All language subtitles for A Little Reunion EP35.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:01:25,020 2 00:01:25,020 --> 00:01:29,980 A Little Reunion 3 00:01:29,980 --> 00:01:29,980 4 00:01:29,980 --> 00:01:33,980 Episode 35 5 00:01:34,100 --> 00:01:35,300 Say it! Why? 6 00:01:35,860 --> 00:01:38,020 I told you many times 7 00:01:38,020 --> 00:01:39,860 I want to go to Nanjing University 8 00:01:39,980 --> 00:01:41,700 This is my dream 9 00:01:42,060 --> 00:01:43,420 Have you ever listened to me? 10 00:01:44,180 --> 00:01:45,860 You have never listened to me 11 00:01:46,180 --> 00:01:47,220 I haven't listened to you? 12 00:01:47,220 --> 00:01:48,820 I explained you 13 00:01:49,380 --> 00:01:51,020 Going around to find people who can help you 14 00:01:53,340 --> 00:01:55,340 If you said that you thought carefully 15 00:01:55,460 --> 00:01:56,340 Apart from Nanjing University 16 00:01:56,380 --> 00:01:58,180 You didn't want to go to other universities 17 00:01:58,340 --> 00:01:59,980 You must tell me 18 00:02:01,020 --> 00:02:03,420 I went around to keep up date for you 19 00:02:03,460 --> 00:02:06,500 I even invited them to have a meal, widened relationships to help you 20 00:02:06,740 --> 00:02:08,220 Am I so free? 21 00:02:09,860 --> 00:02:11,300 I daren't tell you 22 00:02:11,780 --> 00:02:13,940 In addition, would you agree if I told you? 23 00:02:14,140 --> 00:02:15,420 Of course I didn't 24 00:02:15,420 --> 00:02:16,700 That's it 25 00:02:19,860 --> 00:02:20,980 Mom, do you know? 26 00:02:22,900 --> 00:02:25,380 Just thinking that I don't go to Nanjing University 27 00:02:25,980 --> 00:02:27,660 I feel heart-broken 28 00:02:28,900 --> 00:02:30,540 I'm so sad that 29 00:02:30,580 --> 00:02:32,180 I can't do anything 30 00:02:36,540 --> 00:02:37,740 I have grown up 31 00:02:38,660 --> 00:02:40,420 I have never yearned 32 00:02:40,420 --> 00:02:42,100 to reach anything 33 00:02:42,220 --> 00:02:43,860 or do as I think like this 34 00:02:44,180 --> 00:02:46,060 But you have never pay attention to me 35 00:02:46,900 --> 00:02:49,380 You have never cared about my feelings 36 00:02:53,220 --> 00:02:54,860 Do you think about me like that? 37 00:03:13,980 --> 00:03:15,980 I have never understood your feelings 38 00:03:19,620 --> 00:03:20,780 You try to think 39 00:03:22,340 --> 00:03:23,620 When you were sad 40 00:03:23,820 --> 00:03:26,940 You could hug Fang Yi Fan to release your stress 41 00:03:26,940 --> 00:03:28,220 When you were unhappy 42 00:03:28,820 --> 00:03:30,260 You went to your dad 43 00:03:30,900 --> 00:03:32,980 and played legos 44 00:03:33,740 --> 00:03:36,580 enjoyed hot pot, and played truant 45 00:03:37,220 --> 00:03:38,220 You avoided me 46 00:03:38,500 --> 00:03:40,700 I know, I'm hot-tempered 47 00:03:40,860 --> 00:03:42,140 I'm intolerant 48 00:03:42,260 --> 00:03:43,540 And I usually criticize you 49 00:03:43,740 --> 00:03:45,140 But why? 50 00:03:47,740 --> 00:03:49,340 I gave in 51 00:03:49,660 --> 00:03:50,940 I accepted to trust 52 00:03:51,060 --> 00:03:53,020 there was nothing between you and Fang Yi Fan 53 00:03:53,500 --> 00:03:54,500 I also agreed 54 00:03:54,500 --> 00:03:55,980 to let your dad go home 55 00:03:57,700 --> 00:03:58,340 I gave in 56 00:03:58,340 --> 00:03:59,940 like that 57 00:04:00,580 --> 00:04:02,060 But, have you ever thought 58 00:04:02,260 --> 00:04:03,860 who will give in me? 59 00:04:05,780 --> 00:04:08,020 You said that if you didn't go to Nanjing university 60 00:04:08,020 --> 00:04:09,820 You would be upset 61 00:04:10,940 --> 00:04:11,740 So do you think about 62 00:04:11,740 --> 00:04:13,500 my feelings? 63 00:04:14,140 --> 00:04:15,300 Thinking whether your mom 64 00:04:15,300 --> 00:04:17,420 was heart-broken? 65 00:04:18,339 --> 00:04:20,299 But who can I talk to? 66 00:04:20,579 --> 00:04:22,500 Who can I talk to? 67 00:04:29,780 --> 00:04:31,340 Now you're 17 years old 68 00:04:31,820 --> 00:04:32,740 You're grown 69 00:04:33,100 --> 00:04:34,740 There are many companions besides you 70 00:04:36,460 --> 00:04:37,900 You can share to them 71 00:04:38,460 --> 00:04:39,620 confide to them 72 00:04:39,620 --> 00:04:40,740 Tell them that 73 00:04:40,740 --> 00:04:42,340 How bad your parents were 74 00:04:43,500 --> 00:04:44,620 But, how about me? 75 00:04:47,420 --> 00:04:49,700 There is only you in my life 76 00:04:52,300 --> 00:04:54,180 I go with you on this way 77 00:04:54,780 --> 00:04:56,860 No one is with me 78 00:04:57,940 --> 00:04:59,620 There is only a best friend 79 00:04:59,620 --> 00:05:00,860 who is Dong Wen Jie 80 00:05:01,180 --> 00:05:03,660 Because of you and Fang Yi Fan 81 00:05:04,260 --> 00:05:05,460 Now it fell apart 82 00:05:07,900 --> 00:05:09,780 But, I have never regretted 83 00:05:09,940 --> 00:05:11,420 I must save my daughter 84 00:05:11,420 --> 00:05:13,020 It's fine for me to fall apart with anyone 85 00:05:13,020 --> 00:05:14,700 Or be guilty with anyone 86 00:05:17,980 --> 00:05:19,340 I have never thought 87 00:05:20,460 --> 00:05:22,860 my daughter would requite me like this 88 00:07:05,660 --> 00:07:08,100 Wen Jie, it's me 89 00:07:10,140 --> 00:07:13,660 I want to apologize to you 90 00:07:19,300 --> 00:07:24,260 I have just turn on my phone and wanted to call someone 91 00:07:25,220 --> 00:07:27,060 Now, I'm so upset, and want to talk 92 00:07:27,820 --> 00:07:28,780 I looked in the phone book 93 00:07:30,020 --> 00:07:31,140 I realized that 94 00:07:32,380 --> 00:07:33,580 I still would like to share to you 95 00:07:43,500 --> 00:07:44,300 It's similar to us 96 00:07:44,300 --> 00:07:44,940 Right 97 00:07:48,820 --> 00:07:50,820 Wait, I left my cellphone at home 