All language subtitles for 9 1 1 - 3x04 - Triggers.WEB.TBS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,285 --> 00:00:15,930 Everyone, please keep moving 2 00:00:15,954 --> 00:00:18,032 to the designated safe area. 3 00:00:22,928 --> 00:00:26,107 My God, that's the biggest damn fire I've never seen. 4 00:00:29,696 --> 00:00:31,646 I hate fire drills. 5 00:00:31,670 --> 00:00:33,915 City mandates we do 'em every three years. 6 00:00:33,939 --> 00:00:35,188 Can't fight city hall. 7 00:00:35,212 --> 00:00:36,984 First alarm was triggered at 12:20. 8 00:00:37,008 --> 00:00:38,619 Call came in 30 seconds later. 9 00:00:38,643 --> 00:00:41,179 Boots down, hoses out by 12:43. 10 00:00:41,180 --> 00:00:42,358 That's what? 11 00:00:42,382 --> 00:00:44,358 Four minutes over our allotted response time. 12 00:00:44,382 --> 00:00:46,093 Ouch, that's gonna cost us some points. 13 00:00:46,117 --> 00:00:49,721 Somebody's gonna have to explain that to the new fire marshal. 14 00:00:52,123 --> 00:00:54,902 There was a stalled bus blocking both directions on Grand. 15 00:00:54,926 --> 00:00:57,605 Vehicles couldn't clear a path, which delayed our arrival. 16 00:00:57,629 --> 00:00:59,574 And yet the 144 17 00:00:59,598 --> 00:01:02,713 managed a response time in under six minutes. 18 00:01:03,835 --> 00:01:06,681 That's a full 17 minutes ahead of the 118. 19 00:01:06,705 --> 00:01:08,516 The 144 is five block away. 20 00:01:08,540 --> 00:01:10,218 I hear you, Bobby, I do, 21 00:01:10,242 --> 00:01:11,886 and... and... and I wanna help. 22 00:01:11,910 --> 00:01:14,222 I gotta be impartial here, you know? 23 00:01:14,246 --> 00:01:16,157 Look, if I'm gonna do this kind of light duty, 24 00:01:16,181 --> 00:01:19,327 I gotta take it seriously, gotta be strictly by the book, 25 00:01:19,351 --> 00:01:20,761 just how you would want me to be. 26 00:01:20,785 --> 00:01:22,029 For what it's worth, I'm proud of you. 27 00:01:22,053 --> 00:01:23,097 I'm glad you didn't throw away your career 28 00:01:23,121 --> 00:01:24,732 just 'cause you had a little setback. 29 00:01:24,756 --> 00:01:26,534 I learned one thing from that tsunami: 30 00:01:26,558 --> 00:01:29,537 it's that I don't quit. I fight. 31 00:01:29,561 --> 00:01:31,072 I'm gonna keep on fighting 32 00:01:31,096 --> 00:01:32,673 until I get back to where I belong: 33 00:01:32,697 --> 00:01:35,810 with my team putting out fake fires like this one. 34 00:01:35,834 --> 00:01:38,081 You're enjoying this way too much. 35 00:01:38,837 --> 00:01:42,183 Be careful not to logjam at the stairwells. 36 00:01:42,207 --> 00:01:43,951 I have to... oh. 37 00:01:43,975 --> 00:01:46,187 Why do they always do these things during lunch? 38 00:01:46,211 --> 00:01:47,822 My carbonara's gonna turn to mush. 39 00:01:47,846 --> 00:01:50,224 I don't know. 40 00:01:50,248 --> 00:01:51,803 You okay? 41 00:01:52,617 --> 00:01:53,885 It's not a real fire. 42 00:01:56,121 --> 00:01:58,089 You expecting paparazzi? 43 00:01:59,824 --> 00:02:01,702 This is a fake fire. Why can't we use a fake hose? 44 00:02:01,726 --> 00:02:03,137 Hey, Buck, how we doing? 45 00:02:03,161 --> 00:02:05,106 You don't wanna know. 46 00:02:14,005 --> 00:02:15,383 Alan? 47 00:02:15,407 --> 00:02:17,318 Think Alan's having a seizure. 48 00:02:17,342 --> 00:02:18,352 Oh! 49 00:02:31,890 --> 00:02:34,096 All right, let's get you up first. 50 00:02:39,097 --> 00:02:40,608 These things are unpredictable. 51 00:02:40,632 --> 00:02:42,167 Epileptic seizures could be triggered 52 00:02:42,168 --> 00:02:44,679 by strobing lights, even sounds. 53 00:02:44,703 --> 00:02:46,405 I'm just so embarrassed. 54 00:02:46,438 --> 00:02:47,515 No need to be. 55 00:02:47,539 --> 00:02:49,016 The event seems over. 56 00:02:49,040 --> 00:02:51,018 Just to be safe, we're gonna get you to the hospital, okay? 57 00:02:51,042 --> 00:02:52,787 - Thanks. - Hey, there. 58 00:02:52,811 --> 00:02:55,323 Chase Mackey, tenth floor, Mackey, Gaskin & Whitmore. 59 00:02:55,347 --> 00:02:56,724 I want you to know I saw everything 60 00:02:56,748 --> 00:02:58,225 and I have reason to believe this building 61 00:02:58,249 --> 00:03:01,162 is not in compliance with the Americans with Disabilities Act. 62 00:03:01,186 --> 00:03:03,364 There's several legal options you might wish to consider. 63 00:03:03,388 --> 00:03:04,598 - Sir? - Hmm? 64 00:03:04,622 --> 00:03:06,434 You might wanna wait until they're in the ambulance 65 00:03:06,458 --> 00:03:07,735 before you start chasing it. 66 00:03:07,759 --> 00:03:09,339 Okay. 67 00:03:10,161 --> 00:03:13,274 Well, it's a good thing this wasn't an actual five-alarm fire. 68 00:03:13,298 --> 00:03:14,442 Yeah, that is a good thing. 