Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,280 --> 00:00:50,489
JV' [ Woman Singing Opera
In Italian ]
2
00:01:36,920 --> 00:01:39,764
N' [ Continues ]
3
00:03:00,720 --> 00:03:03,724
This is not at all
what we were led to expect.
4
00:03:03,800 --> 00:03:05,928
I thought we were going to see the Arno.
5
00:03:06,000 --> 00:03:08,401
The signora distinctly wrote...
6
00:03:08,480 --> 00:03:10,960
south rooms with a view
and close together...
7
00:03:11,040 --> 00:03:13,520
instead of which she
has given us north rooms without a view...
8
00:03:13,600 --> 00:03:16,410
and a long way apart.
9
00:03:20,600 --> 00:03:22,329
Tsk.
10
00:03:22,400 --> 00:03:24,641
We must hurry and get dressed, dear...
11
00:03:24,720 --> 00:03:28,406
or we'll miss our dinner,
on top of everything else.
12
00:03:28,520 --> 00:03:31,091
She had no business to do it.
13
00:03:31,160 --> 00:03:33,208
No business at all.
14
00:03:41,240 --> 00:03:46,246
Any nook does for me, but it does seem
hard that you shouldn't have a view.
15
00:03:46,320 --> 00:03:48,322
No, you must have a view too.
16
00:03:48,400 --> 00:03:50,607
- Buonasera.
- Buonasera.
17
00:03:50,680 --> 00:03:54,048
Miss Lavish,
what a recommendation for a place.
18
00:03:54,120 --> 00:03:56,726
Indeed, Miss Alan, it is a recommendation.
19
00:03:56,840 --> 00:03:59,571
Between the squalor of London
and the squalor of Prato...
20
00:03:59,640 --> 00:04:01,642
there is a great gulf fixed.
21
00:04:16,360 --> 00:04:19,762
It is only by going off the track that you
get to know the country.
22
00:04:19,840 --> 00:04:21,330
See the little towns -
23
00:04:21,400 --> 00:04:23,084
Gubbio, Settignano...
24
00:04:23,200 --> 00:04:25,771
Galluzzo...
25
00:04:25,840 --> 00:04:29,606
San Gimignano, Monteriggioni.
26
00:04:29,680 --> 00:04:33,241
They're a mixture of the almost primitive
with the anciently classical...
27
00:04:33,320 --> 00:04:34,970
that I find irresistible.
28
00:04:35,040 --> 00:04:37,611
- Miss Pole?
- Yes, Mr. Emerson.
29
00:04:37,680 --> 00:04:41,287
What is that you're taking?
It's not lemonade, is it?
30
00:04:41,360 --> 00:04:42,850
Yes, it is lemonade.
31
00:04:42,920 --> 00:04:45,810
Put it away, Miss Pole. Right away.
32
00:04:45,880 --> 00:04:49,123
Lemonade is nothing but acidity.
It's very bad for the stomach.
33
00:04:49,200 --> 00:04:50,725
Oh!
34
00:04:52,360 --> 00:04:54,010
I shall tell the signora...
35
00:04:54,080 --> 00:04:58,483
that the next south room view available
is to be given to you, Lucy.
36
00:04:58,560 --> 00:05:01,325
- Why not to you, surely?
- No, I insist.
37
00:05:03,440 --> 00:05:05,488
This meat has surely been boiled -
38
00:05:05,560 --> 00:05:08,564
- [ Insect Buzzing ]
- for st - Ooh! For stock.
39
00:05:08,640 --> 00:05:11,007
It's lost all its flavor.
40
00:05:12,080 --> 00:05:15,084
Monteriggioni is not only quaint...
41
00:05:15,160 --> 00:05:17,811
but there one meets
the Italians unspoiled...
42
00:05:17,920 --> 00:05:20,002
in all their simplicity and charm.
43
00:05:20,080 --> 00:05:25,484
Wasn't Monteriggioni
where we saw the cornflowers, Teresa?
44
00:05:25,560 --> 00:05:27,688
An entire carpet of them.
45
00:05:27,760 --> 00:05:30,604
Oh, it was delightful.
46
00:05:30,680 --> 00:05:34,526
I find the cornflower
the most delightful of flowers.
47
00:05:34,600 --> 00:05:36,329
Don't you, Miss Lavish?
48
00:05:36,440 --> 00:05:38,568
I prefer something bolder -
49
00:05:38,640 --> 00:05:40,688
the reckless rose...
50
00:05:40,760 --> 00:05:42,683
the tempestuous tulip.
51
00:05:42,760 --> 00:05:45,240
Your mother would never forgive me
if I took the view.
52
00:05:45,320 --> 00:05:47,004
Mother would want you to have it.
53
00:05:47,080 --> 00:05:50,050
On no account.
The view of the Arno is yours.
54
00:05:50,160 --> 00:05:52,527
I don't know why we're arguing,
because we don't have it.
55
00:05:52,600 --> 00:05:55,080
- We have no view.
- I have a view.
56
00:05:56,200 --> 00:05:59,124
I have a view. And so does George.
57
00:05:59,200 --> 00:06:01,931
My son George here.
58
00:06:02,000 --> 00:06:06,050
You can have our rooms,
and we'll have yours.
59
00:06:06,120 --> 00:06:07,884
We can change.
60
00:06:07,960 --> 00:06:09,724
But why shouldn't you have them?
61
00:06:09,800 --> 00:06:11,928
Thank you very much indeed.
62
00:06:12,000 --> 00:06:14,287
We could not impose on your kindness.
63
00:06:14,360 --> 00:06:16,522
Why?
64
00:06:16,600 --> 00:06:18,648
- You see, we wouldn't -
- Hush, Lucy.
65
00:06:19,480 --> 00:06:22,529
Women like looking at a view.
66
00:06:22,600 --> 00:06:25,763
Men don't. George, persuade them.
67
00:06:25,840 --> 00:06:28,889
It's obvious they should have the rooms.
There's nothing else to say.
68
00:06:28,960 --> 00:06:30,962
- Signora?
- No. No, thank you.
69
00:06:31,040 --> 00:06:34,806
Why shouldn't you change? We could
clear out in half an hour, 15 minutes.
70
00:06:34,880 --> 00:06:36,689
It's ridiculous, these niceties.
71
00:06:36,760 --> 00:06:40,526
They go against common sense.
Every kind of sense.
72
00:06:40,600 --> 00:06:45,242
I don't care what I see outside.
My vision is within.
73
00:06:45,320 --> 00:06:49,166
Here is where the birds sing.
Here is where the sky is blue.
74
00:06:50,680 --> 00:06:52,170
Come, Lucy.
75
00:06:56,000 --> 00:06:58,924
Oh, let them have their view
if they want it.
76
00:06:59,000 --> 00:07:00,843
Why shouldn't they, if they want it?
77
00:07:00,920 --> 00:07:03,605
George, go after them.
78
00:07:03,680 --> 00:07:06,763
What an impossible person.
79
00:07:11,440 --> 00:07:13,761
- He meant to be kind.
- Oh, please, leave this to me.
80
00:07:13,840 --> 00:07:15,888
I know how to deal with these people.
81
00:07:15,960 --> 00:07:19,362
Charlotte, you dealed rudely.
You dealed wrongly.
82
00:07:21,280 --> 00:07:23,169
This pens/one is a failure.
83
00:07:23,240 --> 00:07:25,208
Tomorrow we'll make a change.
84
00:07:27,040 --> 00:07:29,327
- It's Mr. Beebe.
- Who?
85
00:07:30,320 --> 00:07:32,527
Charlotte, we can't change now.
86
00:07:35,200 --> 00:07:37,646
- Mr. Beebe.
- Don't you remember us?
87
00:07:37,720 --> 00:07:40,963
Miss Bartlett and Miss Honeychurch.
88
00:07:41,040 --> 00:07:44,965
- We met at Tunbridge Wells.
- That very cold Easter.
89
00:07:45,040 --> 00:07:47,327
How do you do? How do you do?
90
00:07:47,400 --> 00:07:49,641
I've heard from Mother
you are to be our vicar.
91
00:07:49,720 --> 00:07:52,883
Yes, I move into the rectory
at Summer Street in June.
92
00:07:54,560 --> 00:07:58,087
We did feel so sorry for you
in the dining room.
93
00:07:58,160 --> 00:08:00,003
Mr. Emerson is so tactless.
94
00:08:00,080 --> 00:08:03,289
But he meant to be kind.
95
00:08:03,360 --> 00:08:06,967
This old gentleman and his son offered us
their rooms with a view for ours...
96
00:08:07,040 --> 00:08:08,485
which have no view.
97
00:08:08,560 --> 00:08:11,404
It was most indelicate.
98
00:08:11,480 --> 00:08:16,486
But things that are indelicate
can sometimes be beautiful.
99
00:08:16,600 --> 00:08:18,045
L: LUCY
Yes! I
100
00:08:18,120 --> 00:08:21,647
I am the chaperone
to my young cousin Lucy.
101
00:08:21,720 --> 00:08:25,566
It would be a serious thing if I were
to put her under an obligation...
102
00:08:25,640 --> 00:08:28,689
to people of whom I know nothing.
103
00:08:28,760 --> 00:08:31,081
I don't think much harm
could have come of accepting.
104
00:08:31,160 --> 00:08:32,889
There, Charlotte.
105
00:08:34,600 --> 00:08:37,285
So you think I ought to have accepted?
106
00:08:38,280 --> 00:08:40,123
You think I have been narrow-minded.
107
00:08:40,200 --> 00:08:43,124
I never suggested that.
108
00:08:43,200 --> 00:08:47,171
If you will allow me,
I would be happy to act as intermediary...
109
00:08:47,240 --> 00:08:48,765
with Mr. Emerson.
110
00:08:48,880 --> 00:08:51,281
I do not think he would take advantage
of your acceptance...
111
00:08:51,360 --> 00:08:53,203
nor expect any gratitude.
112
00:08:53,280 --> 00:08:57,205
He has rooms he does not value
and he thinks you would value them.
113
00:08:57,280 --> 00:08:59,248
Charlotte, please.
114
00:08:59,320 --> 00:09:03,245
My own wishes, dearest Lucy,
are unimportant in comparison with yours.
115
00:09:03,320 --> 00:09:06,324
I am only here through your kindness.
116
00:09:06,440 --> 00:09:11,128
If you want me to turn these gentlemen
out of their rooms, I will do it.
117
00:09:12,640 --> 00:09:14,961
Would you then, Mr. Beebe...
118
00:09:15,040 --> 00:09:17,407
kindly tell Mr. -
119
00:09:17,480 --> 00:09:19,209
Emerson.
120
00:09:19,280 --> 00:09:23,808
Emerson... we accept his offer?
121
00:09:33,560 --> 00:09:37,406
I would like to thank your father
personally for his kindness to us.
122
00:09:37,480 --> 00:09:40,006
You can't. He's in his bath.
123
00:09:45,520 --> 00:09:48,285
I would have given
the larger room to you...
124
00:09:48,400 --> 00:09:51,483
but I happen to know
that it was the young man's.
125
00:09:53,160 --> 00:09:56,767
In my small way,
I am a woman of the world...
126
00:09:56,840 --> 00:09:59,366
and I know where things can lead to.
127
00:10:02,520 --> 00:10:04,204
Whatever does it mean?
128
00:10:53,400 --> 00:10:55,323
Oh, Lucy.
129
00:10:55,400 --> 00:10:59,086
Get dressed, dear, or the better part
of the day will be gone.
130
00:11:44,160 --> 00:11:47,084
N [ Piano Continues]
131
00:12:07,840 --> 00:12:09,888
Well, you said you liked cornflowers.
132
00:12:09,960 --> 00:12:11,644
So we brought you cornflowers.
133
00:12:11,720 --> 00:12:13,722
Oh, how kind!
134
00:12:13,800 --> 00:12:17,964
They're your type of flowers.
They have your personality.
135
00:12:18,040 --> 00:12:20,122
- I'd like to see them in your hair.
- Oh!
136
00:12:20,200 --> 00:12:25,889
- Mr. Emerson!
- There are no jewels more becoming to a lady.
137
00:12:49,320 --> 00:12:52,324
May I say something rather daring?
138
00:12:53,960 --> 00:12:57,681
Oh, Mr. Beebe, you sound like Miss Lavish.
139
00:12:57,760 --> 00:12:59,922
Don't say you're writing a novel too.
140
00:13:00,000 --> 00:13:02,207
If I were, you would be my heroine.
141
00:13:03,120 --> 00:13:05,088
And I should write:
142
00:13:05,160 --> 00:13:09,290
“lf Miss Honeychurch
ever takes to live as she plays...
143
00:13:10,800 --> 00:13:15,727
it will be very exciting,
both for us and for her.”
144
00:13:23,360 --> 00:13:25,567
Mother doesn't like me playing Beethoven.
145
00:13:25,640 --> 00:13:28,610
She says I'm always peevish afterwards.
146
00:13:28,680 --> 00:13:32,241
Naturally, one would be... stirred up.
147
00:13:32,960 --> 00:13:35,611
Won't you play some more?
148
00:13:35,680 --> 00:13:37,648
No, I think I'll go out.
149
00:13:37,720 --> 00:13:40,963
Alone? Is that wise, Miss Honeychurch?
150
00:13:42,560 --> 00:13:45,848
To be wise, one might have stayed
at home at Summer Street.
151
00:13:47,920 --> 00:13:50,446
I'll not go far. I promise.
152
00:13:53,280 --> 00:13:54,805
I'm sorry.
153
00:13:59,160 --> 00:14:02,050
Whatever's the matter with dear Miss Lucy?
154
00:14:02,120 --> 00:14:05,283
- I put it down to too much Beethoven.
155
00:14:05,360 --> 00:14:07,806
I heard her beautiful playing.
156
00:14:07,880 --> 00:14:11,601
Miss Catharine,
you have flowers in your hair.
157
00:14:23,920 --> 00:14:27,083
Buongiorno. Buongiorno, Ferdinando!
158
00:14:29,400 --> 00:14:31,289
We salute thee.
159
00:14:31,360 --> 00:14:34,011
The bronze came from Turkish cannons...
160
00:14:34,080 --> 00:14:36,845
captured by the knights of San Stefano.
161
00:14:36,920 --> 00:14:38,968
Come along.
162
00:14:50,720 --> 00:14:53,246
- Stop a minute.
- Hmm?
163
00:14:53,320 --> 00:14:56,085
Let that man go on,
or I shall have to speak to him.
164
00:14:56,160 --> 00:14:59,289
Oh, the Britisher abroad.
165
00:14:59,360 --> 00:15:02,569
It's very naughty of me, but I would set
an examination paper at Dover...
166
00:15:02,640 --> 00:15:04,642
and turn back any tourists
that couldn't pass it.
167
00:15:37,720 --> 00:15:39,848
[ Man ]
Whenever you feel inclined, dear people...
168
00:15:39,920 --> 00:15:41,604
to speak in that way...
169
00:15:41,680 --> 00:15:43,967
of a sculpted drapery...
170
00:15:44,040 --> 00:15:47,283
be assured -
[ Continues, Faint]
171
00:15:47,360 --> 00:15:50,648
Miss, this sepo/cro no very good.
172
00:15:50,760 --> 00:15:53,491
You go see gli affreschi di Giotto.
173
00:15:53,560 --> 00:15:56,291
Cappe/la Peruzz/j
Cappe/la Bard! very good.
174
00:15:56,360 --> 00:16:00,490
- No, thank you.
- Ah, Giotto sco/aro di Cimabue.
175
00:16:00,560 --> 00:16:02,688
Kept the sheep on the mountain.
176
00:16:06,520 --> 00:16:09,046
- Make a picture of the sheep.
- No, thank you.
177
00:16:09,120 --> 00:16:12,841
I very - [ Italian ]
good speak English.
178
00:16:12,920 --> 00:16:14,763
Do go away, please.
179
00:16:14,840 --> 00:16:17,002
Cappella Peruzzi, gli affreschi di Giotto.
180
00:16:17,120 --> 00:16:20,124
- Come here.
- No. [ Mutters]
181
00:16:26,720 --> 00:16:29,644
If you can guide your eyes
around the window...
182
00:16:29,720 --> 00:16:31,927
you will see here in the chapel...
183
00:16:32,000 --> 00:16:34,571
these superb frescoes by Giotto...
184
00:16:34,680 --> 00:16:36,569
depicting the life of St. Francis.
185
00:16:36,680 --> 00:16:40,890
On the left at the top, there he is,
renouncing his worldly goods.
186
00:16:40,960 --> 00:16:44,601
And on your right, the fourth pope.
187
00:16:46,120 --> 00:16:49,442
And here he is preaching to the bishops.
188
00:16:51,280 --> 00:16:56,889
And there he is undergoing
a... trial by fire...
189
00:16:56,960 --> 00:16:58,644
before the sultan.
190
00:16:58,720 --> 00:17:00,245
And here -
191
00:17:00,320 --> 00:17:02,891
Ah, Mr. Eager. Good morning.
192
00:17:03,000 --> 00:17:08,769
You see me. I'm leading
a little private tour of my own.
193
00:17:10,800 --> 00:17:14,122
Here he is on his deathbed, surrounded -
194
00:17:14,200 --> 00:17:18,808
Mr. Eager is our English chaplain
here in Florence.
195
00:17:18,880 --> 00:17:22,009
...now unhappily ruined by restoration...
196
00:17:22,080 --> 00:17:27,086
is untroubled by the snares of anatomy
and perspective.
197
00:17:27,160 --> 00:17:29,561
[ Chuckles ]
Look at that fat man there.
198
00:17:29,640 --> 00:17:31,404
He must weigh as much as I do...
199
00:17:31,480 --> 00:17:34,723
but he's floating up into the sky
like an air balloon.
200
00:17:34,800 --> 00:17:37,724
Remember the facts
about this church of Santa Croce -
201
00:17:37,800 --> 00:17:41,486
how it was built by faith
in the full fervor of medievalism.
202
00:17:41,560 --> 00:17:45,406
Built by faith, indeed. That simply means
the workers weren't paid properly.