98 00:07:52,460 --> 00:07:53,300 I have to go home 99 00:07:53,300 --> 00:07:54,020 Ok 100 00:07:54,020 --> 00:07:55,180 Go home soon 101 00:07:55,180 --> 00:07:55,820 I don't bring my phone 102 00:07:55,820 --> 00:07:56,460 The lift is coming 103 00:07:56,460 --> 00:07:57,220 Just go for a while 104 00:07:57,220 --> 00:07:58,420 What do you go home to take your phone for? 105 00:07:58,900 --> 00:07:59,860 It's cold 106 00:08:00,220 --> 00:08:01,260 Just sit for a moment 107 00:08:01,260 --> 00:08:02,660 Go home soon 108 00:08:06,500 --> 00:08:08,340 You were drunk at that day 109 00:08:08,740 --> 00:08:11,420 and told nonsense to me 110 00:08:12,340 --> 00:08:13,620 I found you very annoyed 111 00:08:15,820 --> 00:08:16,580 Now 112 00:08:18,660 --> 00:08:21,140 I understood your feeling at that time 113 00:08:25,580 --> 00:08:27,060 It's true that bringing a child up 114 00:08:28,780 --> 00:08:30,260 is not as good as a close friend 115 00:09:18,420 --> 00:09:19,140 Hello 116 00:09:19,460 --> 00:09:20,300 Manager Zhang 117 00:09:22,100 --> 00:09:23,780 I and my wife made a decision 118 00:09:25,180 --> 00:09:26,580 We accept 119 00:09:27,500 --> 00:09:29,300 chemotherapy before surgery 120 00:09:31,260 --> 00:09:31,940 Right 121 00:09:32,580 --> 00:09:33,820 Not surgery yet 122 00:09:34,620 --> 00:09:36,780 We want to make a preview of how effective it is 123 00:09:38,940 --> 00:09:39,700 Using medicines 124 00:09:42,140 --> 00:09:43,980 We believe in the judgment of experts 125 00:09:46,060 --> 00:09:47,660 You don't need to worry about the cost 126 00:09:47,860 --> 00:09:49,900 Just use the best medicine 127 00:09:50,420 --> 00:09:52,620 Yes yes, it's hard for you 128 00:09:53,380 --> 00:09:54,300 Let's meet and talk more specifically 129 00:09:55,860 --> 00:09:57,180 Yes, yes, good bye 130 00:09:58,860 --> 00:10:00,500 Cheers 131 00:10:04,580 --> 00:10:05,620 Let's eat 132 00:10:05,620 --> 00:10:06,460 Come on, come on, come on 133 00:10:07,900 --> 00:10:08,820 Put beef in the pot 134 00:10:10,580 --> 00:10:11,740 Beef is cooked 135 00:10:12,060 --> 00:10:12,660 It's enough 136 00:10:12,700 --> 00:10:13,980 Where is my abalone? 137 00:10:16,060 --> 00:10:16,940 Ms Dong, you eat this 138 00:10:16,940 --> 00:10:17,940 No no, don't be shy 139 00:10:17,940 --> 00:10:19,780 It's nutritious and fresh 140 00:10:19,780 --> 00:10:20,900 You pick up food for Fang Yuan 141 00:10:20,900 --> 00:10:21,660 Let me be, I pick up myself 142 00:10:21,660 --> 00:10:22,220 Fang Yuan picks up himself 143 00:10:22,260 --> 00:10:23,780 Let us be, don't mention it 144 00:10:23,780 --> 00:10:26,060 You're parents of students 145 00:10:26,060 --> 00:10:27,140 who are harder than them 146 00:10:27,140 --> 00:10:28,860 So, you must eat more to improve your health 147 00:10:28,860 --> 00:10:29,540 You eat 148 00:10:29,580 --> 00:10:30,300 Yes yes yes 149 00:10:30,980 --> 00:10:33,620 It's so formal 150 00:10:34,020 --> 00:10:36,100 No, I have talked to Mr Qiao 151 00:10:36,100 --> 00:10:37,700 I have to bother you later 152 00:10:37,980 --> 00:10:39,580 Since next year we... 153 00:10:39,580 --> 00:10:40,580 are getting married 154 00:10:40,980 --> 00:10:42,820 Really? Very good? It's decided, right? 155 00:10:42,860 --> 00:10:43,460 Yes 156 00:10:43,460 --> 00:10:44,820 Hey hey, congratulation! 157 00:10:47,300 --> 00:10:48,940 The thing of next year, let talk next year, come on 158 00:10:49,140 --> 00:10:50,140 Still must congratulation 159 00:10:50,700 --> 00:10:52,180 Well, what will do I do for you guys? 160 00:10:52,180 --> 00:10:53,500 Well, groomsman, groomsman 161 00:10:53,540 --> 00:10:54,260 MC 162 00:10:54,500 --> 00:10:55,340 Being Pharaoh 163 00:10:57,820 --> 00:10:58,980 It's unable to talk next year 164 00:10:58,980 --> 00:11:00,380 They are my close friends 165 00:11:00,380 --> 00:11:02,540 Must let everyone take care of it together 166 00:11:07,340 --> 00:11:08,260 This fish is so delicious 167 00:11:08,500 --> 00:11:09,260 Um 168 00:11:09,500 --> 00:11:11,180 Like this, everyone, let's eat first 169 00:11:11,340 --> 00:11:12,340 I have to go home 170 00:11:12,340 --> 00:11:13,540 Because I left my phone at home 171 00:11:13,660 --> 00:11:14,660 I have a phone call later 172 00:11:14,700 --> 00:11:16,700 I afraid of missing stuffs of my company 173 00:11:16,860 --> 00:11:17,860 Everyone, keep eating 174 00:11:17,860 --> 00:11:18,700 She doesn't bring her phone 175 00:11:18,900 --> 00:11:20,260 Yes, ok ok 176 00:11:20,340 --> 00:11:21,340 Xiao Meng, Thank you 177 00:11:21,380 --> 00:11:23,060 You take it quickly, we're waiting for you 178 00:11:23,060 --> 00:11:23,740 Yes yes yes 179 00:11:23,740 --> 00:11:24,460 Alright 180 00:11:24,460 --> 00:11:25,100 Let me see you out 181 00:11:25,100 --> 00:11:25,860 No problem, no need 182 00:11:25,900 --> 00:11:26,620 Let me, please 183 00:11:27,220 --> 00:11:28,580 Relax, you take the tapered shirt off 184 00:11:31,180 --> 00:11:32,020 Not happy? 185 00:11:32,100 --> 00:11:33,300 No, forget the phone 186 00:11:33,340 --> 00:11:34,620 Why does she leave while eating? 