All language subtitles for 9 1 1 - 3x05 - Rage.WEB.XLF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,250 --> 00:00:09,807 A rage room? Denise, this is silly. 2 00:00:09,810 --> 00:00:11,577 Come on, it'll be fun. 3 00:00:11,580 --> 00:00:13,229 We get to smash a bunch of junk. 4 00:00:13,232 --> 00:00:14,768 - I don't know. - Oh, Emily. 5 00:00:14,771 --> 00:00:16,164 We are doing this. 6 00:00:16,166 --> 00:00:17,591 When is the last time you allowed yourself 7 00:00:17,593 --> 00:00:19,264 to feel angry? 8 00:00:19,267 --> 00:00:21,518 I mean, really angry. Never. 9 00:00:21,521 --> 00:00:23,571 Even after Eric asked you for the divorce. 10 00:00:23,574 --> 00:00:24,673 Just think of his face 11 00:00:24,675 --> 00:00:26,859 every time you smash something to pieces. 12 00:00:26,861 --> 00:00:28,361 Okay, I'm in. 13 00:00:33,201 --> 00:00:35,034 - Hm. - Shall we? 14 00:00:39,565 --> 00:00:40,998 Whoo! You're up! 15 00:00:45,380 --> 00:00:46,838 I don't think this is working. 16 00:00:46,841 --> 00:00:48,905 Come on! You gotta reach down deep 17 00:00:48,907 --> 00:00:51,366 and find your rage! 18 00:00:55,247 --> 00:00:56,872 - Okay. - Remember when you made 19 00:00:56,874 --> 00:01:00,016 that big anniversary dinner and Eric didn't even show up? 20 00:01:00,019 --> 00:01:01,656 Didn't that piss you off? 21 00:01:01,659 --> 00:01:03,879 Yes, I spent $400 on a sous-vide 22 00:01:03,881 --> 00:01:05,484 and boiled meat in a plastic bag. 23 00:01:05,487 --> 00:01:08,425 - Yeah, you did. - Oh. Okay. 24 00:01:08,427 --> 00:01:09,760 That a girl! 25 00:01:09,762 --> 00:01:11,219 What about the time when he took 26 00:01:11,221 --> 00:01:12,738 that boys' trip up in Big Bear 27 00:01:12,740 --> 00:01:15,769 and he left you home alone with a sick two-year-old? 28 00:01:15,772 --> 00:01:17,743 I was covered in puke and poop 29 00:01:17,745 --> 00:01:18,894 and he was at a ski lodge 30 00:01:18,896 --> 00:01:21,605 sipping bourbon and smoking cigars! 31 00:01:21,607 --> 00:01:23,565 And what about that thing he does 32 00:01:23,567 --> 00:01:26,419 where he barks like a seal when he's having sex? 33 00:01:26,421 --> 00:01:30,131 I mean, what is that about? 34 00:01:32,618 --> 00:01:34,031 I never told you about that. 35 00:01:34,034 --> 00:01:36,078 Sure, you did. Ahh... 36 00:01:36,080 --> 00:01:38,334 I mean, you must have. You tell me everything. 37 00:01:38,337 --> 00:01:39,932 Oh, my God. 38 00:01:39,934 --> 00:01:42,291 I knew there was someone else. 39 00:01:42,294 --> 00:01:44,178 And it was you! 40 00:01:44,180 --> 00:01:46,347 No, no, it's... it's not. 41 00:01:46,349 --> 00:01:48,549 I mean, not recently. 42 00:01:48,552 --> 00:01:50,851 You're supposed to be my best friend! 43 00:01:57,745 --> 00:01:59,510 _ 44 00:01:59,661 --> 00:02:02,214 _ 45 00:02:02,217 --> 00:02:04,623 I'm sorry, I can't hear you. What is that noise? 46 00:02:04,625 --> 00:02:06,857 Friend! I've unleashed a monster. 47 00:02:06,860 --> 00:02:08,491 - She's gonna kill me. - Ma'am, can you tell me 48 00:02:08,493 --> 00:02:10,445 - where you're calling from? - Happy's Rage Room, 49 00:02:10,447 --> 00:02:11,355 downtown! 50 00:02:11,357 --> 00:02:12,989 Apart from a blowout bar, 51 00:02:12,991 --> 00:02:15,834 this is the dumbest thing people in L.A. pay money for. 52 00:02:15,837 --> 00:02:17,786 I think it's genius. 53 00:02:17,788 --> 00:02:19,430 Your victim's in there. 54 00:02:20,791 --> 00:02:23,333 Where? 55 00:02:23,335 --> 00:02:25,669 There. Your victim climbed into the barrel 56 00:02:25,671 --> 00:02:27,513 after her BFF started chasing her 57 00:02:27,515 --> 00:02:28,964 - with a sledgehammer. - I thought the point 58 00:02:28,966 --> 00:02:31,392 was to smash things, not each other. 59 00:02:31,394 --> 00:02:33,698 Wife. Mistress. 60 00:02:33,701 --> 00:02:35,988 Adulterous slut! 61 00:02:35,990 --> 00:02:37,977 Does the adulterous slut have a name? 62 00:02:37,980 --> 00:02:40,567 Denise. She can't hear you very well in there. 63 00:02:40,569 --> 00:02:42,828 Ears ringing. 64 00:02:42,830 --> 00:02:44,497 Denise, are you hurt? 65 00:02:44,499 --> 00:02:46,332 - What? - Ah, looks like 66 00:02:46,334 --> 00:02:48,525 she's sledge hammered in there pretty good, Cap. 67 00:02:48,527 --> 00:02:50,193 Lena, Eddie, saws and jaws. 68 00:02:50,196 --> 00:02:51,412 On it, Cap. 69 00:02:51,414 --> 00:02:53,029 Denise, we're gonna cut you out of there. 70 00:02:53,031 --> 00:02:54,581 What? 71 00:03:13,936 --> 00:03:15,488 You have the right to remain silent. 72 00:03:15,491 --> 00:03:17,344 Wait, excuse me. Please, don't arrest her. 73 00:03:17,347 --> 00:03:19,427 This is all my fault. 74 00:03:19,430 --> 00:03:21,754 You wanna be a better friend? Bail her out. 75 00:03:21,757 --> 00:03:24,186 I'd rather rot in jail 76 00:03:24,188 --> 00:03:26,046 than have her do another thing for me. 77 00:03:26,049 --> 00:03:28,620 I should've never trusted you! 78 00:03:28,623 --> 00:03:31,232 Consider this the end of our friendship! 79 00:03:31,235 --> 00:03:33,044 I hate you! Next time... 80 00:03:33,047 --> 00:03:35,956 So much anger in the world these days. 81 00:03:35,958 --> 00:03:38,217 I can see why this place is all the rage. 82 00:03:38,219 --> 00:03:41,720 - See what I did there? - Oh, I see it. 83 00:03:45,224 --> 00:03:48,445 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 84 00:03:48,448 --> 00:03:51,265 I'm really sorry about this. 85 00:03:51,268 --> 00:03:53,380 I thought I was gonna have the day off. 86 00:03:53,383 --> 00:03:54,883 Oh, it's fine. 87 00:03:54,885 --> 00:03:57,097 Pretty sure I'm gonna have an easier day than you are. 88 00:03:57,100 --> 00:03:59,024 A root canal would be more fun. 89 00:04:01,984 --> 00:04:03,576 Six... 90 00:04:03,578 --> 00:04:05,894 Six embryos made it. 91 00:04:05,896 --> 00:04:07,896 They're sending them for testing, and then... 92 00:04:07,898 --> 00:04:09,556 We can schedule the transfer. 93 00:04:13,946 --> 00:04:15,278 I guess we have to start deciding 94 00:04:15,280 --> 00:04:17,614 exactly how many little pairs of feet 95 00:04:17,616 --> 00:04:19,504 we want stomping around this house. 96 00:04:22,597 --> 00:04:24,514 Mom, have you seen my phone charger? 97 00:04:24,517 --> 00:04:26,414 Why am I the lost and found? 98 00:04:26,416 --> 00:04:30,460 In the kitchen. Next to the coffee maker. 99 00:04:30,462 --> 00:04:31,795 And hurry! Let's go! 100 00:04:31,797 --> 00:04:33,216 What time are you and Bobby leaving? 101 00:04:33,218 --> 00:04:34,473 We're not. 102 00:04:34,475 --> 00:04:35,632 What? I thought you guys were going 103 00:04:35,634 --> 00:04:37,639 - to that B&B up the coast. - Canceled, 104 00:04:37,642 --> 00:04:38,832 on account of a lawsuit. 105 00:04:38,835 --> 00:04:41,398 Buck's suing the city to get his job back. 106 00:04:41,401 --> 00:04:44,466 Bobby has to go in for an arbitration hearing today. 107 00:04:44,469 --> 00:04:46,476 Wow. Last time I saw Buck 108 00:04:46,478 --> 00:04:48,462 he was coughing up blood on the patio. 109 00:04:48,465 --> 00:04:50,313 Oh, yeah. He's a sweet kid, 110 00:04:50,315 --> 00:04:52,315 but I need to stop inviting him over. 111 00:04:52,317 --> 00:04:54,484 Chaos inevitably ensues. 112 00:04:54,486 --> 00:04:56,295 That sounds like a great idea. 113 00:04:56,297 --> 00:04:57,779 None of this would've happened if you hadn't 114 00:04:57,781 --> 00:04:59,489 invited him over for dinner. 115 00:04:59,491 --> 00:05:01,292 Excuse you. 116 00:05:01,295 --> 00:05:02,968 And that would be my cue. 117 00:05:02,970 --> 00:05:05,297 Hey, Harry! Come on, let's go, man! 118 00:05:05,300 --> 00:05:07,622 You know your grandmother's expecting us for lunch. 