203
00:17:50,480 --> 00:17:54,371
Pardon me. The chapel
is somewhat small for two parties.
204
00:17:54,440 --> 00:17:57,762
- We will incommode you no longer.
- [ Stammers ]
205
00:17:57,840 --> 00:18:00,684
Mr. Eager,
there's plenty of room for all of us.
206
00:18:00,760 --> 00:18:02,444
You don't have to, uh -
207
00:18:03,640 --> 00:18:05,130
Oh, dear. Oh, dear.
208
00:18:07,680 --> 00:18:10,160
[ Eager]
Gather round, everybody.
209
00:18:10,240 --> 00:18:13,084
You may observe here
in the Peruzzi Chapel...
210
00:18:13,160 --> 00:18:17,484
as well as in the place
from which we have just been expelled...
211
00:18:17,560 --> 00:18:20,769
the special character of Giotto...
212
00:18:20,840 --> 00:18:22,808
among the great painters of Italy.
213
00:18:22,880 --> 00:18:24,769
- [Speaking Italian ]
- He was a practical fellow.
214
00:18:25,880 --> 00:18:30,568
My poor boy has brains,
but he's very muddled.
215
00:18:30,640 --> 00:18:33,120
But why should he be?
216
00:18:33,200 --> 00:18:35,407
Well may you ask.
217
00:18:35,480 --> 00:18:37,881
But think how he's been brought up -
218
00:18:37,960 --> 00:18:40,531
free from all the superstition
that leads men...
219
00:18:40,640 --> 00:18:42,722
to hate one another in the name of God.
220
00:18:44,320 --> 00:18:46,288
I must go.
My cousin will be most anxious.
221
00:18:46,360 --> 00:18:50,888
I don't require you to fall in love with
my boy, but please try to help him.
222
00:18:52,760 --> 00:18:55,411
If only one could stop him from brooding.
223
00:18:56,560 --> 00:18:58,369
And on what?
224
00:18:58,440 --> 00:19:00,408
The things of the universe.
225
00:19:02,600 --> 00:19:06,321
I don't believe in this world sorrow.
Do you?
226
00:19:06,400 --> 00:19:10,121
No. No, I don't. Not at all, Mr. Emerson.
227
00:19:10,200 --> 00:19:12,567
Well, there you are.
228
00:19:12,640 --> 00:19:15,325
Then make my boy realize...
229
00:19:15,400 --> 00:19:19,962
that at the side
of the everlasting 'why'...
230
00:19:20,040 --> 00:19:21,849
there is a “yes”...
231
00:19:21,920 --> 00:19:25,083
and a “yes” and a “yes”!
232
00:19:25,160 --> 00:19:28,164
Has your son no particular hobby?
233
00:19:28,240 --> 00:19:31,005
I mean, I generally forget
my worries at the piano...
234
00:19:31,080 --> 00:19:33,890
and collecting stamps did no end of good
for my brother Freddy.
235
00:19:33,960 --> 00:19:35,928
You must excuse me, Mr. Emerson.
236
00:19:36,000 --> 00:19:39,163
My cousin will be most anxious
if I don't get back this instant.
237
00:19:39,280 --> 00:19:42,489
- Poor girl.
- “Poor girl?”
238
00:19:42,560 --> 00:19:45,803
On the contrary, I think myself
a very fortunate girl.
239
00:19:45,880 --> 00:19:48,645
I'm thoroughly happy
and having a splendid time.
240
00:19:48,720 --> 00:19:51,087
Thank you very much. Good-bye.
241
00:19:54,440 --> 00:19:56,841
M: [organ 1
242
00:20:11,280 --> 00:20:13,886
Look at that adorable wine cart.
243
00:20:13,960 --> 00:20:16,611
How he stares at us, dear, simple soul.
244
00:20:16,680 --> 00:20:19,001
I love these little dark alleys.
245
00:20:20,680 --> 00:20:23,286
They're all peasants,
you know. Come along.
246
00:20:32,360 --> 00:20:34,761
I do declare we're lost.
247
00:20:37,600 --> 00:20:41,321
No, Miss Bartlett,
you will not look into your Baedeker.
248
00:20:42,320 --> 00:20:44,322
Two lone females in an unknown city -
249
00:20:44,400 --> 00:20:47,210
Now, that's what I call an adventure.
250
00:20:47,280 --> 00:20:49,282
We will simply drift.
251
00:20:53,840 --> 00:20:56,446
One has always to be open, wide open.
252
00:20:56,520 --> 00:20:59,330
- I think Miss Lucy is.
- Open to what, Miss Lavish?
253
00:20:59,400 --> 00:21:01,641
- To physical sensation.
- [ Gasps ]
254
00:21:01,720 --> 00:21:03,961
I will let you into a secret,
Miss Bartlett.
255
00:21:04,040 --> 00:21:06,611
I have my eye on your cousin,
Miss Lucy Honeychurch.
256
00:21:06,680 --> 00:21:08,967
Oh, for a character in your novel,
Miss Lavish?
257
00:21:09,080 --> 00:21:12,527
The young English girl
transfigured by Italy.
258
00:21:12,600 --> 00:21:14,602
And why should she not be transfigured?
259
00:21:16,120 --> 00:21:18,043
It happened to the Goths.
260
00:21:21,520 --> 00:21:24,967
- S/jgnor/na?
- [Speaking Italian ]
261
00:21:25,040 --> 00:21:26,883
Signorina.
262
00:21:29,680 --> 00:21:31,569
The smell.
263
00:21:31,640 --> 00:21:34,291
A true Florentine smell. Inhale, my dear.
264
00:21:34,360 --> 00:21:37,250
- [ Sniffs ]
- Deeper.
265
00:21:38,440 --> 00:21:41,444
Every city, let me tell you,
has its own smell.
266
00:21:45,320 --> 00:21:46,810
Grazie.
267
00:22:38,600 --> 00:22:40,921
Shouts I
268
00:23:53,680 --> 00:23:55,682
How are you now?
269
00:23:58,280 --> 00:23:59,770
Perfectly well.
270
00:23:59,840 --> 00:24:02,127
A - Absolutely well.
271
00:24:02,200 --> 00:24:04,487
Then let's go home.
272
00:24:04,560 --> 00:24:06,449
There's no point in our stopping.
273
00:24:09,680 --> 00:24:13,287
How very kind you've been.
I can go alone. Thank you.
274
00:24:15,000 --> 00:24:17,367
' MY Photographs!
' What photographs?
275
00:24:18,600 --> 00:24:21,410
I must have dropped them
out there in the square.
276
00:24:21,520 --> 00:24:24,046
Would you be so very kind, uh -
277
00:24:33,880 --> 00:24:36,724
- Miss Honeychurch!
- [ Gasps ]
278
00:24:38,760 --> 00:24:41,331
You're not fit enough to go home alone.
279
00:24:41,400 --> 00:24:43,562
- Yes, I am. Thank you very much.
- No, you're not.
280
00:24:44,960 --> 00:24:47,531
- But I had rather go -
- Then I don't get the photographs.
281
00:24:47,600 --> 00:24:50,649
Besides, that way,
you'd have to fly over the wall.
282
00:24:50,720 --> 00:24:55,248
Now, please, sit down
and don't move till I come back.
283
00:26:19,120 --> 00:26:21,248
Isn't it extraordinary?
284
00:26:21,320 --> 00:26:25,450
I mean, Italians are so kind,
so lovable...
285
00:26:25,560 --> 00:26:27,801
and yet at the same time so violent.
286
00:26:30,880 --> 00:26:32,484
Mr. Emerson?
287
00:26:34,640 --> 00:26:37,689
I've never been so much
ashamed of myself in my life.
288
00:26:37,760 --> 00:26:40,843
- I can't think what came over me.
- It's perfectly natural.
289
00:26:40,920 --> 00:26:43,651
I nearly fainted myself.
290
00:26:43,720 --> 00:26:46,564
Well, I owe you a thousand apologies.
291
00:26:47,760 --> 00:26:52,971
And... I want to ask you,
as a great favor -
292
00:26:53,040 --> 00:26:55,042
You know how silly people are.
293
00:26:56,360 --> 00:26:57,885
Gossiping.
294
00:27:00,760 --> 00:27:04,128
Ladies especially, I'm afraid.
295
00:27:04,200 --> 00:27:06,885
- You understand what I mean?
- No.
296
00:27:09,880 --> 00:27:13,282
I mean, would you
not mention it to anyone?
297
00:27:13,400 --> 00:27:15,402
My foolish behavior.
298
00:27:21,240 --> 00:27:25,211
What was that? I believe it was
my photographs you threw away.
299
00:27:25,280 --> 00:27:29,171
I didn't know what to do with them.
They were covered with blood.
300
00:27:29,240 --> 00:27:31,561
There. Now I've told you.
301
00:27:36,680 --> 00:27:39,081
Something tremendous has happened.
302
00:27:42,160 --> 00:27:45,482
Well, thank you... again.
303
00:27:46,920 --> 00:27:49,526
How quickly
these accidents do happen.
304
00:27:49,600 --> 00:27:51,648
And then one returns to the old life.
305
00:27:51,720 --> 00:27:53,961
I don't.
306
00:27:54,040 --> 00:27:58,011
I mean, something's happened to rne.
307
00:27:58,080 --> 00:27:59,969
And to you.
308
00:28:24,800 --> 00:28:26,962
- No!
- She is my sister.
309
00:28:29,640 --> 00:28:31,369
I'm not sure we ought to allow this.
310
00:28:31,480 --> 00:28:33,369
- They aren't doing any harm.
- Oh, Mr. Eager.
311
00:28:33,480 --> 00:28:36,051
I cannot see that you should object
in such a landscape.
312
00:28:36,120 --> 00:28:38,521
As long as she is his sister.
313
00:28:40,440 --> 00:28:42,727
So, Miss Honeychurch, you're traveling.
314
00:28:42,800 --> 00:28:45,644
As a student of art?
315
00:28:45,720 --> 00:28:47,404
No, I'm afraid not.
316
00:28:47,480 --> 00:28:50,404
Perhaps as a student
of human nature like myself?
317
00:28:51,680 --> 00:28:54,251
- I'm here as a tourist.
- [ Eager] Are you indeed?
318
00:28:54,320 --> 00:28:56,129
Do not think me rude.
319
00:28:56,200 --> 00:28:59,807
We residents sometimes
pity you poor tourists not a little.
320
00:28:59,880 --> 00:29:01,803
Handed about like a parcel of goods...
321
00:29:01,880 --> 00:29:03,962
from Venice to Florence,
Florence to Rome...
322
00:29:04,040 --> 00:29:07,249
quite unconscious
of anything outside Baedeker...
323
00:29:07,320 --> 00:29:11,086
their one anxiety to get done or through
and go on somewhere else.
324
00:29:11,160 --> 00:29:12,650
I abhor Baedeker.
325
00:29:12,720 --> 00:29:15,166
If it were left to me,
every copy should be flung into the Arno.
326
00:29:15,240 --> 00:29:20,804
Towns, rivers, palaces,
all mixed up in one inextricable whirl.
327
00:29:23,840 --> 00:29:26,366
Over there, please observe,
Miss Honeychurch...
328
00:29:26,440 --> 00:29:29,569
the villa of my dear friend
Lady Helen Laverstock...
329
00:29:29,640 --> 00:29:33,326
at present busy
with a Fra Angelico definitive study.
330
00:29:34,080 --> 00:29:36,447
And on your left -
331
00:29:36,520 --> 00:29:38,522
No, just there -
332
00:29:38,600 --> 00:29:40,887
Mr. Henry Burrage lives.
333
00:29:42,360 --> 00:29:45,409
An American of the best type.
So rare.
334
00:29:45,480 --> 00:29:50,042
Doubtless you know his monographs
in the series of Medieval Byways.
335
00:29:57,920 --> 00:30:01,766
Your father, I believe,
Mr. Emerson, is a journalist?
336
00:30:01,840 --> 00:30:04,923
- He used to be.
- Uh, he's retired?
337
00:30:05,000 --> 00:30:08,482
- And you, yourself?
- I'm on the railways.
338
00:30:09,920 --> 00:30:13,367
You know the American girl in Punch
who says to her father...
339
00:30:13,440 --> 00:30:16,330
“Say, Papa, what did we see in Rome?”
340
00:30:16,400 --> 00:30:20,962
The father replies, “Guess Rome was the
place where we saw the yellow dog.”
341
00:30:22,640 --> 00:30:27,168
The yellow dog!
There's traveling for you.
342
00:30:27,240 --> 00:30:29,925
What? Stop! Stop at once!
343
00:30:31,520 --> 00:30:34,251
[Speaking Italian ]
344
00:30:34,320 --> 00:30:36,482
What did we -
[ Emerson Stammers]
345
00:30:36,560 --> 00:30:38,324
I'm not having this.
346
00:30:40,240 --> 00:30:42,527
- [ Horse Whinnies ]
- Have we bolted?
347
00:30:42,600 --> 00:30:44,250
Have we bolted?
348
00:30:45,480 --> 00:30:48,882
[ Italian]
349
00:30:56,200 --> 00:30:59,841
What? ls Phaethon misbehaving
with his Persephone?
350
00:30:59,960 --> 00:31:02,964
- Please, I know how to deal with these people.
- Leave them alone.
351
00:31:03,040 --> 00:31:08,126
Do we find happiness so often we should
turn it off the box when it happens to sit there?
352
00:32:22,360 --> 00:32:24,886
Beauty!
353
00:32:32,760 --> 00:32:35,411
- Is that your son?
- [George Continues Shouting ]
354
00:32:35,480 --> 00:32:39,929
Could that be the silent, dour George?
355
00:32:40,000 --> 00:32:42,844
He's saying his creed.
356
00:32:42,920 --> 00:32:45,082
Trust!
357
00:32:45,160 --> 00:32:48,528
One more lump,
if I might trouble you, Mr. Beebe.
358
00:32:49,880 --> 00:32:52,486
- Joy!
- Thank you.
359
00:32:52,560 --> 00:32:54,881
Beauty!
360
00:32:55,760 --> 00:32:57,603
[Voice Breaking ]
Truth!
361
00:32:59,640 --> 00:33:02,291
He's declaring the eternal “yes.”
362
00:33:02,360 --> 00:33:05,250
And a spoon, if there is one.
363
00:33:07,080 --> 00:33:09,526
Love!
364
00:33:09,600 --> 00:33:11,170
- What's that?
- Hmm?
365
00:33:11,240 --> 00:33:14,801
Oh, the gentlemen
are doubtless having a game.
366
00:33:14,880 --> 00:33:17,451
Why don't you join them, dear?
367
00:33:17,520 --> 00:33:19,887
Because I want to stop here with you.
368
00:33:19,960 --> 00:33:21,883
Observe my foresight.
369
00:33:21,960 --> 00:33:24,964
I never venture forth
without my mackintosh squares.
370
00:33:25,040 --> 00:33:29,045
At any time, one may have to sit
on damp ground or cold marble.
371
00:33:31,600 --> 00:33:34,490
There, Lucy.
Lucy, you have the other one.
372
00:33:34,560 --> 00:33:36,642
Come on. I insist.
373
00:33:36,720 --> 00:33:39,405
The ground will do for me.
374
00:33:39,480 --> 00:33:42,211
I have not had rheumatism for years...
375
00:33:42,280 --> 00:33:45,284
and if I feel a twinge, I shall stand up.
376
00:33:47,400 --> 00:33:50,131
And she never went back to Weybridge?
377
00:33:50,200 --> 00:33:52,521
Her friend had to return without her.
378
00:33:52,600 --> 00:33:54,762
She remained at Monteriano.
379
00:33:54,840 --> 00:33:57,889
And - And did she really?
380
00:34:04,840 --> 00:34:07,491
No, no. Don't be alarmed.
This is not a cold.
381
00:34:07,560 --> 00:34:11,451
It's just a slight cough.
I've had it for three days.
382
00:34:11,520 --> 00:34:14,410
It has nothing to do
with sitting on the ground.
383
00:34:14,480 --> 00:34:17,211
Very well.
I shall go and find Mr. Beebe.
384
00:34:17,280 --> 00:34:19,601
Oh, do, do, dear. Yes.
385
00:34:19,680 --> 00:34:22,001
He will be so pleased.
386
00:34:26,280 --> 00:34:28,601
And did she really marry this Italian?
387
00:34:28,680 --> 00:34:30,921
In the church at Monteriano.
388
00:34:31,000 --> 00:34:35,289
A youth, 10 years younger than herself.
389
00:34:35,360 --> 00:34:37,931
[ Gasps ]
Tsk. Eleanor.
390
00:34:38,000 --> 00:34:41,004
JV' [ Woman Singing Opera]
391
00:34:50,160 --> 00:34:51,685
Excuse me.
392
00:34:53,560 --> 00:34:56,723
Dove Mr. Beebe?
393
00:34:58,600 --> 00:35:00,602
Buoni uomini?
394
00:35:13,600 --> 00:35:15,602
I have a theory...
395
00:35:15,680 --> 00:35:17,682
that there is something
in the Italian landscape...
396
00:35:17,800 --> 00:35:21,327
which inclines even
the most stolid nature to romance.
397
00:35:21,400 --> 00:35:25,849
It reminds me somewhat
of the country around Shropshire...
398
00:35:25,920 --> 00:35:30,005
where I once spent a holiday
at the home of my friend, Miss Apesbury.
399
00:35:32,720 --> 00:35:34,165
And I divine it, Charlotte...
400
00:35:34,240 --> 00:35:36,447
you had an adventure there.
401
00:35:36,520 --> 00:35:38,045
[Giggling ]
402
00:35:38,120 --> 00:35:40,566
- Feign to deny it.
- [ Giggles ]
403
00:37:10,600 --> 00:37:12,329
Lucy!
404
00:37:29,160 --> 00:37:31,128
Mr. Eager, do come and join us.
405
00:37:31,200 --> 00:37:33,851
Miss Honeychurch is feeling unwell.
406
00:37:33,920 --> 00:37:35,604
Yes. Of course.