187 00:11:34,620 --> 00:11:35,700 She didn't bring her phone 188 00:11:36,380 --> 00:11:37,740 I won't come back later 189 00:11:37,860 --> 00:11:38,540 I know 190 00:11:38,540 --> 00:11:39,620 It's not suitable for me 191 00:11:39,620 --> 00:11:40,820 Talk tentatively 192 00:11:40,860 --> 00:11:42,460 Ok, you'll help me to explain to them 193 00:11:42,460 --> 00:11:44,460 Ok, you go home early 194 00:11:44,500 --> 00:11:45,380 I know I know 195 00:11:45,380 --> 00:11:46,220 Alright 196 00:11:46,220 --> 00:11:47,220 Wear it, it's so cold outside 197 00:11:47,220 --> 00:11:47,780 Ok 198 00:11:48,220 --> 00:11:49,260 Say goodbye to them 199 00:11:49,460 --> 00:11:50,220 I go first 200 00:11:50,260 --> 00:11:51,020 Ok ok 201 00:11:51,020 --> 00:11:51,980 Goodbye, we're waiting for you 202 00:11:51,980 --> 00:11:53,180 Ok, she comes back later 203 00:11:57,740 --> 00:11:58,500 Song Qian 204 00:12:11,780 --> 00:12:13,260 Lao Qiao, Song Qian's coming 205 00:12:20,140 --> 00:12:20,820 Sorry 206 00:12:21,660 --> 00:12:23,460 For disturbing your fun 207 00:12:23,660 --> 00:12:24,380 Hey 208 00:12:24,380 --> 00:12:25,180 It's not, Song Qian 209 00:12:25,220 --> 00:12:26,020 Song Qian, listen to me 210 00:12:26,140 --> 00:12:27,500 It's not like that, Song Qian 211 00:12:28,300 --> 00:12:30,900 It's not a meeting | Why did Song Qian come? 212 00:12:31,340 --> 00:12:32,380 You don't follow me 213 00:12:32,780 --> 00:12:33,380 hey 214 00:12:33,580 --> 00:12:34,540 Don't follow me 215 00:12:37,700 --> 00:12:38,700 Qiao Wei Dong, you come here 216 00:12:38,820 --> 00:12:39,660 I tell you something 217 00:12:49,540 --> 00:12:50,500 Listen 218 00:12:51,380 --> 00:12:52,460 Whether you agree or not 219 00:12:52,860 --> 00:12:54,540 I don't agree with Ying Zi going to Nanjing University 220 00:12:54,780 --> 00:12:56,300 I... I don't agree with her 221 00:12:56,580 --> 00:12:57,220 I told her 222 00:12:57,220 --> 00:12:58,660 We didn't agree with you going to Nanjing university 223 00:12:58,660 --> 00:13:00,140 Ok, no need to explain 224 00:13:01,260 --> 00:13:03,660 Qiao Wei Dong, if she loved something 225 00:13:03,740 --> 00:13:05,060 you would follow her 226 00:13:05,060 --> 00:13:06,460 It's that you pamper her 227 00:13:08,820 --> 00:13:09,740 Everyone, keep eating 228 00:13:11,420 --> 00:13:12,180 Song Qian 229 00:13:14,460 --> 00:13:15,700 Song Qian, listen to me 230 00:13:18,660 --> 00:13:19,460 You listen to me first 231 00:13:20,260 --> 00:13:21,380 You listen to me, please 232 00:13:21,380 --> 00:13:22,460 Is it hard to listen to me? 233 00:13:22,780 --> 00:13:23,620 Come here quickly, quickly 234 00:13:23,620 --> 00:13:25,660 Ok, ok, it's dangerous to stand here 235 00:13:26,020 --> 00:13:27,140 May you listen to me? 236 00:13:27,140 --> 00:13:28,620 Let me tell you all things? 237 00:13:28,660 --> 00:13:30,180 Don't...don't be stressful 238 00:13:30,620 --> 00:13:31,340 Two of you go out 239 00:13:31,980 --> 00:13:33,580 I and her need to talk to each other, you go first 240 00:13:34,740 --> 00:13:36,020 Look....look out 241 00:13:36,020 --> 00:13:36,740 I know 242 00:13:37,260 --> 00:13:38,380 Alright alright 243 00:13:48,940 --> 00:13:50,780 Tell, I'm listening 244 00:13:54,700 --> 00:13:57,620 I know It's also easy to say sorry 245 00:13:58,580 --> 00:13:59,820 But I don't know why 246 00:13:59,820 --> 00:14:01,540 I can't say 247 00:14:02,820 --> 00:14:04,140 Right, I also find it so easy 248 00:14:05,420 --> 00:14:06,620 So, I said sorry you 249 00:14:07,940 --> 00:14:09,180 When? 250 00:14:11,380 --> 00:14:12,580 I sent you a message 251 00:14:13,300 --> 00:14:14,300 Don't you pay attention to me? 252 00:14:15,340 --> 00:14:16,140 I called you 253 00:14:16,140 --> 00:14:17,220 You didn't answer 254 00:14:18,420 --> 00:14:19,540 No 255 00:14:19,700 --> 00:14:21,260 I didn't bring my phone 256 00:14:21,300 --> 00:14:22,380 I left it at home 257 00:14:22,700 --> 00:14:23,580 Who trust! 258 00:14:23,900 --> 00:14:25,660 Now who goes out without the phone? 259 00:14:25,860 --> 00:14:26,620 Song Qian, it's true 260 00:14:26,620 --> 00:14:28,020 If you don't believe in me, go to my house 261 00:14:29,540 --> 00:14:31,060 I didn't really bring my phone 262 00:14:32,180 --> 00:14:33,940 You see, what are we doing? 263 00:14:34,420 --> 00:14:35,460 Because a small thing 264 00:14:35,460 --> 00:14:36,780 Because children' problem 265 00:14:38,100 --> 00:14:39,780 that we intended to give up out friendship 266 00:14:41,260 --> 00:14:42,060 You know that day 267 00:14:44,420 --> 00:14:45,980 A day I was drunk 268 00:14:47,140 --> 00:14:48,180 You took me to go home 269 00:14:49,700 --> 00:14:51,980 Then, on second day, do you know what Fang Yuan said to me 270 00:14:52,900 --> 00:14:54,740 Fang Yuan said that I nagged all night 271 00:14:56,020 --> 00:14:57,460 I shouldn't be like that 272 00:14:58,340 --> 00:14:59,780 I said, I was wrong 273 00:15:02,580 --> 00:15:03,460 I shouldn't 274 00:15:03,860 --> 00:15:05,620 shouldn't be due to our children' stuff 275 00:15:05,940 --> 00:15:07,500 that I lost my best friend 276 00:15:08,180 --> 00:15:10,380 And everything I said after drinking 277 00:15:14,260 --> 00:15:15,020 Really 278 00:15:15,020 --> 00:15:16,700 I tell you how it was going today 279 00:15:17,060 --> 00:15:17,980 It was because I searched 280 00:15:17,980 --> 00:15:19,780 that I haven't found a reliable teacher 281 00:15:19,980 --> 00:15:21,700 After all, Fang Yuan saw Xiao Meng 282 00:15:21,740 --> 00:15:23,900 Asking Xiao Meng's help was also Fang Yuan's opinion 283 00:15:24,380 --> 00:15:25,220 Then it would say 284 00:15:25,340 --> 00:15:26,580 Two of them said that 285 00:15:26,660 --> 00:15:28,660 Having a meal to show a grateful heart 286 00:15:28,980 --> 00:15:30,940 I thought it wasn't good if I didn't come out 287 00:15:31,380 --> 00:15:33,300 Actually, I didn't want to come today 288 00:15:33,660 --> 00:15:35,300 But, no choice, I had to come here 289 00:15:35,380 --> 00:15:37,020 I wasn't comfortable to sit there 290 00:15:37,260 --> 00:15:38,780 I was there a bit 291 00:15:39,100 --> 00:15:40,580 I saw you when I just left 292 00:15:45,380 --> 00:15:46,620 I know what you thought 293 00:15:46,620 --> 00:15:48,220 It's not two