Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,250 --> 00:00:09,807
A rage room? Denise, this is silly.
2
00:00:09,810 --> 00:00:11,577
Come on, it'll be fun.
3
00:00:11,580 --> 00:00:13,229
We get to smash a bunch of junk.
4
00:00:13,232 --> 00:00:14,768
- I don't know.
- Oh, Emily.
5
00:00:14,771 --> 00:00:16,164
We are doing this.
6
00:00:16,166 --> 00:00:17,591
When is the last time
you allowed yourself
7
00:00:17,593 --> 00:00:19,264
to feel angry?
8
00:00:19,267 --> 00:00:21,518
I mean, really angry. Never.
9
00:00:21,521 --> 00:00:23,571
Even after Eric asked
you for the divorce.
10
00:00:23,574 --> 00:00:24,673
Just think of his face
11
00:00:24,675 --> 00:00:26,859
every time you smash
something to pieces.
12
00:00:26,861 --> 00:00:28,361
Okay, I'm in.
13
00:00:33,201 --> 00:00:35,034
- Hm.
- Shall we?
14
00:00:39,565 --> 00:00:40,998
Whoo! You're up!
15
00:00:45,380 --> 00:00:46,838
I don't think this is working.
16
00:00:46,841 --> 00:00:48,905
Come on! You gotta reach down deep
17
00:00:48,907 --> 00:00:51,366
and find your rage!
18
00:00:55,247 --> 00:00:56,872
- Okay.
- Remember when you made
19
00:00:56,874 --> 00:01:00,016
that big anniversary dinner
and Eric didn't even show up?
20
00:01:00,019 --> 00:01:01,656
Didn't that piss you off?
21
00:01:01,659 --> 00:01:03,879
Yes, I spent $400 on a sous-vide
22
00:01:03,881 --> 00:01:05,484
and boiled meat in a plastic bag.
23
00:01:05,487 --> 00:01:08,425
- Yeah, you did.
- Oh. Okay.
24
00:01:08,427 --> 00:01:09,760
That a girl!
25
00:01:09,762 --> 00:01:11,219
What about the time when he took
26
00:01:11,221 --> 00:01:12,738
that boys' trip up in Big Bear
27
00:01:12,740 --> 00:01:15,769
and he left you home alone
with a sick two-year-old?
28
00:01:15,772 --> 00:01:17,743
I was covered in puke and poop
29
00:01:17,745 --> 00:01:18,894
and he was at a ski lodge
30
00:01:18,896 --> 00:01:21,605
sipping bourbon and smoking cigars!
31
00:01:21,607 --> 00:01:23,565
And what about that thing he does
32
00:01:23,567 --> 00:01:26,419
where he barks like a
seal when he's having sex?
33
00:01:26,421 --> 00:01:30,131
I mean, what is that about?
34
00:01:32,618 --> 00:01:34,031
I never told you about that.
35
00:01:34,034 --> 00:01:36,078
Sure, you did. Ahh...
36
00:01:36,080 --> 00:01:38,334
I mean, you must have.
You tell me everything.
37
00:01:38,337 --> 00:01:39,932
Oh, my God.
38
00:01:39,934 --> 00:01:42,291
I knew there was someone else.
39
00:01:42,294 --> 00:01:44,178
And it was you!
40
00:01:44,180 --> 00:01:46,347
No, no, it's... it's not.
41
00:01:46,349 --> 00:01:48,549
I mean, not recently.
42
00:01:48,552 --> 00:01:50,851
You're supposed to be my best friend!
43
00:01:57,745 --> 00:01:59,510
_
44
00:01:59,661 --> 00:02:02,214
_
45
00:02:02,217 --> 00:02:04,623
I'm sorry, I can't hear
you. What is that noise?
46
00:02:04,625 --> 00:02:06,857
Friend! I've unleashed a monster.
47
00:02:06,860 --> 00:02:08,491
- She's gonna kill me.
- Ma'am, can you tell me
48
00:02:08,493 --> 00:02:10,445
- where you're calling from?
- Happy's Rage Room,
49
00:02:10,447 --> 00:02:11,355
downtown!
50
00:02:11,357 --> 00:02:12,989
Apart from a blowout bar,
51
00:02:12,991 --> 00:02:15,834
this is the dumbest thing
people in L.A. pay money for.
52
00:02:15,837 --> 00:02:17,786
I think it's genius.
53
00:02:17,788 --> 00:02:19,430
Your victim's in there.
54
00:02:20,791 --> 00:02:23,333
Where?
55
00:02:23,335 --> 00:02:25,669
There. Your victim
climbed into the barrel
56
00:02:25,671 --> 00:02:27,513
after her BFF started chasing her
57
00:02:27,515 --> 00:02:28,964
- with a sledgehammer.
- I thought the point
58
00:02:28,966 --> 00:02:31,392
was to smash things, not each other.
59
00:02:31,394 --> 00:02:33,698
Wife. Mistress.
60
00:02:33,701 --> 00:02:35,988
Adulterous slut!
61
00:02:35,990 --> 00:02:37,977
Does the adulterous slut have a name?
62
00:02:37,980 --> 00:02:40,567
Denise. She can't hear
you very well in there.
63
00:02:40,569 --> 00:02:42,828
Ears ringing.
64
00:02:42,830 --> 00:02:44,497
Denise, are you hurt?
65
00:02:44,499 --> 00:02:46,332
- What?
- Ah, looks like
66
00:02:46,334 --> 00:02:48,525
she's sledge hammered in
there pretty good, Cap.
67
00:02:48,527 --> 00:02:50,193
Lena, Eddie, saws and jaws.
68
00:02:50,196 --> 00:02:51,412
On it, Cap.
69
00:02:51,414 --> 00:02:53,029
Denise, we're gonna
cut you out of there.
70
00:02:53,031 --> 00:02:54,581
What?
71
00:03:13,936 --> 00:03:15,488
You have the right to remain silent.
72
00:03:15,491 --> 00:03:17,344
Wait, excuse me.
Please, don't arrest her.
73
00:03:17,347 --> 00:03:19,427
This is all my fault.
74
00:03:19,430 --> 00:03:21,754
You wanna be a better
friend? Bail her out.
75
00:03:21,757 --> 00:03:24,186
I'd rather rot in jail
76
00:03:24,188 --> 00:03:26,046
than have her do another thing for me.
77
00:03:26,049 --> 00:03:28,620
I should've never trusted you!
78
00:03:28,623 --> 00:03:31,232
Consider this the end of our friendship!
79
00:03:31,235 --> 00:03:33,044
I hate you! Next time...
80
00:03:33,047 --> 00:03:35,956
So much anger in the world these days.
81
00:03:35,958 --> 00:03:38,217
I can see why this
place is all the rage.
82
00:03:38,219 --> 00:03:41,720
- See what I did there?
- Oh, I see it.
83
00:03:45,224 --> 00:03:48,445
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
84
00:03:48,448 --> 00:03:51,265
I'm really sorry about this.
85
00:03:51,268 --> 00:03:53,380
I thought I was gonna have the day off.
86
00:03:53,383 --> 00:03:54,883
Oh, it's fine.
87
00:03:54,885 --> 00:03:57,097
Pretty sure I'm gonna have
an easier day than you are.
88
00:03:57,100 --> 00:03:59,024
A root canal would be more fun.
89
00:04:01,984 --> 00:04:03,576
Six...
90
00:04:03,578 --> 00:04:05,894
Six embryos made it.
91
00:04:05,896 --> 00:04:07,896
They're sending them
for testing, and then...
92
00:04:07,898 --> 00:04:09,556
We can schedule the transfer.
93
00:04:13,946 --> 00:04:15,278
I guess we have to start deciding
94
00:04:15,280 --> 00:04:17,614
exactly how many little pairs of feet
95
00:04:17,616 --> 00:04:19,504
we want stomping around this house.
96
00:04:22,597 --> 00:04:24,514
Mom, have you seen my phone charger?
97
00:04:24,517 --> 00:04:26,414
Why am I the lost and found?
98
00:04:26,416 --> 00:04:30,460
In the kitchen. Next
to the coffee maker.
99
00:04:30,462 --> 00:04:31,795
And hurry! Let's go!
100
00:04:31,797 --> 00:04:33,216
What time are you and Bobby leaving?
101
00:04:33,218 --> 00:04:34,473
We're not.
102
00:04:34,475 --> 00:04:35,632
What? I thought you guys were going
103
00:04:35,634 --> 00:04:37,639
- to that B&B up the coast.
- Canceled,
104
00:04:37,642 --> 00:04:38,832
on account of a lawsuit.
105
00:04:38,835 --> 00:04:41,398
Buck's suing the city
to get his job back.
106
00:04:41,401 --> 00:04:44,466
Bobby has to go in for an
arbitration hearing today.
107
00:04:44,469 --> 00:04:46,476
Wow. Last time I saw Buck
108
00:04:46,478 --> 00:04:48,462
he was coughing up blood on the patio.
109
00:04:48,465 --> 00:04:50,313
Oh, yeah. He's a sweet kid,
110
00:04:50,315 --> 00:04:52,315
but I need to stop inviting him over.
111
00:04:52,317 --> 00:04:54,484
Chaos inevitably ensues.
112
00:04:54,486 --> 00:04:56,295
That sounds like a great idea.
113
00:04:56,297 --> 00:04:57,779
None of this would've
happened if you hadn't
114
00:04:57,781 --> 00:04:59,489
invited him over for dinner.