407
00:37:39,160 --> 00:37:41,128
[ Charlotte ]
And/amo.
408
00:37:49,280 --> 00:37:50,770
Andiamo.
409
00:37:51,680 --> 00:37:54,331
George. George.
410
00:37:55,560 --> 00:37:58,325
- George, aren't you going to come with us?
- I'll walk.
411
00:37:58,400 --> 00:37:59,925
Walk?
412
00:38:01,960 --> 00:38:03,689
Are you sure?
413
00:38:48,000 --> 00:38:51,004
Courage, Miss Honeychurch.
Courage and faith.
414
00:38:51,080 --> 00:38:53,890
Do you suppose that all this
immense electrical display...
415
00:38:53,960 --> 00:38:57,123
is simply called into existence
to extinguish you or me?
416
00:38:57,200 --> 00:38:59,009
Even from a scientific standpoint...
417
00:38:59,080 --> 00:39:01,890
the chances against
our being struck are enormous.
418
00:39:01,960 --> 00:39:03,450
The steel picnic knives...
419
00:39:03,520 --> 00:39:05,443
the only articles
which might attract the current...
420
00:39:05,520 --> 00:39:06,681
are in the other carriage.
421
00:39:06,760 --> 00:39:07,921
- [Thunderclap ]
- [ Squeals ]
422
00:39:13,640 --> 00:39:16,120
What is to be done?
423
00:39:16,200 --> 00:39:18,965
How do you propose to silence him?
424
00:39:20,520 --> 00:39:22,682
- The driver?
- My dear girl, no.
425
00:39:22,760 --> 00:39:24,728
Mr. George Emerson.
426
00:39:26,600 --> 00:39:29,524
I don't wish to judge him uncharitably...
427
00:39:29,600 --> 00:39:31,409
but I know he will talk.
428
00:39:31,480 --> 00:39:33,528
He will not. He never talks.
429
00:39:33,640 --> 00:39:36,405
One's lucky to get as much
as a “yes” or “no” out of him.
430
00:39:38,200 --> 00:39:42,125
Unfortunately, I have met the type before.
431
00:39:43,600 --> 00:39:47,047
They seldom keep their exploits
to themselves.
432
00:39:47,120 --> 00:39:48,645
Exploits?
433
00:39:51,400 --> 00:39:53,721
Very well.
434
00:39:53,800 --> 00:39:55,484
I'll speak to him.
435
00:39:56,440 --> 00:39:58,249
Oh, no, my dear Lucy.
436
00:39:58,320 --> 00:40:00,846
No, I think it is for me to do that.
437
00:40:04,600 --> 00:40:06,728
He should have been here
at least an hour ago...
438
00:40:06,840 --> 00:40:08,444
even if he did walk all the way.
439
00:40:08,520 --> 00:40:10,761
Don't stand there, dear.
440
00:40:10,840 --> 00:40:13,650
You will be seen from the outside.
441
00:40:16,440 --> 00:40:19,922
The moment he comes, I shall face him.
442
00:40:20,000 --> 00:40:23,925
Oh, no, my dear,
you will do no such thing.
443
00:40:24,000 --> 00:40:26,924
Oh, my poor dear girl, you are so young.
444
00:40:27,000 --> 00:40:29,480
And you've always lived
among such nice people.
445
00:40:29,560 --> 00:40:33,724
You cannot realize what men can be.
446
00:40:33,800 --> 00:40:36,724
This afternoon, for example,
if I had not arrived...
447
00:40:36,800 --> 00:40:38,290
what would have happened?
448
00:40:38,360 --> 00:40:39,850
I can't think.
449
00:40:39,920 --> 00:40:42,287
Answer me, Lucia.
450
00:40:42,360 --> 00:40:44,966
What would have happened
if I had not appeared?
451
00:40:46,280 --> 00:40:47,770
You did appear!
452
00:40:49,080 --> 00:40:52,289
Oh, I have vexed you at every turn.
453
00:40:52,360 --> 00:40:54,124
It's true.
454
00:40:54,200 --> 00:40:56,646
I am too old for you.
455
00:40:56,720 --> 00:40:58,290
And too dull.
456
00:40:58,360 --> 00:41:02,729
It will be a push to catch
the morning train, but we must try.
457
00:41:04,080 --> 00:41:07,004
Oh, I have failed
in my duty to your mother.
458
00:41:07,080 --> 00:41:09,447
She will never forgive me
when you tell her.
459
00:41:09,520 --> 00:41:12,171
Come away from the window!
460
00:41:12,280 --> 00:41:15,921
She will certainly blame me
when she hears of it.
461
00:41:16,000 --> 00:41:17,525
Certainly.
462
00:41:19,720 --> 00:41:21,688
And deservedly.
463
00:41:23,000 --> 00:41:24,809
Why need Mother hear of it?
464
00:41:24,880 --> 00:41:28,089
Well, you tell her everything.
465
00:41:28,160 --> 00:41:29,969
Don't you?
466
00:41:30,040 --> 00:41:32,441
I suppose I do, generally.
467
00:41:32,520 --> 00:41:36,684
There's such a beautiful
confidence between you.
468
00:41:36,760 --> 00:41:39,331
One would hate to break it.
469
00:41:39,400 --> 00:41:42,165
And as I have said before, I am to blame.
470
00:41:42,240 --> 00:41:44,766
I wouldn't want Mother to think so.
471
00:41:44,840 --> 00:41:46,922
She will think so...
472
00:41:47,000 --> 00:41:48,684
if you tell her.
473
00:41:48,760 --> 00:41:51,001
I shall never speak of it...
474
00:41:51,080 --> 00:41:53,048
either to Mother or to anyone.
475
00:41:56,480 --> 00:41:59,484
We'll both be as silent as the grave.
476
00:42:01,280 --> 00:42:04,807
You'd better get to bed, dear.
We have to make an early start.
477
00:42:08,760 --> 00:42:12,685
But, of course,
we have not had a full week.
478
00:42:12,800 --> 00:42:16,043
I reserved the rooms for a week
like you wrote you wanted.
479
00:42:16,120 --> 00:42:18,646
Yes, but we've only had half a week...
480
00:42:18,720 --> 00:42:21,803
so by my calculations,
we owe you half the price.
481
00:42:21,880 --> 00:42:24,804
I'm the loser. I could have
let them rooms five times over.
482
00:42:24,880 --> 00:42:28,487
I've been turning people
away right and left. [ Italian]
483
00:42:51,440 --> 00:42:52,930
- Buonasera.
- Buonasera.
484
00:42:53,000 --> 00:42:54,490
Grazie.
485
00:43:08,160 --> 00:43:09,650
Lucy!
486
00:43:09,720 --> 00:43:12,883
We must get packed immediately.
Immediately!
487
00:43:14,640 --> 00:43:18,645
I wish one word with you, Mr. Emerson,
in the drawing room, please.
488
00:43:42,360 --> 00:43:44,442
I don't see you ought
to go peeping like that.
489
00:43:44,520 --> 00:43:46,807
You know Cecil actually
asked my permission...
490
00:43:46,880 --> 00:43:49,406
but when he comes to the point,
he can't manage without me.
491
00:43:49,520 --> 00:43:50,965
- Nor me.
- You?
492
00:43:51,040 --> 00:43:54,840
- He asked my permission also.
- How very odd. Whatever did you say?
493
00:43:54,920 --> 00:43:56,445
- I said no.
- What?
494
00:43:56,520 --> 00:43:58,648
I can't help it. it's the way he put it.
495
00:43:58,720 --> 00:44:03,169
He said, didn't I think it would be
a splendid thing for Lucy if he married her...
496
00:44:03,240 --> 00:44:05,368
and wasn't I off my head with joy?
497
00:44:05,440 --> 00:44:07,807
So I said no, I wasn't.
498
00:44:07,880 --> 00:44:09,803
Ridiculous child.
499
00:44:09,880 --> 00:44:12,008
You think you're so holy and truthful...
500
00:44:12,080 --> 00:44:14,811
- when really it's only abominable conceit.
- Look out.
501
00:44:17,080 --> 00:44:20,243
I promessi sposi.
502
00:44:22,960 --> 00:44:24,849
She has accepted me.
503
00:44:24,920 --> 00:44:27,321
L-I'm so glad.
504
00:44:27,400 --> 00:44:31,166
Oh, dear Cecil, what joy.
505
00:44:31,240 --> 00:44:34,210
Well, welcome as one of the family.
506
00:44:34,280 --> 00:44:35,805
Thank you.
507
00:44:39,120 --> 00:44:40,724
Mother?
508
00:44:40,800 --> 00:44:42,689
Lucy-
509
00:44:56,880 --> 00:44:59,121
I Lucy]
Freddy!
510
00:45:03,480 --> 00:45:05,881
- Mr. Beebe.
- Thank you, Mary.
511
00:45:05,960 --> 00:45:08,406
Hello, Mr. Vyse. I've come for some tea.
512
00:45:08,480 --> 00:45:10,164
Do you suppose I shall get it?
513
00:45:10,240 --> 00:45:12,720
Food is the one thing one does get here.
514
00:45:12,800 --> 00:45:14,165
Yes.
515
00:45:14,240 --> 00:45:16,129
What an extraordinary thing.
516
00:45:16,200 --> 00:45:18,123
One of Freddy's bones.
517
00:45:18,200 --> 00:45:20,362
Oh, Freddy's terrible.
518
00:45:20,440 --> 00:45:22,807
A most unpromising youth.
519
00:45:22,880 --> 00:45:25,531
So unlike his sister.
520
00:45:25,600 --> 00:45:28,251
You think his sister is promising?
521
00:45:28,320 --> 00:45:30,721
I have a pet theory
about Miss Honeychurch.
522
00:45:30,800 --> 00:45:34,964
Does it not strike you as odd
that she should play so wonderfully -
523
00:45:35,040 --> 00:45:39,329
play Beethoven with such passion,
and live so quietly?
524
00:45:40,160 --> 00:45:42,162
I suspect that one day...
525
00:45:44,720 --> 00:45:47,291
music and life will mingle.
526
00:45:48,480 --> 00:45:51,131
Then she will be wonderful in both.
527
00:45:51,200 --> 00:45:54,329
I trust that day is at hand.
528
00:45:54,400 --> 00:45:57,244
She has just promised to marry me.
529
00:45:59,560 --> 00:46:01,688
I'm sorry if I've given you a shock.
530
00:46:02,720 --> 00:46:04,404
I really am most awfully sorry.
531
00:46:04,480 --> 00:46:06,403
I'd no idea you were so intimate with her.
532
00:46:06,480 --> 00:46:09,290
Really, Mr. Vyse,
you should have stopped me.
533
00:46:09,360 --> 00:46:11,283
Shall we join the others?
534
00:46:14,600 --> 00:46:16,762
Congratulations.
535
00:46:16,840 --> 00:46:18,365
Blessings.
536
00:46:18,440 --> 00:46:21,046
Your vicar's benediction.
537
00:46:21,120 --> 00:46:24,124
I want you to be supremely happy.
538
00:46:24,200 --> 00:46:29,286
And supremely good,
both as man and wife, mother and father.
539
00:46:29,360 --> 00:46:31,442
And now I want my tea.
540
00:46:31,520 --> 00:46:34,524
Just in time. How dare you be so serious.
541
00:46:39,920 --> 00:46:43,049
[Woman ] Summer Street
will never be the same.
542
00:46:43,120 --> 00:46:45,487
[ Man ] it's far too small for anyone,
the least like ourselves.
543
00:46:45,560 --> 00:46:47,449
It might attract the wrong type of tenant.
544
00:46:47,520 --> 00:46:49,363
The train service has improved so.
545
00:46:49,440 --> 00:46:51,204
Fatal improvement to my mind.
546
00:46:51,280 --> 00:46:54,409
What are five miles from the station
in these days of bicycles?
547
00:46:54,480 --> 00:46:57,882
Sir Harry, how would you
like spinsters as tenants in Cissie Villa?
548
00:46:58,000 --> 00:46:59,490
Oh, most certainly.
549
00:46:59,560 --> 00:47:01,449
That is, if they are gentlewomen.
550
00:47:01,520 --> 00:47:04,649
Oh, indeed they are,
though at present homeless, so they write.
551
00:47:04,720 --> 00:47:06,848
Miss Teresa and Miss Catharine Alan.
552
00:47:06,920 --> 00:47:08,649
I met them in Italy.
553
00:47:08,760 --> 00:47:10,842
Oh, Sir Harry, beware
of these gentlewomen.
554
00:47:10,920 --> 00:47:13,526
Beware of women altogether.
Only let to a man.
555
00:47:13,640 --> 00:47:16,120
Provided, of course, he's clean.
556
00:47:16,200 --> 00:47:18,282
Mother, you'd be the first
to love the Miss Alans.
557
00:47:18,360 --> 00:47:21,967
I don't think I'd like anyone
at that pens/one of yours.
558
00:47:22,040 --> 00:47:25,601
Wasn't there a lady novelist
and a free-thinking father and son?
559
00:47:25,680 --> 00:47:27,523
[Woman ]
What is your profession, Mr. Vyse?
560
00:47:27,600 --> 00:47:29,204
I have no profession.
561
00:47:29,280 --> 00:47:32,011
My attitude - quite an indefensible one -
562
00:47:32,080 --> 00:47:34,208
is that so long as
I'm no trouble to anyone...
563
00:47:34,280 --> 00:47:36,282
I have the right to do as I like.
564
00:47:36,360 --> 00:47:39,125
It is, I daresay,
an example of my decadence.
565
00:47:39,200 --> 00:47:41,328
You're very fortunate.
566
00:47:41,400 --> 00:47:44,085
The possession of leisure
is a wonderful opportunity.
567
00:47:44,160 --> 00:47:47,482
[Chuckling ]
Don't slouch, Lucy.
568
00:47:47,560 --> 00:47:50,211
Go and talk to Mrs. Pool.
Ask her about her leg.
569
00:47:51,880 --> 00:47:55,726
Would Cecil and I be missed very much,
do you think, if we went for a walk?
570
00:47:55,800 --> 00:47:57,643
I think it would be all right.
571
00:47:57,720 --> 00:48:00,200
Don't get your frock muddied, hmm?
572
00:48:19,680 --> 00:48:21,569
It's so disgusting...
573
00:48:21,640 --> 00:48:24,723
the way an engagement
is regarded as public property.
574
00:48:24,800 --> 00:48:28,088
All those old women smirking.
575
00:48:28,160 --> 00:48:30,049
One has to go through it, I suppose.
576
00:48:30,120 --> 00:48:32,441
They won't notice us
so very much next time.
577
00:48:32,520 --> 00:48:35,649
But my point is,
their whole attitude is wrong.
578
00:48:35,720 --> 00:48:37,688
An engagement-
579
00:48:37,760 --> 00:48:39,524
horrid word in the first place -
580
00:48:39,600 --> 00:48:42,604
is a private matter
and should be regarded as such.
581
00:48:42,680 --> 00:48:45,445
- Oh.
- [ Hammering ]
582
00:48:45,520 --> 00:48:48,251
There's your philosophizing parson.
583
00:48:48,360 --> 00:48:51,443
- Don't you like Mr. Beebe either?
- I never said so.
584
00:48:51,520 --> 00:48:54,171
I consider him far above the average.
585
00:48:55,200 --> 00:48:57,601
Mr. Beebe, I've had such a wonderful idea.
586
00:48:57,680 --> 00:49:00,490
I'm going to write our Miss Alans -
Miss Teresa and Miss Catharine -
587
00:49:00,560 --> 00:49:02,483
and ask them to take Sir Harry's villa.
588
00:49:02,560 --> 00:49:04,050
Oh.
589
00:49:04,120 --> 00:49:06,771
In my opinion, Sir Harry deserves
a tenant as vulgar as himself.
590
00:49:06,880 --> 00:49:10,441
Oh, Mr. Vyse,
he's really very nice, you know.
591
00:49:11,320 --> 00:49:13,766
Gentlewomen. Ugh!
592
00:49:13,840 --> 00:49:15,763
Acting the little god down here...
593
00:49:15,840 --> 00:49:19,925
with his gentility and his patronage
and his sham aesthetics...
594
00:49:20,000 --> 00:49:21,809
and everyone is taken in.
595
00:49:21,880 --> 00:49:25,043
Well, I'll write to them,
and if you would also send a word?
596
00:49:25,120 --> 00:49:26,645
Certainly. Yes, indeed.
597
00:49:26,720 --> 00:49:29,849
A highly suitable addition
to our little community.
598
00:49:30,680 --> 00:49:32,648
Goodness. How cross you are!
599
00:49:34,040 --> 00:49:35,724
[Vehicle Approaching ]
600
00:49:39,400 --> 00:49:43,325
It was that miserable tea party
and all those dreadful people.
601
00:49:43,400 --> 00:49:45,323
And not being alone with you.
602
00:49:45,400 --> 00:49:46,925
Hmm.
603
00:49:56,080 --> 00:49:58,447
N [ Humming ]
604
00:50:08,040 --> 00:50:11,601
Italy and London are the places
where I feel I truly belong.
605
00:50:12,880 --> 00:50:16,407
I am something of an ing/ese ita/ianato...
606
00:50:17,280 --> 00:50:20,443
e un diavolo incarnato.
607
00:50:20,520 --> 00:50:22,443
You know the proverb?
608
00:50:25,880 --> 00:50:30,124
I somehow think that you feel
more at home with me in a room...
609
00:50:30,200 --> 00:50:33,044
never in the real country like this.
610
00:50:33,120 --> 00:50:35,043
Do you know, I think you're right.
611
00:50:35,120 --> 00:50:38,090
When I do think of you,
it is always in a room.
612
00:50:41,200 --> 00:50:43,726
This is the Sacred Lake.
613
00:50:43,800 --> 00:50:47,202
Hmm. Very picturesque, but hardly a lake.
614
00:50:47,280 --> 00:50:49,282
More of a puddle.
615
00:50:50,400 --> 00:50:52,801
Freddy loves to bathe here.