our families and him 294 00:15:48,420 --> 00:15:50,140 with Qiao Wei Dong and Xiao Meng 295 00:15:50,300 --> 00:15:51,540 It's true, Song Qian 296 00:15:53,300 --> 00:15:54,660 After I had Fang Yi Fan 297 00:15:54,700 --> 00:15:55,780 then You had Ying Zi 298 00:15:55,780 --> 00:15:57,100 We put all our effort 299 00:15:57,100 --> 00:15:58,460 to focus on our children 300 00:15:58,860 --> 00:16:00,020 So, many friends 301 00:16:00,020 --> 00:16:01,260 fell apart 302 00:16:01,780 --> 00:16:04,180 And then, there would be no one to talk to 303 00:16:05,740 --> 00:16:07,340 Of course, Fang Yuan has been with me 304 00:16:08,220 --> 00:16:09,500 But the exchange between men and women 305 00:16:09,540 --> 00:16:11,020 Between the husband and the wife 306 00:16:11,020 --> 00:16:12,900 And the exchange between best friends is not same 307 00:16:13,220 --> 00:16:15,620 Song Qian, you're really my best friend 308 00:16:16,820 --> 00:16:17,860 I really regret 309 00:16:18,060 --> 00:16:20,300 I think best friends should be together to get old 310 00:16:20,780 --> 00:16:22,660 Why was it because of children 311 00:16:23,060 --> 00:16:24,660 that make us fall apart? 312 00:16:25,340 --> 00:16:26,540 You see, many years 313 00:16:27,140 --> 00:16:29,100 things about family, things about children 314 00:16:29,460 --> 00:16:31,540 Things about men, about work 315 00:16:31,540 --> 00:16:33,140 Is that we have still discussed 316 00:16:33,180 --> 00:16:34,460 Have we talked to each other? 317 00:16:35,620 --> 00:16:36,780 That day at school 318 00:16:38,900 --> 00:16:40,140 In the school gym 319 00:16:40,420 --> 00:16:41,820 We looked at together without talking 320 00:16:44,460 --> 00:16:46,380 I thing in the future children 321 00:16:46,380 --> 00:16:47,260 will leave us 322 00:16:47,340 --> 00:16:49,260 But best friends will be together to get old 323 00:16:52,980 --> 00:16:53,900 It's that I'm not good 324 00:16:54,980 --> 00:16:56,580 That day I shouldn't tell you like that 325 00:16:57,700 --> 00:16:59,020 I really regret 326 00:17:01,300 --> 00:17:02,460 Don't mad at me 327 00:17:03,180 --> 00:17:04,220 I'm sorry 328 00:17:04,660 --> 00:17:07,220 Then... then I thought 329 00:17:08,180 --> 00:17:10,540 I still want to be your best friend, is it ok? 330 00:17:20,700 --> 00:17:21,500 What do you laugh at? 331 00:17:28,660 --> 00:17:29,620 What do you laugh at? 332 00:17:30,820 --> 00:17:32,020 I see you smile 333 00:17:36,660 --> 00:17:39,860 I laugh when we were in the lift 334 00:18:07,780 --> 00:18:08,700 Don't you come in? 335 00:18:38,500 --> 00:18:39,660 Starting chemotherapy 336 00:18:40,460 --> 00:18:41,820 Yang Yang also should know 337 00:18:44,420 --> 00:18:46,220 I contacted Liu Zheng 338 00:18:47,220 --> 00:18:49,740 Tomorrow we're going to his garage, and tell Yang Yang 339 00:18:52,380 --> 00:18:53,740 Do you think he can accept? 340 00:18:55,820 --> 00:18:57,980 Whether accept or not, it must accept 341 00:18:59,060 --> 00:19:00,340 This thing can't be hidden more 342 00:19:04,380 --> 00:19:05,020 Right 343 00:19:06,500 --> 00:19:08,580 Please arrange your medical report 344 00:19:09,380 --> 00:19:10,980 and give Liu Zheng 345 00:19:11,260 --> 00:19:13,900 Ask him to contact some friends abroad 346 00:19:14,140 --> 00:19:16,020 Considering if there are any good treatments? 347 00:19:16,980 --> 00:19:19,700 He has a lot of friends in Germany and in England 348 00:19:20,540 --> 00:19:21,220 Try to ask 349 00:19:22,380 --> 00:19:24,660 It takes only a half of year to come the university exam 350 00:19:26,420 --> 00:19:28,020 I want to be with Yang Yang 351 00:19:28,940 --> 00:19:29,860 Not going anywhere 352 00:19:31,780 --> 00:19:32,980 Let me cure in our country 353 00:19:35,220 --> 00:19:36,620 It's not sure to go abroad for treatment 354 00:19:37,460 --> 00:19:38,580 Figure out first 355 00:19:39,460 --> 00:19:43,020 Perhaps there is a new treatment 356 00:19:45,180 --> 00:19:45,980 Hope so 357 00:19:49,420 --> 00:19:50,220 Liu Jing 358 00:19:51,740 --> 00:19:53,300 Today I thought 359 00:19:53,420 --> 00:19:54,860 We got married 360 00:19:56,180 --> 00:19:57,500 It's going to be 21 years, right? 361 00:19:58,900 --> 00:20:00,180 22 years 362 00:20:02,140 --> 00:20:02,860 Yes yes yes, 22 years 363 00:20:02,860 --> 00:20:04,060 22 years, 22 years 364 00:20:07,660 --> 00:20:09,140 Remember when we 365 00:20:10,340 --> 00:20:13,060 lived in a small house 366 00:20:14,740 --> 00:20:17,860 The kitchen, toilet were shared 367 00:20:19,100 --> 00:20:21,900 But we went through very sweet 368 00:20:22,260 --> 00:20:24,100 It's so sweet, right? 369 00:20:31,820 --> 00:20:32,780 I believe that 370 00:20:34,660 --> 00:20:35,780 in the future we 371 00:20:37,020 --> 00:20:39,140 will have many many 372 00:20:39,140 --> 00:20:41,100 good times to live 373 00:20:42,660 --> 00:20:46,540 There are many, many stunning views 374 00:20:47,420 --> 00:20:49,340 that are waiting for us to enjoy 375 00:20:51,380 --> 00:20:52,260 Of course 376 00:20:54,900 --> 00:20:57,260 There are also a lot of difficulties 377 00:20:57,940 --> 00:20:59,540 No matter how 378 00:21:04,780 --> 00:21:05,740 Lao Ji I 379 00:21:09,460 --> 00:21:11,580 I'm really Zhang Bao 380 00:21:14,100 --> 00:21:15,580 and you Wang Heng 381 00:21:18,460 --> 00:21:19,380 Set your mind at rest 382 00:21:22,500 --> 00:21:24,740 I always stand by you 383 00:21:29,340 --> 00:21:31,020 No how matter difficult 384 00:21:33,780 --> 00:21:35,740 I will battle against with you 385 00:22:01,940 --> 00:22:04,380 On this side, massage lightly, please 386 00:22:12,580 --> 00:22:13,940 Were you in a deep sleep? 387 00:22:15,540 --> 00:22:16,900 How can I sleep? 