estaba de mal humor.
703
01:20:00,045 --> 01:20:01,706
Eso me estaba molestando
704
01:20:02,631 --> 01:20:07,625
pero ella dijo que me perdonaba
ya que somos muy buenos amigos.
705
01:20:10,806 --> 01:20:15,800
Young-hee dijo kyung-min
realmente odiaba a alguien,
706
01:20:16,186 --> 01:20:19,019
pero ella no puede recordar quién.
707
01:21:11,617 --> 01:21:13,198
¿Dónde está la raíz?
708
01:21:18,707 --> 01:21:20,322
Árbol…
709
01:21:29,093 --> 01:21:30,503
¿Sigues teniendo pesadillas?
710
01:21:38,685 --> 01:21:40,175
Kyung-min…
711
01:21:42,606 --> 01:21:43,812
Con usted…
712
01:21:47,319 --> 01:21:48,319
¿Tocar?
713
01:21:51,698 --> 01:21:53,029
Bueno.
714
01:21:53,700 --> 01:21:55,816
Entonces te das cuenta
¿eso fue solo un sueño?
715
01:22:03,419 --> 01:22:05,626
Y cuando veas
kyung-min otra vez ...
716
01:22:27,401 --> 01:22:28,891
Hola.
717
01:22:29,403 --> 01:22:32,520
Ha pasado un tiempo, jovencito.
¿Cómo estás?
718
01:22:34,032 --> 01:22:35,772
Necesita recuperarse pronto.
719
01:22:35,826 --> 01:22:38,818
Deberías haber llamado primero.
720
01:22:39,621 --> 01:22:41,111
No tardaré.
721
01:22:45,419 --> 01:22:48,126
Considérelo un regalo de kyung-min.
722
01:22:49,047 --> 01:22:50,628
Nunca olvides kyung-min.
723
01:22:50,883 --> 01:22:53,841
Deberías ir. Por favor.
724
01:22:54,553 --> 01:22:56,259
Solo quiero darle esto.
725
01:22:56,305 --> 01:22:57,905
- Por favor.
- Solo quiero darle esto.
726
01:22:57,931 --> 01:22:59,671
Deja de acosarla.
727
01:23:01,185 --> 01:23:03,346
El mundo conoce a mi hija
no tuvo nada que ver con eso.
728
01:23:03,395 --> 01:23:04,805
Se ha concluido.
729
01:23:06,815 --> 01:23:08,601
¿Qué se ha resuelto?
730
01:23:09,526 --> 01:23:10,982
¿Qué se ha concluido?
731
01:23:11,028 --> 01:23:12,868
Cuando ella está parada ahí
con sus labios sellados?
732
01:23:13,822 --> 01:23:15,508
Hay algo
no me lo has dicho, ¿no?
733
01:23:15,532 --> 01:23:17,488
No puedo soportarlo más.
734
01:23:17,534 --> 01:23:19,365
- Joven-ji.
- ¡Solo vamos!
735
01:23:19,411 --> 01:23:24,280
Tienes que irte ahora. ¡Por favor!
736
01:23:25,501 --> 01:23:27,662
Young-hee! ¿Qué pasa?
737
01:23:27,711 --> 01:23:31,420
Young-hee, cálmate.
738
01:23:32,007 --> 01:23:35,374
¿Por qué enojarse con mi hija?
por la muerte de su hija?
739
01:23:36,386 --> 01:23:38,502
Young-hee, está bien.
740
01:23:38,597 --> 01:23:40,804
Cálmate, ¿de acuerdo?
741
01:23:41,517 --> 01:23:43,303
Exhalar.
742
01:23:43,644 --> 01:23:45,054
Inhalar.
743
01:23:45,896 --> 01:23:47,181
Más.
744
01:23:47,898 --> 01:23:50,310
Exhalar. Buen trabajo.
745
01:23:52,402 --> 01:23:54,017
Una vez más.
746
01:23:54,696 --> 01:23:56,402
Inhalar.
747
01:25:04,182 --> 01:25:05,388
Esa noche,
748
01:25:16,028 --> 01:25:18,690
Kyung-min y yo peleamos
cuando no estabas cerca.
749
01:25:31,043 --> 01:25:38,211
No trates de ganarte a los jóvenes
con tales mentiras.
750
01:25:42,095 --> 01:25:44,086
No puedes matarte.
751
01:25:56,526 --> 01:25:57,811
Lo verás mañana.
752
01:26:01,406 --> 01:26:03,818
Verás si
Estoy mintiendo o no.
753
01:26:08,121 --> 01:26:09,531
Lo verás mañana.
754
01:26:18,382 --> 01:26:21,590
Verás si
Estoy mintiendo o no.
755
01:26:28,684 --> 01:26:31,596
Todavía la escucho
diciendo eso a veces.