616
00:50:52,880 --> 00:50:54,564
He's very fond of it.
617
00:50:54,640 --> 00:50:56,130
And you?
618
00:50:57,800 --> 00:51:00,406
I used to bathe here too...
619
00:51:00,480 --> 00:51:02,642
until I was found out.
620
00:51:03,640 --> 00:51:06,371
- Lucy
' Hmm'?
621
00:51:06,440 --> 00:51:09,171
Yes, I suppose we ought to be going.
622
00:51:13,480 --> 00:51:17,929
I want to ask you something
that I have never asked before.
623
00:51:19,000 --> 00:51:21,446
What, Cecil?
624
00:51:21,520 --> 00:51:23,045
Yes?
625
00:51:24,240 --> 00:51:26,322
Up till now, I have never kissed you.
626
00:51:28,080 --> 00:51:30,924
No. You haven't.
627
00:51:32,320 --> 00:51:34,607
May I now?
628
00:51:34,680 --> 00:51:36,842
Well, of course you may, Cecil.
629
00:51:36,920 --> 00:51:40,129
You might before.
I can't run at you, you know.
630
00:52:01,960 --> 00:52:03,724
Hmm. W-
631
00:52:06,000 --> 00:52:08,162
- I'm sorry.
- No.
632
00:52:29,400 --> 00:52:33,405
You know, Mother's right. Those people
Charlotte and I met at the pensione -
633
00:52:33,480 --> 00:52:36,643
They were - all of them -
rather extraordinary.
634
00:52:48,320 --> 00:52:51,483
[ Lucy's Voice ] Our neighbor
and old friend, Sir Harry Otway...
635
00:52:51,560 --> 00:52:55,531
has a little villa in Summer Street
for which he's trying to find a tenant.
636
00:52:55,600 --> 00:52:57,204
I immediately thought of you.
637
00:52:57,280 --> 00:53:00,648
“Sir Harry's house
has an added attraction...
638
00:53:00,720 --> 00:53:02,961
that it stands exactly across the road...
639
00:53:03,040 --> 00:53:05,520
from the Reverend Beebe's church.
640
00:53:05,600 --> 00:53:09,924
And I've told him of my plan
to lure you hither...
641
00:53:10,040 --> 00:53:12,008
and he is in complete agreement...
642
00:53:12,080 --> 00:53:15,641
and says he is writing today
to urge you to consider...
643
00:53:15,720 --> 00:53:17,768
our little corner of Surrey.
644
00:53:17,880 --> 00:53:20,929
Yours sincerely, Lucy Honeychurch.”
645
00:53:21,000 --> 00:53:22,968
- Oh!
- There.
646
00:53:23,040 --> 00:53:25,520
JV“ [ Piano: Mid-tempo ]
647
00:53:37,840 --> 00:53:39,808
N [ Continues ]
648
00:54:32,000 --> 00:54:34,048
- Good night.
- Good night.
649
00:54:34,920 --> 00:54:36,445
Oh, dear.
650
00:54:39,600 --> 00:54:41,602
- Good night.
- Good night.
651
00:54:44,880 --> 00:54:47,167
- Good night. See you Friday.
- Good night.
652
00:54:47,240 --> 00:54:49,129
That will be all, Rose. Thank you.
653
00:54:49,200 --> 00:54:50,850
Thank you, madam.
654
00:54:51,840 --> 00:54:54,366
- Good night, Rose.
- Good night, sir.
655
00:54:54,440 --> 00:54:56,010
Make Lucy one of us.
656
00:54:56,080 --> 00:54:58,526
Lucy's becoming wonderful. Wonderful.
657
00:54:58,600 --> 00:55:00,648
Her music always was wonderful.
658
00:55:00,720 --> 00:55:03,326
Yes, but she's purging off
that Honeychurch taint.
659
00:55:03,400 --> 00:55:05,926
Most excellent Honeychurches,
but you know what I mean.
660
00:55:06,000 --> 00:55:10,403
She isn't always quoting the servants
or asking how the pudding is made.
661
00:55:10,480 --> 00:55:14,280
Cecil, mind you marry her next January.
662
00:55:14,360 --> 00:55:17,762
Her music, the style of her -
663
00:55:17,840 --> 00:55:21,970
How she kept to Schubert
when, like an idiot, I wanted Beethoven.
664
00:55:22,040 --> 00:55:24,202
Schubert was right for this evening.
665
00:55:26,240 --> 00:55:30,802
Do you know, Mother, I shall have
our children educated just like Lucy.
666
00:55:30,880 --> 00:55:34,805
Bring them up among honest
country folk for freshness...
667
00:55:34,880 --> 00:55:40,011
send them to Italy for... subtlety.
668
00:55:40,080 --> 00:55:43,368
And then - not till then
bring them to London.
669
00:55:44,080 --> 00:55:47,562
Not a day beyond January.
670
00:55:58,280 --> 00:55:59,770
Cecil.
671
00:56:00,680 --> 00:56:02,205
Darling.
672
00:56:03,920 --> 00:56:06,127
So, you do love me, little thing?
673
00:56:07,440 --> 00:56:10,649
[Clock Bell Chiming ]
674
00:56:10,760 --> 00:56:12,410
[Laugh$I
675
00:56:39,240 --> 00:56:40,924
[ Grunts 1
676
00:56:41,040 --> 00:56:42,724
- [ Laughing ]
- [Girl Grunts]
677
00:56:44,600 --> 00:56:46,967
[ Lucy Laughing 1
678
00:56:47,040 --> 00:56:49,088
- [ Freddy Laughing 1
- Hey!
679
00:56:50,160 --> 00:56:52,322
Lucy!
680
00:56:52,400 --> 00:56:56,121
Lu - I'm trying to get her attention to
show her this letter from the Miss Alans.
681
00:56:56,200 --> 00:56:58,282
Oh, the tiresome Miss Alans.
682
00:56:58,360 --> 00:57:00,124
How I hate their iffing and butting.
683
00:57:00,200 --> 00:57:03,329
Oh, well, they've made their mind up now.
They're really coming.
684
00:57:03,440 --> 00:57:07,286
I had a letter from Miss Teresa who wanted
to know how often the butcher called.
685
00:57:07,400 --> 00:57:11,166
Apparently, my reply
impressed her favorably.
686
00:57:11,280 --> 00:57:12,930
- Lucy?
- Go for her.
687
00:57:13,000 --> 00:57:15,162
Get her round the shins with the racquet.
688
00:57:15,240 --> 00:57:17,925
- [ Screams ]
- Freddy, be careful!
689
00:57:18,000 --> 00:57:20,048
You really are savages, you know.
690
00:57:22,640 --> 00:57:24,324
Impossible to make oneself heard.
691
00:57:24,400 --> 00:57:26,971
Don't you want to know what
the Miss Alans have to say?
692
00:57:27,040 --> 00:57:28,530
[ Freddy]
Who are the Miss Alans?
693
00:57:28,600 --> 00:57:30,329
Sir Harry's new tenants at the villa.
694
00:57:30,400 --> 00:57:33,449
- That wasn't the name.
- Wasn't whose name?
695
00:57:33,520 --> 00:57:35,170
Sir Harry's new tenants.
696
00:57:35,240 --> 00:57:37,129
I met him this morning, and he said...
697
00:57:37,200 --> 00:57:38,964
“Ahem. Honeychurch. Ahem.
698
00:57:39,040 --> 00:57:42,567
I have at last procured
some really desirable tenants.”
699
00:57:42,640 --> 00:57:45,644
I said, “Hooray, old chap”
and slapped him on the back.
700
00:57:45,720 --> 00:57:47,643
Exactly. The Miss Alans.
701
00:57:47,720 --> 00:57:49,802
Rather not. it's more like Anderson.
702
00:57:49,880 --> 00:57:52,770
Oh, good gracious.
I knew there'd be another muddle.
703
00:57:52,840 --> 00:57:54,490
I'm always right.
704
00:57:54,560 --> 00:57:56,050
Only another muddle of Freddy's...
705
00:57:56,160 --> 00:57:58,322
who doesn't even know the name
of the other people.
706
00:57:58,400 --> 00:58:00,926
Yes, I do. I've got it. It was Emerson.
707
00:58:03,840 --> 00:58:05,490
What a weathercock Sir Harry is.
708
00:58:05,560 --> 00:58:09,929
Emerson? Well, I hope they're
the right kind of people.
709
00:58:10,000 --> 00:58:13,846
Yes, Freddy,
there is a right sort and a wrong sort.
710
00:58:13,920 --> 00:58:17,561
These must be the right sort
because they're friends of Cecil's.
711
00:58:17,680 --> 00:58:20,331
- Cecil?
- So you and the other county families...
712
00:58:20,400 --> 00:58:22,846
will be able to call in perfect safety.
713
00:58:22,920 --> 00:58:25,685
- Cecil?
- We did meet some Emersons in Florence.
714
00:58:25,760 --> 00:58:28,240
Don't you remember?
The oddest people, Mrs. Honeychurch.
715
00:58:28,320 --> 00:58:32,041
The queerest people.
But we rather liked them, didn't we?
716
00:58:32,120 --> 00:58:34,122
Emerson's a common enough name.
717
00:58:37,920 --> 00:58:39,763
- “So really desirable, Honeychurch.
- No!
718
00:58:39,840 --> 00:58:42,241
- I've just telegraphed to them.”
- Don't be silly, Freddy.
719
00:58:42,320 --> 00:58:44,721
You always overdo it when you play.
720
00:58:44,800 --> 00:58:47,929
Really, most remarkable people.
Father and son, you know.
721
00:58:48,000 --> 00:58:49,729
The father's something of a radical.
722
00:58:49,800 --> 00:58:51,325
Good at heart, I believe.
723
00:58:51,400 --> 00:58:53,607
The son, full of possibilities.
724
00:58:53,680 --> 00:58:55,682
Don't move.
725
00:58:55,800 --> 00:58:57,325
Stay where you are.
726
00:58:57,400 --> 00:58:59,402
Ginevra de' Benci.
727
00:58:59,480 --> 00:59:01,721
Did you know you were a Leonardo...
728
00:59:01,800 --> 00:59:04,201
smiling at things beyond our ken?
729
00:59:04,280 --> 00:59:06,408
Cecil, what's this about
Sir Harry's new tenants?
730
00:59:06,520 --> 00:59:10,650
Yes, I, even I have found him
tenants for his Cissie Villa.
731
00:59:10,720 --> 00:59:13,929
I've won a great victory
for the comic muse.
732
00:59:14,000 --> 00:59:17,004
Cecil, after all the trouble I took
over the Miss Alans.
733
00:59:18,400 --> 00:59:21,051
Well, of course, I prefer
to have nice friends of yours.
734
00:59:21,160 --> 00:59:24,084
Friends of mine?
Lucy, the whole joke is to come.
735
00:59:24,160 --> 00:59:27,846
They're absolute strangers whom I happened
to meet in the National Gallery.
736
00:59:27,960 --> 00:59:31,521
They had been to Italy,
a father and a son - the oddest couple.
737
00:59:31,600 --> 00:59:33,602
In the course of conversaz/one...
738
00:59:33,680 --> 00:59:35,648
they said they wanted a country cottage...
739
00:59:35,720 --> 00:59:37,245
and did I know of one?
740
00:59:37,320 --> 00:59:39,448
A simple burrow
they could call their own...
741
00:59:39,520 --> 00:59:41,443
where they could smell the earth.
742
00:59:41,520 --> 00:59:44,967
Of course, London has its own character.
743
00:59:45,040 --> 00:59:49,409
But we've a longing for green things
growing. Don't we, George?
744
00:59:49,520 --> 00:59:52,046
The sweetness
of the English countryside...
745
00:59:52,120 --> 00:59:54,964
of - [ Stammers ]
of wet hedgerows...
746
00:59:55,040 --> 00:59:57,566
with birds singing inside them.
747
00:59:57,640 --> 00:59:59,563
Of course I freely admit it's a weakness.
748
00:59:59,640 --> 01:00:01,563
We should make our heaven on earth
wherever we are.
749
01:00:01,640 --> 01:00:05,770
However, I fear I've faltered
and need some help from outside.
750
01:00:05,840 --> 01:00:08,047
Yes, uh, well, uh...
751
01:00:08,120 --> 01:00:10,851
in short, sir, what I seek
is a country cottage...
752
01:00:10,960 --> 01:00:13,611
a little home for me
where George could come at weekends.
753
01:00:13,680 --> 01:00:16,809
Well, I happen to know
of just the place for you.
754
01:00:16,880 --> 01:00:18,291
Not exactly a cottage.
755
01:00:18,360 --> 01:00:20,727
More... a villa.
756
01:00:20,800 --> 01:00:23,041
Oh, dear sir, I implore you -
757
01:00:24,120 --> 01:00:26,043
If you'd like to give me your card.
758
01:00:26,120 --> 01:00:29,044
A card? Yes.
Well, I fear we have no card.
759
01:00:29,120 --> 01:00:31,168
But George will write down
the address.
760
01:00:31,240 --> 01:00:32,765
Sir Harry Otway.
761
01:00:32,840 --> 01:00:34,330
It is in Surrey.
762
01:00:34,440 --> 01:00:36,488
A place called Summer Street.
763
01:00:36,560 --> 01:00:40,167
Summer Street?
I've dreamed of Summer Street!
764
01:00:41,520 --> 01:00:44,285
It will teach
that snob Sir Harry a lesson.
765
01:00:44,360 --> 01:00:46,761
No, Lucy, the classes ought to mix.
766
01:00:46,840 --> 01:00:48,808
There ought to be intermarriage,
all sorts of things.
767
01:00:48,880 --> 01:00:50,484
I believe in democracy.
768
01:00:50,560 --> 01:00:53,803
No, you don't.
You don't know what the word means.
769
01:00:53,920 --> 01:00:55,604
It isn't fair, Cecil.
770
01:00:55,680 --> 01:00:57,603
I probably met them before.
771
01:00:57,680 --> 01:01:00,081
Perfectly fair if it punishes a snob.
772
01:01:00,160 --> 01:01:02,481
Cecil, I blame you.
I blame you very much indeed.
773
01:01:02,560 --> 01:01:06,167
You had no business to undo my work about
the Miss Alans and make me look ridiculous.
774
01:01:06,240 --> 01:01:10,040
You call it scoring off Sir Harry,
but do you realize it was at my expense?
775
01:01:10,720 --> 01:01:12,848
I consider it most disloyal of you.
776
01:01:15,560 --> 01:01:17,085
Temper, Lucy, temper.
777
01:01:17,160 --> 01:01:18,764
Please.
778
01:01:19,480 --> 01:01:21,721
[Gate Hinge Squeaks]
779
01:01:30,280 --> 01:01:32,760
- Hello?
- Hello.
780
01:01:32,840 --> 01:01:35,844
- Hello. I've brought someone to see you.
- I'll be down in a minute.
781
01:01:38,960 --> 01:01:41,440
Byron. Exactly.
782
01:01:44,960 --> 01:01:47,930
“A Shropshire Lad.”
783
01:01:49,840 --> 01:01:51,968
Never heard of it.
784
01:01:52,040 --> 01:01:55,283
“The Way of All Flesh.”
785
01:01:56,200 --> 01:01:58,680
Never heard of it.
786
01:01:58,760 --> 01:02:01,969
Hello. George reads German.
787
01:02:02,920 --> 01:02:04,410
Shh.
788
01:02:04,480 --> 01:02:06,289
[ Beebe Laughs]
789
01:02:06,360 --> 01:02:08,249
I'm certain that's old Emerson.
790
01:02:08,320 --> 01:02:11,403
What on earth are those people
doing up there?
791
01:02:11,480 --> 01:02:14,131
- Hello!
- Wait on, Mr. Beebe.
792
01:02:15,520 --> 01:02:18,251
- This is a neighbor, Mr. Honeychurch.
- How do you do?
793
01:02:18,320 --> 01:02:19,731
How do you do?
794
01:02:19,840 --> 01:02:21,330
Come in.
795
01:02:21,400 --> 01:02:23,402
Uh, come and have a bathe.
796
01:02:23,480 --> 01:02:24,925
Well, I - I'd like that.
797
01:02:25,000 --> 01:02:26,445
[ Laughing 1
798
01:02:26,520 --> 01:02:29,330
That's the best conversational opening
I've ever heard.
799
01:02:29,400 --> 01:02:32,085
“How do you do? Come and have a bathe.”
[Laughs]
800
01:02:32,160 --> 01:02:33,764
Emerson, this is Honeychurch.
801
01:02:33,840 --> 01:02:35,763
You'll remember
his sister from Florence.
802
01:02:35,840 --> 01:02:38,446
Oh, yes. And how do you do?
Very glad to see you.
803
01:02:38,520 --> 01:02:42,127
Uh, very glad to hear your sister is -
I-is marrying.
804
01:02:42,200 --> 01:02:45,124
I'm sure she'll be, uh -
I'm sure she'll be happy.
805
01:02:45,240 --> 01:02:47,129
Uh, we - we know Mr. Vyse too.
806
01:02:47,240 --> 01:02:49,971
He's been very, urn - uh, uh, very ki-
807
01:02:50,040 --> 01:02:52,964
George, g-go and bathe.
The change“ do you good.
808
01:02:53,080 --> 01:02:55,321
Then you can all come back
and have some tea.
809
01:02:55,400 --> 01:02:58,404
- Do you really want this bathe?
- Yes. I've said so.
810
01:03:08,480 --> 01:03:10,369
Good-bye, Emerson.
811
01:03:11,480 --> 01:03:14,643
Uh - Oh, uh, bring some milk and honey.
812
01:03:14,720 --> 01:03:17,564
And, uh, uh, cakes. Cakes!
813
01:03:18,560 --> 01:03:21,882
Yours is glorious country, Honeychurch.
814
01:03:23,640 --> 01:03:28,328
As a matter of fact, coincidence
is much rarer than we suppose.
815
01:03:28,400 --> 01:03:29,925
For example...
816
01:03:30,000 --> 01:03:32,162
it's not coincidental
that you're here now...