69 00:03:14,466 --> 00:03:16,110 Probably doesn't help that you're a man down. 70 00:03:16,134 --> 00:03:18,679 You know, I will be sure to mention that in my report. 71 00:03:18,703 --> 00:03:20,105 Thanks. 72 00:03:21,873 --> 00:03:23,693 No problem. 73 00:03:23,717 --> 00:03:26,787 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 74 00:03:26,811 --> 00:03:28,155 You've had it twice as long as me. 75 00:03:28,179 --> 00:03:29,523 It's not even your game. 76 00:03:29,547 --> 00:03:31,759 Denny, let Harry have a turn. 77 00:03:31,783 --> 00:03:33,094 Why can't he play with his own stuff? 78 00:03:33,118 --> 00:03:34,395 Cut it out. 79 00:03:34,419 --> 00:03:36,742 Play nice, or I'll take the game away. 80 00:03:37,722 --> 00:03:39,767 We have one more round of tests, 81 00:03:39,791 --> 00:03:43,437 and then we do the trigger shot to induce ovulation. 82 00:03:43,461 --> 00:03:46,001 36 hours later, we go in for the egg retrieval. 83 00:03:46,431 --> 00:03:48,166 Doctor's hoping to grab 15. 84 00:03:48,962 --> 00:03:51,078 15 eggs? 85 00:03:51,102 --> 00:03:52,480 I thought you two wanted a baby, 86 00:03:52,504 --> 00:03:53,814 not a baseball team. 87 00:03:55,540 --> 00:04:00,121 No, we're expected to lose half at every stage of the process, 88 00:04:00,145 --> 00:04:02,200 so we start with 15 89 00:04:02,224 --> 00:04:05,659 in the hopes of getting 2 or 3 viable embryos. 90 00:04:06,063 --> 00:04:07,695 Oh, oh, okay. 91 00:04:07,719 --> 00:04:09,830 Well, I've always been an overachiever, 92 00:04:09,854 --> 00:04:11,632 so my money's on the baseball team. 93 00:04:13,324 --> 00:04:14,568 - Give it back! - It's my turn! 94 00:04:14,592 --> 00:04:16,237 - It's my game! - It's my house! 95 00:04:16,261 --> 00:04:17,304 - Give it back! - It's my turn! 96 00:04:17,328 --> 00:04:19,063 Kids! 97 00:04:25,036 --> 00:04:26,680 You need to teach us how to do that. 98 00:04:29,407 --> 00:04:32,019 What if Denny doesn't like having a sibling? 99 00:04:32,043 --> 00:04:34,054 What's not to like? 100 00:04:34,078 --> 00:04:35,523 Kids are better with siblings. 101 00:04:35,547 --> 00:04:36,757 It makes them better people. 102 00:04:36,781 --> 00:04:38,092 Wait a minute. 103 00:04:38,116 --> 00:04:40,027 Both Athena and I are only children, 104 00:04:40,051 --> 00:04:41,595 and we turned out just fine. 105 00:04:41,619 --> 00:04:43,597 Yes, you are both wonderful adults, 106 00:04:43,621 --> 00:04:48,302 but I just... I don't know who I'd be without my brothers. 107 00:04:48,326 --> 00:04:50,941 They made me kinder, more understanding, 108 00:04:51,429 --> 00:04:52,773 more willing to share. 109 00:04:52,797 --> 00:04:54,508 Yeah, well, our little one 110 00:04:54,532 --> 00:04:58,179 is struggling with the concept of "sharing is caring." 111 00:04:58,203 --> 00:05:01,315 What if they're at each other's throats all the time? 112 00:05:01,339 --> 00:05:03,050 Oh, they will be. 113 00:05:03,245 --> 00:05:06,887 Mm-hmm, May, she loved having a baby brother, 114 00:05:06,911 --> 00:05:08,556 right up till that part where he started 115 00:05:08,580 --> 00:05:11,525 walking and talking and getting into all her stuff. 116 00:05:12,951 --> 00:05:15,465 Oh, I'm not sure we considered that part. 117 00:05:15,954 --> 00:05:18,432 Our family's not just growing; it's changing. 118 00:05:19,261 --> 00:05:21,235 It'll be an adjustment, 119 00:05:21,259 --> 00:05:23,471 but you two will do just fine. 120 00:05:23,495 --> 00:05:25,892 Denny'll love having a brother 121 00:05:26,331 --> 00:05:27,775 eventually. 122 00:05:29,300 --> 00:05:32,279 Your brother is driving me crazy. 123 00:05:32,303 --> 00:05:33,280 You weren't there. 124 00:05:33,304 --> 00:05:34,482 Okay, he was enjoying it. 125 00:05:34,506 --> 00:05:35,816 I never seen a man make check marks 126 00:05:35,840 --> 00:05:37,685 with such enthusiasm. 127 00:05:37,709 --> 00:05:40,020 Give a guy a little power, he goes mad. 128 00:05:40,044 --> 00:05:42,990 Hmm, said the pot about the kettle. 129 00:05:43,014 --> 00:05:46,093 Hey, Captain Chimney is safely behind us. 130 00:05:46,117 --> 00:05:47,462 I'm a wiser kettle now. 131 00:05:47,486 --> 00:05:50,021 Actually, you were the pot in that scenario. 132 00:05:53,892 --> 00:05:54,869 Hey. 133 00:05:54,893 --> 00:05:55,970 Oh! 134 00:05:55,994 --> 00:05:57,925 - What's wrong? - Nothing, I'm fine. 135 00:05:57,926 --> 00:06:00,441 I... I just, um... I'm so sorry. 