119 00:05:07,624 --> 00:05:09,716 And if we're late, I am definitely blaming you. 120 00:05:09,718 --> 00:05:11,793 It won't matter. It's genetically impossible 121 00:05:11,795 --> 00:05:13,240 for GG to get mad at me. 122 00:05:14,287 --> 00:05:16,740 - Bye, Bobby. - You two be good. 123 00:05:16,743 --> 00:05:19,634 Don't give your dad too much trouble. 124 00:05:19,636 --> 00:05:22,637 - Give GG a kiss hello for me. - I will. 125 00:05:22,639 --> 00:05:24,323 Have fun! 126 00:05:27,570 --> 00:05:31,646 So, what is that about this Buck thing being my fault? 127 00:05:31,648 --> 00:05:34,482 I think I'll exercise my right to remain silent. 128 00:05:34,484 --> 00:05:36,243 I love you. 129 00:05:39,489 --> 00:05:40,789 This is not a trial, 130 00:05:40,792 --> 00:05:42,249 and I am not a judge. 131 00:05:42,251 --> 00:05:44,868 This arbitration will address Mr. Buckley's claim 132 00:05:44,870 --> 00:05:46,661 against the Los Angeles Fire Department 133 00:05:46,663 --> 00:05:47,996 for wrongful termination. 134 00:05:47,998 --> 00:05:50,095 Buck wasn't terminated. He still has his job. 135 00:05:50,098 --> 00:05:51,541 It's our position that Firefighter Buckley, 136 00:05:51,543 --> 00:05:53,163 while not technically fired, 137 00:05:53,166 --> 00:05:54,669 has been constructively terminated 138 00:05:54,672 --> 00:05:56,933 from all components of firefighting duty. 139 00:05:56,936 --> 00:05:58,548 A defacto firing. 140 00:05:58,550 --> 00:06:00,216 Which is a direct result of a pattern 141 00:06:00,218 --> 00:06:02,194 of discriminatory and unequal treatment 142 00:06:02,196 --> 00:06:04,888 - on the part of Captain Nash. - Unequal treatment? 143 00:06:04,890 --> 00:06:06,848 I don't treat Buck any differently 144 00:06:06,850 --> 00:06:09,199 than I do any other firefighter under my watch. 145 00:06:09,202 --> 00:06:10,944 - Really? - Really. 146 00:06:10,946 --> 00:06:14,230 See, I was hit from behind with a construction truck 147 00:06:14,232 --> 00:06:16,524 and the rebar entered the back of my skull 148 00:06:16,526 --> 00:06:18,952 and went right through my brain and exited my forehead. 149 00:06:18,954 --> 00:06:21,529 - See that little scar? - Yeah. 150 00:06:21,531 --> 00:06:23,692 It's all I ended up with. 151 00:06:23,695 --> 00:06:25,050 That's miraculous. 152 00:06:26,267 --> 00:06:28,959 And how long did it take before you returned to work? 153 00:06:28,962 --> 00:06:31,206 Uh... 154 00:06:31,208 --> 00:06:32,633 several weeks. 155 00:06:32,635 --> 00:06:34,968 No, you know what? It was more closer to a month. 156 00:06:34,970 --> 00:06:37,420 I'm a quick healer, evidently. 157 00:06:37,422 --> 00:06:38,972 Evidently. 158 00:06:38,974 --> 00:06:41,549 And your more recent medical trauma... 159 00:06:41,551 --> 00:06:43,051 after you were stabbed repeatedly 160 00:06:43,053 --> 00:06:44,737 by your girlfriend's ex-husband... 161 00:06:44,739 --> 00:06:47,648 How long before you were back with the 118? 162 00:06:47,650 --> 00:06:49,766 That was also about a month. 163 00:06:49,768 --> 00:06:51,393 Hm. So it's fair to say 164 00:06:51,395 --> 00:06:52,745 Captain Nash has followed a pattern 165 00:06:52,747 --> 00:06:54,771 of allowing firefighters with serious injuries 166 00:06:54,773 --> 00:06:56,878 back after less than a month. 167 00:06:56,881 --> 00:06:59,442 No, I don't think it is fair to say. 168 00:06:59,444 --> 00:07:02,900 Every patient is different. Every injury is different. 169 00:07:02,903 --> 00:07:05,240 The blood thinners that Buck has to take right now 170 00:07:05,242 --> 00:07:07,657 makes it very dangerous for him to be in the field. 171 00:07:07,660 --> 00:07:09,428 Tell me... 172 00:07:09,430 --> 00:07:11,305 do you recognize this brochure? 173 00:07:13,583 --> 00:07:14,600 Yes. 174 00:07:14,602 --> 00:07:18,771 Can you tell us what it is? 175 00:07:18,773 --> 00:07:21,685 It's a commercial brochure for anticoagulant 176 00:07:21,688 --> 00:07:23,021 blood thinner medication. 177 00:07:23,024 --> 00:07:25,427 Medications that you yourself sold 178 00:07:25,429 --> 00:07:26,970 in your former career as a pharmaceutical rep. 179 00:07:26,972 --> 00:07:28,304 - Is that right? - Yes. 180 00:07:28,306 --> 00:07:30,640 And in your sales pitch to your doctor clients, 181 00:07:30,642 --> 00:07:32,618 was it your contention that these medications 182 00:07:32,620 --> 00:07:35,004 would allow patients to resume their normal lives? 183 00:07:35,007 --> 00:07:37,163 I was a sales rep, not a doctor. 184 00:07:37,166 --> 00:07:38,457 But you were a field medic. 185 00:07:38,459 --> 00:07:42,474 Doesn't qualify me to comment on Buck's medical status. 186 00:07:42,477 --> 00:07:44,779 It does make me understand the chain of command. 187 00:07:44,781 --> 00:07:46,741 And if Cap says he's not ready, he's not ready. 188 00:07:46,744 --> 00:07:48,375 Were you ready, Firefighter Diaz, 189 00:07:48,377 --> 00:07:49,968 to return to work after your wife's death? 190 00:07:49,970 --> 00:07:51,161 That's my business. 191 00:07:51,163 --> 00:07:52,538 It's also your Captain's business. 192 00:07:52,540 --> 00:07:54,214 He never suggested you take some time? 193 00:07:54,216 --> 00:07:56,717 - See a counselor? - He wasn't there at the time. 194 00:07:56,719 --> 00:07:58,143 'Cause he'd been suspended. 195 00:07:58,145 --> 00:08:00,145 Captain Nash's suspension was adjudicated. 196 00:08:00,147 --> 00:08:01,667 I don't see how it is relevant 197 00:08:01,670 --> 00:08:03,148 - to this proceeding. - It's relevant 198 00:08:03,150 --> 00:08:05,633 because it illustrates how everyone except Mr. Buckley 199 00:08:05,635 --> 00:08:07,010 is allowed to return to the job, 200 00:08:07,012 --> 00:08:08,845 no matter the injury or infraction. 201 00:08:08,848 --> 00:08:10,883 Buck has a chronic medical condition. 202 00:08:10,886 --> 00:08:12,658 And what about your own chronic medical condition, 203 00:08:12,660 --> 00:08:14,326 Captain Nash? 204 00:08:14,328 --> 00:08:16,161 I believe the National Institute of Health 205 00:08:16,163 --> 00:08:19,718 classifies alcoholism as a chronic brain disease. 206 00:08:19,721 --> 00:08:20,857 I'm clean and sober. 207 00:08:20,859 --> 00:08:22,561 You are now, and you were before. 208 00:08:22,564 --> 00:08:24,169 But isn't it true that just about 209 00:08:24,171 --> 00:08:28,698 a year and a half ago, you did have a relapse? 210 00:08:28,700 --> 00:08:30,366 I did. 211 00:08:30,368 --> 00:08:32,586 After the Liberty jet crash, I drank. 212 00:08:32,588 --> 00:08:33,782 I was not on duty. 213 00:08:33,785 --> 00:08:35,212 But it was you and Mr. Buckley 214 00:08:35,215 --> 00:08:37,461 who found Bobby passed out in his apartment. 215 00:08:37,464 --> 00:08:40,093 Yes. 216 00:08:40,095 --> 00:08:41,478 That happened. 217 00:08:43,599 --> 00:08:45,357 I did not know about that. 218 00:08:45,359 --> 00:08:47,383 That was before I got here. 219 00:08:47,385 --> 00:08:49,770 You asked my client for his help that day. 220 00:08:49,772 --> 00:08:52,105 That's exactly what he did, without hesitation. 221 00:08:52,107 --> 00:08:54,274 He helped you get sobered up, 222 00:08:54,276 --> 00:08:56,524 and then you returned to your full duties 223 00:08:56,527 --> 00:08:58,186 as captain of the 118. 224 00:08:58,188 --> 00:09:00,739 - Yes, that's all true. - So isn't the only difference 225 00:09:00,741 --> 00:09:03,116 between your off-duty relapse and Mr. Buckley's 226 00:09:03,118 --> 00:09:05,309 is that he actually did everything in his power 227 00:09:05,312 --> 00:09:07,643 to help you return to your job. 228 00:09:14,221 --> 00:09:16,412 Well, I thought that went great. 