817
01:03:32,240 --> 01:03:34,288
when one comes to reflect on it.
818
01:03:34,360 --> 01:03:36,362
I have reflected. it's fate.
819
01:03:36,440 --> 01:03:37,930
Everything is fate.
820
01:03:38,040 --> 01:03:39,963
You have not reflected at all.
821
01:03:40,040 --> 01:03:41,644
Let me cross-examine you.
822
01:03:41,720 --> 01:03:44,849
Where did you meet Mr. Vyse,
who will marry Miss Honeychurch?
823
01:03:44,920 --> 01:03:46,331
The National Gallery.
824
01:03:46,400 --> 01:03:49,529
Looking at Italian art.
825
01:03:49,600 --> 01:03:53,002
You see? And you talk
of coincidence and fate.
826
01:03:53,080 --> 01:03:56,801
You're naturally drawn to things Italian,
as are we and all our friends.
827
01:03:56,880 --> 01:03:58,484
Aren't we, Freddy?
828
01:03:58,560 --> 01:04:01,166
That narrows the field immeasurably.
829
01:04:01,240 --> 01:04:02,765
It is fate.
830
01:04:02,840 --> 01:04:06,367
But call it Italy,
if it pleases you, Vicar.
831
01:04:22,680 --> 01:04:24,364
N [ Beebe Humming ]
832
01:04:24,440 --> 01:04:26,727
Whom.!
833
01:04:28,320 --> 01:04:29,890
Are you bathing, Mr. Beebe?
834
01:04:32,040 --> 01:04:33,883
[ Freddy]
Don't be shy!
835
01:04:33,960 --> 01:04:35,200
Why not?
836
01:04:35,280 --> 01:04:37,487
Oh, it is wonderful!
837
01:04:37,600 --> 01:04:39,090
Simply ripping.
838
01:04:41,480 --> 01:04:42,891
Hurry up, Emerson!
839
01:04:45,480 --> 01:04:47,209
Come along, Mr. Beebe!
840
01:04:47,320 --> 01:04:49,448
I may as well wash too.
841
01:04:59,800 --> 01:05:02,565
Well, here goes.
842
01:05:02,640 --> 01:05:04,324
- Ah!
- Whoo-hoo!
843
01:05:05,720 --> 01:05:09,042
[All Laughing ]
844
01:05:26,760 --> 01:05:29,161
[ Laughing Continues]
845
01:05:47,520 --> 01:05:49,568
Race you round it!
846
01:05:50,720 --> 01:05:53,291
[ Laughing, Grunting ]
847
01:05:58,720 --> 01:06:01,007
[ Freddy]
“ln Xanadu did Kubla Khan...
848
01:06:01,080 --> 01:06:05,005
a stately pleasure dome decree” -
849
01:06:05,080 --> 01:06:07,924
[ Laughing 1
850
01:06:09,960 --> 01:06:11,883
Bravo!
851
01:06:11,960 --> 01:06:14,964
[ Muttering, Laughing 1
852
01:06:27,560 --> 01:06:30,530
[ Laughing Continues]
853
01:06:30,600 --> 01:06:34,241
You've gone too far! Really, I-
854
01:06:35,560 --> 01:06:37,210
I have a boot!
855
01:06:37,280 --> 01:06:40,284
[Chattering, Laughing ]
856
01:06:40,360 --> 01:06:43,284
- Oww!
- And some trousers!
857
01:06:45,360 --> 01:06:47,681
- Aah!
- Come on then!
858
01:06:47,760 --> 01:06:50,730
- [ Beebe Shouting, Muffled ]
- There are people!
859
01:07:01,200 --> 01:07:03,009
- Graces alive!
- Oh!
860
01:07:05,600 --> 01:07:07,284
Whom.!
861
01:07:07,360 --> 01:07:09,362
Come this way immediately.
This way, Mrs. Honeychurch.
862
01:07:09,440 --> 01:07:11,522
Whoever were those unfortunate people?
863
01:07:13,320 --> 01:07:16,005
This way, Mrs. Honeychurch.
Follow me.
864
01:07:21,480 --> 01:07:24,882
[ Mrs. Honeychurch]
Oh, dears. Look away!
865
01:07:24,960 --> 01:07:26,450
[Wheezing Laughter]
866
01:07:26,560 --> 01:07:29,166
Oh! Mr. Beebe too!
867
01:07:29,240 --> 01:07:31,402
- Oh!
- [ Stammering ] You're treading on me!
868
01:07:31,480 --> 01:07:33,403
- So it is you.
- [ Chuckling ]
869
01:07:33,480 --> 01:07:36,051
Why not have a comfortable bath
at home, dear...
870
01:07:36,120 --> 01:07:37,565
with hot and cold laid on?
871
01:07:37,640 --> 01:07:40,246
- Mother!
- You are in no position to argue, Freddy.
872
01:07:40,320 --> 01:07:41,924
Come, Lucy.
873
01:07:42,000 --> 01:07:43,240
[ Gasps ]
Oh, look -
874
01:07:43,320 --> 01:07:44,765
- Uh, no, don'! look!
- [ Laughing ]
875
01:07:44,840 --> 01:07:46,649
Oh, poor Mr. Beebe!
876
01:07:51,960 --> 01:07:53,883
N [ Piano: “Chopsticks” ]
877
01:07:53,960 --> 01:07:56,566
- Poor Charlotte.
- [ Clears Throat]
878
01:07:56,640 --> 01:07:59,325
[ Gasps ]
Poor, poor Charlotte!
879
01:07:59,400 --> 01:08:02,563
This is the standard reaction to any letter
from our cousin Charlotte.
880
01:08:02,680 --> 01:08:05,923
- Oh, poor Charlotte.
- [ Both Muttering ] Poor, poor Charlotte.
881
01:08:06,000 --> 01:08:08,241
No, but this is serious.
882
01:08:08,320 --> 01:08:10,243
Her boiler is to be had out...
883
01:08:10,320 --> 01:08:11,810
and the bathroom cistern cleaned...
884
01:08:11,880 --> 01:08:14,121
and all kinds of to-doing.
885
01:08:14,200 --> 01:08:18,000
I think it would be very nice
if we asked her to stay.
886
01:08:18,080 --> 01:08:21,289
Give her a holiday while the plumbers
at Tunbridge Wells finish.
887
01:08:21,360 --> 01:08:22,964
No!
888
01:08:23,040 --> 01:08:25,930
We're squeezed to death as it is with
Freddy's friend coming, and Minnie Beebe.
889
01:08:26,000 --> 01:08:28,844
- N [ “Chopsticks” Continues ]
- Freddy, must you?
890
01:08:28,920 --> 01:08:32,288
The truth is, dear,
you don't like Charlotte.
891
01:08:32,360 --> 01:08:35,443
- Well, she gets on my nerves.
- [ Clears Throat]
892
01:08:35,520 --> 01:08:40,003
The one time she met Cecil in Rome,
she drove him quite frantic.
893
01:08:40,080 --> 01:08:43,448
So, please,
don't worry us this last summer...
894
01:08:43,520 --> 01:08:46,842
but spoil us
by not asking her to come.
895
01:08:46,920 --> 01:08:50,811
Hear! Hear! We vote no Miss Bartlett.
896
01:08:50,880 --> 01:08:52,644
[ Sighs ]
897
01:08:52,720 --> 01:08:55,291
This isn't very kind of you two.
898
01:08:55,400 --> 01:08:58,961
You have each other, and poor Charlotte -
899
01:08:59,040 --> 01:09:01,042
Again, “poor Charlotte.”
900
01:09:01,120 --> 01:09:04,681
- Has the water turned off, and plumbers.
- N [ Ends]
901
01:09:05,680 --> 01:09:08,889
N' [ Flourish]
902
01:09:08,960 --> 01:09:13,841
♪ Strike the concertina's
melancholy string ♪
903
01:09:13,960 --> 01:09:17,328
♪ Blow the spirit-stirring harp
like anything ♪
904
01:09:22,920 --> 01:09:25,890
♪ Let the piano's martial blast ♪
905
01:09:25,960 --> 01:09:29,089
♪ Rouse the echoes of the past ♪
906
01:09:30,400 --> 01:09:32,004
[ Door Slams ]
907
01:09:34,360 --> 01:09:37,921
♪ They played their next sonata
Let me see ♪
908
01:09:38,000 --> 01:09:40,970
♪ Medulla oblongata, key of G ♪
909
01:09:42,080 --> 01:09:44,401
However, we're in E flat.
910
01:09:46,880 --> 01:09:50,282
- What's the matter? Wasn't it any good?
- Oh, it's lovely, dear.
911
01:09:51,680 --> 01:09:53,762
♪ Then they began to sing ♪
912
01:09:53,840 --> 01:09:56,650
♪ That extremely lovely thing ♪
913
01:09:56,720 --> 01:09:59,929
♪ Scherzando ma non troppo P-P-P A'
914
01:10:00,000 --> 01:10:04,050
♪ Scherzando ma non troppo
P-P-P n'
915
01:10:04,120 --> 01:10:05,770
n" [ Ends]
916
01:10:09,960 --> 01:10:13,885
N [ Piano Repeats Ending Bars]
917
01:10:13,960 --> 01:10:18,045
Is anything the matter with Cecil?
918
01:10:19,120 --> 01:10:22,329
Because otherwise,
I cannot account for him.
919
01:10:23,200 --> 01:10:26,249
Whenever I speak, he winces.
920
01:10:26,320 --> 01:10:29,961
I see him, Lucy.
It's useless to contradict me.
921
01:10:30,040 --> 01:10:33,681
No doubt I am not artistic...
922
01:10:33,760 --> 01:10:37,401
nor literary, nor intellectual.
923
01:10:37,480 --> 01:10:39,926
Your father bought
the drawing room furniture...
924
01:10:40,000 --> 01:10:43,846
and we must put up with it, Lucy,
so kindly remember.
925
01:10:43,920 --> 01:10:46,651
Cecil doesn't mean to be uncivil.
926
01:10:46,760 --> 01:10:48,922
He once explained...
927
01:10:49,000 --> 01:10:51,446
it's ugly things that upset him.
928
01:10:51,520 --> 01:10:53,090
He's not uncivil to people.
929
01:10:53,160 --> 01:10:56,607
Is it a thing or a person
when Freddy sings?
930
01:10:56,680 --> 01:11:02,084
You can't expect a really musical person
to appreciate comic songs as we do.
931
01:11:02,160 --> 01:11:05,528
Must he sneer
and spoil everyone's pleasure?
932
01:11:06,560 --> 01:11:08,403
Go and dress, dear.
933
01:11:08,480 --> 01:11:10,528
All right, Mother.
934
01:11:20,920 --> 01:11:23,571
[ Footsteps Ascending Stairs]
935
01:11:23,640 --> 01:11:26,041
Say, Lucy,
is there anything on Sunday week?
936
01:11:26,120 --> 01:11:29,044
Because if not, I want to
ask George Emerson up for some tennis.
937
01:11:29,120 --> 01:11:32,044
- Oh, no, Freddy. I really wouldn't -
- Oh, he's topping!
938
01:11:32,120 --> 01:11:33,645
He's spiffing!
939
01:11:33,720 --> 01:11:36,803
George Emerson is simply ripping!
940
01:11:36,880 --> 01:11:39,884
N [Vocalizing ]
941
01:11:43,560 --> 01:11:46,404
N [ Continues ]
942
01:11:48,160 --> 01:11:50,527
[Chuckling ]
943
01:11:50,600 --> 01:11:52,364
N [Vocalizing Continues]
944
01:11:52,440 --> 01:11:54,124
What a noise you're making.
945
01:11:54,200 --> 01:11:57,204
Freddy, let Lucy go.
946
01:11:58,600 --> 01:12:00,489
You hook me behind, old lady?
947
01:12:11,400 --> 01:12:13,323
Need we have Charlotte?
948
01:12:13,400 --> 01:12:14,970
We needn't.
949
01:12:16,920 --> 01:12:20,925
- And now Freddy wants to ask the Emersons.
- Well, he needn't.
950
01:12:23,880 --> 01:12:26,121
And you're not pleased with Cecil.
951
01:12:28,760 --> 01:12:30,603
Kiss me.
952
01:12:34,000 --> 01:12:37,322
Well, of course,
if you want Charlotte to come...
953
01:12:37,400 --> 01:12:40,404
with her boiler and everything -
[Sighs]
954
01:12:41,440 --> 01:12:43,568
She's been so kind to me.
955
01:12:43,640 --> 01:12:46,246
[ Chuckles ]
Kiss me again.
956
01:12:57,880 --> 01:13:00,281
- Would you like it closed?
- Oh, thank you.
957
01:13:23,560 --> 01:13:25,562
- Thank you so very much.
- Pleasure, ma'am.
958
01:13:26,640 --> 01:13:29,166
Oh, porter! Could you -
959
01:13:40,240 --> 01:13:42,402
- [Train Whistle Toots ]
- Oh.
960
01:13:42,520 --> 01:13:45,683
- This ticket says Dorking.
- Mmm? Well, isn't this Dorking?
961
01:13:45,760 --> 01:13:48,650
- No, that was the last station.
- Oh, how very vexing!
962
01:13:48,720 --> 01:13:51,485
Well, I shall have to get a cab.
963
01:13:53,840 --> 01:13:56,446
Mr. Emerson. What on earth
are you doing here?
964
01:13:56,520 --> 01:14:00,366
My father lives here.
I've come for the weekend.
965
01:14:00,440 --> 01:14:02,647
- Are you all right?
- Oh, yes. Thank you.
966
01:14:45,960 --> 01:14:49,407
Oh, Lucy, I met him at the station.
967
01:14:49,480 --> 01:14:52,404
I had no idea. Oh, my poor Lucia.
968
01:14:52,480 --> 01:14:54,005
[ Sighs ]
969
01:14:57,240 --> 01:14:59,288
My dear Marian.
970
01:14:59,360 --> 01:15:03,001
Oh, what a stupid blunder.
You'll never forgive me.
971
01:15:03,080 --> 01:15:05,686
- Oh!
- Freddy, pay the cab.
972
01:15:05,760 --> 01:15:08,684
Oh, no, I must. I absolutely insist.
973
01:15:08,760 --> 01:15:10,967
- Oh, how do you do, Mr. Vyse?
- Miss Bartlett.
974
01:15:11,040 --> 01:15:13,930
- And this is Mr. Floyd, a friend of Freddy's.
- How do you do, Mr. Floyd?
975
01:15:14,000 --> 01:15:15,923
No, I insist I pay for my cab.
976
01:15:16,000 --> 01:15:18,844
- And this is Minnie. Minnie, get up, please.
- How do you do?
977
01:15:18,920 --> 01:15:21,526
- Mr. Beebe's niece.
- Grant rne that, at all events.
978
01:15:21,600 --> 01:15:23,523
- Here you are.
- Thank you very much, sir.
979
01:15:23,600 --> 01:15:25,284
Walk on.
[ Clicks Tongue ]
980
01:15:30,600 --> 01:15:32,045
No, I insist, absolutely.
981
01:15:32,120 --> 01:15:33,849
Well, if you'd really rather...
982
01:15:33,920 --> 01:15:36,321
five shillings,
and I gave a bob to the driver.
983
01:15:36,400 --> 01:15:40,724
We all have our foibles, and mine
is the prompt settling of accounts.
984
01:15:40,800 --> 01:15:43,280
Oh. Does anyone have any change?
985
01:15:48,040 --> 01:15:49,644
- How much is -
- [Coin Clanks]
986
01:15:49,720 --> 01:15:51,768
Well, who do I give the sovereign to?
987
01:15:51,840 --> 01:15:54,366
- Toss you for it, Honeychurch.
- All right.
988
01:15:54,440 --> 01:15:55,965
- [Charlotte] No, please.
- Tails.
989
01:15:56,040 --> 01:15:58,725
[Charlotte] I know I'm a sad spoilsport,
but it would make me wretched.
990
01:15:58,800 --> 01:16:01,883
- I swear it was tails. - It would be
practically robbing the one who lost.
991
01:16:01,960 --> 01:16:04,406
Freddy owes me 15 shillings...
992
01:16:04,480 --> 01:16:08,769
so it will work out all right
if you give the pound to me.
993
01:16:08,840 --> 01:16:10,763
Fifteen shillings to you?
994
01:16:10,840 --> 01:16:12,410
How so, Mr. Vyse?
995
01:16:12,480 --> 01:16:16,326
[ Freddy, Lucy] Because 15 shillings
and five shillings make a pound.
996
01:16:16,400 --> 01:16:19,244
Why is Mr. Vyse taking the quid?
997
01:16:19,320 --> 01:16:21,243
Mmm, no, thank you. I'm done!
998
01:16:21,320 --> 01:16:23,527
- Sit, Charlotte, and have a cup of tea.
- But what about Mr. Floyd's -
999
01:16:23,640 --> 01:16:24,926
Oww!
1000
01:16:25,000 --> 01:16:27,162
And I shall never see
why Miss What's-her-name...
1001
01:16:27,240 --> 01:16:29,163
shouldn't pay the bob for the driver.
1002
01:16:29,240 --> 01:16:31,163
A shilling for the driver.
1003
01:16:31,240 --> 01:16:32,685
Of course. Yes.
1004
01:16:32,760 --> 01:16:34,683
How kind of you to remind me.
1005
01:16:34,760 --> 01:16:38,162
Oh, dear. Does anyone
have change for half a crown?
1006
01:16:38,280 --> 01:16:40,089
Cecil, give me that sovereign.
1007
01:16:40,160 --> 01:16:41,685
No, give it to me.
1008
01:16:41,760 --> 01:16:44,969
I'll get Mary to change it,
and we shall start from the beginning.
1009
01:16:45,040 --> 01:16:46,804
Oh, dear. I am sorry.
1010
01:16:46,880 --> 01:16:49,451
What a nuisance I am.
1011
01:16:49,520 --> 01:16:51,090
Wait -
1012
01:16:52,680 --> 01:16:55,524
[ Laughing ]
Poor Charlotte!