388 00:22:18,340 --> 00:22:19,460 I have some bother 389 00:22:24,820 --> 00:22:26,700 I found Xiao Meng 390 00:22:26,780 --> 00:22:28,900 in order to look for a tutor for Fan Fan 391 00:22:29,460 --> 00:22:30,220 You 392 00:22:31,060 --> 00:22:32,580 Haven't you been in bad mood? 393 00:22:34,740 --> 00:22:36,100 Actually, I'm fine 394 00:22:36,780 --> 00:22:37,740 I said 395 00:22:38,660 --> 00:22:40,460 Adult's affair is adult's 396 00:22:40,620 --> 00:22:42,500 Children' affair is of children 397 00:22:43,060 --> 00:22:44,140 Those are two different things 398 00:22:44,540 --> 00:22:45,580 I'm really alright 399 00:22:47,660 --> 00:22:48,980 Children' affair 400 00:22:49,420 --> 00:22:50,980 I think you don't think too much 401 00:22:51,460 --> 00:22:53,420 Frankly, you're same to me 402 00:22:53,580 --> 00:22:55,260 We feel that they wouldn't be fall in love each other 403 00:22:55,420 --> 00:22:57,180 But still a little worried 404 00:22:57,660 --> 00:22:59,260 At this critical time 405 00:22:59,740 --> 00:23:01,380 You say if I couldn't worry 406 00:23:01,380 --> 00:23:02,780 about the thing that happened with them? 407 00:23:03,500 --> 00:23:04,380 Right 408 00:23:06,060 --> 00:23:06,940 I think 409 00:23:08,140 --> 00:23:09,300 It's due to Qiao Wei Dong 410 00:23:10,300 --> 00:23:11,540 If it wasn't because he disturbed 411 00:23:12,100 --> 00:23:13,780 I wouldn't be suspicious 412 00:23:14,060 --> 00:23:16,860 You can't blame it on Qiao Wei Dong, it's because of yourself 413 00:23:17,500 --> 00:23:19,180 Too much pressure, too much worry 414 00:23:19,420 --> 00:23:20,420 So Qiao Wei Dong just came 415 00:23:20,460 --> 00:23:23,260 You directly put everything in the same basket, right? 416 00:23:24,460 --> 00:23:26,020 Only me faced to Ying Zi 417 00:23:26,620 --> 00:23:28,900 In formal time, everything was in my hand 418 00:23:29,700 --> 00:23:31,220 But you see, he appeared 419 00:23:32,020 --> 00:23:32,780 All were messed up 420 00:23:33,860 --> 00:23:34,980 Ying Zi was also really 421 00:23:35,900 --> 00:23:38,940 She was wholeheartedly faithful to Nan Da 422 00:23:39,500 --> 00:23:40,660 I really don't understand 423 00:23:41,380 --> 00:23:43,020 Normally she was nice 424 00:23:43,660 --> 00:23:44,580 There is only this year 425 00:23:45,140 --> 00:23:46,460 I don't know how it is? 426 00:23:46,900 --> 00:23:48,060 You, I tell you 427 00:23:48,060 --> 00:23:49,300 You shouldn't worry a lot 428 00:23:49,300 --> 00:23:51,460 Ying Zi is quite sensitive 429 00:23:51,860 --> 00:23:53,020 She is also on purpose 430 00:23:53,180 --> 00:23:55,820 It isn't good that you keep confronting her 431 00:23:55,820 --> 00:23:57,020 Also at this time 432 00:23:57,780 --> 00:23:59,580 I won't give in anymore 433 00:24:00,420 --> 00:24:01,980 You see when is it now? 434 00:24:02,260 --> 00:24:03,540 That she still wants to play 435 00:24:04,900 --> 00:24:06,380 Ok ok ok, play if she wants 436 00:24:06,500 --> 00:24:08,420 Did she want to relax? I allowed 437 00:24:09,220 --> 00:24:11,300 And she would come to her dad every 2 or 3 days 438 00:24:12,300 --> 00:24:13,940 As normally, I would be angry to death 439 00:24:14,460 --> 00:24:15,740 But I still allowed her 440 00:24:16,460 --> 00:24:18,300 How.. how did I do? 441 00:24:19,460 --> 00:24:20,820 All in all, going to Nan Da university 442 00:24:21,340 --> 00:24:22,580 I extremely disagree 443 00:24:26,900 --> 00:24:28,460 Actually, in these days I thought 444 00:24:28,740 --> 00:24:30,780 If, I just say if 445 00:24:30,780 --> 00:24:32,900 They will be fall in love each other in the future 446 00:24:34,180 --> 00:24:36,220 Won't you turn on me? 447 00:24:36,900 --> 00:24:37,620 Wen Jie 448 00:24:39,260 --> 00:24:40,100 I sincerely want to be 449 00:24:40,100 --> 00:24:41,780 your friend in my whole life 450 00:24:42,020 --> 00:24:44,380 Oh my god, what's wrong with you? 451 00:24:44,420 --> 00:24:46,100 Did you really not expect them to be together? 452 00:24:46,100 --> 00:24:46,940 You see I and Qiao Wei Dong 453 00:24:46,980 --> 00:24:48,380 have been a sample of the unfortunate path before them? 454 00:24:49,300 --> 00:24:50,860 At that year, I was a good student 455 00:24:50,900 --> 00:24:51,780 that definitely 456 00:24:51,780 --> 00:24:52,940 must be with such a bad student 457 00:24:53,100 --> 00:24:54,580 Now what is the end? 458 00:24:56,060 --> 00:24:57,900 A bad student and another one are different 459 00:24:58,260 --> 00:25:00,940 Fang Yi Fan, although he isn't good at studying 460 00:25:01,300 --> 00:25:04,060 But Fan Fan has a good personality 461 00:25:04,180 --> 00:25:06,380 Like Fang Yuan, his personality is also good, isn't it? 462 00:25:06,540 --> 00:25:07,780 Yes, right 463 00:25:08,500 --> 00:25:10,820 Bu you see how reliable men are 464 00:25:11,340 --> 00:25:14,340 Fang Yuan, he is supposed to be reliable 465 00:25:14,380 --> 00:25:15,940 Why could he be a friend of Qiao Wei Dong? 466 00:25:15,980 --> 00:25:16,940 Ok, ok, ok 467 00:25:17,260 --> 00:25:19,380 We don't talk about this topic anymore 468 00:25:19,620 --> 00:25:21,500 Or it's useless for us to bury the hatchet 469 00:25:21,700 --> 00:25:23,260 It's started again 470 00:25:26,060 --> 00:25:26,940 You say 471 00:25:27,820 --> 00:25:30,260 Why does Ying Zi absolutely go to Nan Da University? 472 00:25:30,820 --> 00:25:32,380 Does she want to hide from me? 473 00:25:33,980 --> 00:25:35,060 I feel 474 00:25:36,020 --> 00:25:36,900 If you're like that 475 00:25:37,700 --> 00:25:38,700 I feel perhaps 476 00:25:39,340 --> 00:25:40,020 Really? 