136 00:06:00,465 --> 00:06:02,510 No, no, no, just leave it. I'll grab a broom. 137 00:06:02,534 --> 00:06:04,144 No, I got it, okay? 138 00:06:04,168 --> 00:06:05,779 I just... I... I didn't realize, um... 139 00:06:05,803 --> 00:06:07,392 Maddie, are you okay? 140 00:06:07,441 --> 00:06:08,849 I didn't realize how... 141 00:06:08,873 --> 00:06:10,351 that... I didn't realize that it's late, 142 00:06:10,375 --> 00:06:12,653 and... and so I should... I should go. 143 00:06:14,712 --> 00:06:17,224 Really wasn't sure what to say after that. 144 00:06:17,248 --> 00:06:18,726 "Hey, Maddie, you know I'm nothing 145 00:06:18,750 --> 00:06:20,895 "like your psycho ex-husband, right? 146 00:06:20,919 --> 00:06:23,533 I'm not the kind of guy you need to be afraid of." 147 00:06:24,188 --> 00:06:25,366 Because she was. 148 00:06:25,390 --> 00:06:27,768 I mean, it was just for a second, but... 149 00:06:27,792 --> 00:06:29,770 she looked scared. 150 00:06:29,794 --> 00:06:31,205 Not really sure what to do with that. 151 00:06:32,730 --> 00:06:35,776 Oh, I'm sorry, is my crisis boring you? 152 00:06:35,800 --> 00:06:38,840 Sorry, uh, didn't get much sleep last night. 153 00:06:39,170 --> 00:06:40,948 Christopher's been having nightmares 154 00:06:40,972 --> 00:06:42,850 ever since the tsunami. 155 00:06:42,874 --> 00:06:44,051 He and half the city. 156 00:06:44,075 --> 00:06:45,519 That's gotta be expected, though, right? 157 00:06:45,543 --> 00:06:47,621 Ah, he's waking up screaming and crying. 158 00:06:47,645 --> 00:06:51,058 Tried talking to him about it, but he won't open up to me. 159 00:06:51,082 --> 00:06:52,493 Says he's fine. 160 00:06:52,517 --> 00:06:54,314 Yeah, lot of that going around. 161 00:06:54,953 --> 00:06:57,064 Careful, guys. Hall monitor's here. 162 00:06:57,088 --> 00:06:58,369 You guys paint? 163 00:06:58,393 --> 00:07:00,434 Why does the place look smaller? 164 00:07:00,458 --> 00:07:01,902 I think your head just got bigger. 165 00:07:03,461 --> 00:07:04,972 So Fire Marshal Buck 166 00:07:04,996 --> 00:07:07,007 decides to drop off his report in person. 167 00:07:07,031 --> 00:07:08,642 Is that a sign of maturity? 168 00:07:08,666 --> 00:07:11,645 Or is it just revenge for all the times I've written you up? 169 00:07:11,669 --> 00:07:13,581 Actually, uh, you passed. 170 00:07:13,605 --> 00:07:15,983 I bumped up the numbers, got fancy with the math. 171 00:07:16,007 --> 00:07:17,151 You don't know math. 172 00:07:17,175 --> 00:07:18,652 Which will be my excuse 173 00:07:18,676 --> 00:07:20,354 if anybody calls me out on it. 174 00:07:20,378 --> 00:07:21,689 Uh, speaking of, 175 00:07:21,713 --> 00:07:23,557 did any of you guys get a call from that lawyer? 176 00:07:23,581 --> 00:07:24,992 The ambulance chaser? 177 00:07:25,016 --> 00:07:27,828 He wants to talk to me about the building violations. 178 00:07:27,852 --> 00:07:29,330 Think somebody might be suing them. 179 00:07:29,354 --> 00:07:31,332 Yeah, he was passing out cards like candy. 180 00:07:31,356 --> 00:07:33,423 Hey, Diaz, I need a spot over here. 181 00:07:33,424 --> 00:07:34,368 Got you. 182 00:07:34,392 --> 00:07:36,103 Hey, good to see you, man. 183 00:07:36,127 --> 00:07:37,770 Uh, who... who's that? 184 00:07:37,794 --> 00:07:39,263 What? 185 00:07:41,766 --> 00:07:43,644 Her name is Lena Bosko. 186 00:07:43,668 --> 00:07:45,679 Her station was smack in the middle of the impact zone 187 00:07:45,703 --> 00:07:47,281 and her crew was temporarily reassigned, 188 00:07:47,305 --> 00:07:48,215 so I brought her over here. 189 00:07:48,239 --> 00:07:50,651 - You replaced me? - What? No. 190 00:07:50,675 --> 00:07:52,844 Then what's that right there? 191 00:07:55,680 --> 00:07:56,890 Buck, relax. 192 00:07:56,914 --> 00:07:58,892 I promise you your place will still be here for you 193 00:07:58,916 --> 00:08:00,140 when you're ready. 194 00:08:00,164 --> 00:08:01,862 Cap, I'm ready now. 195 00:08:01,886 --> 00:08:03,931 Buck, listen to me... 196 00:08:03,955 --> 00:08:05,799 We will talk soon. 197 00:08:31,264 --> 00:08:32,859 Dad! 198 00:08:34,657 --> 00:08:35,834 Christopher. 199 00:08:37,159 --> 00:08:38,503 She was drowning. She was drowning. 200 00:08:38,527 --> 00:08:41,373 She was drowning. She was drowning. 201 00:08:41,397 --> 00:08:43,041 She was drowning. 202 00:08:43,065 --> 00:08:44,776 Hey. 203 00:08:44,800 --> 00:08:46,611 She was drowning. She was drowning. 204 00:08:46,635 --> 00:08:49,281 Oh, it's okay, buddy. 