115
00:04:59,491 --> 00:05:01,292
Excuse you.
116
00:05:01,295 --> 00:05:02,968
And that would be my cue.
117
00:05:02,970 --> 00:05:05,297
Hey, Harry! Come on, let's go, man!
118
00:05:05,300 --> 00:05:07,622
You know your grandmother's
expecting us for lunch.
119
00:05:07,624 --> 00:05:09,716
And if we're late, I am
definitely blaming you.
120
00:05:09,718 --> 00:05:11,793
It won't matter. It's
genetically impossible
121
00:05:11,795 --> 00:05:13,240
for GG to get mad at me.
122
00:05:14,287 --> 00:05:16,740
- Bye, Bobby.
- You two be good.
123
00:05:16,743 --> 00:05:19,634
Don't give your dad too much trouble.
124
00:05:19,636 --> 00:05:22,637
- Give GG a kiss hello for me.
- I will.
125
00:05:22,639 --> 00:05:24,323
Have fun!
126
00:05:27,570 --> 00:05:31,646
So, what is that about this
Buck thing being my fault?
127
00:05:31,648 --> 00:05:34,482
I think I'll exercise my
right to remain silent.
128
00:05:34,484 --> 00:05:36,243
I love you.
129
00:05:39,489 --> 00:05:40,789
This is not a trial,
130
00:05:40,792 --> 00:05:42,249
and I am not a judge.
131
00:05:42,251 --> 00:05:44,868
This arbitration will
address Mr. Buckley's claim
132
00:05:44,870 --> 00:05:46,661
against the Los Angeles Fire Department
133
00:05:46,663 --> 00:05:47,996
for wrongful termination.
134
00:05:47,998 --> 00:05:50,095
Buck wasn't terminated.
He still has his job.
135
00:05:50,098 --> 00:05:51,541
It's our position that
Firefighter Buckley,
136
00:05:51,543 --> 00:05:53,163
while not technically fired,
137
00:05:53,166 --> 00:05:54,669
has been constructively terminated
138
00:05:54,672 --> 00:05:56,933
from all components
of firefighting duty.
139
00:05:56,936 --> 00:05:58,548
A defacto firing.
140
00:05:58,550 --> 00:06:00,216
Which is a direct result of a pattern
141
00:06:00,218 --> 00:06:02,194
of discriminatory and unequal treatment
142
00:06:02,196 --> 00:06:04,888
- on the part of Captain Nash.
- Unequal treatment?
143
00:06:04,890 --> 00:06:06,848
I don't treat Buck any differently
144
00:06:06,850 --> 00:06:09,199
than I do any other
firefighter under my watch.
145
00:06:09,202 --> 00:06:10,944
- Really?
- Really.
146
00:06:10,946 --> 00:06:14,230
See, I was hit from behind
with a construction truck
147
00:06:14,232 --> 00:06:16,524
and the rebar entered
the back of my skull
148
00:06:16,526 --> 00:06:18,952
and went right through my
brain and exited my forehead.
149
00:06:18,954 --> 00:06:21,529
- See that little scar?
- Yeah.
150
00:06:21,531 --> 00:06:23,692
It's all I ended up with.
151
00:06:23,695 --> 00:06:25,050
That's miraculous.
152
00:06:26,267 --> 00:06:28,959
And how long did it take
before you returned to work?
153
00:06:28,962 --> 00:06:31,206
Uh...
154
00:06:31,208 --> 00:06:32,633
several weeks.
155
00:06:32,635 --> 00:06:34,968
No, you know what? It was
more closer to a month.
156
00:06:34,970 --> 00:06:37,420
I'm a quick healer, evidently.
157
00:06:37,422 --> 00:06:38,972
Evidently.
158
00:06:38,974 --> 00:06:41,549
And your more recent medical trauma...
159
00:06:41,551 --> 00:06:43,051
after you were stabbed repeatedly
160
00:06:43,053 --> 00:06:44,737
by your girlfriend's ex-husband...
161
00:06:44,739 --> 00:06:47,648
How long before you
were back with the 118?
162
00:06:47,650 --> 00:06:49,766
That was also about a month.
163
00:06:49,768 --> 00:06:51,393
Hm. So it's fair to say
164
00:06:51,395 --> 00:06:52,745
Captain Nash has followed a pattern
165
00:06:52,747 --> 00:06:54,771
of allowing firefighters
with serious injuries
166
00:06:54,773 --> 00:06:56,878
back after less than a month.
167
00:06:56,881 --> 00:06:59,442
No, I don't think it is fair to say.
168
00:06:59,444 --> 00:07:02,900
Every patient is different.
Every injury is different.
169
00:07:02,903 --> 00:07:05,240
The blood thinners that
Buck has to take right now
170
00:07:05,242 --> 00:07:07,657
makes it very dangerous
for him to be in the field.
171
00:07:07,660 --> 00:07:09,428
Tell me...
172
00:07:09,430 --> 00:07:11,305
do you recognize this brochure?
173
00:07:13,583 --> 00:07:14,600
Yes.
174
00:07:14,602 --> 00:07:18,771
Can you tell us what it is?
175
00:07:18,773 --> 00:07:21,685
It's a commercial
brochure for anticoagulant
176
00:07:21,688 --> 00:07:23,021
blood thinner medication.
177
00:07:23,024 --> 00:07:25,427
Medications that you yourself sold
178
00:07:25,429 --> 00:07:26,970
in your former career
as a pharmaceutical rep.
179
00:07:26,972 --> 00:07:28,304
- Is that right?
- Yes.
180
00:07:28,306 --> 00:07:30,640
And in your sales pitch
to your doctor clients,
181
00:07:30,642 --> 00:07:32,618
was it your contention
that these medications
182
00:07:32,620 --> 00:07:35,004
would allow patients to
resume their normal lives?
183
00:07:35,007 --> 00:07:37,163
I was a sales rep, not a doctor.
184
00:07:37,166 --> 00:07:38,457
But you were a field medic.
185
00:07:38,459 --> 00:07:42,474
Doesn't qualify me to comment
on Buck's medical status.
186
00:07:42,477 --> 00:07:44,779
It does make me understand
the chain of command.
187
00:07:44,781 --> 00:07:46,741
And if Cap says he's not
ready, he's not ready.
188
00:07:46,744 --> 00:07:48,375
Were you ready, Firefighter Diaz,
189
00:07:48,377 --> 00:07:49,968
to return to work
after your wife's death?
190
00:07:49,970 --> 00:07:51,161
That's my business.
191
00:07:51,163 --> 00:07:52,538
It's also your Captain's business.
192
00:07:52,540 --> 00:07:54,214
He never suggested you take some time?
193
00:07:54,216 --> 00:07:56,717
- See a counselor?
- He wasn't there at the time.
194
00:07:56,719 --> 00:07:58,143
'Cause he'd been suspended.
195
00:07:58,145 --> 00:08:00,145
Captain Nash's suspension
was adjudicated.
196
00:08:00,147 --> 00:08:01,667
I don't see how it is relevant
197
00:08:01,670 --> 00:08:03,148
- to this proceeding.
- It's relevant
198
00:08:03,150 --> 00:08:05,633
because it illustrates how
everyone except Mr. Buckley
199
00:08:05,635 --> 00:08:07,010
is allowed to return to the job,
200
00:08:07,012 --> 00:08:08,845
no matter the injury or infraction.
201
00:08:08,848 --> 00:08:10,883
Buck has a chronic medical condition.
202
00:08:10,886 --> 00:08:12,658
And what about your own
chronic medical condition,
203
00:08:12,660 --> 00:08:14,326
Captain Nash?
204
00:08:14,328 --> 00:08:16,161
I believe the National
Institute of Health
205
00:08:16,163 --> 00:08:19,718
classifies alcoholism as
a chronic brain disease.
206
00:08:19,721 --> 00:08:20,857
I'm clean and sober.
207
00:08:20,859 --> 00:08:22,561
You are now, and you were before.
208
00:08:22,564 --> 00:08:24,169
But isn't it true that just about
209
00:08:24,171 --> 00:08:28,698
a year and a half ago,
you did have a relapse?
210
00:08:28,700 --> 00:08:30,366
I did.
211
00:08:30,368 --> 00:08:32,586
After the Liberty jet crash, I drank.
212
00:08:32,588 --> 00:08:33,782
I was not on duty.
213
00:08:33,785 --> 00:08:35,212
But it was you and Mr. Buckley
214
00:08:35,215 --> 00:08:37,461
who found Bobby passed
out in his apartment.
215
00:08:37,464 --> 00:08:40,093
Yes.
216
00:08:40,095 --> 00:08:41,478
That happened.
217
00:08:43,599 --> 00:08:45,357
I did not know about that.
218
00:08:45,359 --> 00:08:47,383
That was before I got here.
219
00:08:47,385 --> 00:08:49,770
You asked my client
for his help that day.
220
00:08:49,772 --> 00:08:52,105
That's exactly what he
did, without hesitation.
221
00:08:52,107 --> 00:08:54,274
He helped you get sobered up,
222
00:08:54,276 --> 00:08:56,524
and then you returned
to your full duties
223
00:08:56,527 --> 00:08:58,186
as captain of the 118.
224
00:08:58,188 --> 00:09:00,739
- Yes, that's all true.
- So isn't the only difference
225
00:09:00,741 --> 00:09:03,116
between your off-duty
relapse and Mr. Buckley's
226
00:09:03,118 --> 00:09:05,309
is that he actually did
everything in his power
227
00:09:05,312 --> 00:09:07,643
to help you return to your job.