477 00:25:41,060 --> 00:25:42,340 Because of her I sacrificed a lot 478 00:25:42,620 --> 00:25:43,420 I love her so much 479 00:25:43,420 --> 00:25:44,820 Where can she find a person who loves her like this? 480 00:25:44,900 --> 00:25:46,180 I tell you, it's impossible to find all her life 481 00:25:46,340 --> 00:25:47,460 I tell you 482 00:25:47,780 --> 00:25:49,380 Our children are grown 483 00:25:49,380 --> 00:25:50,660 They have their own thought 484 00:25:50,660 --> 00:25:51,820 We got old 485 00:25:52,980 --> 00:25:53,980 We 486 00:25:55,020 --> 00:25:56,500 We must learn how to give up 487 00:25:56,780 --> 00:25:57,660 Let them be 488 00:25:57,900 --> 00:25:59,260 We only care about us 489 00:26:01,500 --> 00:26:02,340 You're right 490 00:26:04,100 --> 00:26:05,380 It seems that I really 491 00:26:06,380 --> 00:26:08,060 don't increasingly understand her 492 00:26:24,060 --> 00:26:24,620 Dad 493 00:26:25,060 --> 00:26:26,340 Ying Zi, hey hey hey 494 00:26:26,340 --> 00:26:27,420 Isn't aunt Xiao Meng at home? 495 00:26:27,420 --> 00:26:28,700 No, no, today she didn't come 496 00:26:29,900 --> 00:26:31,300 No need to change sandals, come in 497 00:26:32,460 --> 00:26:34,020 I wash fruits 498 00:26:35,860 --> 00:26:36,980 You come to find me 499 00:26:37,020 --> 00:26:38,180 Is it because 500 00:26:38,180 --> 00:26:39,460 of Nan Da university? 501 00:26:40,340 --> 00:26:41,780 Your mom found me 502 00:26:43,300 --> 00:26:44,340 I told her 503 00:26:44,660 --> 00:26:45,700 Did she put difficulties in you? 504 00:26:46,780 --> 00:26:47,500 No 505 00:26:49,380 --> 00:26:50,660 She hasn't agree 506 00:26:51,340 --> 00:26:55,300 She said that this couldn't bargain 507 00:26:55,460 --> 00:26:57,420 No problem, then I will help you to talk to her 508 00:26:57,580 --> 00:26:58,460 I have a solution 509 00:26:58,820 --> 00:27:00,780 Hey, drink some water 510 00:27:04,580 --> 00:27:05,220 Come on 511 00:27:08,220 --> 00:27:08,820 Dad 512 00:27:11,460 --> 00:27:12,300 Or 513 00:27:13,900 --> 00:27:15,540 You should move back 514 00:27:15,900 --> 00:27:17,340 Don't stay at Shu Xiang Ya Yuan 515 00:27:24,180 --> 00:27:25,740 Did your mom ask you to come here and talk? 516 00:27:28,380 --> 00:27:29,660 It's me 517 00:27:31,780 --> 00:27:33,260 So I don't understand 518 00:27:34,900 --> 00:27:36,820 Now, it's very good when I'm here 519 00:27:37,620 --> 00:27:38,860 Why must I move? 520 00:27:39,060 --> 00:27:40,900 Are you unhappy when we see each other day by day? 521 00:27:42,700 --> 00:27:43,540 Because 522 00:27:45,620 --> 00:27:48,220 I and my mom used to depend on each other to live 523 00:27:49,140 --> 00:27:52,100 She took care of my life and studying 524 00:27:53,140 --> 00:27:54,660 You sometimes visited me 525 00:27:55,420 --> 00:27:56,820 that it's better 526 00:27:58,060 --> 00:27:59,300 But I don't understand 527 00:27:59,300 --> 00:28:01,540 Why were all things changed when I was just in grade 12? 528 00:28:02,860 --> 00:28:04,020 Now I got it 529 00:28:05,540 --> 00:28:07,420 Since you moved to here 530 00:28:08,500 --> 00:28:09,900 You already lived here 531 00:28:10,940 --> 00:28:12,380 My mom became unhappy 532 00:28:13,700 --> 00:28:15,340 When she was in bad mood 533 00:28:16,700 --> 00:28:18,020 I would be sad 534 00:28:19,740 --> 00:28:22,780 Although, I could see you every day 535 00:28:22,780 --> 00:28:24,180 I"m really happy 536 00:28:25,020 --> 00:28:26,340 A family with three of us 537 00:28:26,700 --> 00:28:28,860 may see each other in this area 538 00:28:29,940 --> 00:28:31,060 Very good 539 00:28:32,140 --> 00:28:32,820 But 540 00:28:35,940 --> 00:28:37,860 But it's not familiar 541 00:28:39,380 --> 00:28:41,340 We haven't live in same roof 542 00:28:44,300 --> 00:28:47,860 Even if you moved closer 543 00:28:47,860 --> 00:28:49,660 You even moved to opposite house 544 00:28:52,140 --> 00:28:53,740 But we haven't lived in the same roof 545 00:28:55,780 --> 00:28:57,340 We live two different house 546 00:28:57,500 --> 00:28:59,300 I and my mom live in a same house 547 00:29:04,980 --> 00:29:05,660 Ying Zi 548 00:29:09,060 --> 00:29:09,740 Dad 549 00:29:12,300 --> 00:29:13,140 I ask you 550 00:29:16,300 --> 00:29:17,340 whether you and my mom 551 00:29:18,580 --> 00:29:20,140 can get married again? 552 00:29:24,620 --> 00:29:26,380 I have never thought about this question 553 00:29:29,540 --> 00:29:31,100 If It can be 554 00:29:32,220 --> 00:29:35,020 I hope two of you can get married again 555 00:29:36,100 --> 00:29:38,140 When you just got divorced, I thought 556 00:29:39,940 --> 00:29:41,340 But now I know 557 00:29:43,540 --> 00:29:45,740 Because I know it's impossible 558 00:29:46,260 --> 00:29:47,100 So 559 00:29:48,260 --> 00:29:49,740 I don't want to think anymore 560 00:29:53,180 --> 00:29:54,500 If it is compulsory 561 00:29:54,980 --> 00:29:56,300 Between you and my mom 562 00:29:56,660 --> 00:29:58,060 I have to pick one 563 00:29:58,060 --> 00:29:59,660 I only can pick my mom 564 00:29:59,660 --> 00:30:01,060 I am compelled to pick my mom 565 00:30:01,660 --> 00:30:03,300 Since you have aunt Xiao Meng 566 00:30:03,700 --> 00:30:05,180 Even not aunt Xiao Meng 567 00:30:05,180 --> 00:30:06,380 You will have another one 568 00:30:07,820 --> 00:30:08,580 But 569 00:30:11,540 --> 00:30:13,100 But It's so poor for my mom 570 00:30:14,460 --> 00:30:15,500 She only has me 571 00:30:17,100 --> 00:30:19,460 If I left her, betrayed her 572 00:30:20,340 --> 00:30:22,180 She would loose a moral support 573 00:30:23,700 --> 00:30:24,860 She would broke her heart 574 00:30:25,860 --> 00:30:26,900 I can't do this 575 00:30:29,140 --> 00:30:29,900 So you 576 00:30:32,180 --> 00:30:33,340 You should move 577 00:30:34,500 --> 00:30:37,140 