229 00:09:16,414 --> 00:09:19,132 I'll let you know what I hear. Okay? You did good. 230 00:09:31,130 --> 00:09:33,263 Come on, let's go, let's go. 231 00:09:33,265 --> 00:09:36,099 Come on, come on, come on, come on, come on. 232 00:09:36,101 --> 00:09:37,559 We're here at the McDouglas duck farm 233 00:09:37,561 --> 00:09:38,726 where countless innocent duck lives 234 00:09:38,728 --> 00:09:40,436 are being snuffed out on a daily basis. 235 00:09:40,438 --> 00:09:42,730 If the law won't shut 'em down, we will. 236 00:09:42,732 --> 00:09:44,274 If you want to support our mission, 237 00:09:44,276 --> 00:09:45,525 please, go to our website. 238 00:09:45,527 --> 00:09:47,299 Get mad! 239 00:09:47,302 --> 00:09:48,921 We're right here. We're here for you guys. 240 00:09:48,923 --> 00:09:49,904 We're coming. 241 00:09:52,701 --> 00:09:54,259 We're here in the slaughterhouse 242 00:09:54,261 --> 00:09:57,003 where these defenseless will get clamp to these hooks 243 00:09:57,005 --> 00:09:58,675 and conveyed to their deaths. 244 00:09:58,678 --> 00:10:00,456 Mechanized murder! 245 00:10:00,458 --> 00:10:01,916 Not on our watch. 246 00:10:03,628 --> 00:10:05,771 Over there. Under the machine. Let's go. 247 00:10:09,518 --> 00:10:11,422 The hell are you people doing here? 248 00:10:11,425 --> 00:10:14,354 Exercising our First Amendment right to protest. 249 00:10:14,356 --> 00:10:15,522 Like hell. 250 00:10:15,524 --> 00:10:16,973 You're trespassing! 251 00:10:16,975 --> 00:10:19,309 We're making sure no more innocent ducks die today. 252 00:10:19,311 --> 00:10:21,436 Oh, don't do that! 253 00:10:21,438 --> 00:10:24,285 - Don't do that! - Rage against the cage. 254 00:10:24,288 --> 00:10:27,557 Rage against the cage! Rage against the cage! 255 00:10:27,560 --> 00:10:29,870 - Rage against the cage! - Hey, hey, hey! 256 00:10:29,872 --> 00:10:31,779 Rage against the cage! 257 00:10:31,781 --> 00:10:35,041 Oh, no, no, no! Now that's just vandalism. 258 00:10:36,995 --> 00:10:39,471 - Oh, my God! - Oh, crap. 259 00:10:39,473 --> 00:10:41,998 Oh, my God! Turn it off! Turn it off! 260 00:10:42,000 --> 00:10:43,642 Turn it off! 261 00:10:43,644 --> 00:10:45,960 Turn it off! 262 00:10:45,962 --> 00:10:51,984 Turn it off! Turn it off! Turn it off! 263 00:10:54,612 --> 00:10:56,406 _ 264 00:10:56,511 --> 00:10:59,308 _ 265 00:10:59,311 --> 00:11:01,234 The damn fools locked themselves to the belt 266 00:11:01,236 --> 00:11:02,852 and the motor got kicked on. 267 00:11:02,854 --> 00:11:04,162 Now it seems to be stuck. 268 00:11:04,165 --> 00:11:05,521 Can you cut the power? 269 00:11:05,523 --> 00:11:08,333 I do that, I got 1,400 duck carcasses starting to rot. 270 00:11:08,335 --> 00:11:09,859 Toby, where is the key to your lock? 271 00:11:09,861 --> 00:11:11,745 - I can't find it. - I swallowed it. 272 00:11:11,747 --> 00:11:13,063 You swallowed it? 273 00:11:13,065 --> 00:11:15,365 We didn't say anything about swallowing the keys! 274 00:11:15,367 --> 00:11:17,158 Oh, you withheld information from your team. 275 00:11:17,160 --> 00:11:19,202 How's that working out for you? 276 00:11:19,204 --> 00:11:21,539 - Lena, bolt cutters! - Sir, try not to struggle. 277 00:11:21,542 --> 00:11:23,873 Coming in hot! 278 00:11:25,377 --> 00:11:27,877 I got some bruising, possible swelling of the trachea. 279 00:11:27,879 --> 00:11:29,129 We're gonna get you to the hospital. 280 00:11:29,131 --> 00:11:30,463 They'll check you out there. 281 00:11:30,466 --> 00:11:32,674 I'm fine. I don't need to go to the hospital. 282 00:11:32,676 --> 00:11:34,768 He needs to go to jail. 283 00:11:36,939 --> 00:11:38,864 Hey, did you just shut that off? 284 00:11:38,866 --> 00:11:40,439 So? 285 00:11:40,442 --> 00:11:42,417 So you could've done that the whole time, 286 00:11:42,420 --> 00:11:43,402 and you just let it run? 287 00:11:43,405 --> 00:11:45,171 Ah, man, they were trespass... 288 00:11:45,174 --> 00:11:47,049 They're just idiot kids! They could've died! 289 00:11:47,052 --> 00:11:49,524 Bobby! 290 00:11:53,905 --> 00:11:55,931 It's gotta be that key. Keep coughing, buddy. 291 00:11:55,934 --> 00:11:59,367 - Toby? Toby? What's wrong? - Starting the Heimlich! 292 00:11:59,369 --> 00:12:00,684 - He's not breathing. - All right, get him 293 00:12:00,686 --> 00:12:02,553 on a backboard, now! Let's go! 294 00:12:02,556 --> 00:12:03,850 - Ready? - Something's not right. 295 00:12:03,852 --> 00:12:05,557 Toby? He's not... He's dying. 296 00:12:05,559 --> 00:12:07,893 - I got a pulse. - Let's ventilate. 297 00:12:07,895 --> 00:12:11,379 Oh, I'm scared. I'm scared, Toby. 298 00:12:11,381 --> 00:12:13,256 He's dying, guys. This is not... 299 00:12:14,926 --> 00:12:16,264 The key must've torn his trachea. 300 00:12:16,267 --> 00:12:17,534 We gotta try to get it out. 301 00:12:18,647 --> 00:12:20,930 Lena, my bag. Magill forceps. 302 00:12:20,932 --> 00:12:24,100 Oh, God. Please don't let him die on my property. 303 00:12:26,580 --> 00:12:28,989 Oh. 304 00:12:28,991 --> 00:12:31,607 - Stable. - Oh! 305 00:12:33,069 --> 00:12:34,569 He's still not breathing. 306 00:12:34,571 --> 00:12:35,921 Two more rescue breaths. 307 00:12:40,094 --> 00:12:41,617 Chest is rising. 308 00:12:41,619 --> 00:12:43,503 He's breathing. 309 00:12:43,505 --> 00:12:46,289 You still wanna press charges? 310 00:12:46,291 --> 00:12:47,507 - I think we're good. - All right, 311 00:12:47,509 --> 00:12:49,098 let's get him on a gurney, on three. 312 00:12:52,848 --> 00:12:55,256 You know, I thought that we agreed 313 00:12:55,258 --> 00:12:58,184 to be technology free on this trip. 314 00:12:58,186 --> 00:13:01,763 We just passed L.A. city limit. 315 00:13:01,765 --> 00:13:03,973 Oh, God. 316 00:13:03,975 --> 00:13:05,450 Could you at least check on your brother 317 00:13:05,452 --> 00:13:07,046 and make sure he's still breathing. 318 00:13:07,049 --> 00:13:09,103 I think he's in a food coma from GG's cooking. 319 00:13:09,105 --> 00:13:11,314 Ohh, that's the only way to go. 320 00:13:13,627 --> 00:13:15,293 Ooh! 321 00:13:16,797 --> 00:13:19,947 Mm, call your mother and tell her we'll be home 322 00:13:19,949 --> 00:13:22,492 - in about half an hour. - Okay. 323 00:13:25,973 --> 00:13:29,016 Or not. 324 00:13:37,634 --> 00:13:38,942 Come on! 325 00:13:54,242 --> 00:13:55,584 Hey. 326 00:13:56,578 --> 00:13:59,671 License and registration. 327 00:13:59,673 --> 00:14:02,591 It's in the glove box. You mind if I reach for it? 328 00:14:04,369 --> 00:14:05,752 All right. 329 00:14:08,090 --> 00:14:10,090 All right. Here you go. 330 00:14:10,092 --> 00:14:12,092 This your car? 331 00:14:12,094 --> 00:14:14,594 It's on the paperwork. 332 00:14:14,596 --> 00:14:16,337 Step out of the car, sir. 333 00:14:16,339 --> 00:14:19,048 What? Why? 334 00:14:19,050 --> 00:14:21,008 Ah, it's fine, baby. 335 00:14:21,010 --> 00:14:22,736 Sit tight. 336 00:14:27,559 --> 00:14:28,683 Where you coming from? 337 00:14:28,685 --> 00:14:30,944 Visiting my mother. 338 00:14:30,946 --> 00:14:32,980 Do you mind if I ask why you pulled me over? 339 00:14:32,983 --> 00:14:35,207 Expired tags. 340 00:14:35,209 --> 00:14:36,899 Wait here while I run your information. 341 00:14:36,901 --> 00:14:38,901 Oh, wait a minute. Wait. I... I actually 342 00:14:38,903 --> 00:14:40,286 - have the tags in my car... - Don't move. 343 00:14:40,288 --> 00:14:42,238 Turn around, put your hands on the hood 344 00:14:42,240 --> 00:14:44,073 and wait here while I run your plates. 