228
00:09:14,221 --> 00:09:16,412
Well, I thought that went great.
229
00:09:16,414 --> 00:09:19,132
I'll let you know what I
hear. Okay? You did good.
230
00:09:31,130 --> 00:09:33,263
Come on, let's go, let's go.
231
00:09:33,265 --> 00:09:36,099
Come on, come on, come
on, come on, come on.
232
00:09:36,101 --> 00:09:37,559
We're here at the McDouglas duck farm
233
00:09:37,561 --> 00:09:38,726
where countless innocent duck lives
234
00:09:38,728 --> 00:09:40,436
are being snuffed out on a daily basis.
235
00:09:40,438 --> 00:09:42,730
If the law won't shut 'em down, we will.
236
00:09:42,732 --> 00:09:44,274
If you want to support our mission,
237
00:09:44,276 --> 00:09:45,525
please, go to our website.
238
00:09:45,527 --> 00:09:47,299
Get mad!
239
00:09:47,302 --> 00:09:48,921
We're right here.
We're here for you guys.
240
00:09:48,923 --> 00:09:49,904
We're coming.
241
00:09:52,701 --> 00:09:54,259
We're here in the slaughterhouse
242
00:09:54,261 --> 00:09:57,003
where these defenseless
will get clamp to these hooks
243
00:09:57,005 --> 00:09:58,675
and conveyed to their deaths.
244
00:09:58,678 --> 00:10:00,456
Mechanized murder!
245
00:10:00,458 --> 00:10:01,916
Not on our watch.
246
00:10:03,628 --> 00:10:05,771
Over there. Under the machine. Let's go.
247
00:10:09,518 --> 00:10:11,422
The hell are you people doing here?
248
00:10:11,425 --> 00:10:14,354
Exercising our First
Amendment right to protest.
249
00:10:14,356 --> 00:10:15,522
Like hell.
250
00:10:15,524 --> 00:10:16,973
You're trespassing!
251
00:10:16,975 --> 00:10:19,309
We're making sure no more
innocent ducks die today.
252
00:10:19,311 --> 00:10:21,436
Oh, don't do that!
253
00:10:21,438 --> 00:10:24,285
- Don't do that!
- Rage against the cage.
254
00:10:24,288 --> 00:10:27,557
Rage against the cage!
Rage against the cage!
255
00:10:27,560 --> 00:10:29,870
- Rage against the cage!
- Hey, hey, hey!
256
00:10:29,872 --> 00:10:31,779
Rage against the cage!
257
00:10:31,781 --> 00:10:35,041
Oh, no, no, no! Now
that's just vandalism.
258
00:10:36,995 --> 00:10:39,471
- Oh, my God!
- Oh, crap.
259
00:10:39,473 --> 00:10:41,998
Oh, my God! Turn it off! Turn it off!
260
00:10:42,000 --> 00:10:43,642
Turn it off!
261
00:10:43,644 --> 00:10:45,960
Turn it off!
262
00:10:45,962 --> 00:10:51,984
Turn it off! Turn it off! Turn it off!
263
00:10:54,612 --> 00:10:56,406
_
264
00:10:56,511 --> 00:10:59,308
_
265
00:10:59,311 --> 00:11:01,234
The damn fools locked
themselves to the belt
266
00:11:01,236 --> 00:11:02,852
and the motor got kicked on.
267
00:11:02,854 --> 00:11:04,162
Now it seems to be stuck.
268
00:11:04,165 --> 00:11:05,521
Can you cut the power?
269
00:11:05,523 --> 00:11:08,333
I do that, I got 1,400 duck
carcasses starting to rot.
270
00:11:08,335 --> 00:11:09,859
Toby, where is the key to your lock?
271
00:11:09,861 --> 00:11:11,745
- I can't find it.
- I swallowed it.
272
00:11:11,747 --> 00:11:13,063
You swallowed it?
273
00:11:13,065 --> 00:11:15,365
We didn't say anything
about swallowing the keys!
274
00:11:15,367 --> 00:11:17,158
Oh, you withheld
information from your team.
275
00:11:17,160 --> 00:11:19,202
How's that working out for you?
276
00:11:19,204 --> 00:11:21,539
- Lena, bolt cutters!
- Sir, try not to struggle.
277
00:11:21,542 --> 00:11:23,873
Coming in hot!
278
00:11:25,377 --> 00:11:27,877
I got some bruising, possible
swelling of the trachea.
279
00:11:27,879 --> 00:11:29,129
We're gonna get you to the hospital.
280
00:11:29,131 --> 00:11:30,463
They'll check you out there.
281
00:11:30,466 --> 00:11:32,674
I'm fine. I don't need
to go to the hospital.
282
00:11:32,676 --> 00:11:34,768
He needs to go to jail.
283
00:11:36,939 --> 00:11:38,864
Hey, did you just shut that off?
284
00:11:38,866 --> 00:11:40,439
So?
285
00:11:40,442 --> 00:11:42,417
So you could've done
that the whole time,
286
00:11:42,420 --> 00:11:43,402
and you just let it run?
287
00:11:43,405 --> 00:11:45,171
Ah, man, they were trespass...
288
00:11:45,174 --> 00:11:47,049
They're just idiot
kids! They could've died!
289
00:11:47,052 --> 00:11:49,524
Bobby!
290
00:11:53,905 --> 00:11:55,931
It's gotta be that key.
Keep coughing, buddy.
291
00:11:55,934 --> 00:11:59,367
- Toby? Toby? What's wrong?
- Starting the Heimlich!
292
00:11:59,369 --> 00:12:00,684
- He's not breathing.
- All right, get him
293
00:12:00,686 --> 00:12:02,553
on a backboard, now! Let's go!
294
00:12:02,556 --> 00:12:03,850
- Ready?
- Something's not right.
295
00:12:03,852 --> 00:12:05,557
Toby? He's not... He's dying.
296
00:12:05,559 --> 00:12:07,893
- I got a pulse.
- Let's ventilate.
297
00:12:07,895 --> 00:12:11,379
Oh, I'm scared. I'm scared, Toby.
298
00:12:11,381 --> 00:12:13,256
He's dying, guys. This is not...
299
00:12:14,926 --> 00:12:16,264
The key must've torn his trachea.
300
00:12:16,267 --> 00:12:17,534
We gotta try to get it out.
301
00:12:18,647 --> 00:12:20,930
Lena, my bag. Magill forceps.
302
00:12:20,932 --> 00:12:24,100
Oh, God. Please don't let
him die on my property.
303
00:12:26,580 --> 00:12:28,989
Oh.
304
00:12:28,991 --> 00:12:31,607
- Stable.
- Oh!
305
00:12:33,069 --> 00:12:34,569
He's still not breathing.
306
00:12:34,571 --> 00:12:35,921
Two more rescue breaths.
307
00:12:40,094 --> 00:12:41,617
Chest is rising.
308
00:12:41,619 --> 00:12:43,503
He's breathing.
309
00:12:43,505 --> 00:12:46,289
You still wanna press charges?
310
00:12:46,291 --> 00:12:47,507
- I think we're good.
- All right,
311
00:12:47,509 --> 00:12:49,098
let's get him on a gurney, on three.
312
00:12:52,848 --> 00:12:55,256
You know, I thought that we agreed
313
00:12:55,258 --> 00:12:58,184
to be technology free on this trip.
314
00:12:58,186 --> 00:13:01,763
We just passed L.A. city limit.
315
00:13:01,765 --> 00:13:03,973
Oh, God.
316
00:13:03,975 --> 00:13:05,450
Could you at least check on your brother
317
00:13:05,452 --> 00:13:07,046
and make sure he's still breathing.
318
00:13:07,049 --> 00:13:09,103
I think he's in a food
coma from GG's cooking.
319
00:13:09,105 --> 00:13:11,314
Ohh, that's the only way to go.
320
00:13:13,627 --> 00:13:15,293
Ooh!
321
00:13:16,797 --> 00:13:19,947
Mm, call your mother and
tell her we'll be home
322
00:13:19,949 --> 00:13:22,492
- in about half an hour.
- Okay.
323
00:13:25,973 --> 00:13:29,016
Or not.
324
00:13:37,634 --> 00:13:38,942
Come on!
325
00:13:54,242 --> 00:13:55,584
Hey.
326
00:13:56,578 --> 00:13:59,671
License and registration.
327
00:13:59,673 --> 00:14:02,591
It's in the glove box.
You mind if I reach for it?
328
00:14:04,369 --> 00:14:05,752
All right.
329
00:14:08,090 --> 00:14:10,090
All right. Here you go.
330
00:14:10,092 --> 00:14:12,092
This your car?
331
00:14:12,094 --> 00:14:14,594
It's on the paperwork.
332
00:14:14,596 --> 00:14:16,337
Step out of the car, sir.
333
00:14:16,339 --> 00:14:19,048
What? Why?
334
00:14:19,050 --> 00:14:21,008
Ah, it's fine, baby.
335
00:14:21,010 --> 00:14:22,736
Sit tight.
336
00:14:27,559 --> 00:14:28,683
Where you coming from?
337
00:14:28,685 --> 00:14:30,944
Visiting my mother.
338
00:14:30,946 --> 00:14:32,980
Do you mind if I ask
why you pulled me over?
339
00:14:32,983 --> 00:14:35,207
Expired tags.
340
00:14:35,209 --> 00:14:36,899
Wait here while I run your information.