1013
01:16:56,520 --> 01:16:59,444
[ Clock Chiming ]
1014
01:16:59,520 --> 01:17:03,411
Mary, have you got any change?
1015
01:17:04,120 --> 01:17:05,724
For a sovereign.
1016
01:17:10,120 --> 01:17:12,521
Have you told him about him?
1017
01:17:12,600 --> 01:17:14,967
No, I haven't told Cecil,
or anyone.
1018
01:17:15,040 --> 01:17:16,690
I promised you I shouldn't.
1019
01:17:16,760 --> 01:17:19,843
Here's your money.
It's all shillings except two half crowns.
1020
01:17:19,920 --> 01:17:21,445
Would you count it?
1021
01:17:21,520 --> 01:17:24,091
You can settle your debt
nicely now.
1022
01:17:24,200 --> 01:17:26,043
How dreadful.
1023
01:17:26,160 --> 01:17:30,768
How more than dreadful if Mr. Vyse should
hear about it from some other source.
1024
01:17:30,840 --> 01:17:33,366
There is no other source.
1025
01:17:33,440 --> 01:17:35,363
- George would tell Mr. Emerson.
- [ Laughing ]
1026
01:17:35,440 --> 01:17:37,602
He would not.
He wouldn't have told anyone.
1027
01:17:37,680 --> 01:17:39,603
- How do you know?
- Because I know.
1028
01:17:39,680 --> 01:17:42,604
Shall we go out?
They'll strangle Minnie if we don't.
1029
01:17:42,720 --> 01:17:45,803
Dear, one moment. We may not have
this chance for a chat again.
1030
01:17:45,880 --> 01:17:48,724
Now, have you spoken to him yet?
1031
01:17:48,800 --> 01:17:52,850
- I have seen him.
- [ Laughing, Grunting ]
1032
01:17:52,920 --> 01:17:56,322
You simply must stop thinking that he
admires me or any nonsense of that sort.
1033
01:17:56,440 --> 01:17:59,683
He doesn't. Not one straw.
1034
01:17:59,760 --> 01:18:02,127
Freddy! Stop it!
1035
01:18:02,200 --> 01:18:03,531
- No, poor Minnie.
- [ Whimpering ]
1036
01:18:03,600 --> 01:18:06,763
No! Not me! Get off! No! No! Come on!
1037
01:18:26,360 --> 01:18:29,364
Lucy! Lucy! What's that book?
1038
01:18:29,440 --> 01:18:33,240
Who's been taking books
and leaving them out to spoil?
1039
01:18:33,320 --> 01:18:35,721
It's only a library book
Cecil's been reading.
1040
01:18:35,800 --> 01:18:38,610
Well, pick it up.
Don't stand there idling.
1041
01:18:48,200 --> 01:18:50,726
It's a special collection.
I forget what for.
1042
01:18:50,800 --> 01:18:52,723
But I do beg...
1043
01:18:52,800 --> 01:18:55,280
no vulgar clinking of ha'pennies
in the plate.
1044
01:18:55,360 --> 01:18:58,842
Make sure Minnie has
a nice, ripe sixpence. Where is the child?
1045
01:18:58,960 --> 01:19:02,123
Oh, dearest Marian, I'm so very sorry.
1046
01:19:02,200 --> 01:19:04,601
I don't seem to have any small change.
Could you -
1047
01:19:04,680 --> 01:19:06,603
Yes, easily. Just sit down.
1048
01:19:06,720 --> 01:19:09,803
Gracious me, how smart you look!
What a lovely frock.
1049
01:19:12,600 --> 01:19:14,728
[ Mrs. Honeychurch]
Go on, Powell.
1050
01:19:14,800 --> 01:19:17,531
Good-bye. Be good.
1051
01:19:35,080 --> 01:19:38,129
[Cecil ]
“No place on earth as glorious as this...
1052
01:19:38,200 --> 01:19:39,964
where love is spoken face to face.
1053
01:19:40,040 --> 01:19:42,281
So he cried, 'Utter rapture!
1054
01:19:42,360 --> 01:19:45,569
The silvered twilight,
the wheeling, wraith-like swallows...
1055
01:19:45,640 --> 01:19:47,881
the perfume of the cooling earth...
1056
01:19:47,960 --> 01:19:51,851
they all fill my heart with inutterable
and inestimable bliss.”'
1057
01:19:51,920 --> 01:19:54,969
[ Clears Throat]
“And so, locked in mortal combat...
1058
01:19:55,040 --> 01:19:56,565
they brought to life the etern -”
1059
01:19:58,200 --> 01:19:59,850
[ Clears Throat]
1060
01:19:59,920 --> 01:20:01,888
“They brought to life
the eternal battle...
1061
01:20:01,960 --> 01:20:04,964
where men stand face to face...
1062
01:20:05,040 --> 01:20:09,967
- to slowly gird, to bravely fight,
to stoutly dare” - - 30-all.
1063
01:20:10,040 --> 01:20:12,361
[ Cecil ]
Listen, Lucy.
1064
01:20:12,440 --> 01:20:14,807
Three split infinitives.
1065
01:20:14,880 --> 01:20:16,245
- “And then the cry was heard -
- 40-30.
1066
01:20:16,320 --> 01:20:19,483
'Once more into the breach, my friends.”'
1067
01:20:19,560 --> 01:20:21,403
[ George ]
Victory, Mr. Floyd!
1068
01:20:23,280 --> 01:20:25,362
“The scene is set in Florence.
1069
01:20:25,440 --> 01:20:27,841
The sunset.
1070
01:20:27,920 --> 01:20:29,649
The sunset of Italy.”
1071
01:20:29,760 --> 01:20:31,728
Did you mind losing?
1072
01:20:31,800 --> 01:20:33,404
[ Lucy]
Of course I do.
1073
01:20:33,480 --> 01:20:36,131
I don't think you're
such a splendid player though.
1074
01:20:36,200 --> 01:20:38,601
The light was behind you
and it was in my eyes.
1075
01:20:38,680 --> 01:20:40,921
Never said I was.
1076
01:20:41,000 --> 01:20:43,685
“Under Orcagna's loggia...
1077
01:20:43,760 --> 01:20:47,003
the Loggia de Lanz/I
as we sometimes call it now” -
1078
01:20:47,080 --> 01:20:48,286
What's the title?
1079
01:20:49,400 --> 01:20:51,846
Undera Loggia by Eleanor Lavish.
1080
01:20:51,920 --> 01:20:53,843
Eleanor Lavish?
1081
01:20:53,920 --> 01:20:55,331
My goodness!
1082
01:20:55,400 --> 01:20:57,402
Do you remember Miss Lavish,
Mr. Emerson?
1083
01:20:57,480 --> 01:21:00,051
- Yes, of course I do.
- No wonder the novel's so bad.
1084
01:21:00,120 --> 01:21:04,045
Still, one ought to read it,
I suppose, if one's met her.
1085
01:21:04,120 --> 01:21:07,329
[Grumbles ] There's an absurd account
of a view which I will spare you.
1086
01:21:07,400 --> 01:21:09,448
Oh, no, do read it.
1087
01:21:09,520 --> 01:21:11,841
What do you think of our view,
Mr. Emerson?
1088
01:21:11,920 --> 01:21:14,924
My father says there's
only one perfect view...
1089
01:21:15,000 --> 01:21:18,004
and that's the view
of the sky over our heads.
1090
01:21:19,280 --> 01:21:22,011
I expect your father
has been reading Dante.
1091
01:21:22,080 --> 01:21:24,242
[ Chuckles ]
1092
01:21:24,320 --> 01:21:26,049
Cecil, do read
the description of the view.
1093
01:21:26,120 --> 01:21:29,727
- Not while Mr. Emerson is here to entertain us.
- No, no. Read away.
1094
01:21:29,800 --> 01:21:32,883
Nothing's funnier than
having silly things read aloud.
1095
01:21:32,960 --> 01:21:35,884
And if Mr. Emerson finds us frivolous,
he can go and look for tennis balls.
1096
01:21:35,960 --> 01:21:37,803
Go and look for tennis balls, Mr. Emerson.
1097
01:21:37,880 --> 01:21:41,043
- Do I have to?
- No, of course not.
1098
01:21:41,120 --> 01:21:45,205
[Cecil] it's in chapter two.
Just find me chapter two.
1099
01:21:54,320 --> 01:21:55,810
[ Cecil ]
Give it here.
1100
01:21:55,880 --> 01:21:58,804
- No, really, honestly. it's the silliest thing.
- Come on.
1101
01:21:58,880 --> 01:22:01,121
- C-Cecil!
- Thank you.
1102
01:22:03,040 --> 01:22:05,042
Aha.
1103
01:22:05,120 --> 01:22:08,090
“Afar off, the towers of Florence.
1104
01:22:08,160 --> 01:22:10,481
And she wandered as though in a dream...
1105
01:22:10,560 --> 01:22:13,291
through the wavering,
golden sea of barley...
1106
01:22:13,360 --> 01:22:16,682
touched with crimson stains of poppies.
1107
01:22:17,840 --> 01:22:19,922
All unobserved, he came to her.”
1108
01:22:20,000 --> 01:22:21,968
isn't it immortal?
1109
01:22:22,080 --> 01:22:27,803
“There came from his lips no wordy
protestations such as formal lovers use.
1110
01:22:27,920 --> 01:22:31,129
No eloquence was his,
nor did he suffer from the lack of it.
1111
01:22:31,200 --> 01:22:34,329
He simply enfolded her in his manly arms.”
1112
01:22:34,400 --> 01:22:37,882
No, this isn't the bit.
There's another much funnier further on.
1113
01:22:37,960 --> 01:22:41,726
- Should we go in to tea?
- By all means, tea rather than Eleanor Lavish.
1114
01:23:03,280 --> 01:23:04,691
[Chuckling ]
1115
01:23:05,920 --> 01:23:07,729
Excuse me.
1116
01:23:16,080 --> 01:23:17,570
[ Lucy]
Charlotte, a minute.
1117
01:23:19,240 --> 01:23:21,163
Cecil, ask Mary for sandwiches.
1118
01:23:21,240 --> 01:23:23,925
I'll be with you in a moment.
1119
01:23:25,640 --> 01:23:28,610
Do you know anything
about Miss Lavish's novel?
1120
01:23:28,680 --> 01:23:31,889
There's a scene in it-
the hero and heroine make love.
1121
01:23:31,960 --> 01:23:34,088
Do you know about that?
1122
01:23:35,480 --> 01:23:38,450
Do you know about it?
1123
01:23:38,520 --> 01:23:41,410
They're on a hillside,
and Florence is in the distance.
1124
01:23:42,560 --> 01:23:45,291
There are poppies and a barley field.
1125
01:23:45,360 --> 01:23:48,011
[ Sighs ]
I can't believe it's a coincidence.
1126
01:23:48,080 --> 01:23:50,367
Charlotte, how could you have told her?
1127
01:23:50,440 --> 01:23:52,329
Oh, Lucy.
1128
01:23:52,400 --> 01:23:53,890
Oh, dearest girl.
1129
01:23:53,960 --> 01:23:57,282
She hasn't put that in her novel.
1130
01:23:59,520 --> 01:24:01,443
Then never...
1131
01:24:01,520 --> 01:24:04,763
never, never more shall Eleanor Lavish
be a friend of mine.
1132
01:24:04,840 --> 01:24:09,129
So you did tell. Why, when you
wouldn't even let me tell Mother?
1133
01:24:10,640 --> 01:24:12,290
[ Exhales]
1134
01:24:13,520 --> 01:24:16,285
Cecil read it to me.
1135
01:24:16,360 --> 01:24:18,283
And that man took the opportunity...
1136
01:24:18,360 --> 01:24:20,931
to insult me again behind Cecil's back.
1137
01:24:21,000 --> 01:24:22,445
Why did you tell her?
1138
01:24:22,520 --> 01:24:24,522
What made you?
1139
01:24:27,640 --> 01:24:30,803
Even if you forgive me,
I shall never forgive myself...
1140
01:24:30,880 --> 01:24:32,450
till my dying day-
1141
01:24:37,880 --> 01:24:39,484
Go and call him.
1142
01:24:40,600 --> 01:24:42,090
Call Mr. Vyse?
1143
01:24:42,160 --> 01:24:44,640
No. The other one.
1144
01:24:46,360 --> 01:24:48,761
This time I'll deal with him myself.
1145
01:24:57,360 --> 01:24:59,681
You missed a good match, Miss Bartlett.
1146
01:25:00,800 --> 01:25:04,168
[ No Audible Dialogue]
1147
01:25:15,880 --> 01:25:18,406
[ Lucy]
Charlotte, please stay.
1148
01:25:19,360 --> 01:25:21,761
Mr. Emerson, go out of this house...
1149
01:25:21,840 --> 01:25:24,366
and don't come back into it again
as long as I live here.
1150
01:25:24,440 --> 01:25:27,046
- I can't.
- No discussion.
1151
01:25:28,640 --> 01:25:32,008
Go, please.
I don't want to call in Mr. Vyse.
1152
01:25:33,840 --> 01:25:35,968
You don't mean
you're going to marry that man?
1153
01:25:36,040 --> 01:25:37,644
You're being ridiculous.
1154
01:25:37,720 --> 01:25:42,965
Oh, I would have held back
if your Cecil had been a different person.
1155
01:25:43,040 --> 01:25:48,001
But he's the sort who can't know anyone
intimately, least of all a woman.
1156
01:25:48,120 --> 01:25:51,363
He doesn't know what a woman is.
1157
01:25:51,440 --> 01:25:54,125
He wants you for a possession,
something to look at...
1158
01:25:54,200 --> 01:25:57,488
like a painting or an ivory box.
1159
01:25:57,560 --> 01:25:59,642
Something to own and to display.
1160
01:26:00,560 --> 01:26:02,483
He doesn't want you to be real...
1161
01:26:02,560 --> 01:26:04,164
to think and to live.
1162
01:26:04,240 --> 01:26:07,483
He doesn't love you.
But / love you.
1163
01:26:07,560 --> 01:26:11,042
I want you to have your own thoughts
and ideas and feelings...
1164
01:26:11,120 --> 01:26:13,851
even when I hold you in my arms.
1165
01:26:13,920 --> 01:26:18,642
Miss Bartlett, you wouldn't stop us
this time, not if you understood.
1166
01:26:18,720 --> 01:26:20,688
It's our last chance.
1167
01:26:20,760 --> 01:26:23,525
[ Cup, Saucer Rattling ]
1168
01:26:23,600 --> 01:26:28,208
Do you understand how lucky people are
when they find what's right for them?
1169
01:26:28,280 --> 01:26:31,124
It's such a blessing. Don't you see?
1170
01:26:31,200 --> 01:26:34,443
And the fact that I love Cecil
and shall be his wife shortly...
1171
01:26:34,520 --> 01:26:37,330
I suppose that's
a detail of no importance.
1172
01:26:37,400 --> 01:26:40,324
This tremendous thing
has happened between us...
1173
01:26:40,400 --> 01:26:42,323
and what it means - let me explain -
1174
01:26:42,400 --> 01:26:45,210
it means that nothing
must hinder us ever again.
1175
01:26:45,280 --> 01:26:48,807
That's what it means.
You have to understand that.
1176
01:26:49,800 --> 01:26:51,723
I've no idea what you're talking about.
1177
01:26:51,800 --> 01:26:54,201
Everyone has to understand.
1178
01:26:54,280 --> 01:26:56,601
And you must leave.
1179
01:26:56,680 --> 01:27:00,480
It was wrong of me - very wrong -
to sit here listening to you.
1180
01:27:00,560 --> 01:27:04,087
But you haven't been listening.
If you had, you would know.
1181
01:27:05,600 --> 01:27:07,125
Leave at once. Now.
1182
01:27:07,240 --> 01:27:09,163
- Lucy -
- No! No!
1183
01:27:09,240 --> 01:27:11,402
I will not listen to one more word.
1184
01:27:11,480 --> 01:27:13,881
- [Charlotte] My dears, do stop.
- Haven't you done enough?
1185
01:27:13,960 --> 01:27:16,008
[ Lucy]
Don't interfere again.
1186
01:27:17,280 --> 01:27:18,805
It's useless.
1187
01:27:18,920 --> 01:27:20,410
Let me go, Miss Bartlett.
1188
01:27:20,480 --> 01:27:23,006
Let Mr. Emerson go, Charlotte.
1189
01:27:30,880 --> 01:27:32,928
[ Charlotte ]
I shall never forgive myself.
1190
01:27:33,000 --> 01:27:36,527
You always say that, Charlotte,
but you always do forgive yourself.
1191
01:27:39,960 --> 01:27:41,530
[ Sniffles 1
1192
01:27:44,800 --> 01:27:46,723
What is it about Italy...
1193
01:27:46,800 --> 01:27:49,770
that makes lady novelists
reach such summits of absurdity?
1194
01:27:49,840 --> 01:27:53,925
Lucy, it's still light enough
for another set if you two'll hurry.
1195
01:27:54,000 --> 01:27:57,482
- Mr. Emerson has had to go.
- Oh. What a nuisance.
1196
01:27:57,560 --> 01:28:00,131
- I say, Cecil.
- Mm-hmm?
1197
01:28:00,200 --> 01:28:03,010
Do play. There's a good chap.
Just this once.
1198
01:28:03,080 --> 01:28:05,481
It's Floyd's last day.
1199
01:28:05,560 --> 01:28:08,325
Freddy, as you well
remarked this morning...
1200
01:28:08,400 --> 01:28:11,961
there are some chaps who are no good
for anything but books.
1201
01:28:12,040 --> 01:28:15,203
I plead guilty to being such a chap.
1202
01:28:28,320 --> 01:28:31,529
Because I wouldn't
play tennis with Freddy?
1203
01:28:34,800 --> 01:28:36,484
I never do play tennis.
1204
01:28:36,560 --> 01:28:38,085
I never could.
1205
01:28:38,160 --> 01:28:41,050
Forget the tennis.
It was just the last straw.
1206
01:28:41,120 --> 01:28:43,646
I'm sorry, Cecil. I can't marry you.