205 00:08:49,305 --> 00:08:51,005 I'm here. 206 00:08:51,006 --> 00:08:52,917 It was just a dream. 207 00:08:52,941 --> 00:08:54,517 It's just a dream. 208 00:08:54,977 --> 00:08:56,187 You're safe. 209 00:08:58,280 --> 00:08:59,691 Has he talked about the tsunami at all? 210 00:08:59,715 --> 00:09:02,294 I'm still not sure what he saw that day. 211 00:09:02,318 --> 00:09:03,944 We're getting there. 212 00:09:04,386 --> 00:09:06,698 Christopher talked about being at the pier with Buck, 213 00:09:06,722 --> 00:09:07,756 how they played games. 214 00:09:08,017 --> 00:09:09,390 That part isn't the reason 215 00:09:09,415 --> 00:09:10,784 he's waking up every night screaming. 216 00:09:11,460 --> 00:09:14,412 His subconscious is still processing the trauma. 217 00:09:14,930 --> 00:09:16,608 He's working his way through it. 218 00:09:16,998 --> 00:09:18,610 I know it's hard. 219 00:09:18,634 --> 00:09:20,779 You love your son. You wanna fix this. 220 00:09:20,803 --> 00:09:22,647 But it'll take some time. 221 00:09:22,671 --> 00:09:24,606 Just wish he'd talk to me about it. 222 00:09:27,643 --> 00:09:30,011 Maybe he's trying to communicate in other ways. 223 00:09:44,660 --> 00:09:46,204 A drowning woman. 224 00:09:46,228 --> 00:09:49,207 Yes, he does seem to be fixated on her. 225 00:09:49,231 --> 00:09:51,400 Lot of people died in that tsunami. 226 00:09:53,235 --> 00:09:56,648 I know Buck tried to shield Chris from most of it, but... 227 00:09:56,672 --> 00:09:58,817 I'm sure your friend did the best he could. 228 00:09:58,841 --> 00:10:00,418 They were separated a long time. 229 00:10:00,442 --> 00:10:01,953 Who knows what else he saw. 230 00:10:01,977 --> 00:10:04,622 Or who this drowning woman was. 231 00:10:04,646 --> 00:10:06,324 He'll tell us when he's ready. 232 00:10:06,756 --> 00:10:08,827 In fact, if the opportunity's right, 233 00:10:08,851 --> 00:10:10,343 he might tell you first. 234 00:10:12,221 --> 00:10:15,858 Is there anything I can do until then? 235 00:10:17,426 --> 00:10:18,977 Just keep loving him. 236 00:10:31,573 --> 00:10:33,284 911, are you there? 237 00:10:33,308 --> 00:10:34,853 I... I'm... I'm here. 238 00:10:36,979 --> 00:10:38,256 Ma'am, are you all right? 239 00:10:38,280 --> 00:10:40,625 I hear a... 240 00:10:40,649 --> 00:10:42,994 I think... I think I might need... 241 00:10:43,018 --> 00:10:44,362 Are you injured? 242 00:10:44,386 --> 00:10:46,965 No, no, not... not really. I just... 243 00:10:46,989 --> 00:10:49,300 Hey, who the hell you on the phone with? 244 00:10:49,324 --> 00:10:51,903 I'm sorry, you've got the wrong number. 245 00:11:12,347 --> 00:11:13,758 Hello? 246 00:11:17,486 --> 00:11:18,463 Hello, who is this? 247 00:11:18,487 --> 00:11:19,898 Uh, good morning, sir. 248 00:11:19,922 --> 00:11:22,867 I'm calling to inform you that starting as low as $49.95, 249 00:11:22,891 --> 00:11:25,003 - our cleaning service... - We're not interested. 250 00:11:25,027 --> 00:11:27,705 Take us off your list, and don't call back. 251 00:11:35,437 --> 00:11:37,615 Multiple calls, multiple hang ups. 252 00:11:37,639 --> 00:11:39,551 Now, according to the call logs, 253 00:11:39,575 --> 00:11:41,986 no one ever said anything. 254 00:11:42,010 --> 00:11:44,322 She never said anything until today, 255 00:11:44,346 --> 00:11:46,124 and I think that she was about to ask for help 256 00:11:46,148 --> 00:11:47,365 but he came back. 257 00:11:47,389 --> 00:11:49,427 Okay, we'll send someone out, do a welfare check. 258 00:11:49,451 --> 00:11:51,453 No, that'll make everything worse. 259 00:11:54,156 --> 00:11:55,667 Look, I know that you think 260 00:11:55,691 --> 00:11:59,237 this is triggering something personal for me, 261 00:11:59,261 --> 00:12:03,441 and... maybe it is. 262 00:12:03,465 --> 00:12:04,742 But it doesn't mean that I'm wrong. 263 00:12:04,766 --> 00:12:06,344 I don't think you're wrong. 264 00:12:06,368 --> 00:12:08,379 You identify with her. You want to help her. 265 00:12:08,403 --> 00:12:09,881 I get it. 266 00:12:09,905 --> 00:12:11,940 But if she's not ready to accept that help... 267 00:12:13,509 --> 00:12:14,953 Yeah, there's nothing we can do. 268 00:12:14,977 --> 00:12:16,821 Been doing this eight years. 269 00:12:16,845 --> 00:12:18,356 I wish I knew the magic words 270 00:12:18,380 --> 00:12:21,015 to make someone realize they can get out. 271 00:12:22,725 --> 00:12:24,462 Still haven't found 'em. 272 00:12:24,486 --> 00:12:26,989 But maybe they just don't work over the phone. 273 00:12:30,526 --> 00:12:32,902 911, what's your emergency? 