341
00:14:36,901 --> 00:14:38,901
Oh, wait a minute. Wait. I... I actually
342
00:14:38,903 --> 00:14:40,286
- have the tags in my car...
- Don't move.
343
00:14:40,288 --> 00:14:42,238
Turn around, put your hands on the hood
344
00:14:42,240 --> 00:14:44,073
and wait here while I run your plates.
345
00:14:44,075 --> 00:14:46,126
Excuse me? Hold on for a second.
346
00:14:46,128 --> 00:14:48,553
- I said don't move!
- Oh! Okay, okay, okay!
347
00:14:48,555 --> 00:14:49,796
Hands on the hood!
348
00:14:49,798 --> 00:14:51,038
Our friend here is having trouble
349
00:14:51,040 --> 00:14:52,582
listening to directions.
350
00:14:52,584 --> 00:14:54,333
- Please, miss.
- What are you doing to my dad?
351
00:14:54,335 --> 00:14:56,836
- Get back in the vehicle.
- May, get back in the car!
352
00:14:56,838 --> 00:14:58,212
- Do what he says.
- No, they can't just
353
00:14:58,214 --> 00:15:00,214
- treat us like this.
- Take her phone.
354
00:15:00,216 --> 00:15:01,716
- Stop.
- Back seat!
355
00:15:01,718 --> 00:15:03,092
- No, no, no!
- Dad!
356
00:15:03,094 --> 00:15:04,051
- Hands in the air!
- No, no, stop, stop, stop!
357
00:15:04,053 --> 00:15:05,645
- No!
- Hands in the...
358
00:15:05,647 --> 00:15:06,813
Get off me!
359
00:15:06,815 --> 00:15:08,573
- Back in the car, now!
- Do not move!
360
00:15:08,575 --> 00:15:11,660
Please don't shoot my son!
Don't you shoot my son!
361
00:15:13,155 --> 00:15:16,156
Look, my wife is a sergeant.
362
00:15:16,158 --> 00:15:20,276
Her name is Athena Grant. LAPD.
363
00:15:20,278 --> 00:15:21,586
Please.
364
00:15:36,085 --> 00:15:37,686
It's just a kid.
365
00:15:39,756 --> 00:15:43,191
Come here. Come here,
come here, come here.
366
00:15:44,335 --> 00:15:47,352
Okay. It's okay. Harry, sit tight, man.
367
00:15:47,355 --> 00:15:49,305
It's all good. You got this.
368
00:15:49,307 --> 00:15:50,532
Yeah.
369
00:15:54,454 --> 00:15:56,196
You folks have a nice night, then.
370
00:16:04,656 --> 00:16:06,372
Come on.
371
00:16:06,374 --> 00:16:10,785
Come here, man. Ahh.
372
00:16:10,787 --> 00:16:13,379
Ahh, okay. We're good.
373
00:16:13,381 --> 00:16:15,289
We're good. You get in the car, now.
374
00:16:15,291 --> 00:16:18,551
Let's go. Let's go, yeah? All right.
375
00:16:41,123 --> 00:16:43,834
Shoot first, and then
ask questions later.
376
00:16:43,837 --> 00:16:45,194
That's how they're trained.
377
00:16:45,196 --> 00:16:47,655
But they didn't fire
their weapons, thank God.
378
00:16:47,657 --> 00:16:50,577
All right? It was just
a bad stop. They happen.
379
00:16:50,580 --> 00:16:52,868
They pulled their guns, Athena.
380
00:16:52,870 --> 00:16:55,018
It wasn't just a bad stop.
381
00:16:55,021 --> 00:16:58,165
We will file a complaint.
There will be an investigation.
382
00:16:58,167 --> 00:16:59,625
And what do you think the determination
383
00:16:59,627 --> 00:17:00,835
will be of that?
384
00:17:00,837 --> 00:17:02,336
Let me save you the paperwork.
385
00:17:02,338 --> 00:17:06,007
We'd be lucky for a slap on the wrist.
386
00:17:06,009 --> 00:17:07,600
Is Dad gonna get arrested?
387
00:17:07,602 --> 00:17:10,695
What? No, man. Come here.
388
00:17:10,697 --> 00:17:12,388
Hey, listen, my man.
389
00:17:12,390 --> 00:17:14,557
Daddy's not going anywhere. It's okay.
390
00:17:14,559 --> 00:17:16,350
No, it's not okay.
391
00:17:16,352 --> 00:17:18,317
They could've killed Harry,
and they could've killed you.
392
00:17:18,319 --> 00:17:19,704
May. Please, now.
393
00:17:19,706 --> 00:17:22,448
What? It's the truth.
394
00:17:22,450 --> 00:17:24,066
Why do they do that to us?
395
00:17:24,068 --> 00:17:27,455
'Cause they were afraid,
honey. And they overreacted.
396
00:17:27,458 --> 00:17:29,881
They were afraid because they saw me
397
00:17:29,883 --> 00:17:32,638
as a big, scary black man.
398
00:17:32,641 --> 00:17:34,201
Well, arguing with the police
399
00:17:34,203 --> 00:17:36,203
probably wasn't the best choice.
400
00:17:36,205 --> 00:17:37,691
Wait a minute. Are you
blaming me for this?
401
00:17:37,693 --> 00:17:38,890
No.
402
00:17:38,892 --> 00:17:41,083
Well, you're giving them
the benefit of the doubt.
403
00:17:41,085 --> 00:17:43,210
- Because I am them!
- Right.
404
00:17:43,212 --> 00:17:44,670
All right, I know what it's like.
405
00:17:44,672 --> 00:17:46,422
You're walking up to a car, all right?
406
00:17:46,424 --> 00:17:48,141
You're out in the open, exposed.
407
00:17:48,143 --> 00:17:49,717
You don't know what's waiting for you
408
00:17:49,719 --> 00:17:51,442
when you walk up to that window.
409
00:17:51,445 --> 00:17:54,147
It's a father and his two kids.
410
00:17:54,149 --> 00:17:56,599
So you don't think that
maybe that was the moment
411
00:17:56,601 --> 00:17:58,466
that they should've stood down?
412
00:17:58,469 --> 00:18:00,245
Yes! All right?
413
00:18:00,247 --> 00:18:03,581
And the idea of what could've
happened terrifies me.
414
00:18:03,583 --> 00:18:07,475
So it's not as simple as pick a side.
415
00:18:07,478 --> 00:18:10,347
How can you be a cop when they
treat black people like this?
416
00:18:10,350 --> 00:18:12,740
It is not all cops, May.
417
00:18:12,742 --> 00:18:14,575
The good outnumber the bad.
418
00:18:14,577 --> 00:18:16,336
Not when the good choose
to look the other way
419
00:18:16,338 --> 00:18:17,695
when the bad do stuff like this.
420
00:18:17,698 --> 00:18:19,669
No one is looking the other way.
421
00:18:19,672 --> 00:18:22,342
Really? Because those
cops will go home tonight
422
00:18:22,344 --> 00:18:24,199
and they'll probably sleep easy.
423
00:18:24,202 --> 00:18:26,128
Business as usual for them.
424
00:18:26,130 --> 00:18:29,423
But our son and daughter are
sitting here, traumatized.
425
00:18:29,425 --> 00:18:30,758
You know what?
426
00:18:30,760 --> 00:18:32,444
They're not gonna forget
what they did to us, okay?
427
00:18:32,446 --> 00:18:34,600
I have it all on my cell
phone. I'm posting the video.
428
00:18:34,603 --> 00:18:35,930
You will not.
429
00:18:35,932 --> 00:18:38,199
We do not need that kind of attention.
430
00:18:38,202 --> 00:18:39,600
This family doesn't.
431
00:18:39,602 --> 00:18:41,619
You and Harry's face online,
432
00:18:41,621 --> 00:18:44,364
just forever associated
with that incident.
433
00:18:44,366 --> 00:18:46,333
I do not want that for you.
434
00:18:47,572 --> 00:18:49,369
You're right, you're
right, you're right.
435
00:18:49,371 --> 00:18:50,897
Your mother... your mother's right.
436
00:18:50,900 --> 00:18:52,705
Besides, nobody got shot, right?
437
00:18:52,707 --> 00:18:55,856
Probably wouldn't get that
much of a reaction anyway.
438
00:18:55,859 --> 00:18:58,544
Michael, the police are not the enemy.
439
00:18:58,546 --> 00:19:01,306
All right? It's not us versus them.
440
00:19:01,308 --> 00:19:03,731
I do not wanna teach our kids that.
441
00:19:03,734 --> 00:19:06,168
Then tell your colleagues that.
442
00:19:06,170 --> 00:19:07,461
Because that's how I felt
443
00:19:07,463 --> 00:19:09,939
when they pulled a gun out on our son!
444
00:19:18,349 --> 00:19:19,565
Okay, bud.
445
00:19:19,567 --> 00:19:23,018
Let's go.
446
00:19:23,020 --> 00:19:25,163
All right, strong legs. There we go.
447
00:19:25,165 --> 00:19:27,073
Are you sure about this?
448
00:19:27,075 --> 00:19:28,923
I'm gonna have Carla pick
you up after the party.
449
00:19:28,925 --> 00:19:31,411
No, Dad. I... I wanna go.
450
00:19:31,413 --> 00:19:33,671
Hey, guys! You made it!
451
00:19:33,673 --> 00:19:35,495
Dillon is so excited!
452
00:19:35,498 --> 00:19:37,228
Maybe now he'll stop talking about it.
453
00:19:37,231 --> 00:19:39,034
Wait, who am I kidding? No, he won't.