1207
01:28:43,720 --> 01:28:46,690
One day you'll thank me for saying so.
1208
01:28:46,800 --> 01:28:48,882
- We're too different.
- But I -
1209
01:28:51,480 --> 01:28:53,323
I love you.
1210
01:28:55,280 --> 01:28:56,725
And...
1211
01:28:56,800 --> 01:28:59,531
I did think you loved me.
1212
01:28:59,600 --> 01:29:01,250
I did not.
1213
01:29:03,280 --> 01:29:05,282
I thought I did at first.
1214
01:29:06,840 --> 01:29:08,842
I'm sorry.
1215
01:29:10,280 --> 01:29:14,365
As for your loving me,
no, you don't, Cecil. Not really.
1216
01:29:15,920 --> 01:29:19,242
You don't.
It's only as something else.
1217
01:29:19,320 --> 01:29:21,527
As something you own.
1218
01:29:21,600 --> 01:29:23,489
A painting.
1219
01:29:23,560 --> 01:29:25,050
A Leonardo.
1220
01:29:25,120 --> 01:29:28,727
I don't want to be a Leonardo.
I want to be myself.
1221
01:29:30,320 --> 01:29:32,800
Oh, let's not go on now.
1222
01:29:32,880 --> 01:29:35,963
I'll only say things
that will make me unhappy afterwards.
1223
01:29:54,480 --> 01:29:57,563
You don't love me, evidently.
1224
01:29:57,640 --> 01:30:00,086
[ Coughs ]
I daresay you're right not to...
1225
01:30:00,160 --> 01:30:02,527
but, uh -
[ Clears Throat]
1226
01:30:02,600 --> 01:30:07,288
It would help a little,
hurt a little less, if I knew why.
1227
01:30:08,760 --> 01:30:10,683
Because...
1228
01:30:12,480 --> 01:30:15,689
you're the sort who can't know anyone
intimately, least of all a woman.
1229
01:30:17,360 --> 01:30:19,408
Well, I don't mean exactly that...
1230
01:30:19,480 --> 01:30:21,801
but you will go on asking questions.
1231
01:30:23,520 --> 01:30:27,161
You wrap yourself up in art and books
and music, and you want to wrap me up.
1232
01:30:27,240 --> 01:30:29,242
That's why I'm breaking off my engagement.
1233
01:30:29,360 --> 01:30:32,170
Well, it's true.
1234
01:30:33,960 --> 01:30:35,644
True, on the whole.
1235
01:30:37,520 --> 01:30:39,648
You're so different tonight...
1236
01:30:39,720 --> 01:30:42,769
like a different person
speaking with a new voice.
1237
01:30:43,760 --> 01:30:46,570
What do you mean by “a new voice”?
1238
01:30:46,640 --> 01:30:49,564
If you think I'm in love with someone else,
you're very much mistaken.
1239
01:30:49,640 --> 01:30:52,405
No, of course I don't.
I only meant that...
1240
01:30:52,480 --> 01:30:54,608
there was a -
1241
01:30:54,680 --> 01:30:57,729
a force in you
that I hadn't known of up to now.
1242
01:30:59,520 --> 01:31:03,650
If a girl breaks off her engagement,
everyone thinks, “Oh, she has someone else.
1243
01:31:03,720 --> 01:31:05,643
She hopes to get someone else.”
1244
01:31:05,720 --> 01:31:07,927
it's disgusting, brutal!
1245
01:31:09,240 --> 01:31:12,210
You must forgive me
if I say stupid things.
1246
01:31:12,320 --> 01:31:14,322
My brain has gone to pieces.
1247
01:31:14,400 --> 01:31:17,404
I think I'd better go to bed,
if you don't mind.
1248
01:31:26,560 --> 01:31:28,608
Let me do that for you.
1249
01:31:34,160 --> 01:31:38,245
I must actually thank you
for what you've done...
1250
01:31:41,240 --> 01:31:43,925
for showing me what I really am.
1251
01:31:55,680 --> 01:31:58,081
I admire your courage.
1252
01:32:02,720 --> 01:32:04,643
Will you shake hands?
1253
01:32:05,440 --> 01:32:07,442
Of course I will, Cecil.
1254
01:32:09,240 --> 01:32:10,685
Good night.
1255
01:32:10,760 --> 01:32:12,444
I'm sorry about it.
1256
01:32:16,280 --> 01:32:18,886
Thank you for taking it so well.
1257
01:32:51,360 --> 01:32:53,727
[ Miss Catharine's Voice]
Since the days are getting chillier now...
1258
01:32:53,800 --> 01:32:56,610
and we are not, alas,
settled in a home of our own...
1259
01:32:56,680 --> 01:33:01,447
my sister feels we might benefit
by travel to a warmer clime.
1260
01:33:01,520 --> 01:33:04,251
The doctor has ordered
her special digestive bread...
1261
01:33:04,320 --> 01:33:07,130
but, after all, we can take that with us.
1262
01:33:07,200 --> 01:33:11,649
And it is only getting first
into a steamer and then into a train.
1263
01:33:15,160 --> 01:33:16,924
Hello.
1264
01:33:17,000 --> 01:33:19,367
- So you're off for a minute, Mr. Vyse?
- Yes.
1265
01:33:19,440 --> 01:33:21,647
I've come over to show Miss Honeychurch...
1266
01:33:21,720 --> 01:33:25,122
the most delightful letter I got
from some friends of ours, the Miss Alans.
1267
01:33:25,200 --> 01:33:27,441
Let me read you a little bit of it.
1268
01:33:27,520 --> 01:33:29,443
“Since Florence did my sister
so much good...
1269
01:33:29,520 --> 01:33:32,444
we do not see why we should not
try Athens this winter.
1270
01:33:32,520 --> 01:33:34,966
Of course Athens is a plunge.”
1271
01:33:35,040 --> 01:33:36,485
isn't it wonderful? isn't it romantic?
1272
01:33:36,560 --> 01:33:39,291
The Parthenon, no less.
The frieze of Phidias.
1273
01:33:39,360 --> 01:33:42,364
- Have you ever met these Miss Alans?
- Never.
1274
01:33:42,440 --> 01:33:46,650
Ah, well, then you're in no position
to appreciate the romance of this Greek visit.
1275
01:33:46,720 --> 01:33:50,281
I've never been to Greece myself,
nor do I have any plans to do so.
1276
01:33:50,360 --> 01:33:53,728
Altogether too big for our little lot.
Don't you agree?
1277
01:33:53,800 --> 01:33:55,802
Got any matches?
1278
01:33:55,880 --> 01:33:58,121
Thank you.
1279
01:33:58,200 --> 01:33:59,690
You're quite right.
1280
01:33:59,760 --> 01:34:02,366
Greece is not for our little lot.
1281
01:34:02,440 --> 01:34:04,408
- Good-bye.
- Good-bye.
1282
01:34:06,560 --> 01:34:08,881
- [Taps Handlebars]
- [ Clicks Tongue ]
1283
01:34:13,000 --> 01:34:16,083
Mr. Beebe! Matches!
1284
01:34:17,240 --> 01:34:18,844
Matches.
1285
01:34:20,960 --> 01:34:23,884
Cecil's hard hit. Lucy won't marry him.
1286
01:34:23,960 --> 01:34:27,009
- When?
- Late last night. I must go.
1287
01:34:27,080 --> 01:34:29,242
- Will they want me to go down?
- Yes. Go on.
1288
01:34:29,320 --> 01:34:31,448
Good-bye.
1289
01:34:35,640 --> 01:34:38,769
- All right, Powell.
- [ Powell Clicks Tongue ]
1290
01:34:45,880 --> 01:34:50,442
No, Charlotte. Not the scissors, thank you.
Not when both my hands are full.
1291
01:34:50,520 --> 01:34:53,444
- Good afternoon.
- How do you do, Mr. Beebe?
1292
01:34:53,520 --> 01:34:55,443
Good gracious!
What a mess things are!
1293
01:34:55,520 --> 01:34:56,965
Yes.
1294
01:34:58,000 --> 01:35:00,207
Everyone's so horrid today, Uncle Arthur.
1295
01:35:00,280 --> 01:35:02,362
Let's go out to tea.
1296
01:35:02,440 --> 01:35:03,930
Good idea.
1297
01:35:04,000 --> 01:35:07,243
You get your hat and coat
and I'll take you.
1298
01:35:07,320 --> 01:35:10,881
I think I'll take Minnie
to the Beehive Tavern.
1299
01:35:10,960 --> 01:35:13,884
- Care to join us, Miss Bartlett?
- Oh, yes, Charlotte!
1300
01:35:13,960 --> 01:35:16,042
- I don't want you to -
- Oh, no, thank you.
1301
01:35:16,120 --> 01:35:18,009
- You have no one to help.
- Yes, do. Really, do.
1302
01:35:18,080 --> 01:35:19,844
My poor services are better than nothing.
1303
01:35:19,920 --> 01:35:21,684
" Ohh!
" Ohh!
1304
01:35:21,760 --> 01:35:24,764
- Oh, dear Marian. I'm so sorry.
- Did you hurt yourself?
1305
01:35:25,880 --> 01:35:29,009
[ Metronome Clicking, Rapid Tempo]
1306
01:35:29,080 --> 01:35:32,129
N [ Piano: Classical]
1307
01:35:32,200 --> 01:35:35,568
N [ Continues ]
1308
01:35:35,640 --> 01:35:38,803
- IJ" [ Stops ] - Here's the most
delightful letter from the Miss Alans.
1309
01:35:38,920 --> 01:35:41,161
They're planning
a thrilling trip to Greece.
1310
01:35:41,240 --> 01:35:43,083
I must read you some of it.
1311
01:35:43,160 --> 01:35:46,403
[Clicking Stops]
1312
01:35:46,480 --> 01:35:48,960
Now - “Dear Mr. Beebe...
1313
01:35:49,040 --> 01:35:53,250
- I do not expect we shall go any
further than Athens... - IJ" [ Notes ]
1314
01:35:53,320 --> 01:35:57,609
But if you know of a really good pens/one
in Constantinople...
1315
01:35:57,680 --> 01:35:59,444
we should be so grateful.”
1316
01:35:59,520 --> 01:36:02,046
Constantinople. isn't it delightful?
1317
01:36:02,120 --> 01:36:06,091
I really believe they shall end
by going round the world.
1318
01:36:06,160 --> 01:36:07,764
Delightful.
1319
01:36:07,840 --> 01:36:10,571
N [ Continues ]
1320
01:36:10,640 --> 01:36:13,450
Miss Honeychurch,
your brother has told me.
1321
01:36:13,520 --> 01:36:15,443
N" [ stops 1
1322
01:36:15,520 --> 01:36:17,887
- N [Chord ]
- Did he?
1323
01:36:18,000 --> 01:36:20,765
I needn't say it will go no further.
1324
01:36:20,840 --> 01:36:23,844
- Mother. Charlotte.
- N [ Chords ]
1325
01:36:23,920 --> 01:36:26,924
Cecil. Freddy.
1326
01:36:27,000 --> 01:36:29,844
- You.
- N [Chord ]
1327
01:36:29,920 --> 01:36:33,970
If you'll let me say so,
I'm certain you've done the right thing.
1328
01:36:34,040 --> 01:36:36,122
But do tell me more about the Miss Alans.
1329
01:36:36,200 --> 01:36:38,487
How perfectly splendid
of them to go abroad.
1330
01:36:38,560 --> 01:36:40,927
I-I-I want them to start from Venice...
1331
01:36:41,000 --> 01:36:45,528
and then go by cargo steamer
down the lllyrian coast.
1332
01:36:45,600 --> 01:36:48,410
Did Freddy say that he was
driving straight back?
1333
01:36:48,480 --> 01:36:50,403
- No. No, he didn't.
- Oh.
1334
01:36:50,480 --> 01:36:52,642
Because I hope he won't go gossiping.
1335
01:36:52,720 --> 01:36:56,088
How perfectly splendid of them
to go abroad. I wish they'd take me.
1336
01:36:56,160 --> 01:36:59,164
Would your mother
spare you again so soon?
1337
01:36:59,240 --> 01:37:02,164
Well, she must spare me.
I simply must go away.
1338
01:37:02,240 --> 01:37:05,164
I have to.
Don't you see I have to go away?
1339
01:37:05,240 --> 01:37:07,163
Charlotte! isn't it too romantic?
1340
01:37:07,240 --> 01:37:09,163
The Miss Alans
are going to Constantinople.
1341
01:37:09,240 --> 01:37:11,641
Uh, no, no. So far only to Athens.
1342
01:37:11,760 --> 01:37:15,003
I've always longed to go
to Constantinople - Athens, I mean.
1343
01:37:15,080 --> 01:37:20,291
In lieu of Constantinople, could not
Minnie and I lure you to tea at the Beehive?
1344
01:37:20,360 --> 01:37:21,885
No, thank you.
1345
01:37:21,960 --> 01:37:25,806
Oh, well, Minnie,
you and I must eat alone.
1346
01:37:25,880 --> 01:37:28,451
- Good afternoon.
- Good afternoon, Mr. Beebe.
1347
01:37:35,640 --> 01:37:38,405
- You must help me persuade Mother.
- What?
1348
01:37:38,480 --> 01:37:39,970
Well, don't you see?
1349
01:37:40,080 --> 01:37:41,570
I must go somewhere.
1350
01:37:41,640 --> 01:37:43,563
Anywhere!
1351
01:37:43,640 --> 01:37:47,087
I must get away, ever so far,
before it's known.
1352
01:37:47,160 --> 01:37:50,084
- What?
- That I've broken off my engagement.
1353
01:37:50,160 --> 01:37:52,083
He mustn't get any ideas.
1354
01:37:52,160 --> 01:37:55,164
You mean Mr. Emerson
might think it's on his account?
1355
01:37:55,240 --> 01:37:57,925
- Charlotte, how slow you are.
- Oh, of course.
1356
01:37:58,000 --> 01:38:01,686
No, there must be no gossip at Summer
Street. But to go as far as Greece?
1357
01:38:01,760 --> 01:38:03,683
Charlotte,
I thought you'd want to help me...
1358
01:38:03,760 --> 01:38:07,560
that you'd be the first to go to Mother
and say, “Lucy must go to Greece at once.”
1359
01:38:07,640 --> 01:38:09,563
Oh, Lucy, are you absolutely sure?
1360
01:38:09,640 --> 01:38:13,087
I only want to do what is right for you.
But go to Greece?
1361
01:38:13,160 --> 01:38:16,084
I'm telling you what's right for me,
so please don't argue.
1362
01:38:16,200 --> 01:38:18,362
- Do as I ask.
- Oh, all right.
1363
01:38:21,200 --> 01:38:22,690
Thank you, Freddy.
1364
01:38:26,280 --> 01:38:29,489
- Why does she look like that?
- Like what?
1365
01:38:29,560 --> 01:38:32,370
Like Charlotte Bartlett.
1366
01:38:32,440 --> 01:38:33,930
Because...
1367
01:38:34,000 --> 01:38:36,606
she is Charlotte Bartlett.
1368
01:38:38,280 --> 01:38:42,251
♪ Stop thine ear ♪
1369
01:38:42,320 --> 01:38:47,565
♪ Against the singer ♪
1370
01:38:47,640 --> 01:38:51,929
♪ From the red gold ♪
1371
01:38:52,000 --> 01:38:56,289
♪ Keep thy finger ♪
1372
01:38:56,360 --> 01:38:59,364
Tune's right enough,
but the words are rotten.
1373
01:39:02,040 --> 01:39:03,485
Marian?
1374
01:39:03,560 --> 01:39:06,609
- Oh, Charlotte!
- Lucy has a plan.
1375
01:39:06,680 --> 01:39:08,967
Isn't this a tragedy?
1376
01:39:09,040 --> 01:39:12,442
No sooner do I get one thing tied up,
then another thing falls over.
1377
01:39:12,520 --> 01:39:16,002
The Misses Alan are going abroad.
They're going to Greece.
1378
01:39:16,080 --> 01:39:17,445
Well, good luck to them.
1379
01:39:17,520 --> 01:39:20,490
Lucy would like to join them
as far as Athens.
1380
01:39:20,600 --> 01:39:22,170
She'd what?
1381
01:39:22,240 --> 01:39:26,484
And then on to Delphi,
if the roads are safe.
1382
01:39:27,960 --> 01:39:32,841
♪ Vacant heart and hand and eye ♪
1383
01:39:32,920 --> 01:39:37,721
♪ Easy live and quiet die ♪
1384
01:39:37,800 --> 01:39:42,442
♪ Vacant heart and hand and eye ♪
1385
01:39:42,520 --> 01:39:48,926
♪ Easy live and quiet die N
1386
01:40:01,680 --> 01:40:03,330
You can take all those.
1387
01:40:03,400 --> 01:40:07,644
But leave me Thoreau till I go.
I need him by me now.
1388
01:40:09,120 --> 01:40:11,043
It's an ugly house.
1389
01:40:11,120 --> 01:40:12,929
We never liked it.
1390
01:40:17,880 --> 01:40:19,803
Well, I mustn't miss the train.
1391
01:40:19,880 --> 01:40:21,962
The removers can do the rest.
1392
01:40:22,040 --> 01:40:24,691
- Oh,I-
- No.
1393
01:40:24,760 --> 01:40:27,286
I don't want you straining your back.
1394
01:40:28,520 --> 01:40:31,763
I won't be down at the weekend.
There's no point.
1395
01:40:33,640 --> 01:40:36,962
I'll come to take you back to town
the week after.
1396
01:41:07,080 --> 01:41:09,560
And paper soap is a great help...
1397
01:41:09,640 --> 01:41:12,723
towards freshening up
one's face on a train.
1398
01:41:12,800 --> 01:41:15,770
But you know all about these matters.
1399
01:41:15,880 --> 01:41:18,690
And you have Mr. Vyse to help you.
1400
01:41:18,800 --> 01:41:21,406
A gentleman is such a standby.
1401
01:41:21,480 --> 01:41:24,848
We think it's so good
of Mr. Vyse to spare you.