I bed you, isn't it? 578 00:30:40,380 --> 00:30:41,180 Ying Zi 579 00:30:43,860 --> 00:30:45,300 I got it 580 00:30:48,020 --> 00:30:49,180 I have never 581 00:30:50,300 --> 00:30:52,540 meant to take you from your mom 582 00:30:54,180 --> 00:30:55,660 I'm incapacitated 583 00:30:56,940 --> 00:30:59,860 At first, the court judged you for her 584 00:31:01,260 --> 00:31:03,100 So, you only belong to her 585 00:31:04,860 --> 00:31:06,860 If between I and your mom 586 00:31:06,860 --> 00:31:09,100 It's absolutely compulsory that you must pick one 587 00:31:09,980 --> 00:31:12,300 I also hoped that you would choose her 588 00:31:17,740 --> 00:31:19,380 Today, I apologize you 589 00:31:20,940 --> 00:31:22,940 At first, it's due to me 590 00:31:24,740 --> 00:31:26,460 that made us from a family 591 00:31:27,420 --> 00:31:29,020 to two families 592 00:31:30,460 --> 00:31:31,620 I'm sorry for you 593 00:31:35,300 --> 00:31:37,900 Firstly, I wanted to earn money 594 00:31:38,340 --> 00:31:40,660 Let you and your mom live a better life 595 00:31:42,860 --> 00:31:44,020 But, unexpectedly 596 00:31:45,500 --> 00:31:46,780 Money wasn't made 597 00:31:47,460 --> 00:31:49,740 The family life of 3 of us was also no longer 598 00:31:53,700 --> 00:31:54,620 I agree with you 599 00:31:56,260 --> 00:31:59,340 Tomorrow I'm going to move, ok? 600 00:32:01,580 --> 00:32:02,260 Ok 601 00:32:02,660 --> 00:32:03,780 Ok 602 00:32:03,780 --> 00:32:04,860 Don't cry 603 00:32:05,180 --> 00:32:08,780 Ok, baby 604 00:32:09,140 --> 00:32:11,860 Alright, don't cry 605 00:32:14,460 --> 00:32:17,580 Honestly, I wanted to be here 606 00:32:18,460 --> 00:32:19,700 that could help you to release your stress 607 00:32:20,820 --> 00:32:23,540 Grade 12, the pressure of studying is heavy 608 00:32:25,340 --> 00:32:27,020 Unexpectedly, the kindness caused trouble 609 00:32:29,980 --> 00:32:31,700 that made your stress higher and higher 610 00:32:32,860 --> 00:32:34,020 It's my fault 611 00:32:35,700 --> 00:32:36,860 I'm gonna move tomorrow 612 00:32:38,540 --> 00:32:39,500 I'm gonna move tomorrow 613 00:32:41,740 --> 00:32:42,340 Alright 614 00:32:43,940 --> 00:32:44,940 Alright, don't cry 615 00:32:49,500 --> 00:32:50,340 Alright 616 00:32:52,060 --> 00:32:54,500 Alright 617 00:33:20,340 --> 00:33:21,180 Ok, mom 618 00:33:21,340 --> 00:33:22,300 How is it, son? 619 00:33:22,780 --> 00:33:23,620 Am I good? 620 00:33:23,620 --> 00:33:25,500 I basically put up with you a bit 621 00:33:26,020 --> 00:33:27,820 As a result, you become increasingly fast 622 00:33:28,140 --> 00:33:29,340 I couldn't catch up with you 623 00:33:29,540 --> 00:33:30,580 You didn't put up with me 624 00:33:30,580 --> 00:33:31,660 Isn't it? 625 00:33:31,940 --> 00:33:33,940 I think your car is better than mine 626 00:33:33,940 --> 00:33:34,580 Isn't it? 627 00:33:34,820 --> 00:33:36,060 Didn't you really put up with me? 628 00:33:36,100 --> 00:33:38,020 No, You were so fast 629 00:33:38,100 --> 00:33:39,580 Come on, I help you to take off 630 00:33:39,700 --> 00:33:41,300 So I have a talent 631 00:33:41,300 --> 00:33:41,980 So excellent 632 00:33:44,340 --> 00:33:45,660 Is it much better than your dad? 633 00:33:47,620 --> 00:33:49,220 Are you ok, mom, my dad 634 00:33:50,260 --> 00:33:52,820 Lao Ji, do you want to crash to death me and my son? 635 00:33:53,740 --> 00:33:55,340 Yang Yang, help me please 636 00:33:55,340 --> 00:33:55,980 I'm coming 637 00:33:57,260 --> 00:33:58,100 It isn't alright 638 00:33:59,540 --> 00:34:00,420 I haven't 639 00:34:00,620 --> 00:34:02,340 haven't been a person who is suitable for this sport 640 00:34:02,940 --> 00:34:05,180 You practiced a lot, You haven't been adaptive 641 00:34:05,260 --> 00:34:07,100 I felt dizzy when I turned the car around 642 00:34:07,340 --> 00:34:10,740 This is called the life of racing 643 00:34:10,820 --> 00:34:11,580 Fine 644 00:34:11,820 --> 00:34:12,660 Yes 645 00:34:12,900 --> 00:34:14,300 That was two rounds less than us 646 00:34:15,179 --> 00:34:16,699 I got over you 647 00:34:16,739 --> 00:34:18,219 Do you know you were two rounds less than my mom? 648 00:34:18,940 --> 00:34:20,300 Dad, mom, are you hungry? 649 00:34:20,420 --> 00:34:21,380 How about eating something? 650 00:34:21,420 --> 00:34:22,100 Ok, let's go 651 00:34:22,179 --> 00:34:23,579 Let's go 652 00:34:24,139 --> 00:34:27,099 Hey, you're good 653 00:34:28,460 --> 00:34:29,460 This kid could get over me 654 00:34:30,860 --> 00:34:32,060 I naturally wanted to get over him 655 00:34:36,699 --> 00:34:37,499 Try it 656 00:34:40,020 --> 00:34:41,340 Hello, here is your coffee 657 00:34:42,820 --> 00:34:45,060 Dad, mom, this restaurant is really delicious 658 00:34:45,139 --> 00:34:46,539 Are these food ok with you? 659 00:34:46,659 --> 00:34:47,739 It's good 660 00:34:47,820 --> 00:34:48,340 Really? 