345 00:14:44,075 --> 00:14:46,126 Excuse me? Hold on for a second. 346 00:14:46,128 --> 00:14:48,553 - I said don't move! - Oh! Okay, okay, okay! 347 00:14:48,555 --> 00:14:49,796 Hands on the hood! 348 00:14:49,798 --> 00:14:51,038 Our friend here is having trouble 349 00:14:51,040 --> 00:14:52,582 listening to directions. 350 00:14:52,584 --> 00:14:54,333 - Please, miss. - What are you doing to my dad? 351 00:14:54,335 --> 00:14:56,836 - Get back in the vehicle. - May, get back in the car! 352 00:14:56,838 --> 00:14:58,212 - Do what he says. - No, they can't just 353 00:14:58,214 --> 00:15:00,214 - treat us like this. - Take her phone. 354 00:15:00,216 --> 00:15:01,716 - Stop. - Back seat! 355 00:15:01,718 --> 00:15:03,092 - No, no, no! - Dad! 356 00:15:03,094 --> 00:15:04,051 - Hands in the air! - No, no, stop, stop, stop! 357 00:15:04,053 --> 00:15:05,645 - No! - Hands in the... 358 00:15:05,647 --> 00:15:06,813 Get off me! 359 00:15:06,815 --> 00:15:08,573 - Back in the car, now! - Do not move! 360 00:15:08,575 --> 00:15:11,660 Please don't shoot my son! Don't you shoot my son! 361 00:15:13,155 --> 00:15:16,156 Look, my wife is a sergeant. 362 00:15:16,158 --> 00:15:20,276 Her name is Athena Grant. LAPD. 363 00:15:20,278 --> 00:15:21,586 Please. 364 00:15:36,085 --> 00:15:37,686 It's just a kid. 365 00:15:39,756 --> 00:15:43,191 Come here. Come here, come here, come here. 366 00:15:44,335 --> 00:15:47,352 Okay. It's okay. Harry, sit tight, man. 367 00:15:47,355 --> 00:15:49,305 It's all good. You got this. 368 00:15:49,307 --> 00:15:50,532 Yeah. 369 00:15:54,454 --> 00:15:56,196 You folks have a nice night, then. 370 00:16:04,656 --> 00:16:06,372 Come on. 371 00:16:06,374 --> 00:16:10,785 Come here, man. Ahh. 372 00:16:10,787 --> 00:16:13,379 Ahh, okay. We're good. 373 00:16:13,381 --> 00:16:15,289 We're good. You get in the car, now. 374 00:16:15,291 --> 00:16:18,551 Let's go. Let's go, yeah? All right. 375 00:16:41,123 --> 00:16:43,834 Shoot first, and then ask questions later. 376 00:16:43,837 --> 00:16:45,194 That's how they're trained. 377 00:16:45,196 --> 00:16:47,655 But they didn't fire their weapons, thank God. 378 00:16:47,657 --> 00:16:50,577 All right? It was just a bad stop. They happen. 379 00:16:50,580 --> 00:16:52,868 They pulled their guns, Athena. 380 00:16:52,870 --> 00:16:55,018 It wasn't just a bad stop. 381 00:16:55,021 --> 00:16:58,165 We will file a complaint. There will be an investigation. 382 00:16:58,167 --> 00:16:59,625 And what do you think the determination 383 00:16:59,627 --> 00:17:00,835 will be of that? 384 00:17:00,837 --> 00:17:02,336 Let me save you the paperwork. 385 00:17:02,338 --> 00:17:06,007 We'd be lucky for a slap on the wrist. 386 00:17:06,009 --> 00:17:07,600 Is Dad gonna get arrested? 387 00:17:07,602 --> 00:17:10,695 What? No, man. Come here. 388 00:17:10,697 --> 00:17:12,388 Hey, listen, my man. 389 00:17:12,390 --> 00:17:14,557 Daddy's not going anywhere. It's okay. 390 00:17:14,559 --> 00:17:16,350 No, it's not okay. 391 00:17:16,352 --> 00:17:18,317 They could've killed Harry, and they could've killed you. 392 00:17:18,319 --> 00:17:19,704 May. Please, now. 393 00:17:19,706 --> 00:17:22,448 What? It's the truth. 394 00:17:22,450 --> 00:17:24,066 Why do they do that to us? 395 00:17:24,068 --> 00:17:27,455 'Cause they were afraid, honey. And they overreacted. 396 00:17:27,458 --> 00:17:29,881 They were afraid because they saw me 397 00:17:29,883 --> 00:17:32,638 as a big, scary black man. 398 00:17:32,641 --> 00:17:34,201 Well, arguing with the police 399 00:17:34,203 --> 00:17:36,203 probably wasn't the best choice. 400 00:17:36,205 --> 00:17:37,691 Wait a minute. Are you blaming me for this? 401 00:17:37,693 --> 00:17:38,890 No. 402 00:17:38,892 --> 00:17:41,083 Well, you're giving them the benefit of the doubt. 403 00:17:41,085 --> 00:17:43,210 - Because I am them! - Right. 404 00:17:43,212 --> 00:17:44,670 All right, I know what it's like. 405 00:17:44,672 --> 00:17:46,422 You're walking up to a car, all right? 406 00:17:46,424 --> 00:17:48,141 You're out in the open, exposed. 407 00:17:48,143 --> 00:17:49,717 You don't know what's waiting for you 408 00:17:49,719 --> 00:17:51,442 when you walk up to that window. 409 00:17:51,445 --> 00:17:54,147 It's a father and his two kids. 410 00:17:54,149 --> 00:17:56,599 So you don't think that maybe that was the moment 411 00:17:56,601 --> 00:17:58,466 that they should've stood down? 412 00:17:58,469 --> 00:18:00,245 Yes! All right? 413 00:18:00,247 --> 00:18:03,581 And the idea of what could've happened terrifies me. 414 00:18:03,583 --> 00:18:07,475 So it's not as simple as pick a side. 415 00:18:07,478 --> 00:18:10,347 How can you be a cop when they treat black people like this? 416 00:18:10,350 --> 00:18:12,740 It is not all cops, May. 417 00:18:12,742 --> 00:18:14,575 The good outnumber the bad. 418 00:18:14,577 --> 00:18:16,336 Not when the good choose to look the other way 419 00:18:16,338 --> 00:18:17,695 when the bad do stuff like this. 420 00:18:17,698 --> 00:18:19,669 No one is looking the other way. 421 00:18:19,672 --> 00:18:22,342 Really? Because those cops will go home tonight 422 00:18:22,344 --> 00:18:24,199 and they'll probably sleep easy. 423 00:18:24,202 --> 00:18:26,128 Business as usual for them. 424 00:18:26,130 --> 00:18:29,423 But our son and daughter are sitting here, traumatized. 425 00:18:29,425 --> 00:18:30,758 You know what? 426 00:18:30,760 --> 00:18:32,444 They're not gonna forget what they did to us, okay? 427 00:18:32,446 --> 00:18:34,600 I have it all on my cell phone. I'm posting the video. 428 00:18:34,603 --> 00:18:35,930 You will not. 429 00:18:35,932 --> 00:18:38,199 We do not need that kind of attention. 430 00:18:38,202 --> 00:18:39,600 This family doesn't. 431 00:18:39,602 --> 00:18:41,619 You and Harry's face online, 432 00:18:41,621 --> 00:18:44,364 just forever associated with that incident. 433 00:18:44,366 --> 00:18:46,333 I do not want that for you. 434 00:18:47,572 --> 00:18:49,369 You're right, you're right, you're right. 435 00:18:49,371 --> 00:18:50,897 Your mother... your mother's right. 436 00:18:50,900 --> 00:18:52,705 Besides, nobody got shot, right? 437 00:18:52,707 --> 00:18:55,856 Probably wouldn't get that much of a reaction anyway. 438 00:18:55,859 --> 00:18:58,544 Michael, the police are not the enemy. 439 00:18:58,546 --> 00:19:01,306 All right? It's not us versus them. 440 00:19:01,308 --> 00:19:03,731 I do not wanna teach our kids that. 441 00:19:03,734 --> 00:19:06,168 Then tell your colleagues that. 442 00:19:06,170 --> 00:19:07,461 Because that's how I felt 443 00:19:07,463 --> 00:19:09,939 when they pulled a gun out on our son! 444 00:19:18,349 --> 00:19:19,565 Okay, bud. 445 00:19:19,567 --> 00:19:23,018 Let's go. 446 00:19:23,020 --> 00:19:25,163 All right, strong legs. There we go. 447 00:19:25,165 --> 00:19:27,073 Are you sure about this? 448 00:19:27,075 --> 00:19:28,923 I'm gonna have Carla pick you up after the party. 449 00:19:28,925 --> 00:19:31,411 No, Dad. I... I wanna go. 450 00:19:31,413 --> 00:19:33,671 Hey, guys! You made it! 451 00:19:33,673 --> 00:19:35,495 Dillon is so excited! 452 00:19:35,498 --> 00:19:37,228 Maybe now he'll stop talking about it. 453 00:19:37,231 --> 00:19:39,034 Wait, who am I kidding? No, he won't. 454 00:19:39,036 --> 00:19:40,560 You got my emails, right? 455 00:19:40,563 --> 00:19:43,539 I did. Very detailed. 