274 00:12:35,364 --> 00:12:36,608 So we could agree 275 00:12:36,632 --> 00:12:38,543 there was some negligence during this fire drill. 276 00:12:38,567 --> 00:12:40,979 Nah, I wouldn't agree with that, no. 277 00:12:41,003 --> 00:12:43,781 Your after-action report says the LAFD 278 00:12:43,805 --> 00:12:48,353 exceeded the evacuation time requirement by 12 minutes. 279 00:12:48,377 --> 00:12:49,988 That's actually a pretty decent time 280 00:12:50,012 --> 00:12:52,757 for clearing a 35-story building. 281 00:12:52,781 --> 00:12:56,528 Look, all your questions seem to be about the department. 282 00:12:56,552 --> 00:12:58,530 I thought your client was suing the building. 283 00:12:58,554 --> 00:12:59,755 Clients, 284 00:13:00,003 --> 00:13:02,567 42 injured people the LAFD failed to protect. 285 00:13:02,591 --> 00:13:05,336 This is a class action against the city on all of their behalfs. 286 00:13:05,360 --> 00:13:06,938 You're suing the city? 287 00:13:06,962 --> 00:13:08,573 Mm-hmm. 288 00:13:08,597 --> 00:13:10,241 And you think I'm gonna help you with that? 289 00:13:10,857 --> 00:13:13,811 I find disgruntled employees often make the best witnesses. 290 00:13:14,527 --> 00:13:16,738 Uh, I'm... I'm not disgruntled. 291 00:13:18,307 --> 00:13:19,584 I looked into you. 292 00:13:19,608 --> 00:13:21,284 I know about the accident, 293 00:13:21,710 --> 00:13:23,087 how you've been fighting with the LAFD 294 00:13:23,111 --> 00:13:25,123 to return to full duty because of the blood thinners. 295 00:13:25,914 --> 00:13:28,760 They're just trying to protect the department. 296 00:13:29,083 --> 00:13:30,752 And who's protecting you? 297 00:13:33,255 --> 00:13:35,324 Yeah, I can take care of myself. 298 00:13:36,925 --> 00:13:38,594 Watch. 299 00:13:39,861 --> 00:13:43,107 You know, the city that you're trying to make look bad 300 00:13:43,131 --> 00:13:44,877 is not some corporation. 301 00:13:45,767 --> 00:13:48,046 Those city employees, 302 00:13:48,070 --> 00:13:51,883 those firefighters that you can't wait to smear, 303 00:13:51,907 --> 00:13:55,577 are heroes, so you wanna know who's got my back? 304 00:13:57,906 --> 00:13:58,873 They do. 305 00:14:00,949 --> 00:14:03,528 See, there' more than coworkers or friends. 306 00:14:03,552 --> 00:14:05,053 They're my family. 307 00:14:07,022 --> 00:14:09,157 There's nothing stronger than family. 308 00:14:18,533 --> 00:14:19,877 Don't touch me, scuzzbag. 309 00:14:19,901 --> 00:14:21,112 You're the scuzzbag, tool! 310 00:14:21,136 --> 00:14:22,747 Nobody likes you at school. 311 00:14:22,771 --> 00:14:24,082 Ma, he's doing it again. 312 00:14:24,106 --> 00:14:26,217 Camden, I told you 313 00:14:26,241 --> 00:14:27,652 not to say things like that about your brother. 314 00:14:27,676 --> 00:14:28,653 I can't help it if it's true. 315 00:14:28,677 --> 00:14:29,921 Mom! 316 00:14:29,945 --> 00:14:31,923 Jesse, there's nothing I can do right now. 317 00:14:31,947 --> 00:14:34,192 There's never anything you can do. 318 00:14:34,216 --> 00:14:35,426 Ow, quit it! 319 00:14:35,450 --> 00:14:36,694 - Mom! - Camden. 320 00:14:36,718 --> 00:14:38,229 I'm not doing anything. He's lying. 321 00:14:38,253 --> 00:14:39,530 I'm not lying. You're lying. 322 00:14:40,822 --> 00:14:42,166 Don't make me have to stop this car. 323 00:14:42,190 --> 00:14:43,668 Mom, he was asking for it. 324 00:14:43,692 --> 00:14:45,269 No, I'm not. You're just a big, fat jerk. 325 00:14:48,730 --> 00:14:51,075 - Stop! - Here's two for flinching. 326 00:14:51,099 --> 00:14:52,210 Mom! 327 00:14:52,234 --> 00:14:54,112 Camden, I am not gonna warn you again! 328 00:14:54,136 --> 00:14:55,313 You understand what I'm saying? 329 00:14:55,337 --> 00:14:56,614 - Mom! - Oh, my God! 330 00:15:06,014 --> 00:15:07,191 Why are you laughing? 331 00:15:07,215 --> 00:15:09,027 It's not funny! 332 00:15:09,051 --> 00:15:10,628 You shoulda seen your face. 333 00:15:10,652 --> 00:15:13,398 She was all like, "Ah!" 334 00:15:15,557 --> 00:15:18,025 Oh, so now you're on the same side. 335 00:15:18,026 --> 00:15:20,762 Fine. 336 00:15:21,642 --> 00:15:22,643 Whoa! 337 00:15:43,776 --> 00:15:45,720 The road is gone. 338 00:15:53,766 --> 00:15:55,277 Driver's name is Judith Spivey. 339 00:15:55,301 --> 00:15:57,546 She and her two sons are trapped inside the vehicle. 340 00:15:57,570 --> 00:16:00,215 Mom's unconscious, but the kids seem to be okay. 341 00:16:00,239 --> 00:16:03,185 It looks like they tumbled a bit before catching on the brush. 