1402
01:41:24,920 --> 01:41:27,924
But perhaps he will come out
and join you later.
1403
01:41:28,000 --> 01:41:30,480
Or does his work keep him in London?
1404
01:41:30,560 --> 01:41:33,131
We shall meet him when he sees you off.
1405
01:41:33,200 --> 01:41:36,204
No one will see Lucy off.
She doesn't like it.
1406
01:41:36,280 --> 01:41:37,725
Really?
1407
01:41:37,800 --> 01:41:41,771
[Chuckles]
I should have thought in this case -
1408
01:41:41,840 --> 01:41:44,764
- You aren't going? - Yes, I'm afraid
we must. We have a train to catch.
1409
01:41:44,840 --> 01:41:48,208
Oh. it's been such a pleasure
to have met you.
1410
01:41:48,280 --> 01:41:53,127
We will write you often
a-and send pretty cards from every place.
1411
01:41:53,200 --> 01:41:57,364
- We know how anxious you would be to hear.
- Thank you for taking her.
1412
01:41:57,440 --> 01:42:00,330
- [ Chattering Continues]
- Bye-bye.
1413
01:42:01,680 --> 01:42:03,603
Well, we just got through that time.
1414
01:42:03,720 --> 01:42:06,724
Yes, and were seen through,
which is most unpleasant.
1415
01:42:08,680 --> 01:42:11,684
I shall never understand
this hole and corner business.
1416
01:42:12,840 --> 01:42:15,525
You got rid of Cecil. Well and good.
1417
01:42:17,360 --> 01:42:19,966
- I'm thankful. Why not announce it?
- [ Horn Squawking ]
1418
01:42:20,040 --> 01:42:23,442
I promised not to till I left England.
It's only for a few days.
1419
01:42:23,520 --> 01:42:24,885
Victoria Station.
1420
01:42:24,960 --> 01:42:28,681
I couldn't help thinking
that our dear Lucy did not-
1421
01:42:28,760 --> 01:42:30,569
No.
1422
01:42:30,640 --> 01:42:33,166
I wish you'd learn to finish
your sentences, Catharine.
1423
01:42:33,240 --> 01:42:36,449
- You're getting worse and worse.
- Mmm.
1424
01:42:36,520 --> 01:42:39,729
Did not look like a bride-to-be.
1425
01:42:39,840 --> 01:42:42,650
Oh? Pray, how should a bride-to-be look?
1426
01:42:42,760 --> 01:42:45,889
According to your great wisdom
and experience in these matters.
1427
01:42:45,960 --> 01:42:47,883
Well, I can't say exactly how.
1428
01:42:47,960 --> 01:42:50,850
Only that... she lacked something.
1429
01:42:50,920 --> 01:42:55,209
And if you want to know,
Teresa, she lacked...
1430
01:42:55,280 --> 01:42:57,009
radiance.
1431
01:43:13,120 --> 01:43:14,770
- Miss Bartlett.
- Mr. Beebe.
1432
01:43:14,840 --> 01:43:16,808
What is happening to your neighbors?
1433
01:43:16,880 --> 01:43:18,928
Oh, alas, they're - they're moving out.
1434
01:43:19,000 --> 01:43:20,923
Old Mr. Emerson's
rheumatism has come on...
1435
01:43:21,000 --> 01:43:23,207
and George just thinks it's too far.
1436
01:43:23,280 --> 01:43:26,762
In fact, Mr. Emerson is taking refuge
from the removers inside.
1437
01:43:26,840 --> 01:43:30,890
Might I impose on your kindness
and wait here for Mrs. Honeychurch?
1438
01:43:30,960 --> 01:43:33,201
By all means.
I'm afraid you must excuse me.
1439
01:43:33,280 --> 01:43:35,442
- [Church Bell Ringing ]
As you can hear, they're getting on.
1440
01:43:37,560 --> 01:43:40,404
Mr. Emerson, Miss Bartlett, excuse me.
1441
01:43:41,280 --> 01:43:42,930
Oh, please.
1442
01:43:43,000 --> 01:43:46,766
I am sorry, Mr. Emerson, to hear the house
has brought on your rheumatism.
1443
01:43:46,840 --> 01:43:49,161
Oh, it's not the rheumatism.
1444
01:43:49,240 --> 01:43:51,402
It's my boy.
1445
01:43:51,480 --> 01:43:52,970
George is so sorry.
1446
01:43:54,240 --> 01:43:56,083
Oh, I cannot blame him...
1447
01:43:56,160 --> 01:43:58,322
but I wish he'd told me about it first.
1448
01:43:58,400 --> 01:44:01,483
He never told you what happened in Italy?
1449
01:44:01,560 --> 01:44:03,164
Not one word.
1450
01:44:04,400 --> 01:44:06,050
No.
1451
01:44:06,120 --> 01:44:07,531
Lucy said he wouldn't.
1452
01:44:07,600 --> 01:44:09,728
I was only told last Sunday.
1453
01:44:09,800 --> 01:44:11,245
What were you told?
1454
01:44:11,320 --> 01:44:13,084
That he loves her.
1455
01:44:15,920 --> 01:44:18,161
Won't you - Won't you sit down?
1456
01:44:18,240 --> 01:44:20,846
L-I - I think I hear the carriage.
1457
01:44:20,920 --> 01:44:24,083
It would be most discourteous
to keep my cousin waiting.
1458
01:44:24,160 --> 01:44:26,606
There isn't any carriage.
1459
01:44:27,480 --> 01:44:29,209
Sit down, my dear.
1460
01:44:37,920 --> 01:44:40,287
Everyone's been lying...
1461
01:44:40,360 --> 01:44:42,362
except George.
1462
01:44:42,440 --> 01:44:47,082
And now here's Miss Honeychurch
marrying Mr. Vyse in January.
1463
01:44:47,160 --> 01:44:50,004
Miss Honeychurch
has broken off her engagement.
1464
01:44:50,080 --> 01:44:54,847
It was all done with great tact
and discretion, naturally.
1465
01:44:54,920 --> 01:44:59,209
And for the time being,
we would all like to keep it quiet.
1466
01:44:59,280 --> 01:45:02,807
Oh, there's a time for
keeping quiet, Miss Bartlett...
1467
01:45:02,880 --> 01:45:05,201
and there's a time for speaking out.
1468
01:45:06,400 --> 01:45:08,562
Now, you don't hear any carriage.
1469
01:45:08,640 --> 01:45:11,962
But why don't you sit back,
make yourself more comfortable?
1470
01:45:12,040 --> 01:45:14,611
Here. Take this.
1471
01:45:14,680 --> 01:45:17,524
There. Oh, you look much better.
1472
01:45:18,160 --> 01:45:19,844
Oh, so, she, uh -
1473
01:45:19,920 --> 01:45:22,241
she's not marrying Mr. Vyse.
1474
01:45:22,320 --> 01:45:24,049
[ Chuckles ]
1475
01:45:24,120 --> 01:45:26,168
Why?
1476
01:45:26,240 --> 01:45:27,730
Why Greece?
1477
01:45:27,840 --> 01:45:31,049
Why go rushing off
to the ends of the earth?
1478
01:45:32,320 --> 01:45:34,891
You're tired of your home.
1479
01:45:34,960 --> 01:45:37,167
You're tired of Windy Corner.
1480
01:45:37,240 --> 01:45:39,242
And you're tired of Freddy and me.
1481
01:45:41,200 --> 01:45:44,010
Of course I'm not tired of Windy Corner.
1482
01:45:44,080 --> 01:45:46,401
But as we're talking about it...
1483
01:45:46,480 --> 01:45:50,565
I may as well say that in the future
I shall want to come up to London more.
1484
01:45:50,640 --> 01:45:54,167
I might even share a flat
for a little with some other girl.
1485
01:45:55,800 --> 01:45:58,326
You see, I come into my money next year.
1486
01:45:59,920 --> 01:46:04,562
To mess about with typewriters
and latchkeys and call it work.
1487
01:46:05,760 --> 01:46:07,205
Perhaps I spoke hastily.
1488
01:46:07,280 --> 01:46:11,046
Oh, goodness, how you do remind me
of Charlotte Bartlett!
1489
01:46:11,120 --> 01:46:12,360
- Charlotte?
- Charlotte.
1490
01:46:12,440 --> 01:46:14,169
To a
1491
01:46:18,600 --> 01:46:22,047
I don't know what you mean.
Charlotte and I are not in the least alike.
1492
01:46:22,120 --> 01:46:24,043
You never used to be.
1493
01:46:25,800 --> 01:46:27,564
Can't we have the hood down?
1494
01:46:35,800 --> 01:46:38,167
Can we have the hood down, Powell?
1495
01:46:49,040 --> 01:46:51,646
Powell, is that house to be let again?
1496
01:46:51,720 --> 01:46:54,166
Sir Harry's looking for new tenants,
I hear, miss.
1497
01:46:55,160 --> 01:46:57,891
What a pity about the Emersons.
1498
01:46:57,960 --> 01:46:59,928
Freddy“ be so sorry.
1499
01:47:00,000 --> 01:47:02,048
And, indeed, so am I.
1500
01:47:02,120 --> 01:47:04,168
All right, Powell, stop at the stores.
1501
01:47:04,240 --> 01:47:06,004
Yes, ma'am. Walk on.
1502
01:47:07,280 --> 01:47:09,647
They were such an agreeable family.
1503
01:47:09,720 --> 01:47:11,449
What a pity.
1504
01:47:25,800 --> 01:47:28,007
No Charlotte.
1505
01:47:28,080 --> 01:47:31,004
Lucy, go and see if she's at Mr. Beebe's.
1506
01:47:31,080 --> 01:47:33,003
And do hurry, both of you...
1507
01:47:33,080 --> 01:47:35,208
because Mary has her fish pie in.
1508
01:47:37,720 --> 01:47:40,291
Did you hear what I said, Lucy?
1509
01:47:51,640 --> 01:47:53,404
Lucy!
1510
01:47:56,400 --> 01:47:59,961
Mr. Emerson says it's all his fault.
1511
01:48:00,040 --> 01:48:02,930
Because I told him to trust to love.
1512
01:48:03,000 --> 01:48:07,005
I told him, “George, love
and do what you will.”
1513
01:48:07,080 --> 01:48:09,162
it's what I taught him.
1514
01:48:09,240 --> 01:48:11,720
So you see, it is all my fault.
1515
01:48:12,840 --> 01:48:14,330
Where are you going?
1516
01:48:14,400 --> 01:48:18,610
Your dear mother most kindly offered
to fetch me in her carriage...
1517
01:48:18,720 --> 01:48:21,530
and I have not been brought up
to keep anyone waiting...
1518
01:48:21,640 --> 01:48:24,007
least of all a kind hostess.
1519
01:48:28,160 --> 01:48:30,003
And now where's Lucy?
1520
01:48:30,080 --> 01:48:32,003
You get in, Charlotte.
1521
01:48:32,080 --> 01:48:35,607
If Mary's fish pie spoils,
she'll mope from now till next Friday.
1522
01:48:35,680 --> 01:48:37,364
- I will sit here.
- Nonsense.
1523
01:48:37,440 --> 01:48:40,364
No, this will do rne very well.
I mustn't inconvenience you.
1524
01:48:40,440 --> 01:48:42,886
Oh, Charlotte! You know you prefer facing.
1525
01:48:42,960 --> 01:48:46,282
I've no wish to discuss your son
or even to hear his name mentioned.
1526
01:48:46,360 --> 01:48:48,761
He has misbehaved from the first.
1527
01:48:51,600 --> 01:48:54,365
Well, in fact, he's behaved abominably.
1528
01:48:54,440 --> 01:48:56,522
Not abominably.
1529
01:48:56,600 --> 01:48:58,967
He only tried
when he should not have tried.
1530
01:49:01,760 --> 01:49:03,364
No, of course.
1531
01:49:03,440 --> 01:49:06,205
“Abominable” is too strong a word.
1532
01:49:07,960 --> 01:49:10,247
I'm sorry. it's no good
discussing this affair.
1533
01:49:10,320 --> 01:49:13,290
George is coming to take me up to London.
1534
01:49:13,400 --> 01:49:16,927
He can't bear to be here,
and I must be where he is.
1535
01:49:18,320 --> 01:49:20,402
He says the thought of...
1536
01:49:20,480 --> 01:49:23,450
seeing you or hearing about you -
1537
01:49:23,520 --> 01:49:26,490
Oh, Mr. Emerson, please don't go.
At least not on my account.
1538
01:49:26,560 --> 01:49:28,210
I'm going to Greece.
1539
01:49:29,440 --> 01:49:32,284
Don't leave your comfortable house.
You mustn't.
1540
01:49:32,360 --> 01:49:34,601
Why are you going to Greece?
1541
01:49:36,760 --> 01:49:40,321
Forgive me, my dear, but it seems to me
that you're in a muddle.
1542
01:49:40,400 --> 01:49:43,768
Seems to me that the reason
you're going to Greece...
1543
01:49:43,840 --> 01:49:45,763
the reason you've
broken off your engagement-
1544
01:49:45,840 --> 01:49:48,366
Yes, Miss Bartlett told me -
1545
01:49:48,440 --> 01:49:50,169
is that...
1546
01:49:50,240 --> 01:49:52,004
you love George.
1547
01:49:52,080 --> 01:49:54,082
[Sighs, Sobbing ]
1548
01:49:55,400 --> 01:49:58,449
All the light's
gone out of your pretty face.
1549
01:49:58,520 --> 01:50:01,251
Just like it's gone out of George.
1550
01:50:02,360 --> 01:50:04,522
I can't bear it,
and now I've made you cry.
1551
01:50:04,600 --> 01:50:06,921
Dear girl, forgive me.
1552
01:50:07,000 --> 01:50:09,651
But I've got to go to Greece now.
1553
01:50:09,720 --> 01:50:12,041
The ticket's bought and everything.
[Sobbing Continues]
1554
01:50:12,120 --> 01:50:14,327
Oh, it's impossible.
1555
01:50:14,400 --> 01:50:17,290
There's only one thing impossible.
1556
01:50:17,360 --> 01:50:20,330
That's to love... and to part.
1557
01:50:21,680 --> 01:50:23,284
[ Mrs. Honeychurch]
Lucy!
1558
01:50:26,080 --> 01:50:28,731
You love George.
1559
01:50:28,800 --> 01:50:33,408
You love the boy body and soul,
as he loves you.
1560
01:50:33,520 --> 01:50:36,126
But of course I do.
1561
01:50:36,200 --> 01:50:39,044
What did you all think?
[Sobbing Continues]
1562
01:50:39,120 --> 01:50:40,565
- Then -
- No.
1563
01:50:40,640 --> 01:50:43,849
Mother's calling. I've got to go.
1564
01:50:43,920 --> 01:50:45,524
They trust me.
1565
01:50:45,600 --> 01:50:47,204
Why should they...
1566
01:50:47,960 --> 01:50:50,691
when you've deceived everyone...
1567
01:50:50,760 --> 01:50:52,888
including yourself?
1568
01:50:57,280 --> 01:50:59,009
Charlotte, come and sit here.
1569
01:50:59,080 --> 01:51:01,082
- Go on, Powell.
- [ Powell ] Walk on.
1570
01:51:04,800 --> 01:51:06,768
One week Italy.
The next week Greece.
1571
01:51:06,840 --> 01:51:09,161
[Charlotte]
The plan for Greece may be canceled.
1572
01:51:09,240 --> 01:51:11,163
- What?
- [Charlotte] Oh, stop. Do stop!
1573
01:51:11,240 --> 01:51:13,163
I think Lucy has something to tell us.
1574
01:51:13,240 --> 01:51:15,163
- Stop the horse!
- Lucy?
1575
01:51:29,600 --> 01:51:31,523
[ Lucy's Voice ]
“Dear Cousin Charlotte...
1576
01:51:31,600 --> 01:51:35,207
After an appalling journey during which
our luggage went missing not once, but twice...
1577
01:51:35,280 --> 01:51:37,203
we reached Florence.
1578
01:51:37,280 --> 01:51:41,683
You?! be glad to hear that the Pensione
Bertolini is entirely its own dear self.
1579
01:51:41,760 --> 01:51:45,481
The Cockney signora still marches
up and down, terrorizing the staff.
1580
01:51:45,560 --> 01:51:47,483
Even her guests appear
to be just another set...
1581
01:51:47,560 --> 01:51:50,086
of Miss Alans, Miss Lavish, Mr. Beebe...
1582
01:51:50,160 --> 01:51:51,730
and, indeed, Charlotte and Lucy.”
1583
01:51:51,800 --> 01:51:54,041
We were promised rooms with a view.
1584
01:51:54,120 --> 01:51:55,645
Hush, dear. We mustn't.
1585
01:51:55,720 --> 01:51:59,691
First thing tomorrow, I shall have
a bone to pick with the signora.
1586
01:51:59,760 --> 01:52:01,569
But not now.
1587
01:52:01,640 --> 01:52:03,881
It's so unfair.
1588
01:52:03,960 --> 01:52:06,566
Don't you agree
that on one's first visit to Florence...
1589
01:52:06,640 --> 01:52:08,881
one must have a room with a view?
1590
01:52:08,960 --> 01:52:10,644
We have a view.
1591
01:52:27,320 --> 01:52:28,890
Kiss me again.
1592
01:52:29,600 --> 01:52:32,331
- And again.
- I'm reading.
1593
01:52:32,400 --> 01:52:35,324
- [ Bell Tolling ]
- What are you reading?
1594
01:52:35,400 --> 01:52:37,084
It's from Freddy.
1595
01:52:37,160 --> 01:52:38,844
What does he say?
1596
01:52:40,520 --> 01:52:42,170
Silly boy.
1597
01:52:42,240 --> 01:52:44,766
He thinks he's being dignified.
1598
01:52:44,840 --> 01:52:47,764
I mean, everybody knew...
1599
01:52:47,840 --> 01:52:50,525
we were going away in the spring.
1600
01:52:57,280 --> 01:53:00,762
[Tolling Continues]
123676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.