456 00:19:43,541 --> 00:19:45,833 All right. Be good, have fun. 457 00:19:45,835 --> 00:19:47,543 Call me if you need anything, okay? 458 00:19:47,545 --> 00:19:49,521 Okay, Dad. I love you. 459 00:19:49,523 --> 00:19:52,214 I love you too, kid. 460 00:19:52,216 --> 00:19:54,526 All right. Go, go, go, go, go, go, go. 461 00:19:59,107 --> 00:20:01,223 - Thank you. - Mm-hmm. 462 00:20:01,225 --> 00:20:03,868 He's going to be okay, Eddie. 463 00:20:03,870 --> 00:20:06,704 I know. He hasn't had a nightmare in a week. 464 00:20:06,706 --> 00:20:09,448 The doctor says a sleepover will be great for him. 465 00:20:09,451 --> 00:20:11,451 I'm not sure how good it's gonna be for me. 466 00:20:11,453 --> 00:20:12,893 Listen, don't worry. 467 00:20:12,896 --> 00:20:14,712 Dillon's got this whole camping situation 468 00:20:14,714 --> 00:20:16,071 set up in the backyard, 469 00:20:16,073 --> 00:20:17,790 and Ron'll be in the tent next to them. 470 00:20:17,792 --> 00:20:19,571 Okay, we'll call you if there's any problem. 471 00:20:19,574 --> 00:20:21,886 Now, go relax. Recharge. 472 00:20:21,888 --> 00:20:25,557 I will return him to you in one piece tomorrow. 473 00:20:25,559 --> 00:20:28,059 - Thanks, Tasha. - Mm-hmm. 474 00:20:35,932 --> 00:20:38,082 Hey, that's a handicapped spot. 475 00:20:38,085 --> 00:20:39,584 - I know. - Oh, you know. 476 00:20:39,587 --> 00:20:41,179 Oh, that's rich. 477 00:20:41,182 --> 00:20:43,257 I had knee surgery and had to park three rows in, 478 00:20:43,259 --> 00:20:45,092 but, uh, look at you. 479 00:20:45,094 --> 00:20:46,760 Must be nice to own the world. 480 00:20:46,762 --> 00:20:48,446 Look, I'm not doing this with you, man. 481 00:20:48,448 --> 00:20:50,948 My kid has CP, and I just dropped him off. 482 00:20:50,950 --> 00:20:52,474 Yeah, I'm sure. Like those guys 483 00:20:52,476 --> 00:20:54,268 that put dummies in their passenger seats 484 00:20:54,270 --> 00:20:57,307 so they can use the carpool lane. 485 00:20:57,310 --> 00:20:59,790 - Did you just insult my kid? - I ain't insulting anybody. 486 00:20:59,793 --> 00:21:01,200 I'm calling you out. 487 00:21:01,202 --> 00:21:02,794 You got something to say about that? 488 00:21:05,139 --> 00:21:06,638 Thanks for coming to bail me out. 489 00:21:06,641 --> 00:21:08,207 I was surprised to get your call. 490 00:21:08,209 --> 00:21:09,269 I didn't realize we reached 491 00:21:09,271 --> 00:21:11,285 the bail each other out of jail phase of our friendship. 492 00:21:11,287 --> 00:21:13,045 Well, there's no way I was gonna call my abuela 493 00:21:13,047 --> 00:21:15,998 or the 118, and I'm not allowed to talk to Buck. 494 00:21:16,000 --> 00:21:17,432 Look, I don't mind the bailing, 495 00:21:17,435 --> 00:21:19,493 but I'm a little concerned about the jailing part. 496 00:21:19,496 --> 00:21:21,128 I guess I just snapped. 497 00:21:21,130 --> 00:21:23,556 - You punched a handicapped guy. - He wasn't handicapped. 498 00:21:23,558 --> 00:21:25,299 He had a bad... he had a bad knee, 499 00:21:25,301 --> 00:21:26,392 there's a difference. 500 00:21:26,394 --> 00:21:27,843 It won't happen again. 501 00:21:27,845 --> 00:21:29,678 - Lesson learned. - Hope so. 502 00:21:29,680 --> 00:21:32,806 I also hope this guy doesn't have a lawyer. 503 00:21:37,813 --> 00:21:40,814 Yeah, I got a client meeting. I'll call you back. 504 00:21:40,816 --> 00:21:42,742 Boy, you got here fast. 505 00:21:42,744 --> 00:21:44,836 Hope you didn't break any laws on the way here. 506 00:21:44,838 --> 00:21:46,361 Though, I do know someone. 507 00:21:46,363 --> 00:21:49,737 You, uh, you said you had big news? 508 00:21:49,740 --> 00:21:51,008 The biggest. 509 00:21:53,370 --> 00:21:56,769 - Uh, what... what is this? - That is the city's offer. 510 00:21:56,772 --> 00:21:59,517 They wanna settle. Now, it's only a jumping off point. 511 00:21:59,519 --> 00:22:00,852 We can counter. 512 00:22:00,854 --> 00:22:03,187 Th... this is all they're offering? 513 00:22:03,189 --> 00:22:07,600 Did I, uh... did I forget a zero? 514 00:22:07,602 --> 00:22:08,675 No, I got it right. 515 00:22:08,677 --> 00:22:10,269 You do understand they're offering you 516 00:22:10,271 --> 00:22:12,196 - millions of dollars. - I don't want millions. 517 00:22:12,198 --> 00:22:13,380 I... I want my job back. 518 00:22:13,383 --> 00:22:15,274 That was the whole point in us doing this. 519 00:22:15,276 --> 00:22:17,443 But you'd be a millionaire. Congratulations. 520 00:22:17,445 --> 00:22:18,854 You never have to have a job again. 521 00:22:18,857 --> 00:22:21,269 Yeah, I didn't do this for money. 522 00:22:21,272 --> 00:22:24,899 I did this so that I could go back to doing what I love. 523 00:22:24,902 --> 00:22:27,027 To be back with my team. 524 00:22:30,216 --> 00:22:34,293 Uh, you really think they're gonna welcome you back, kid? 525 00:22:34,295 --> 00:22:35,961 I mean, not to toot my own horn, 526 00:22:35,963 --> 00:22:38,914 but I raked your friends over the coals pretty hard. 527 00:22:38,916 --> 00:22:41,801 Wait, I told you that stuff, not so that you would use it, 528 00:22:41,803 --> 00:22:43,227 it was just information. 529 00:22:43,230 --> 00:22:45,563 What happened to attorney-client privilege? 530 00:22:45,565 --> 00:22:47,398 Okay, that doesn't work how you think it does. 531 00:22:47,400 --> 00:22:51,402 But I did exactly what you asked me to do. 532 00:22:51,404 --> 00:22:53,887 We won. Maybe not how you wanted, but... 533 00:22:53,889 --> 00:22:56,223 Well, this doesn't feel like winning. 534 00:22:56,225 --> 00:22:58,785 But it's probably as close as you're ever gonna get. 535 00:23:00,604 --> 00:23:02,789 So what do you wanna do? 536 00:23:10,494 --> 00:23:11,513 What are you doing to my dad? 537 00:23:11,515 --> 00:23:12,953 Miss, get back in the vehicle. 538 00:23:12,955 --> 00:23:14,685 MICHAEL May, get back in the car. 539 00:23:14,688 --> 00:23:16,146 Okay, do what he says. 540 00:23:16,149 --> 00:23:17,636 No, they can't just treat us like this. 541 00:23:17,638 --> 00:23:19,909 - Take her phone. - No. 542 00:23:19,912 --> 00:23:21,932 - Back seat. - No, no, stop! 543 00:23:21,935 --> 00:23:23,008 Hands in the air! 544 00:23:23,937 --> 00:23:25,112 Stop! Stop! 545 00:23:25,115 --> 00:23:26,795 Get back in the car, now! 546 00:23:26,797 --> 00:23:27,847 - Leave us alone! - Don't shoot my son! 547 00:23:27,849 --> 00:23:29,406 Don't you shoot my son! 548 00:23:29,409 --> 00:23:33,518 Look, my wife is a sergeant. Her name is Athena Grant. 549 00:23:33,521 --> 00:23:35,137 You sure you wanna watch that? 550 00:23:35,139 --> 00:23:38,357 I needed to see it for myself. 551 00:23:38,359 --> 00:23:40,860 I'm gonna recommend suspension without pay 552 00:23:40,862 --> 00:23:43,195 while the department conducts their investigation. 553 00:23:43,197 --> 00:23:46,123 I'm gonna push for disciplinary action. 554 00:23:46,125 --> 00:23:47,366 Most likely, there'll be 555 00:23:47,368 --> 00:23:49,201 no real consequences for their actions? 556 00:23:49,203 --> 00:23:51,295 None that will feel satisfying. 557 00:23:51,297 --> 00:23:54,257 Reynolds has a long list of complaints. 558 00:23:55,784 --> 00:23:59,303 Excessive force, unlawful search and seizure, 559 00:23:59,305 --> 00:24:01,154 violation of civil liberties. 560 00:24:01,157 --> 00:24:03,498 Yeah, the problem is he always stops just short 561 00:24:03,500 --> 00:24:05,667 of doing something truly awful, so none of it sticks. 562 00:24:05,669 --> 00:24:07,461 Well, maybe it has something to do 563 00:24:07,463 --> 00:24:09,555 with who's making the complaints. 