454
00:19:39,036 --> 00:19:40,560
You got my emails, right?
455
00:19:40,563 --> 00:19:43,539
I did. Very detailed.
456
00:19:43,541 --> 00:19:45,833
All right. Be good, have fun.
457
00:19:45,835 --> 00:19:47,543
Call me if you need anything, okay?
458
00:19:47,545 --> 00:19:49,521
Okay, Dad. I love you.
459
00:19:49,523 --> 00:19:52,214
I love you too, kid.
460
00:19:52,216 --> 00:19:54,526
All right. Go, go, go, go, go, go, go.
461
00:19:59,107 --> 00:20:01,223
- Thank you.
- Mm-hmm.
462
00:20:01,225 --> 00:20:03,868
He's going to be okay, Eddie.
463
00:20:03,870 --> 00:20:06,704
I know. He hasn't had
a nightmare in a week.
464
00:20:06,706 --> 00:20:09,448
The doctor says a sleepover
will be great for him.
465
00:20:09,451 --> 00:20:11,451
I'm not sure how good
it's gonna be for me.
466
00:20:11,453 --> 00:20:12,893
Listen, don't worry.
467
00:20:12,896 --> 00:20:14,712
Dillon's got this
whole camping situation
468
00:20:14,714 --> 00:20:16,071
set up in the backyard,
469
00:20:16,073 --> 00:20:17,790
and Ron'll be in the tent next to them.
470
00:20:17,792 --> 00:20:19,571
Okay, we'll call you
if there's any problem.
471
00:20:19,574 --> 00:20:21,886
Now, go relax. Recharge.
472
00:20:21,888 --> 00:20:25,557
I will return him to you
in one piece tomorrow.
473
00:20:25,559 --> 00:20:28,059
- Thanks, Tasha.
- Mm-hmm.
474
00:20:35,932 --> 00:20:38,082
Hey, that's a handicapped spot.
475
00:20:38,085 --> 00:20:39,584
- I know.
- Oh, you know.
476
00:20:39,587 --> 00:20:41,179
Oh, that's rich.
477
00:20:41,182 --> 00:20:43,257
I had knee surgery and
had to park three rows in,
478
00:20:43,259 --> 00:20:45,092
but, uh, look at you.
479
00:20:45,094 --> 00:20:46,760
Must be nice to own the world.
480
00:20:46,762 --> 00:20:48,446
Look, I'm not doing this with you, man.
481
00:20:48,448 --> 00:20:50,948
My kid has CP, and I
just dropped him off.
482
00:20:50,950 --> 00:20:52,474
Yeah, I'm sure. Like those guys
483
00:20:52,476 --> 00:20:54,268
that put dummies in
their passenger seats
484
00:20:54,270 --> 00:20:57,307
so they can use the carpool lane.
485
00:20:57,310 --> 00:20:59,790
- Did you just insult my kid?
- I ain't insulting anybody.
486
00:20:59,793 --> 00:21:01,200
I'm calling you out.
487
00:21:01,202 --> 00:21:02,794
You got something to say about that?
488
00:21:05,139 --> 00:21:06,638
Thanks for coming to bail me out.
489
00:21:06,641 --> 00:21:08,207
I was surprised to get your call.
490
00:21:08,209 --> 00:21:09,269
I didn't realize we reached
491
00:21:09,271 --> 00:21:11,285
the bail each other out of
jail phase of our friendship.
492
00:21:11,287 --> 00:21:13,045
Well, there's no way I
was gonna call my abuela
493
00:21:13,047 --> 00:21:15,998
or the 118, and I'm not
allowed to talk to Buck.
494
00:21:16,000 --> 00:21:17,432
Look, I don't mind the bailing,
495
00:21:17,435 --> 00:21:19,493
but I'm a little concerned
about the jailing part.
496
00:21:19,496 --> 00:21:21,128
I guess I just snapped.
497
00:21:21,130 --> 00:21:23,556
- You punched a handicapped guy.
- He wasn't handicapped.
498
00:21:23,558 --> 00:21:25,299
He had a bad... he had a bad knee,
499
00:21:25,301 --> 00:21:26,392
there's a difference.
500
00:21:26,394 --> 00:21:27,843
It won't happen again.
501
00:21:27,845 --> 00:21:29,678
- Lesson learned.
- Hope so.
502
00:21:29,680 --> 00:21:32,806
I also hope this guy
doesn't have a lawyer.
503
00:21:37,813 --> 00:21:40,814
Yeah, I got a client
meeting. I'll call you back.
504
00:21:40,816 --> 00:21:42,742
Boy, you got here fast.
505
00:21:42,744 --> 00:21:44,836
Hope you didn't break
any laws on the way here.
506
00:21:44,838 --> 00:21:46,361
Though, I do know someone.
507
00:21:46,363 --> 00:21:49,737
You, uh, you said you had big news?
508
00:21:49,740 --> 00:21:51,008
The biggest.
509
00:21:53,370 --> 00:21:56,769
- Uh, what... what is this?
- That is the city's offer.
510
00:21:56,772 --> 00:21:59,517
They wanna settle. Now, it's
only a jumping off point.
511
00:21:59,519 --> 00:22:00,852
We can counter.
512
00:22:00,854 --> 00:22:03,187
Th... this is all they're offering?
513
00:22:03,189 --> 00:22:07,600
Did I, uh... did I forget a zero?
514
00:22:07,602 --> 00:22:08,675
No, I got it right.
515
00:22:08,677 --> 00:22:10,269
You do understand they're offering you
516
00:22:10,271 --> 00:22:12,196
- millions of dollars.
- I don't want millions.
517
00:22:12,198 --> 00:22:13,380
I... I want my job back.
518
00:22:13,383 --> 00:22:15,274
That was the whole
point in us doing this.
519
00:22:15,276 --> 00:22:17,443
But you'd be a millionaire.
Congratulations.
520
00:22:17,445 --> 00:22:18,854
You never have to have a job again.
521
00:22:18,857 --> 00:22:21,269
Yeah, I didn't do this for money.
522
00:22:21,272 --> 00:22:24,899
I did this so that I could
go back to doing what I love.
523
00:22:24,902 --> 00:22:27,027
To be back with my team.
524
00:22:30,216 --> 00:22:34,293
Uh, you really think they're
gonna welcome you back, kid?
525
00:22:34,295 --> 00:22:35,961
I mean, not to toot my own horn,
526
00:22:35,963 --> 00:22:38,914
but I raked your friends
over the coals pretty hard.
527
00:22:38,916 --> 00:22:41,801
Wait, I told you that stuff,
not so that you would use it,
528
00:22:41,803 --> 00:22:43,227
it was just information.
529
00:22:43,230 --> 00:22:45,563
What happened to
attorney-client privilege?
530
00:22:45,565 --> 00:22:47,398
Okay, that doesn't work
how you think it does.
531
00:22:47,400 --> 00:22:51,402
But I did exactly what
you asked me to do.
532
00:22:51,404 --> 00:22:53,887
We won. Maybe not how you wanted, but...
533
00:22:53,889 --> 00:22:56,223
Well, this doesn't feel like winning.
534
00:22:56,225 --> 00:22:58,785
But it's probably as close
as you're ever gonna get.
535
00:23:00,604 --> 00:23:02,789
So what do you wanna do?
536
00:23:10,494 --> 00:23:11,513
What are you doing to my dad?
537
00:23:11,515 --> 00:23:12,953
Miss, get back in the vehicle.
538
00:23:12,955 --> 00:23:14,685
MICHAEL May, get back in the car.
539
00:23:14,688 --> 00:23:16,146
Okay, do what he says.
540
00:23:16,149 --> 00:23:17,636
No, they can't just treat us like this.
541
00:23:17,638 --> 00:23:19,909
- Take her phone.
- No.
542
00:23:19,912 --> 00:23:21,932
- Back seat.
- No, no, stop!
543
00:23:21,935 --> 00:23:23,008
Hands in the air!
544
00:23:23,937 --> 00:23:25,112
Stop! Stop!
545
00:23:25,115 --> 00:23:26,795
Get back in the car, now!
546
00:23:26,797 --> 00:23:27,847
- Leave us alone!
- Don't shoot my son!
547
00:23:27,849 --> 00:23:29,406
Don't you shoot my son!
548
00:23:29,409 --> 00:23:33,518
Look, my wife is a sergeant.
Her name is Athena Grant.
549
00:23:33,521 --> 00:23:35,137
You sure you wanna watch that?
550
00:23:35,139 --> 00:23:38,357
I needed to see it for myself.
551
00:23:38,359 --> 00:23:40,860
I'm gonna recommend
suspension without pay
552
00:23:40,862 --> 00:23:43,195
while the department
conducts their investigation.
553
00:23:43,197 --> 00:23:46,123
I'm gonna push for disciplinary action.
554
00:23:46,125 --> 00:23:47,366
Most likely, there'll be
555
00:23:47,368 --> 00:23:49,201
no real consequences for their actions?
556
00:23:49,203 --> 00:23:51,295
None that will feel satisfying.
557
00:23:51,297 --> 00:23:54,257
Reynolds has a long list of complaints.
558
00:23:55,784 --> 00:23:59,303
Excessive force, unlawful
search and seizure,
559
00:23:59,305 --> 00:24:01,154
violation of civil liberties.
560
00:24:01,157 --> 00:24:03,498
Yeah, the problem is he
always stops just short
561
00:24:03,500 --> 00:24:05,667
of doing something truly
awful, so none of it sticks.