756
01:26:35,691 --> 01:26:38,023
Todavía puedo ver sus ojos.
757
01:26:42,698 --> 01:26:44,313
Perdóname.
758
01:26:47,828 --> 01:26:50,695
Me recosté y dejé que esto sucediera.
759
01:26:54,209 --> 01:26:56,120
Me hice el tonto.
760
01:26:56,920 --> 01:26:58,911
Realmente me gustas.
761
01:26:59,715 --> 01:27:01,626
Me dejaste solo.
762
01:28:19,544 --> 01:28:23,412
Levanté la cabeza
763
01:28:24,591 --> 01:28:27,298
¿que ves?
764
01:28:29,095 --> 01:28:32,383
Negué con la cabeza
765
01:28:33,892 --> 01:28:36,884
No veo nada
766
01:28:37,896 --> 01:28:44,187
está oscuro, oscuro, oscuro
soy hermosa
767
01:28:47,531 --> 01:28:53,697
está oscuro, oscuro, oscuro
tú eres hermosa también
768
01:30:24,336 --> 01:30:29,046
Es incómodo al principio
pero te acostumbrarás.
769
01:31:02,123 --> 01:31:04,614
Young-hee, lo siento.
770
01:31:34,197 --> 01:31:36,313
Esto significa animarse.
771
01:31:39,828 --> 01:31:43,036
he oído
estás aprendiendo el lenguaje de señas.
772
01:31:43,915 --> 01:31:48,204
Tendré que trabajar duro
para conversar contigo.
773
01:31:51,339 --> 01:31:54,627
Todos cometemos errores en la vida.
774
01:31:54,884 --> 01:31:56,795
Porque somos imperfectos.
775
01:31:59,097 --> 01:32:03,761
A pesar de eso, debemos continuar.
776
01:32:03,810 --> 01:32:05,391
¿Como hacemos eso?
777
01:32:06,521 --> 01:32:08,102
Debemos olvidarlo rápidamente.
778
01:32:08,815 --> 01:32:10,897
En momentos como este
tienes que ser de piel gruesa.
779
01:32:18,700 --> 01:32:22,909
Tu amigo tan esperado
ha vuelto hoy.
780
01:32:23,830 --> 01:32:25,115
Santa mierda.
781
01:32:26,332 --> 01:32:27,913
¿Ese era tu asiento, jovencito?
782
01:32:28,418 --> 01:32:29,828
Ve a sentarte.
783
01:32:34,591 --> 01:32:35,797
Bueno.
784
01:32:47,896 --> 01:32:51,388
Estoy aquí
785
01:32:54,027 --> 01:32:58,521
para completar mi muerte,
786
01:33:05,205 --> 01:33:12,122
Por lo que tienes
787
01:33:13,630 --> 01:33:19,921
todos han estado esperando.
788
01:33:21,513 --> 01:33:27,179
Quiero morir antes que tu
789
01:33:49,040 --> 01:33:50,200
Ve a sentarte.
790
01:34:08,101 --> 01:34:09,966
Aunque joven-hee es mucho mejor,
791
01:34:10,019 --> 01:34:12,180
debemos ser conscientes
para que no se estrese.
792
01:34:13,398 --> 01:34:15,389
¿Debo hacer tu deber de clase?
¿la próxima semana?
793
01:34:16,025 --> 01:34:17,060
Oh vamos.
794
01:34:17,110 --> 01:34:18,850
Entonces te traeré tu almuerzo.
795
01:34:18,903 --> 01:34:20,188
Entonces te compraré bocadillos.
796
01:34:40,675 --> 01:34:44,964
No cedas incluso si
te han repartido cien golpes.
797
01:34:45,013 --> 01:34:46,674
Este proverbio chino nos dice
798
01:34:49,017 --> 01:34:52,976
a pesar de muchas pruebas y tribulaciones,
debemos unirnos y ...
799
01:34:53,021 --> 01:34:55,082
Se nos acabó el tiempo
no pudiste cantar la última vez, ¿verdad?
800
01:34:55,106 --> 01:34:56,596
Sí, me decepcionó.
801
01:34:57,317 --> 01:34:59,558
Entonces, ¿deberíamos ir a hacer karaoke más tarde?
802
01:34:59,611 --> 01:35:00,646
¿Debemos?
803
01:35:00,695 --> 01:35:02,902
Necesitas relajarte.
Hagamos karaoke.
804
01:35:03,615 --> 01:35:06,903
Lo siento, estoy tarde.
805
01:35:08,620 --> 01:35:11,703
Sra. Park. Ven, siéntate aquí.
806
01:35:15,710 --> 01:35:17,701
Lo siento mucho.
807
01:35:18,713 --> 01:35:23,127
Estaba tan agotado que olvidé
sobre esta reunión de pta.