564 00:24:09,557 --> 00:24:11,390 Almost every incident on that list 565 00:24:11,392 --> 00:24:13,726 involves a black or brown suspect. 566 00:24:13,728 --> 00:24:16,320 I'm aware of the pattern. 567 00:24:16,322 --> 00:24:17,846 But I'm not gonna lie to you, Athena. 568 00:24:17,848 --> 00:24:20,515 This is probably gonna go away, too. 569 00:24:20,517 --> 00:24:23,828 Yeah, for them. But not for my family. 570 00:24:23,830 --> 00:24:25,746 Certainly not for me. 571 00:24:53,175 --> 00:24:54,383 Stock market's closed 572 00:24:54,385 --> 00:24:56,541 you don't need to check your portfolio. 573 00:24:56,544 --> 00:24:58,428 I'm making sure Christopher didn't text. 574 00:24:58,431 --> 00:24:59,668 He's not gonna text. 575 00:24:59,671 --> 00:25:01,195 He's having the time of his life. 576 00:25:01,198 --> 00:25:02,206 You, on the other hand, 577 00:25:02,209 --> 00:25:03,712 are so amped you can't see straight. 578 00:25:03,715 --> 00:25:06,394 What am I missing, anyways, besides fake fight club. 579 00:25:06,397 --> 00:25:08,372 This is your idea of helping me. 580 00:25:08,374 --> 00:25:09,461 You're a powder keg. 581 00:25:09,464 --> 00:25:12,006 You beat up a guy over a parking space. 582 00:25:12,009 --> 00:25:13,377 But a place like this could be 583 00:25:13,379 --> 00:25:14,954 a healthy outlet for your issues. 584 00:25:17,199 --> 00:25:18,740 What are you, my therapist now? 585 00:25:18,742 --> 00:25:21,218 Just the chick who bailed you out of jail. 586 00:25:21,220 --> 00:25:23,214 I thought we weren't talking about that. 587 00:25:23,217 --> 00:25:25,217 Bosko! You're up! 588 00:25:27,584 --> 00:25:29,918 Wait, wait. You're fighting. 589 00:25:29,920 --> 00:25:32,212 I'm not the only one with stuff to work out. 590 00:25:32,214 --> 00:25:33,880 Hold my beer. 591 00:26:07,842 --> 00:26:08,975 Whoa! 592 00:26:32,199 --> 00:26:34,366 Thanks for dinner, Bobby. 593 00:26:34,368 --> 00:26:37,319 I really needed to see my kids, you know? 594 00:26:37,321 --> 00:26:38,487 How are you doing? 595 00:26:38,489 --> 00:26:41,268 Ah, I'm still mad as hell. 596 00:26:41,271 --> 00:26:45,059 Me too. I thought the world had changed. 597 00:26:45,062 --> 00:26:47,304 Or I guess I wanted to believe it had. 598 00:26:47,306 --> 00:26:50,624 No, it's not just you. 599 00:26:50,626 --> 00:26:52,885 I got too comfortable. You know, 600 00:26:52,887 --> 00:26:55,247 architect, nice house, nice car, 601 00:26:55,250 --> 00:26:57,722 married to an LAPD sergeant. 602 00:27:00,486 --> 00:27:02,803 Formerly married. 603 00:27:02,805 --> 00:27:04,702 I thought I was exempt. 604 00:27:04,705 --> 00:27:08,491 And then I was reminded that I'm not. 605 00:27:08,494 --> 00:27:11,853 And neither is my son. 606 00:27:11,855 --> 00:27:15,083 And that's the part that I'm really struggling with. 607 00:27:15,086 --> 00:27:17,240 Because that's the promise that we make, right? 608 00:27:17,243 --> 00:27:18,596 When we have kids... 609 00:27:18,599 --> 00:27:19,931 that their lives are gonna be 610 00:27:19,934 --> 00:27:22,005 better and easier than ours were. 611 00:27:22,008 --> 00:27:25,367 Yeah, but Harry's ten. 612 00:27:25,369 --> 00:27:26,993 He shouldn't be worried about anything, 613 00:27:26,995 --> 00:27:29,339 except for school, sports and just being a kid. 614 00:27:29,342 --> 00:27:33,374 And now I have to sit him down and talk to him. 615 00:27:33,377 --> 00:27:36,353 The talk. 616 00:27:36,355 --> 00:27:38,097 I have to prepare my son for something 617 00:27:38,099 --> 00:27:40,524 that shouldn't even be his responsibility. 618 00:27:40,526 --> 00:27:42,529 I'm sorry. I wish I could say 619 00:27:42,532 --> 00:27:43,885 that I know what you're feeling. 620 00:27:43,887 --> 00:27:47,347 No, brother, I'm so glad that you don't. 621 00:27:47,349 --> 00:27:48,869 If it had been worse, 622 00:27:48,872 --> 00:27:50,367 if something would've happened to me, 623 00:27:50,369 --> 00:27:52,870 I am so happy that they have you 624 00:27:52,872 --> 00:27:56,791 because I know you love them like they're your own. 625 00:27:56,794 --> 00:27:59,210 No, Michael. You can't let yourself think like that. 626 00:27:59,212 --> 00:28:00,861 Yeah. 627 00:28:00,863 --> 00:28:04,239 Somehow, I can't seem to stop. 628 00:28:08,387 --> 00:28:09,744 I need to talk to you 629 00:28:09,746 --> 00:28:11,864 about what happened the other night. 630 00:28:11,867 --> 00:28:15,368 Do we have to? 631 00:28:15,371 --> 00:28:18,447 I know it was scary. 632 00:28:18,450 --> 00:28:19,899 But we need to talk about 633 00:28:19,902 --> 00:28:22,044 what I could've done differently. 634 00:28:22,047 --> 00:28:23,566 You didn't do anything wrong. 635 00:28:23,569 --> 00:28:26,585 Well, it's not about being right. 636 00:28:26,588 --> 00:28:29,147 Sometimes when you deal with the police, 637 00:28:29,150 --> 00:28:31,242 it's about being safe. 638 00:28:31,244 --> 00:28:33,077 Aren't they supposed to keep us safe? 639 00:28:33,079 --> 00:28:35,088 They are. 640 00:28:35,091 --> 00:28:38,823 But not all officers are like your mom. 641 00:28:38,826 --> 00:28:41,751 There are some bad ones. 642 00:28:41,754 --> 00:28:45,614 And there are some that aren't so bad. 643 00:28:45,616 --> 00:28:47,987 But some of them will still treat you 644 00:28:47,990 --> 00:28:50,675 like you're different than the other kids. 645 00:28:50,678 --> 00:28:53,771 Because I'm black? 646 00:28:53,774 --> 00:28:56,525 Yes, because you're black. 647 00:28:59,013 --> 00:29:02,127 So you need to know what to do 648 00:29:02,130 --> 00:29:05,515 when you come in contact with the police. 649 00:29:05,518 --> 00:29:07,943 Be respectful. 650 00:29:07,946 --> 00:29:11,472 Do what they say. 651 00:29:11,475 --> 00:29:16,310 And don't ever make them feel nervous or panic. 652 00:29:16,313 --> 00:29:18,147 But they're the ones with the guns. 653 00:29:18,150 --> 00:29:19,790 What if I'm more scared than they are? 654 00:29:19,792 --> 00:29:22,179 You probably will be. 655 00:29:22,182 --> 00:29:24,700 But they might not understand that. 656 00:29:24,703 --> 00:29:27,687 So you can't yell or argue with them, 657 00:29:27,690 --> 00:29:30,141 even though you think that you're right. 658 00:29:30,144 --> 00:29:34,971 And always keep your hands where they can see them. 659 00:29:34,974 --> 00:29:39,334 No sudden moves. Don't reach for anything. Ever. 660 00:29:39,336 --> 00:29:40,961 What if they ask me for something? 661 00:29:40,963 --> 00:29:42,646 I don't have a driver's license, but... 662 00:29:42,648 --> 00:29:46,016 Right. Well, then you ask them for permission. 663 00:29:46,019 --> 00:29:47,778 Okay? 664 00:29:47,781 --> 00:29:50,231 And then you move very slowly 665 00:29:50,234 --> 00:29:52,693 and you tell them what you're doing 666 00:29:52,696 --> 00:29:54,182 as you're doing it. 667 00:29:54,184 --> 00:29:56,607 Why are we different? 668 00:29:56,610 --> 00:29:57,994 We are not. 669 00:29:57,997 --> 00:29:59,841 But you just said... 670 00:29:59,844 --> 00:30:04,167 I said that some people will see you differently. 671 00:30:04,170 --> 00:30:07,195 They will look at you and judge you. 672 00:30:07,198 --> 00:30:11,547 But those people will never know who you are. 673 00:30:11,550 --> 00:30:16,704 You are a smart, kind, 674 00:30:16,707 --> 00:30:20,555 beautiful black boy 675 00:30:20,558 --> 00:30:25,478 who's gonna grow up to be an amazing black man. 676 00:30:27,134 --> 00:30:29,084 Be proud of that. 677 00:30:29,087 --> 00:30:32,719 Don't you ever forget. Promise me. 678 00:30:32,722 --> 00:30:34,888 I promise. 