342 00:16:03,209 --> 00:16:05,354 We better get to work before we lose any more ground. 343 00:16:05,378 --> 00:16:06,855 Eddie, set up the winch. 344 00:16:06,879 --> 00:16:09,240 Lena, I want you to get down there and anchor that vehicle. 345 00:16:09,264 --> 00:16:12,027 Take it slow. Too much weight and this cliffside can come down. 346 00:16:12,051 --> 00:16:13,328 We don't want that car to go along with it. 347 00:16:14,720 --> 00:16:16,198 Hey, Cap, I'm worried about the mom. 348 00:16:16,222 --> 00:16:17,566 Maybe the crash just knocked her out, 349 00:16:17,590 --> 00:16:18,667 but she's still not awake. 350 00:16:18,691 --> 00:16:20,669 All right, harness up. 351 00:16:43,749 --> 00:16:45,561 Guys, I'll be right with you. 352 00:16:45,585 --> 00:16:46,995 I'm gonna check on your mother. 353 00:16:57,029 --> 00:16:59,575 Cap, pulse is steady, but she's out like a light. 354 00:16:59,599 --> 00:17:01,643 We're gonna need the basket. 355 00:17:01,667 --> 00:17:03,256 On it, Cap. 356 00:17:03,970 --> 00:17:05,925 How the kids doing? 357 00:17:07,006 --> 00:17:08,636 Terrified. 358 00:17:11,670 --> 00:17:13,989 Hey, I'm Lena. 359 00:17:14,013 --> 00:17:15,290 What are your names? 360 00:17:15,314 --> 00:17:16,892 I'm Camden. 361 00:17:16,916 --> 00:17:18,160 He's Jesse. 362 00:17:18,184 --> 00:17:19,394 No, no, no, no, no, no! 363 00:17:19,418 --> 00:17:20,896 The car started shifting! 364 00:17:20,920 --> 00:17:22,297 Get clear! 365 00:17:32,899 --> 00:17:35,210 Lena, Chim, what's your status? 366 00:17:35,234 --> 00:17:37,546 - All good, Cap. - All good, Cap. 367 00:17:37,570 --> 00:17:40,209 The damn car dropped another 20 feet. 368 00:17:41,140 --> 00:17:42,684 Ground's too soft. It's not gonna hold. 369 00:17:42,708 --> 00:17:44,019 Hop in the cab. 370 00:17:44,043 --> 00:17:45,673 Be prepared to bug out of here if this thing goes south. 371 00:17:45,674 --> 00:17:46,693 Yes sir. 372 00:17:46,718 --> 00:17:49,558 We need to clear that ambulance and all nonessential equipment, 373 00:17:49,582 --> 00:17:52,461 pull back as much weight as we can from this cliffside now. 374 00:18:06,666 --> 00:18:08,543 You guys okay? 375 00:18:10,102 --> 00:18:11,804 That's our signal to move. 376 00:18:11,829 --> 00:18:14,249 - Camden, we're gonna... - Take Jesse first. 377 00:18:14,994 --> 00:18:17,085 I'm not leaving Mom. 378 00:18:17,109 --> 00:18:18,453 I'm not leaving you. 379 00:18:18,789 --> 00:18:21,089 Jesse, listen to me. 380 00:18:21,113 --> 00:18:22,624 You need to go with her. 381 00:18:22,648 --> 00:18:24,393 I'll be right behind you. 382 00:18:24,417 --> 00:18:26,028 It's gonna be okay. 383 00:18:26,052 --> 00:18:27,563 Go now. 384 00:18:27,587 --> 00:18:30,499 Come on, Jesse. Grab onto me. 385 00:18:30,523 --> 00:18:32,728 Passengers secured. Green light. 386 00:18:32,752 --> 00:18:34,142 Copy. Bring him up. 387 00:18:39,565 --> 00:18:41,576 Cap, we gotta get the mom up. 388 00:18:41,979 --> 00:18:43,378 Is she dead? 389 00:18:43,402 --> 00:18:45,525 No, Camden, she's not dead. 390 00:18:46,072 --> 00:18:48,984 Good, Jesse's only nine. 391 00:18:49,008 --> 00:18:50,819 He's too little to not have a mom. 392 00:18:58,150 --> 00:19:01,496 All right, how 'bout we make a deal? 393 00:19:02,041 --> 00:19:05,867 You do exactly what I tell, I get you both out of here, 394 00:19:05,891 --> 00:19:08,370 and no one loses their mom today. 395 00:19:11,597 --> 00:19:13,799 Hey, let me take a look at you. 396 00:19:17,636 --> 00:19:19,805 Lena is coming down with the basket. 397 00:19:20,129 --> 00:19:21,450 Hey, Bosko, 398 00:19:21,474 --> 00:19:24,519 hold the basket steady while I get Mom in it. 399 00:19:24,543 --> 00:19:25,988 Here we go. 400 00:19:26,012 --> 00:19:29,691 One, two, three! 401 00:19:31,751 --> 00:19:33,362 All right, Lena, she's all yours. 402 00:19:36,030 --> 00:19:38,400 Cam, stay with me. Your mom's gonna be good. 403 00:19:52,471 --> 00:19:54,182 Come on, kid, you're riding with me. 404 00:19:54,206 --> 00:19:57,285 - Okay? - Yeah. 405 00:19:57,309 --> 00:19:58,778 Okay, get her loaded up. 406 00:20:02,181 --> 00:20:04,059 Cap, we're running out of time. 407 00:20:04,083 --> 00:20:05,360 Get ready to cut her loose. 408 00:20:06,819 --> 00:20:08,163 Chim, you gotta move. 409 00:20:08,187 --> 00:20:09,164 Get us out of here, Cap. 410 00:20:09,188 --> 00:20:10,665 Green, green, green! 411 00:20:10,689 --> 00:20:11,986 Now. 412 00:20:28,607 --> 00:20:30,152 Safe and sound. 413 00:20:30,176 --> 00:20:31,806 Cutting it kinda close there. 