562
00:24:05,669 --> 00:24:07,461
Well, maybe it has something to do
563
00:24:07,463 --> 00:24:09,555
with who's making the complaints.
564
00:24:09,557 --> 00:24:11,390
Almost every incident on that list
565
00:24:11,392 --> 00:24:13,726
involves a black or brown suspect.
566
00:24:13,728 --> 00:24:16,320
I'm aware of the pattern.
567
00:24:16,322 --> 00:24:17,846
But I'm not gonna lie to you, Athena.
568
00:24:17,848 --> 00:24:20,515
This is probably gonna go away, too.
569
00:24:20,517 --> 00:24:23,828
Yeah, for them. But not for my family.
570
00:24:23,830 --> 00:24:25,746
Certainly not for me.
571
00:24:53,175 --> 00:24:54,383
Stock market's closed
572
00:24:54,385 --> 00:24:56,541
you don't need to check your portfolio.
573
00:24:56,544 --> 00:24:58,428
I'm making sure Christopher didn't text.
574
00:24:58,431 --> 00:24:59,668
He's not gonna text.
575
00:24:59,671 --> 00:25:01,195
He's having the time of his life.
576
00:25:01,198 --> 00:25:02,206
You, on the other hand,
577
00:25:02,209 --> 00:25:03,712
are so amped you can't see straight.
578
00:25:03,715 --> 00:25:06,394
What am I missing, anyways,
besides fake fight club.
579
00:25:06,397 --> 00:25:08,372
This is your idea of helping me.
580
00:25:08,374 --> 00:25:09,461
You're a powder keg.
581
00:25:09,464 --> 00:25:12,006
You beat up a guy over a parking space.
582
00:25:12,009 --> 00:25:13,377
But a place like this could be
583
00:25:13,379 --> 00:25:14,954
a healthy outlet for your issues.
584
00:25:17,199 --> 00:25:18,740
What are you, my therapist now?
585
00:25:18,742 --> 00:25:21,218
Just the chick who
bailed you out of jail.
586
00:25:21,220 --> 00:25:23,214
I thought we weren't talking about that.
587
00:25:23,217 --> 00:25:25,217
Bosko! You're up!
588
00:25:27,584 --> 00:25:29,918
Wait, wait. You're fighting.
589
00:25:29,920 --> 00:25:32,212
I'm not the only one
with stuff to work out.
590
00:25:32,214 --> 00:25:33,880
Hold my beer.
591
00:26:07,842 --> 00:26:08,975
Whoa!
592
00:26:32,199 --> 00:26:34,366
Thanks for dinner, Bobby.
593
00:26:34,368 --> 00:26:37,319
I really needed to
see my kids, you know?
594
00:26:37,321 --> 00:26:38,487
How are you doing?
595
00:26:38,489 --> 00:26:41,268
Ah, I'm still mad as hell.
596
00:26:41,271 --> 00:26:45,059
Me too. I thought the world had changed.
597
00:26:45,062 --> 00:26:47,304
Or I guess I wanted to believe it had.
598
00:26:47,306 --> 00:26:50,624
No, it's not just you.
599
00:26:50,626 --> 00:26:52,885
I got too comfortable. You know,
600
00:26:52,887 --> 00:26:55,247
architect, nice house, nice car,
601
00:26:55,250 --> 00:26:57,722
married to an LAPD sergeant.
602
00:27:00,486 --> 00:27:02,803
Formerly married.
603
00:27:02,805 --> 00:27:04,702
I thought I was exempt.
604
00:27:04,705 --> 00:27:08,491
And then I was reminded that I'm not.
605
00:27:08,494 --> 00:27:11,853
And neither is my son.
606
00:27:11,855 --> 00:27:15,083
And that's the part that
I'm really struggling with.
607
00:27:15,086 --> 00:27:17,240
Because that's the promise
that we make, right?
608
00:27:17,243 --> 00:27:18,596
When we have kids...
609
00:27:18,599 --> 00:27:19,931
that their lives are gonna be
610
00:27:19,934 --> 00:27:22,005
better and easier than ours were.
611
00:27:22,008 --> 00:27:25,367
Yeah, but Harry's ten.
612
00:27:25,369 --> 00:27:26,993
He shouldn't be worried about anything,
613
00:27:26,995 --> 00:27:29,339
except for school, sports
and just being a kid.
614
00:27:29,342 --> 00:27:33,374
And now I have to sit
him down and talk to him.
615
00:27:33,377 --> 00:27:36,353
The talk.
616
00:27:36,355 --> 00:27:38,097
I have to prepare my son for something
617
00:27:38,099 --> 00:27:40,524
that shouldn't even
be his responsibility.
618
00:27:40,526 --> 00:27:42,529
I'm sorry. I wish I could say
619
00:27:42,532 --> 00:27:43,885
that I know what you're feeling.
620
00:27:43,887 --> 00:27:47,347
No, brother, I'm so glad that you don't.
621
00:27:47,349 --> 00:27:48,869
If it had been worse,
622
00:27:48,872 --> 00:27:50,367
if something would've happened to me,
623
00:27:50,369 --> 00:27:52,870
I am so happy that they have you
624
00:27:52,872 --> 00:27:56,791
because I know you love
them like they're your own.
625
00:27:56,794 --> 00:27:59,210
No, Michael. You can't let
yourself think like that.
626
00:27:59,212 --> 00:28:00,861
Yeah.
627
00:28:00,863 --> 00:28:04,239
Somehow, I can't seem to stop.
628
00:28:08,387 --> 00:28:09,744
I need to talk to you
629
00:28:09,746 --> 00:28:11,864
about what happened the other night.
630
00:28:11,867 --> 00:28:15,368
Do we have to?
631
00:28:15,371 --> 00:28:18,447
I know it was scary.
632
00:28:18,450 --> 00:28:19,899
But we need to talk about
633
00:28:19,902 --> 00:28:22,044
what I could've done differently.
634
00:28:22,047 --> 00:28:23,566
You didn't do anything wrong.
635
00:28:23,569 --> 00:28:26,585
Well, it's not about being right.
636
00:28:26,588 --> 00:28:29,147
Sometimes when you deal with the police,
637
00:28:29,150 --> 00:28:31,242
it's about being safe.
638
00:28:31,244 --> 00:28:33,077
Aren't they supposed to keep us safe?
639
00:28:33,079 --> 00:28:35,088
They are.
640
00:28:35,091 --> 00:28:38,823
But not all officers are like your mom.
641
00:28:38,826 --> 00:28:41,751
There are some bad ones.
642
00:28:41,754 --> 00:28:45,614
And there are some that aren't so bad.
643
00:28:45,616 --> 00:28:47,987
But some of them will still treat you
644
00:28:47,990 --> 00:28:50,675
like you're different
than the other kids.
645
00:28:50,678 --> 00:28:53,771
Because I'm black?
646
00:28:53,774 --> 00:28:56,525
Yes, because you're black.
647
00:28:59,013 --> 00:29:02,127
So you need to know what to do
648
00:29:02,130 --> 00:29:05,515
when you come in
contact with the police.
649
00:29:05,518 --> 00:29:07,943
Be respectful.
650
00:29:07,946 --> 00:29:11,472
Do what they say.
651
00:29:11,475 --> 00:29:16,310
And don't ever make them
feel nervous or panic.
652
00:29:16,313 --> 00:29:18,147
But they're the ones with the guns.
653
00:29:18,150 --> 00:29:19,790
What if I'm more scared than they are?
654
00:29:19,792 --> 00:29:22,179
You probably will be.
655
00:29:22,182 --> 00:29:24,700
But they might not understand that.
656
00:29:24,703 --> 00:29:27,687
So you can't yell or argue with them,
657
00:29:27,690 --> 00:29:30,141
even though you think that you're right.
658
00:29:30,144 --> 00:29:34,971
And always keep your hands
where they can see them.
659
00:29:34,974 --> 00:29:39,334
No sudden moves. Don't
reach for anything. Ever.
660
00:29:39,336 --> 00:29:40,961
What if they ask me for something?
661
00:29:40,963 --> 00:29:42,646
I don't have a driver's license, but...
662
00:29:42,648 --> 00:29:46,016
Right. Well, then you
ask them for permission.
663
00:29:46,019 --> 00:29:47,778
Okay?
664
00:29:47,781 --> 00:29:50,231
And then you move very slowly
665
00:29:50,234 --> 00:29:52,693
and you tell them what you're doing
666
00:29:52,696 --> 00:29:54,182
as you're doing it.
667
00:29:54,184 --> 00:29:56,607
Why are we different?
668
00:29:56,610 --> 00:29:57,994
We are not.
669
00:29:57,997 --> 00:29:59,841
But you just said...
670
00:29:59,844 --> 00:30:04,167
I said that some people
will see you differently.
671
00:30:04,170 --> 00:30:07,195
They will look at you and judge you.
672
00:30:07,198 --> 00:30:11,547
But those people will
never know who you are.
673
00:30:11,550 --> 00:30:16,704
You are a smart, kind,
674
00:30:16,707 --> 00:30:20,555
beautiful black boy
675
00:30:20,558 --> 00:30:25,478
who's gonna grow up to
be an amazing black man.
676
00:30:27,134 --> 00:30:29,084
Be proud of that.
677
00:30:29,087 --> 00:30:32,719
Don't you ever forget. Promise me.
678
00:30:32,722 --> 00:30:34,888
I promise.
679
00:30:34,891 --> 00:30:36,610
Good.