679 00:30:34,891 --> 00:30:36,610 Good. 680 00:30:36,613 --> 00:30:38,202 I love you, Harry. 681 00:30:38,204 --> 00:30:40,353 I love you too, Dad. 682 00:31:11,737 --> 00:31:13,075 I'm a cop, I was ju... 683 00:31:13,078 --> 00:31:16,097 leaving your favorite watering hole after shift? 684 00:31:16,099 --> 00:31:18,600 O'Neil's, right? 685 00:31:18,602 --> 00:31:21,483 License, registration and proof of insurance. 686 00:31:21,486 --> 00:31:24,081 You gotta be kidding me. 687 00:31:26,919 --> 00:31:31,255 Turn off the engine. Step out of the car for me. 688 00:31:37,454 --> 00:31:39,267 How much you have to drink tonight? 689 00:31:39,270 --> 00:31:41,747 - A couple of beers. - What's a couple? 690 00:31:41,750 --> 00:31:44,935 Two? Twelve? 691 00:31:44,937 --> 00:31:48,272 I'm afraid we're gonna have to do a field sobriety test. 692 00:31:48,274 --> 00:31:50,298 Legally, I can refuse that. 693 00:31:50,300 --> 00:31:52,634 And legally, I can throw you in jail. 694 00:31:52,636 --> 00:31:53,852 Objective symptoms. 695 00:31:53,854 --> 00:31:55,970 Glassy-eyed, smell like alcohol... 696 00:31:55,972 --> 00:31:59,468 since we being all by the book now. 697 00:31:59,471 --> 00:32:00,868 Follow the pen. 698 00:32:02,400 --> 00:32:04,196 You don't give a damn about a DUI. 699 00:32:04,198 --> 00:32:05,956 Careful, now. 700 00:32:05,958 --> 00:32:07,526 I've heard talking back to an officer 701 00:32:07,529 --> 00:32:09,150 is liable to get someone slammed up 702 00:32:09,152 --> 00:32:11,370 against the hood of a car, even cuffed. 703 00:32:11,372 --> 00:32:13,733 Listen, Sergeant, I didn't know that was your family 704 00:32:13,736 --> 00:32:15,038 when we made the stop. 705 00:32:15,041 --> 00:32:16,701 Oh, they were lucky, then. 706 00:32:16,704 --> 00:32:18,326 Somebody else's family, and they could be 707 00:32:18,328 --> 00:32:20,379 making funeral arrangements right now. 708 00:32:20,381 --> 00:32:22,973 Walk and turn. You know the drill. 709 00:32:39,808 --> 00:32:42,659 It was all a big misunderstanding. 710 00:32:42,661 --> 00:32:45,237 - I'm sorry if your family got... - Keep your weak apology. 711 00:32:45,239 --> 00:32:46,663 Stand on one leg. 712 00:32:51,670 --> 00:32:53,991 Humiliating, isn't it? 713 00:32:53,994 --> 00:32:55,697 Being treated like a criminal. 714 00:32:55,699 --> 00:32:58,250 Singled out for no good reason. 715 00:32:58,252 --> 00:33:02,679 Harassed by a police officer with questionable motives. 716 00:33:02,681 --> 00:33:04,164 I can report you. 717 00:33:04,166 --> 00:33:06,461 - This is retribution. - If it was retribution, 718 00:33:06,464 --> 00:33:09,228 I would've done it when your kids were in the car. 719 00:33:11,297 --> 00:33:13,338 I really am sorry, Sergeant. 720 00:33:16,028 --> 00:33:18,362 You have a nice night, then. 721 00:33:44,080 --> 00:33:45,556 Okay, listen up. 722 00:33:45,558 --> 00:33:48,722 Last couple times we were here, mistakes were made. 723 00:33:48,725 --> 00:33:50,235 That is not gonna happen again. 724 00:33:51,730 --> 00:33:54,973 That is why I am pairing you up on your assignments. 725 00:33:54,975 --> 00:33:57,884 Eddie, Lena, you are on meats and deli. 726 00:33:57,886 --> 00:34:00,094 Nothing leaner than 92% 727 00:34:00,096 --> 00:34:02,406 Hen, Chimney, baking aisle. 728 00:34:02,408 --> 00:34:04,432 Unrefined flour this time. Thank you. 729 00:34:04,434 --> 00:34:06,076 I will cover fruits and vegetables. 730 00:34:06,078 --> 00:34:07,810 Once you have everything on your list, 731 00:34:07,813 --> 00:34:09,729 we will reconvene at the dairy case. 732 00:34:09,731 --> 00:34:11,342 Let's move! 733 00:34:11,345 --> 00:34:14,107 This must be what the invasion of Normandy felt like. 734 00:34:15,739 --> 00:34:17,920 What do you mean he just dropped the charges? 735 00:34:17,923 --> 00:34:19,948 You make it sound like you're disappointed. 736 00:34:19,950 --> 00:34:23,950 Just surprised. Pleasantly. 737 00:34:23,953 --> 00:34:26,293 Apparently, that wasn't the guy's first illegal fight. 738 00:34:26,296 --> 00:34:28,797 And they weighed that against my service record... 739 00:34:28,800 --> 00:34:31,684 Captain America wins a Get Out of Jail Free card? 740 00:34:31,687 --> 00:34:33,470 And anyway, that jackass' knee surgery 741 00:34:33,473 --> 00:34:35,115 was three years ago. 742 00:34:35,118 --> 00:34:38,675 But not letting it go. 'Cause that's healthy. 743 00:34:38,677 --> 00:34:41,035 I just think Bobby needs to let go 744 00:34:41,037 --> 00:34:42,754 of being pissed off at Buck. 745 00:34:42,756 --> 00:34:44,898 I know that, and so does Bobby. 746 00:34:44,901 --> 00:34:46,258 How you figure? 747 00:34:46,260 --> 00:34:48,793 What do you think this whole shopping trip is all about? 748 00:34:48,795 --> 00:34:50,837 - Buck. - Exactly. 749 00:34:50,839 --> 00:34:53,023 It's just a distraction to keep our minds off... 750 00:34:53,025 --> 00:34:54,983 No, no, no. Buck. 751 00:34:56,720 --> 00:35:00,772 Whoa, hey, uh, you guys. What's up? 752 00:35:00,774 --> 00:35:03,349 - What are you doing here? - Me, I'm just here to... 753 00:35:03,351 --> 00:35:05,226 to do some... some shopping. 754 00:35:05,228 --> 00:35:07,020 Eight miles from your apartment? 755 00:35:07,022 --> 00:35:09,898 Yeah, well, this is the only place that has... 756 00:35:09,901 --> 00:35:11,844 Happy Cat laxative powder. 757 00:35:11,847 --> 00:35:15,120 You're buying cat laxative? 758 00:35:15,122 --> 00:35:18,660 Yeah, I've been thinking of, uh, of getting a cat. 759 00:35:18,663 --> 00:35:22,552 And you're anticipating your new cat will be irregular. 760 00:35:22,555 --> 00:35:25,747 Um... 761 00:35:25,749 --> 00:35:29,060 Listen, I... I came here to apologize. 762 00:35:29,063 --> 00:35:31,252 Okay, I... I never meant for things to get 763 00:35:31,254 --> 00:35:33,838 so out of hand with the lawsuit and... 764 00:35:33,840 --> 00:35:35,899 Yeah? What'd you think was gonna happen? 765 00:35:35,901 --> 00:35:37,901 The lawsuit's bad enough, but you told your lawyer 766 00:35:37,903 --> 00:35:39,834 everything about us... personal things. 767 00:35:39,837 --> 00:35:42,596 You're supposed to be truthful with your lawyer. 768 00:35:42,599 --> 00:35:44,057 Why are you so pissed at me? 769 00:35:44,059 --> 00:35:45,242 Because you're exhausting. 770 00:35:45,244 --> 00:35:46,392 We all have our own problems, 771 00:35:46,394 --> 00:35:47,894 but you don't see us whining about it. 772 00:35:47,896 --> 00:35:50,581 No, somehow, we just manage to suck it up. 773 00:35:50,583 --> 00:35:51,990 Why can't you? 774 00:35:51,992 --> 00:35:53,992 That's kinda harsh. It's not like the guy asked 775 00:35:53,994 --> 00:35:55,276 to be crushed by a ladder truck. 776 00:35:55,278 --> 00:35:56,995 No, but he filed a stupid lawsuit, 777 00:35:56,997 --> 00:35:58,663 and now I can't even talk to you because of it. 778 00:35:58,665 --> 00:36:00,782 You know how much Christopher misses you? 779 00:36:00,784 --> 00:36:02,926 How could you? You're not around. 780 00:36:02,928 --> 00:36:04,413 I... I didn't realize that. 781 00:36:04,415 --> 00:36:06,287 Maybe I can come and visit Christopher. 782 00:36:06,289 --> 00:36:07,914 You know the lawsuit doesn't prevent that. 783 00:36:07,916 --> 00:36:08,790 No, it prevents me 784 00:36:08,792 --> 00:36:09,517 from reaching out to you. 785 00:36:09,519 --> 00:36:11,662 I couldn't even call you to bail me out of jail. 786 00:36:13,049 --> 00:36:14,324 You took my spot, man! 787 00:36:14,327 --> 00:36:16,272 If that was something that happened. 788 00:36:16,275 --> 00:36:18,925 What... what? What are you talking about? 