414 00:20:31,830 --> 00:20:33,913 I wanted to make an entrance. 415 00:20:35,748 --> 00:20:37,283 Cam! 416 00:20:39,852 --> 00:20:41,630 LAFD, ma'am. You were in an accident. 417 00:20:42,711 --> 00:20:45,600 We're gonna take you to the hospital now to be checked out, okay? 418 00:20:45,624 --> 00:20:48,170 But my... I've got... I've got kids. 419 00:20:51,764 --> 00:20:54,109 They're taking care of each other. 420 00:21:01,829 --> 00:21:03,006 I looked for priors 421 00:21:03,030 --> 00:21:05,809 on that name you gave me, Vincent Dagastino. 422 00:21:05,833 --> 00:21:09,813 Couple D&Ds, drunk and disorderly, a few years back. 423 00:21:09,837 --> 00:21:13,416 Uh, one speeding violation about five years ago. 424 00:21:13,440 --> 00:21:15,852 So no arrests for 425 00:21:15,876 --> 00:21:17,887 battery, assault, anything violent? 426 00:21:17,911 --> 00:21:19,722 Nothing that made it into his record. 427 00:21:19,746 --> 00:21:22,225 I mean, if you're not sure, I could, um... 428 00:21:22,249 --> 00:21:23,693 I could do a little more digging, 429 00:21:23,717 --> 00:21:25,195 call some friends. 430 00:21:25,219 --> 00:21:26,996 No, that's okay. 431 00:21:27,020 --> 00:21:28,455 I'm not really sure about anything. 432 00:21:29,523 --> 00:21:31,768 I feel like maybe I'm chasing shadows here. 433 00:21:34,661 --> 00:21:38,274 Um, but thanks for your help. 434 00:21:38,298 --> 00:21:39,642 Anytime. 435 00:21:39,666 --> 00:21:42,412 Uh, yeah, I really appreciate it. 436 00:21:45,372 --> 00:21:47,016 - Bye. - Bye. 437 00:22:08,061 --> 00:22:10,507 Hey, I'm home. What's for dinner? 438 00:22:15,836 --> 00:22:19,973 Mmm, mmm, do I smell candied yams? 439 00:22:21,008 --> 00:22:22,585 I still can't believe that you invited him 440 00:22:22,609 --> 00:22:23,753 without talking to me first. 441 00:22:23,777 --> 00:22:26,222 I just wanted him to know that no matter what, 442 00:22:26,246 --> 00:22:27,724 he's still family. 443 00:22:27,748 --> 00:22:30,560 Thought dinner would give you two time to work things out. 444 00:22:30,584 --> 00:22:32,462 Athena, I didn't tell him. 445 00:22:32,486 --> 00:22:34,931 I thought you said he came by the firehouse. 446 00:22:34,955 --> 00:22:36,432 He did, but then we had to go out on a call. 447 00:22:38,492 --> 00:22:40,160 - I'll get the door. - Hmm. 448 00:22:42,329 --> 00:22:43,830 I'll get the wine. 449 00:22:45,365 --> 00:22:47,777 So I told that lawyer off big-time. 450 00:22:47,801 --> 00:22:49,179 You know, I said, "You're not gonna get me 451 00:22:49,203 --> 00:22:52,649 to sign any affidavit that blames the 118 for anything." 452 00:22:52,673 --> 00:22:54,217 Appreciate that. 453 00:22:54,241 --> 00:22:55,652 Please, the nerve of that guy 454 00:22:55,676 --> 00:22:58,388 to think I would turn on my friends? Uh-uh. 455 00:23:00,314 --> 00:23:02,559 Whew, I missed your cooking, Cap. 456 00:23:02,583 --> 00:23:04,360 Well, I miss your eating. 457 00:23:04,384 --> 00:23:05,728 Never have to worry about leftovers. 458 00:23:05,752 --> 00:23:07,797 - Collard greens? - Oh, no, not for me. 459 00:23:07,821 --> 00:23:09,265 Uh, I can't eat those, 460 00:23:09,289 --> 00:23:11,000 not while I'm on the blood thinners. 461 00:23:11,024 --> 00:23:12,502 Too much vitamin K. 462 00:23:12,526 --> 00:23:15,004 Oh, it sounds like 463 00:23:15,028 --> 00:23:17,440 you're taking your health very seriously. 464 00:23:17,464 --> 00:23:18,775 I figure the better I manage this, 465 00:23:18,799 --> 00:23:21,008 the sooner I can go back to work. 466 00:23:21,735 --> 00:23:23,213 That's very mature of you, Buck. 467 00:23:23,237 --> 00:23:24,480 Thank you. 468 00:23:24,504 --> 00:23:27,917 Hey, that... that lawyer, uh, he did get me thinking. 469 00:23:27,941 --> 00:23:29,652 There's strength in numbers, right? 470 00:23:29,676 --> 00:23:32,722 Maybe I could get everyone to sign a statement of support 471 00:23:32,746 --> 00:23:34,123 or something, show the higher-ups 472 00:23:34,147 --> 00:23:36,292 that... that you guys don't think I'm liability. 473 00:23:36,316 --> 00:23:38,228 - Buck... - They'd have to listen, right? 474 00:23:38,252 --> 00:23:40,129 - I want you to listen to me. - If you told them 475 00:23:40,153 --> 00:23:41,631 that I was ready, I mean, these... these dumbasses, 476 00:23:41,655 --> 00:23:43,733 they would... they would have no right to keep me... 477 00:23:43,757 --> 00:23:45,325 I'm the dumb-ass. 478 00:23:50,697 --> 00:23:52,942 Uh, what? 479 00:23:53,415 --> 00:23:55,042 You're not ready. 480 00:23:55,535 --> 00:23:57,380 That's what I told them when they asked. 