808
01:35:26,012 --> 01:35:31,132
Déjame servirte un trago.
809
01:35:31,184 --> 01:35:32,674
Gracias.
810
01:35:36,314 --> 01:35:38,680
Sospechamos de ti
por esta perra.
811
01:35:45,615 --> 01:35:49,153
Dijiste kyung-min
la maldijo hasta el final.
812
01:35:49,202 --> 01:35:50,908
No lo hice!
813
01:35:55,625 --> 01:36:00,540
Ella anduvo diciendo
ella quería que kyung-min muriera.
814
01:36:17,105 --> 01:36:19,016
¡Estoy rry!
815
01:36:19,399 --> 01:36:21,185
¡Estoy rry!
816
01:36:35,832 --> 01:36:38,699
No sabia cosas
resultaría de esta manera.
817
01:36:41,713 --> 01:36:43,328
Lo siento.
818
01:37:08,406 --> 01:37:09,566
- ¿No es bonito?
- Si.
819
01:37:09,615 --> 01:37:11,355
¿No es carress?
820
01:37:11,409 --> 01:37:13,400
Es una caricia '.
821
01:37:14,412 --> 01:37:18,496
¿Es caricia o caricia?
822
01:37:18,541 --> 01:37:20,782
¿No es 'caricia' con una 'r'?
¿Correcto?
823
01:37:20,835 --> 01:37:23,105
¿Está 'envuelto en su brazo'
o 'envuelto su brazo alrededor'?
824
01:37:23,129 --> 01:37:24,289
Creo que es redondo '.
825
01:37:24,339 --> 01:37:25,829
sí, es 'redondo'.
826
01:37:34,390 --> 01:37:42,390
Eres bueno en los deportes, flexible
y que tengas linda figura,
827
01:37:43,691 --> 01:37:50,688
dijo mientras acariciaba mi muslo
828
01:37:53,034 --> 01:37:58,199
y envolvió su brazo alrededor de mi cintura.
829
01:38:07,799 --> 01:38:13,795
Eres genial, pero tu defecto
es que eres joven.
830
01:38:16,891 --> 01:38:22,011
Acarició mi muslo y
envolvió su brazo alrededor de mi cintura.
831
01:38:24,107 --> 01:38:29,318
Me pregunto si esto es apropiado
para que un maestro le haga a un estudiante.
832
01:38:37,703 --> 01:38:45,542
No me sentiría mal
si hubiera hecho todo esto.
833
01:38:59,684 --> 01:39:02,517
¿Te gustaría acariciarlos ahora?
834
01:39:52,028 --> 01:39:57,614
Sr. seo, los detectives
están aquí por da-som,
835
01:39:58,201 --> 01:39:59,532
así que vinimos a buscarte.
836
01:40:04,707 --> 01:40:06,072
Concentrémonos.
837
01:40:06,125 --> 01:40:09,037
No entendí eso.
Mei ting jian le
838
01:40:10,713 --> 01:40:11,919
otra vez.
839
01:40:12,215 --> 01:40:13,921
Mei ting jian le
840
01:40:14,008 --> 01:40:15,714
Mei ting jian le
841
01:40:19,597 --> 01:40:25,308
sobre la beca.
Estamos muy agradecidos.
842
01:40:25,895 --> 01:40:31,015
Pero algunos de los estudiantes
las madres están en contra.
843
01:40:31,400 --> 01:40:36,394
Una donación anónima a
la base está bien,
844
01:40:37,532 --> 01:40:43,368
pero una beca en
el nombre de tu hija es un poco ...
845
01:40:43,412 --> 01:40:44,618
¿Por qué?
846
01:40:45,706 --> 01:40:48,698
¿Está mal de un compañero de clase?
¿para ayudar a otros?
847
01:40:50,211 --> 01:40:51,917
Tú sabes cómo es.
848
01:40:52,213 --> 01:40:57,333
Los niños y los profesores necesitan
algo de tiempo para sanar.
849
01:40:59,887 --> 01:41:02,003
Kyung-min era estudiante
en esta escuela también.
850
01:41:04,183 --> 01:41:06,674
También estamos desconsolados.
851
01:41:08,312 --> 01:41:10,894
Eres una persona decente.
852
01:41:13,317 --> 01:41:18,482
Estamos haciendo nuestro mejor esfuerzo para
kyung-min para ser recordado
853
01:41:18,531 --> 01:41:20,817
por los estudiantes como un buen amigo.
854
01:42:09,040 --> 01:42:10,325
Te ves bien.
855
01:42:11,834 --> 01:42:13,714
Estoy aliviado porque
Estaba preocupado por ti.
856
01:42:46,619 --> 01:42:50,328
Estamos aqui para ver
Sra. Park Hye-Suk.