789 00:36:18,927 --> 00:36:21,327 Look, man, why can't you see my side of this? 790 00:36:21,330 --> 00:36:23,807 'Cause that's all you see. 791 00:36:26,434 --> 00:36:28,619 - What's happening? - Someone should stop her. 792 00:36:28,621 --> 00:36:30,362 These two or those two? 793 00:36:30,364 --> 00:36:32,480 Let's go! 794 00:36:37,112 --> 00:36:38,611 Hey! Get back here! 795 00:36:49,642 --> 00:36:51,265 Eddie, Lena, get the tools. 796 00:36:51,268 --> 00:36:53,292 Hen, Chimney, check on the drivers. 797 00:37:01,628 --> 00:37:03,845 I'm gonna die, man! 798 00:37:13,425 --> 00:37:14,925 Hey. 799 00:37:17,319 --> 00:37:19,861 Karen? What's wrong? 800 00:37:19,863 --> 00:37:22,506 The doctor called... 801 00:37:22,508 --> 00:37:26,200 and none of the embryos are good. 802 00:37:26,202 --> 00:37:31,014 Wh... What? We had six. None? 803 00:37:31,016 --> 00:37:34,017 It's just that they had, uh, 804 00:37:34,019 --> 00:37:39,097 chromosomal abnormalities or defects. 805 00:37:39,099 --> 00:37:41,233 They have to be discarded. 806 00:37:43,480 --> 00:37:46,198 She did say we can try again. 807 00:37:46,201 --> 00:37:49,056 Maybe do better next time. 808 00:37:49,059 --> 00:37:52,444 Okay, so... so we'll try again. 809 00:37:52,446 --> 00:37:54,371 But what if it fails again? 810 00:37:54,373 --> 00:37:57,115 I should've frozen my eggs when I was younger, 811 00:37:57,117 --> 00:37:59,067 but I just kept thinking there was time. 812 00:37:59,069 --> 00:38:00,693 No, don't... don't do this. 813 00:38:00,695 --> 00:38:02,835 Don't put this on yourself, Karen. 814 00:38:02,838 --> 00:38:04,863 But it is on me. 815 00:38:04,866 --> 00:38:07,217 - I'm so sorry. - No, no. 816 00:38:07,219 --> 00:38:09,794 No, this is not your fault. 817 00:38:09,796 --> 00:38:13,373 You did everything exactly right. 818 00:38:13,375 --> 00:38:16,375 Every test, every treatment. 819 00:38:16,378 --> 00:38:19,379 Every doctor's order, you followed it to the letter. 820 00:38:19,381 --> 00:38:22,215 Yeah, and my body has been fighting me 821 00:38:22,217 --> 00:38:25,051 every step of the way. 822 00:38:25,053 --> 00:38:27,145 Fighting me. 823 00:38:27,147 --> 00:38:29,314 The IVF, the IUI, 824 00:38:29,316 --> 00:38:32,767 the complications and the side effects, and... 825 00:38:32,769 --> 00:38:36,204 It's... it's trying to tell me something. 826 00:38:37,916 --> 00:38:40,441 Give up. 827 00:38:40,443 --> 00:38:43,495 - Maybe I should listen. - No. 828 00:38:45,591 --> 00:38:49,426 - I'm sorry. - No. No. 829 00:38:49,428 --> 00:38:54,264 - I'm so sorry. - Don't be. 830 00:38:54,267 --> 00:38:56,601 Don't be. 831 00:39:01,610 --> 00:39:03,841 Sergeant Grant? 832 00:39:03,844 --> 00:39:06,327 I... I'm Officer Andrew Martin. 833 00:39:06,330 --> 00:39:07,767 I was on the scene the other night 834 00:39:07,770 --> 00:39:09,094 for your family's traffic stop. 835 00:39:09,097 --> 00:39:10,805 Oh, yeah. 836 00:39:10,807 --> 00:39:12,783 I'm familiar with your work. 837 00:39:12,785 --> 00:39:14,693 I just want you to know how sorry I am. 838 00:39:14,695 --> 00:39:16,840 I... I didn't see your son in the backseat. 839 00:39:16,843 --> 00:39:19,455 And then it was instinct. 840 00:39:19,458 --> 00:39:21,124 A bad one. 841 00:39:21,126 --> 00:39:22,632 When we say "protect and serve," 842 00:39:22,635 --> 00:39:26,484 we mean the community, not ourselves. 843 00:39:26,487 --> 00:39:28,752 I remember being a rookie. 844 00:39:28,755 --> 00:39:31,134 The nerves, not knowing what you're walking up on, 845 00:39:31,136 --> 00:39:32,883 not sure what to do when you get there. 846 00:39:32,886 --> 00:39:35,997 It's natural to follow your partner's lead. 847 00:39:35,999 --> 00:39:38,684 Just don't follow it off a cliff. 848 00:39:43,506 --> 00:39:45,315 Do better. 849 00:39:51,306 --> 00:39:54,157 So this is your idea of a team-building activity? 850 00:39:54,159 --> 00:39:56,517 Well, trust falls are part of the job. 851 00:39:56,519 --> 00:39:59,571 I can't fix the world. I can't offer some sage advice 852 00:39:59,573 --> 00:40:01,631 that's gonna make everything better. 853 00:40:01,634 --> 00:40:04,218 All I can offer is this. 854 00:40:09,007 --> 00:40:14,010 - I cannot believe you came. - Rough day. 855 00:40:14,012 --> 00:40:17,180 I really need to break something right now. 856 00:40:17,182 --> 00:40:19,165 What's that? 857 00:40:19,167 --> 00:40:21,375 Cap sprung for the deluxe package. 858 00:40:21,377 --> 00:40:22,927 Full minibar! 859 00:40:22,929 --> 00:40:25,188 They serve alcohol in this place? 860 00:40:25,190 --> 00:40:28,105 Oh, yeah. I'm surprised we don't get more calls from here. 861 00:40:29,844 --> 00:40:32,863 Well, it looks like you have some more team building to do. 862 00:40:35,901 --> 00:40:36,908 Yeah. 863 00:40:39,872 --> 00:40:42,563 Hey, uh, hey, Bobby. 864 00:40:42,565 --> 00:40:46,526 Thank you for... inviting me. 865 00:40:46,528 --> 00:40:48,402 Look, I... I just wanted to apologize. 866 00:40:48,404 --> 00:40:50,215 You're gonna get a call tomorrow from the Chief. 867 00:40:50,217 --> 00:40:51,906 You're being reinstated to active duty. 868 00:40:51,908 --> 00:40:53,792 The brass didn't want the headache. 869 00:40:53,794 --> 00:40:55,576 They're afraid of the bad press. 870 00:40:55,578 --> 00:40:58,037 Well... That... that's awesome. 871 00:40:58,039 --> 00:41:00,248 Yeah, maybe not. 872 00:41:00,250 --> 00:41:02,083 They gave me the option to transfer you. 873 00:41:02,085 --> 00:41:04,210 They understood how I might not want you back 874 00:41:04,212 --> 00:41:05,711 after everything you put us through. 875 00:41:05,713 --> 00:41:07,230 But I said no. 876 00:41:07,232 --> 00:41:09,065 You're coming back to the 118 877 00:41:09,067 --> 00:41:12,552 where I can keep an eye on you. 878 00:41:12,554 --> 00:41:14,145 Thanks, Captain. 879 00:41:14,147 --> 00:41:16,430 - You won't regret it. - You might. 880 00:41:16,432 --> 00:41:19,075 My house, my rules. Remember that? 881 00:41:24,082 --> 00:41:26,107 Rage is defined as an intense 882 00:41:26,109 --> 00:41:28,028 or violent type of anger. 883 00:41:31,757 --> 00:41:36,330 Road rage, office rage, even airplane rage. 884 00:41:38,263 --> 00:41:39,738 Seems like the whole world 885 00:41:39,741 --> 00:41:42,173 is on the edge of snapping lately. 886 00:41:42,175 --> 00:41:45,251 But it's not the only way we use that word. 887 00:41:45,253 --> 00:41:47,753 A raging fire. 888 00:41:47,755 --> 00:41:50,464 A raging storm. 889 00:41:50,466 --> 00:41:52,851 A rager of a party. 890 00:41:52,853 --> 00:41:56,122 All things that are out of control. 891 00:41:56,125 --> 00:41:59,960 And maybe that's where our rage comes from. 892 00:41:59,963 --> 00:42:03,694 A feeling that our world, our lives 893 00:42:03,697 --> 00:42:05,313 are out of control. 894 00:42:05,315 --> 00:42:07,608 - I said don't move! - Okay, okay! 895 00:42:07,611 --> 00:42:11,319 When we feel helpless... 896 00:42:11,321 --> 00:42:13,705 powerless... 897 00:42:13,707 --> 00:42:15,401 weak... 898 00:42:19,329 --> 00:42:22,443 Hey, where's Eddie? 899 00:42:22,446 --> 00:42:24,123 He said he had other plans. 900 00:42:46,072 --> 00:42:48,481 The rage starts to build, 901 00:42:48,483 --> 00:42:50,500 and it needs an outlet. 902 00:42:50,502 --> 00:42:54,014 So what happens when we let it take over? 903 00:42:54,017 --> 00:42:57,119 Do we regain control by unleashing our fury? 904 00:42:59,233 --> 00:43:02,528 Or have we crossed a line we can't come back from? 905 00:43:06,950 --> 00:43:12,658 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.