680
00:30:36,613 --> 00:30:38,202
I love you, Harry.
681
00:30:38,204 --> 00:30:40,353
I love you too, Dad.
682
00:31:11,737 --> 00:31:13,075
I'm a cop, I was ju...
683
00:31:13,078 --> 00:31:16,097
leaving your favorite
watering hole after shift?
684
00:31:16,099 --> 00:31:18,600
O'Neil's, right?
685
00:31:18,602 --> 00:31:21,483
License, registration
and proof of insurance.
686
00:31:21,486 --> 00:31:24,081
You gotta be kidding me.
687
00:31:26,919 --> 00:31:31,255
Turn off the engine. Step
out of the car for me.
688
00:31:37,454 --> 00:31:39,267
How much you have to drink tonight?
689
00:31:39,270 --> 00:31:41,747
- A couple of beers.
- What's a couple?
690
00:31:41,750 --> 00:31:44,935
Two? Twelve?
691
00:31:44,937 --> 00:31:48,272
I'm afraid we're gonna have
to do a field sobriety test.
692
00:31:48,274 --> 00:31:50,298
Legally, I can refuse that.
693
00:31:50,300 --> 00:31:52,634
And legally, I can throw you in jail.
694
00:31:52,636 --> 00:31:53,852
Objective symptoms.
695
00:31:53,854 --> 00:31:55,970
Glassy-eyed, smell like alcohol...
696
00:31:55,972 --> 00:31:59,468
since we being all by the book now.
697
00:31:59,471 --> 00:32:00,868
Follow the pen.
698
00:32:02,400 --> 00:32:04,196
You don't give a damn about a DUI.
699
00:32:04,198 --> 00:32:05,956
Careful, now.
700
00:32:05,958 --> 00:32:07,526
I've heard talking back to an officer
701
00:32:07,529 --> 00:32:09,150
is liable to get someone slammed up
702
00:32:09,152 --> 00:32:11,370
against the hood of a car, even cuffed.
703
00:32:11,372 --> 00:32:13,733
Listen, Sergeant, I didn't
know that was your family
704
00:32:13,736 --> 00:32:15,038
when we made the stop.
705
00:32:15,041 --> 00:32:16,701
Oh, they were lucky, then.
706
00:32:16,704 --> 00:32:18,326
Somebody else's family,
and they could be
707
00:32:18,328 --> 00:32:20,379
making funeral arrangements right now.
708
00:32:20,381 --> 00:32:22,973
Walk and turn. You know the drill.
709
00:32:39,808 --> 00:32:42,659
It was all a big misunderstanding.
710
00:32:42,661 --> 00:32:45,237
- I'm sorry if your family got...
- Keep your weak apology.
711
00:32:45,239 --> 00:32:46,663
Stand on one leg.
712
00:32:51,670 --> 00:32:53,991
Humiliating, isn't it?
713
00:32:53,994 --> 00:32:55,697
Being treated like a criminal.
714
00:32:55,699 --> 00:32:58,250
Singled out for no good reason.
715
00:32:58,252 --> 00:33:02,679
Harassed by a police officer
with questionable motives.
716
00:33:02,681 --> 00:33:04,164
I can report you.
717
00:33:04,166 --> 00:33:06,461
- This is retribution.
- If it was retribution,
718
00:33:06,464 --> 00:33:09,228
I would've done it when
your kids were in the car.
719
00:33:11,297 --> 00:33:13,338
I really am sorry, Sergeant.
720
00:33:16,028 --> 00:33:18,362
You have a nice night, then.
721
00:33:44,080 --> 00:33:45,556
Okay, listen up.
722
00:33:45,558 --> 00:33:48,722
Last couple times we were
here, mistakes were made.
723
00:33:48,725 --> 00:33:50,235
That is not gonna happen again.
724
00:33:51,730 --> 00:33:54,973
That is why I am pairing
you up on your assignments.
725
00:33:54,975 --> 00:33:57,884
Eddie, Lena, you are on meats and deli.
726
00:33:57,886 --> 00:34:00,094
Nothing leaner than 92%
727
00:34:00,096 --> 00:34:02,406
Hen, Chimney, baking aisle.
728
00:34:02,408 --> 00:34:04,432
Unrefined flour this time. Thank you.
729
00:34:04,434 --> 00:34:06,076
I will cover fruits and vegetables.
730
00:34:06,078 --> 00:34:07,810
Once you have everything on your list,
731
00:34:07,813 --> 00:34:09,729
we will reconvene at the dairy case.
732
00:34:09,731 --> 00:34:11,342
Let's move!
733
00:34:11,345 --> 00:34:14,107
This must be what the
invasion of Normandy felt like.
734
00:34:15,739 --> 00:34:17,920
What do you mean he
just dropped the charges?
735
00:34:17,923 --> 00:34:19,948
You make it sound like
you're disappointed.
736
00:34:19,950 --> 00:34:23,950
Just surprised. Pleasantly.
737
00:34:23,953 --> 00:34:26,293
Apparently, that wasn't the
guy's first illegal fight.
738
00:34:26,296 --> 00:34:28,797
And they weighed that
against my service record...
739
00:34:28,800 --> 00:34:31,684
Captain America wins a
Get Out of Jail Free card?
740
00:34:31,687 --> 00:34:33,470
And anyway, that jackass' knee surgery
741
00:34:33,473 --> 00:34:35,115
was three years ago.
742
00:34:35,118 --> 00:34:38,675
But not letting it go.
'Cause that's healthy.
743
00:34:38,677 --> 00:34:41,035
I just think Bobby needs to let go
744
00:34:41,037 --> 00:34:42,754
of being pissed off at Buck.
745
00:34:42,756 --> 00:34:44,898
I know that, and so does Bobby.
746
00:34:44,901 --> 00:34:46,258
How you figure?
747
00:34:46,260 --> 00:34:48,793
What do you think this whole
shopping trip is all about?
748
00:34:48,795 --> 00:34:50,837
- Buck.
- Exactly.
749
00:34:50,839 --> 00:34:53,023
It's just a distraction
to keep our minds off...
750
00:34:53,025 --> 00:34:54,983
No, no, no. Buck.
751
00:34:56,720 --> 00:35:00,772
Whoa, hey, uh, you guys. What's up?
752
00:35:00,774 --> 00:35:03,349
- What are you doing here?
- Me, I'm just here to...
753
00:35:03,351 --> 00:35:05,226
to do some... some shopping.
754
00:35:05,228 --> 00:35:07,020
Eight miles from your apartment?
755
00:35:07,022 --> 00:35:09,898
Yeah, well, this is the
only place that has...
756
00:35:09,901 --> 00:35:11,844
Happy Cat laxative powder.
757
00:35:11,847 --> 00:35:15,120
You're buying cat laxative?
758
00:35:15,122 --> 00:35:18,660
Yeah, I've been thinking
of, uh, of getting a cat.
759
00:35:18,663 --> 00:35:22,552
And you're anticipating your
new cat will be irregular.
760
00:35:22,555 --> 00:35:25,747
Um...
761
00:35:25,749 --> 00:35:29,060
Listen, I... I came here to apologize.
762
00:35:29,063 --> 00:35:31,252
Okay, I... I never
meant for things to get
763
00:35:31,254 --> 00:35:33,838
so out of hand with the lawsuit and...
764
00:35:33,840 --> 00:35:35,899
Yeah? What'd you think was gonna happen?
765
00:35:35,901 --> 00:35:37,901
The lawsuit's bad enough,
but you told your lawyer
766
00:35:37,903 --> 00:35:39,834
everything about us... personal things.
767
00:35:39,837 --> 00:35:42,596
You're supposed to be
truthful with your lawyer.
768
00:35:42,599 --> 00:35:44,057
Why are you so pissed at me?
769
00:35:44,059 --> 00:35:45,242
Because you're exhausting.
770
00:35:45,244 --> 00:35:46,392
We all have our own problems,
771
00:35:46,394 --> 00:35:47,894
but you don't see us whining about it.
772
00:35:47,896 --> 00:35:50,581
No, somehow, we just
manage to suck it up.
773
00:35:50,583 --> 00:35:51,990
Why can't you?
774
00:35:51,992 --> 00:35:53,992
That's kinda harsh. It's
not like the guy asked
775
00:35:53,994 --> 00:35:55,276
to be crushed by a ladder truck.
776
00:35:55,278 --> 00:35:56,995
No, but he filed a stupid lawsuit,
777
00:35:56,997 --> 00:35:58,663
and now I can't even
talk to you because of it.
778
00:35:58,665 --> 00:36:00,782
You know how much
Christopher misses you?
779
00:36:00,784 --> 00:36:02,926
How could you? You're not around.
780
00:36:02,928 --> 00:36:04,413
I... I didn't realize that.
781
00:36:04,415 --> 00:36:06,287
Maybe I can come and visit Christopher.
782
00:36:06,289 --> 00:36:07,914
You know the lawsuit
doesn't prevent that.
783
00:36:07,916 --> 00:36:08,790
No, it prevents me
784
00:36:08,792 --> 00:36:09,517
from reaching out to you.
785
00:36:09,519 --> 00:36:11,662
I couldn't even call you
to bail me out of jail.
786
00:36:13,049 --> 00:36:14,324
You took my spot, man!
787
00:36:14,327 --> 00:36:16,272
If that was something that happened.
788
00:36:16,275 --> 00:36:18,925
What... what? What
are you talking about?