661 00:34:48,340 --> 00:34:49,820 You see we ate all 662 00:34:51,219 --> 00:34:52,059 Only with you 663 00:34:52,060 --> 00:34:53,140 we could eat these foods 664 00:34:53,980 --> 00:34:55,500 I still have a half, do you want? 665 00:34:55,500 --> 00:34:56,460 Ok ok, let me 666 00:34:58,140 --> 00:34:59,740 Mom, I have to praise you one more time 667 00:35:00,020 --> 00:35:02,060 You drive so well 668 00:35:02,220 --> 00:35:03,740 I think I have such a good skill 669 00:35:03,740 --> 00:35:04,940 Whose genetics are 670 00:35:04,980 --> 00:35:05,860 Unexpectedly, it's you 671 00:35:06,580 --> 00:35:07,420 Me 672 00:35:07,740 --> 00:35:08,500 Please stop it, dad 673 00:35:08,500 --> 00:35:09,860 How could it be your dad? 674 00:35:10,420 --> 00:35:11,780 You even caused more troubles, you see 675 00:35:11,900 --> 00:35:15,180 Lao Ji, you have no fate with cars in this life 676 00:35:15,940 --> 00:35:17,140 When your dad was young 677 00:35:17,140 --> 00:35:18,180 Riding a bicycle with me 678 00:35:18,180 --> 00:35:19,300 He even made me fall down 679 00:35:19,460 --> 00:35:21,300 You see, you fell down when riding 680 00:35:21,580 --> 00:35:23,660 Last time in the game room, I saw him playing games 681 00:35:23,980 --> 00:35:25,260 This appearance, I tell you 682 00:35:25,260 --> 00:35:26,540 Then I improved 683 00:35:26,540 --> 00:35:27,140 Ok dad 684 00:35:27,140 --> 00:35:28,700 This, life, lao Ji, this car 685 00:35:28,940 --> 00:35:30,940 You don't compare to us anymore 686 00:35:39,620 --> 00:35:40,340 Yang Yang 687 00:35:41,380 --> 00:35:42,460 Do you know today 688 00:35:42,460 --> 00:35:44,820 why we raced with you? 689 00:35:46,020 --> 00:35:47,980 After the midterm test, you took me to relax 690 00:35:49,620 --> 00:35:53,100 Yang Yang , you see, in our last conversation 691 00:35:53,220 --> 00:35:55,580 You said that we must talked honestly to each other 692 00:35:56,020 --> 00:35:56,660 Right 693 00:35:57,940 --> 00:35:58,900 Today we 694 00:35:58,900 --> 00:36:01,180 would like to share with you honestly 695 00:36:03,540 --> 00:36:04,420 something 696 00:36:05,660 --> 00:36:07,260 I and your dad discussed long time ago 697 00:36:10,140 --> 00:36:11,460 Finally, we decided 698 00:36:12,540 --> 00:36:13,660 to tell you the truth 699 00:36:15,300 --> 00:36:16,580 What happened, mom? 700 00:36:17,740 --> 00:36:19,900 I went on a business trip in Nanjing 701 00:36:20,900 --> 00:36:22,260 I lied you and your dad 702 00:36:23,420 --> 00:36:24,500 So what did you do? 703 00:36:25,220 --> 00:36:26,540 I had a minor surgery 704 00:36:27,340 --> 00:36:28,220 Surgery? 705 00:36:28,620 --> 00:36:30,020 A biopsy surgery 706 00:36:31,620 --> 00:36:32,780 Because at that time 707 00:36:33,220 --> 00:36:34,380 There wasn't a result 708 00:36:34,580 --> 00:36:37,340 So I kept this secret with us 709 00:36:39,380 --> 00:36:42,140 There was a result two days ago 710 00:36:43,540 --> 00:36:45,060 I've got breast cancer 711 00:36:47,300 --> 00:36:48,420 But the doctor said 712 00:36:49,780 --> 00:36:50,740 It's in primary stage 713 00:36:50,820 --> 00:36:52,660 The rate of curing is 80% 714 00:36:55,220 --> 00:36:56,340 The doctor also said that 715 00:36:57,620 --> 00:36:59,060 now the medical level 716 00:37:01,060 --> 00:37:02,660 for curing cancer in primary stage 717 00:37:03,020 --> 00:37:04,020 was no problem 718 00:37:05,220 --> 00:37:06,060 It must be only 719 00:37:07,220 --> 00:37:08,180 to take chemotherapy 720 00:37:09,060 --> 00:37:12,260 Chemotherapy can cause the alopecia 721 00:37:14,500 --> 00:37:16,820 Maybe there is no my current look 722 00:37:17,140 --> 00:37:18,780 So I and your dad thought that 723 00:37:19,300 --> 00:37:20,140 This affair 724 00:37:20,980 --> 00:37:23,340 was found our by your observation 725 00:37:24,380 --> 00:37:27,100 It's better to talk to you 726 00:37:36,260 --> 00:37:39,380 Yang Yang, the medical level is very advanced now 727 00:37:39,820 --> 00:37:41,860 Cancer can be overcome, cured 728 00:37:44,980 --> 00:37:46,860 We all have faith 729 00:38:06,100 --> 00:38:07,780 Is he fine? 730 00:38:11,500 --> 00:38:12,620 He is 18 731 00:38:13,780 --> 00:38:14,660 You said that 732 00:38:16,060 --> 00:38:17,540 No accepting must be accepted 733 00:38:19,660 --> 00:38:20,980 Let him understand himself 734 00:39:28,100 --> 00:39:29,620 Why isn't Yang Yang back? 735 00:39:32,980 --> 00:39:34,020 Wait a moment 736 00:39:52,820 --> 00:39:53,580 Yang Yang 737 00:39:54,980 --> 00:39:55,820 Where did you go? 738 00:39:56,580 --> 00:39:57,860 I have just called you 739 00:39:59,340 --> 00:40:00,180 Ringing off 740 00:40:01,140 --> 00:40:04,100 The phone is out of battery 741 00:40:08,900 --> 00:40:09,580 Yang Yang 742 00:40:13,060 --> 00:40:15,060 Where did you go all this afternoon? 743 00:40:17,020 --> 00:40:17,780 Mom 744 00:40:19,660 --> 00:40:21,300 I knew I shouldn't run 745 00:40:22,580 --> 00:40:24,180 But you said that you suffered from cancer 746 00:40:24,180 --> 00:40:25,260 I was shock when I just heard 747 00:40:26,180 --> 00:40:27,780 I didn't know how to console you 748 00:40:28,700 --> 00:40:30,140 and I didn't know how to do 749 00:40:32,780 --> 00:40:34,380 No problem, Yang Yang 750 00:40:36,340 --> 00:40:37,820 I don't blame you 751 00:40:39,020 --> 00:40:39,620 Mom 752 00:40:43,700 --> 00:40:44,900 I won't run away 753 00:40:47,380 --> 00:40:48,540 Today it's very cold 754 00:40:50,380 --> 00:40:51,500 I waked up when I went down 755 00:40:52,700 --> 00:40:53,780 I thought I had to come back 756 00:40:53,780 --> 00:40:55,140 facing this stuff 757 00:40:57,340 --> 00:40:58,100 Mom 758 00:40:59,620 --> 00:41:01,380 I hope that everything I didn't do well 759 00:41:01,380 --> 00:41:02,500 You can forgive me 760 00:41:03,900 --> 00:41:05,780 I won't make you angry 761 00:41:06,260 --> 00:41:07,740 I have never been angry 762 00:41:08,700 --> 00:41:09,740 I'm not angry 763 00:41:12,420 --> 00:41:14,540 Mom, I searched online 764 00:41:17,460 --> 00:41:18,980 Taking chemotherapy 765 00:41:19,740 --> 00:41:21,060 can cause the alopecia 766 00:41:22,620 --> 00:41:23,300 So 767 00:41:32,220 --> 00:41:33,540 I'm with you 768 00:41:34,660 --> 00:41:35,540 Yang Yang 769 00:41:43,060 --> 00:41:43,780 Yang Yang 770 00:41:46,420 --> 00:41:47,060 Mom 771 00:41:52,260 --> 00:41:53,340 A good son 772 00:42:17,660 --> 00:42:18,780 You're with me 773 00:42:18,820 --> 00:42:20,300 I definitely get better 46057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.