857
01:42:51,040 --> 01:42:52,496
¿El director general park hye-suk?
858
01:42:52,541 --> 01:42:54,827
Si. Confía en que has estado bien.
859
01:42:55,544 --> 01:43:02,336
Estoy llamando porque
tu hija está aquí para verte.
860
01:43:04,679 --> 01:43:10,675
Pero ella no parece saber
usted renunció.
861
01:43:39,547 --> 01:43:41,458
¿Debería poner algo de música?
862
01:43:42,049 --> 01:43:43,835
¿Qué te gusta?
863
01:43:46,387 --> 01:43:47,877
Estamos bien.
864
01:43:52,101 --> 01:43:57,095
Dijeron que vino mi hija
así que pensé que era kyung-min.
865
01:44:01,193 --> 01:44:03,605
Te has vuelto más bonita
desde la última vez que te vi.
866
01:44:05,114 --> 01:44:07,321
Young-hee está haciendo
muy bien estos dias.
867
01:44:08,534 --> 01:44:11,025
Ella tiene mas amigos
de lo que solía hacerlo.
868
01:44:12,413 --> 01:44:15,120
Vamos a estudiar mucho
e ir a una buena universidad.
869
01:44:18,127 --> 01:44:20,413
Me digo a mi mismo
kyung… min está estudiando en el extranjero.
870
01:44:21,130 --> 01:44:23,121
Es más llevadero así.
871
01:44:23,174 --> 01:44:29,090
Vinimos a hablar contigo
porque queremos seguir adelante.
872
01:44:30,806 --> 01:44:37,894
Creemos que debemos decirte
lo que pasó para conseguir un cierre.
873
01:44:44,320 --> 01:44:45,810
¿Han comido chicas?
874
01:44:47,031 --> 01:44:48,487
¿Qué hay de young-hee?
875
01:44:48,532 --> 01:44:50,318
¿Puede comer?
876
01:44:51,535 --> 01:44:54,322
Ella puede tener cosas simples.
877
01:45:07,510 --> 01:45:09,751
Cada vez que pasamos
878
01:45:09,804 --> 01:45:12,170
kyung-min dijo
deberíamos probar este lugar.
879
01:45:12,681 --> 01:45:14,091
Solo que ahora estoy aquí.
880
01:45:28,113 --> 01:45:29,603
Tu quieres saber
881
01:45:32,326 --> 01:45:34,317
lo que dijo esa noche,
tu no?
882
01:45:39,708 --> 01:45:40,993
Kyung-min dijo ...
883
01:45:43,379 --> 01:45:47,622
A nadie le importaría si ella moría.
884
01:45:51,804 --> 01:45:54,011
Recordemos lo bueno.
885
01:45:56,392 --> 01:45:58,804
Probablemente eso es lo que
kyung-min también querría.
886
01:46:01,021 --> 01:46:04,013
Pero kyung-min
887
01:46:05,901 --> 01:46:12,022
no fue del todo bueno
como crees que era.
888
01:46:13,409 --> 01:46:16,697
Podría ser bastante egoísta.
889
01:46:18,539 --> 01:46:23,704
Es decir, a veces tuvo
sin consideración por los demás.
890
01:46:36,181 --> 01:46:38,388
No deberías decir eso.
891
01:46:39,184 --> 01:46:41,095
Ustedes dos se lo deben.
892
01:46:43,022 --> 01:46:45,388
Tu vida se salvó
con la ayuda de kyung… min.
893
01:46:49,403 --> 01:46:51,018
Deberías estar agradecido.
894
01:46:59,413 --> 01:47:00,823
Era
895
01:47:04,335 --> 01:47:07,327
mi culpa.
896
01:47:11,592 --> 01:47:12,798
Esa noche,
897
01:47:17,806 --> 01:47:21,298
Kyung-min me lo contó todo.
898
01:47:23,103 --> 01:47:25,515
Podría relacionarme de todo corazón
899
01:47:28,317 --> 01:47:30,899
así que no pude detenerla.
900
01:47:43,123 --> 01:47:45,614
Yo era el único
quien pudo haberla detenido.
901
01:47:52,007 --> 01:47:54,498
Debería haberla detenido.
902
01:47:55,886 --> 01:47:59,299
Puedo decirlo después de morir una vez.
903
01:48:00,391 --> 01:48:01,597
Para mañana,
904
01:48:04,103 --> 01:48:06,890
la gente te preguntará
905
01:48:10,901 --> 01:48:13,517
por qué morí.
906
01:48:19,535 --> 01:48:22,026
Solo asegúrate de decirles por qué.
907
01:48:34,675 --> 01:48:37,257
Sra. Park, déjela.
908
01:48:37,302 --> 01:48:39,167
¡Ayuda!
61899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.