789
00:36:18,927 --> 00:36:21,327
Look, man, why can't
you see my side of this?
790
00:36:21,330 --> 00:36:23,807
'Cause that's all you see.
791
00:36:26,434 --> 00:36:28,619
- What's happening?
- Someone should stop her.
792
00:36:28,621 --> 00:36:30,362
These two or those two?
793
00:36:30,364 --> 00:36:32,480
Let's go!
794
00:36:37,112 --> 00:36:38,611
Hey! Get back here!
795
00:36:49,642 --> 00:36:51,265
Eddie, Lena, get the tools.
796
00:36:51,268 --> 00:36:53,292
Hen, Chimney, check on the drivers.
797
00:37:01,628 --> 00:37:03,845
I'm gonna die, man!
798
00:37:13,425 --> 00:37:14,925
Hey.
799
00:37:17,319 --> 00:37:19,861
Karen? What's wrong?
800
00:37:19,863 --> 00:37:22,506
The doctor called...
801
00:37:22,508 --> 00:37:26,200
and none of the embryos are good.
802
00:37:26,202 --> 00:37:31,014
Wh... What? We had six. None?
803
00:37:31,016 --> 00:37:34,017
It's just that they had, uh,
804
00:37:34,019 --> 00:37:39,097
chromosomal abnormalities or defects.
805
00:37:39,099 --> 00:37:41,233
They have to be discarded.
806
00:37:43,480 --> 00:37:46,198
She did say we can try again.
807
00:37:46,201 --> 00:37:49,056
Maybe do better next time.
808
00:37:49,059 --> 00:37:52,444
Okay, so... so we'll try again.
809
00:37:52,446 --> 00:37:54,371
But what if it fails again?
810
00:37:54,373 --> 00:37:57,115
I should've frozen my
eggs when I was younger,
811
00:37:57,117 --> 00:37:59,067
but I just kept thinking there was time.
812
00:37:59,069 --> 00:38:00,693
No, don't... don't do this.
813
00:38:00,695 --> 00:38:02,835
Don't put this on yourself, Karen.
814
00:38:02,838 --> 00:38:04,863
But it is on me.
815
00:38:04,866 --> 00:38:07,217
- I'm so sorry.
- No, no.
816
00:38:07,219 --> 00:38:09,794
No, this is not your fault.
817
00:38:09,796 --> 00:38:13,373
You did everything exactly right.
818
00:38:13,375 --> 00:38:16,375
Every test, every treatment.
819
00:38:16,378 --> 00:38:19,379
Every doctor's order, you
followed it to the letter.
820
00:38:19,381 --> 00:38:22,215
Yeah, and my body has been fighting me
821
00:38:22,217 --> 00:38:25,051
every step of the way.
822
00:38:25,053 --> 00:38:27,145
Fighting me.
823
00:38:27,147 --> 00:38:29,314
The IVF, the IUI,
824
00:38:29,316 --> 00:38:32,767
the complications and
the side effects, and...
825
00:38:32,769 --> 00:38:36,204
It's... it's trying
to tell me something.
826
00:38:37,916 --> 00:38:40,441
Give up.
827
00:38:40,443 --> 00:38:43,495
- Maybe I should listen.
- No.
828
00:38:45,591 --> 00:38:49,426
- I'm sorry.
- No. No.
829
00:38:49,428 --> 00:38:54,264
- I'm so sorry.
- Don't be.
830
00:38:54,267 --> 00:38:56,601
Don't be.
831
00:39:01,610 --> 00:39:03,841
Sergeant Grant?
832
00:39:03,844 --> 00:39:06,327
I... I'm Officer Andrew Martin.
833
00:39:06,330 --> 00:39:07,767
I was on the scene the other night
834
00:39:07,770 --> 00:39:09,094
for your family's traffic stop.
835
00:39:09,097 --> 00:39:10,805
Oh, yeah.
836
00:39:10,807 --> 00:39:12,783
I'm familiar with your work.
837
00:39:12,785 --> 00:39:14,693
I just want you to know how sorry I am.
838
00:39:14,695 --> 00:39:16,840
I... I didn't see your
son in the backseat.
839
00:39:16,843 --> 00:39:19,455
And then it was instinct.
840
00:39:19,458 --> 00:39:21,124
A bad one.
841
00:39:21,126 --> 00:39:22,632
When we say "protect and serve,"
842
00:39:22,635 --> 00:39:26,484
we mean the community, not ourselves.
843
00:39:26,487 --> 00:39:28,752
I remember being a rookie.
844
00:39:28,755 --> 00:39:31,134
The nerves, not knowing
what you're walking up on,
845
00:39:31,136 --> 00:39:32,883
not sure what to do when you get there.
846
00:39:32,886 --> 00:39:35,997
It's natural to follow
your partner's lead.
847
00:39:35,999 --> 00:39:38,684
Just don't follow it off a cliff.
848
00:39:43,506 --> 00:39:45,315
Do better.
849
00:39:51,306 --> 00:39:54,157
So this is your idea of
a team-building activity?
850
00:39:54,159 --> 00:39:56,517
Well, trust falls are part of the job.
851
00:39:56,519 --> 00:39:59,571
I can't fix the world. I
can't offer some sage advice
852
00:39:59,573 --> 00:40:01,631
that's gonna make everything better.
853
00:40:01,634 --> 00:40:04,218
All I can offer is this.
854
00:40:09,007 --> 00:40:14,010
- I cannot believe you came.
- Rough day.
855
00:40:14,012 --> 00:40:17,180
I really need to break
something right now.
856
00:40:17,182 --> 00:40:19,165
What's that?
857
00:40:19,167 --> 00:40:21,375
Cap sprung for the deluxe package.
858
00:40:21,377 --> 00:40:22,927
Full minibar!
859
00:40:22,929 --> 00:40:25,188
They serve alcohol in this place?
860
00:40:25,190 --> 00:40:28,105
Oh, yeah. I'm surprised we
don't get more calls from here.
861
00:40:29,844 --> 00:40:32,863
Well, it looks like you have
some more team building to do.
862
00:40:35,901 --> 00:40:36,908
Yeah.
863
00:40:39,872 --> 00:40:42,563
Hey, uh, hey, Bobby.
864
00:40:42,565 --> 00:40:46,526
Thank you for... inviting me.
865
00:40:46,528 --> 00:40:48,402
Look, I... I just wanted to apologize.
866
00:40:48,404 --> 00:40:50,215
You're gonna get a call
tomorrow from the Chief.
867
00:40:50,217 --> 00:40:51,906
You're being reinstated to active duty.
868
00:40:51,908 --> 00:40:53,792
The brass didn't want the headache.
869
00:40:53,794 --> 00:40:55,576
They're afraid of the bad press.
870
00:40:55,578 --> 00:40:58,037
Well... That... that's awesome.
871
00:40:58,039 --> 00:41:00,248
Yeah, maybe not.
872
00:41:00,250 --> 00:41:02,083
They gave me the option to transfer you.
873
00:41:02,085 --> 00:41:04,210
They understood how I
might not want you back
874
00:41:04,212 --> 00:41:05,711
after everything you put us through.
875
00:41:05,713 --> 00:41:07,230
But I said no.
876
00:41:07,232 --> 00:41:09,065
You're coming back to the 118
877
00:41:09,067 --> 00:41:12,552
where I can keep an eye on you.
878
00:41:12,554 --> 00:41:14,145
Thanks, Captain.
879
00:41:14,147 --> 00:41:16,430
- You won't regret it.
- You might.
880
00:41:16,432 --> 00:41:19,075
My house, my rules. Remember that?
881
00:41:24,082 --> 00:41:26,107
Rage is defined as an intense
882
00:41:26,109 --> 00:41:28,028
or violent type of anger.
883
00:41:31,757 --> 00:41:36,330
Road rage, office rage,
even airplane rage.
884
00:41:38,263 --> 00:41:39,738
Seems like the whole world
885
00:41:39,741 --> 00:41:42,173
is on the edge of snapping lately.
886
00:41:42,175 --> 00:41:45,251
But it's not the only
way we use that word.
887
00:41:45,253 --> 00:41:47,753
A raging fire.
888
00:41:47,755 --> 00:41:50,464
A raging storm.
889
00:41:50,466 --> 00:41:52,851
A rager of a party.
890
00:41:52,853 --> 00:41:56,122
All things that are out of control.
891
00:41:56,125 --> 00:41:59,960
And maybe that's where
our rage comes from.
892
00:41:59,963 --> 00:42:03,694
A feeling that our world, our lives
893
00:42:03,697 --> 00:42:05,313
are out of control.
894
00:42:05,315 --> 00:42:07,608
- I said don't move!
- Okay, okay!
895
00:42:07,611 --> 00:42:11,319
When we feel helpless...
896
00:42:11,321 --> 00:42:13,705
powerless...
897
00:42:13,707 --> 00:42:15,401
weak...
898
00:42:19,329 --> 00:42:22,443
Hey, where's Eddie?
899
00:42:22,446 --> 00:42:24,123
He said he had other plans.
900
00:42:46,072 --> 00:42:48,481
The rage starts to build,
901
00:42:48,483 --> 00:42:50,500
and it needs an outlet.
902
00:42:50,502 --> 00:42:54,014
So what happens when
we let it take over?
903
00:42:54,017 --> 00:42:57,119
Do we regain control
by unleashing our fury?
904
00:42:59,233 --> 00:43:02,528
Or have we crossed a line
we can't come back from?
905
00:43:06,950 --> 00:43:12,658
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
65619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.