481 00:23:57,404 --> 00:23:59,749 Would anybody like any corn bread? 482 00:23:59,773 --> 00:24:00,883 Thank you. 483 00:24:00,907 --> 00:24:02,485 You're the reason they won't let me back? 484 00:24:02,842 --> 00:24:05,261 The medication is the reason. 485 00:24:07,847 --> 00:24:10,193 Bobby is just worried about you, Buck, that's all. 486 00:24:10,217 --> 00:24:11,517 We all are. 487 00:24:13,287 --> 00:24:15,122 I thought you were on my side. 488 00:24:17,356 --> 00:24:18,635 I thought you were my friend. 489 00:24:18,659 --> 00:24:20,734 I am your friend. 490 00:24:21,328 --> 00:24:24,207 I am also the captain of almost 20 other firefighters 491 00:24:24,231 --> 00:24:27,043 whose lives and safety depend on decisions I make, 492 00:24:27,067 --> 00:24:28,344 and I can't put them at risk. 493 00:24:28,368 --> 00:24:29,412 If you're not operating at 100%... 494 00:24:29,436 --> 00:24:31,681 I am at 100%! 495 00:24:31,705 --> 00:24:33,149 I... 496 00:24:33,173 --> 00:24:34,717 May... maybe even more, you know? 497 00:24:34,741 --> 00:24:37,499 I... I... I've never f... felt so good. 498 00:24:37,523 --> 00:24:40,623 Buck, I know that you went through a lot in that tsunami 499 00:24:40,647 --> 00:24:43,526 and maybe you feel like you can survive anything. 500 00:24:43,550 --> 00:24:45,217 Anything. 501 00:24:46,119 --> 00:24:47,897 Like a knife in my back. 502 00:24:47,921 --> 00:24:52,683 Um, Athena, I just wanna say thank you for inviting me. 503 00:24:53,660 --> 00:24:55,371 I'm sorry. I... I... I... I gotta go. 504 00:24:55,395 --> 00:24:57,273 Okay, Buck, hold on. 505 00:24:57,297 --> 00:24:58,474 You don't have to leave. 506 00:24:58,498 --> 00:24:59,542 Buck. 507 00:25:13,747 --> 00:25:14,857 You have to listen to me. 508 00:25:14,881 --> 00:25:16,259 He's just a friend. 509 00:25:19,653 --> 00:25:22,098 Tell me the truth, damn it! 510 00:25:22,122 --> 00:25:24,133 Don't make me do something you'll regret. 511 00:25:24,157 --> 00:25:26,235 That is it, Vincent! That's it! 512 00:25:26,259 --> 00:25:27,770 You really think I'm gonna believe that? 513 00:25:27,794 --> 00:25:29,005 - Yes! - Get over here! 514 00:25:29,029 --> 00:25:30,807 No, no, Vincent, stop, stop! 515 00:25:30,831 --> 00:25:33,142 Just let me go! 516 00:25:33,166 --> 00:25:35,044 Vincent, where are you going? 517 00:25:35,068 --> 00:25:36,512 I just told you! 518 00:25:36,536 --> 00:25:37,747 I'm getting something out of the car. 519 00:25:59,659 --> 00:26:01,428 Watch where you're going, moron! 520 00:26:14,691 --> 00:26:16,702 If you go down this road, I need you to know 521 00:26:16,726 --> 00:26:18,771 suing the city is not a small matter. 522 00:26:18,795 --> 00:26:21,440 Look, all I want is my job back. 523 00:26:21,464 --> 00:26:22,966 But if you don't win, 524 00:26:22,991 --> 00:26:24,209 not only will you never work 525 00:26:24,234 --> 00:26:25,778 as a firefighter in Los Angeles again, 526 00:26:25,802 --> 00:26:28,014 I doubt any department in the country will hire you. 527 00:26:29,973 --> 00:26:31,951 They'll see me as a... 528 00:26:31,975 --> 00:26:33,619 a squeaky wheel. 529 00:26:33,643 --> 00:26:35,411 Or worse. 530 00:26:35,812 --> 00:26:37,123 You see, once a potential employer 531 00:26:37,147 --> 00:26:38,991 perceives you as litigious liability, 532 00:26:39,015 --> 00:26:40,551 it is impossible to unring that bell. 533 00:26:40,575 --> 00:26:42,084 Not if I win. 534 00:26:42,786 --> 00:26:46,499 Then I'm back with the 118, a... a firefighter. 535 00:26:46,523 --> 00:26:48,768 You should also be aware that during this process, 536 00:26:48,792 --> 00:26:51,003 it's best to have no contact with anyone from 537 00:26:51,027 --> 00:26:53,105 or tangentially connected to your station house. 538 00:26:53,129 --> 00:26:56,108 That means no texts, no calls, 539 00:26:56,132 --> 00:26:58,444 nothing that could compromise our case. 540 00:27:01,771 --> 00:27:03,115 I'm not sure we have much 541 00:27:03,139 --> 00:27:05,084 to say to each other right now anyway. 542 00:27:07,043 --> 00:27:09,045 I'm alone in this fight. 543 00:27:12,916 --> 00:27:13,993 "Keep loving him." 544 00:27:14,017 --> 00:27:16,162 Did he write that on a prescription pad? 545 00:27:16,186 --> 00:27:18,230 Doesn't sound like you're a fan. 546 00:27:18,254 --> 00:27:19,498 Hands up. 547 00:27:20,624 --> 00:27:22,568 The headshrinkers have their place. 548 00:27:22,592 --> 00:27:24,570 It's a very touchy-feely place, 549 00:27:24,594 --> 00:27:26,806 but that works for some people. 550 00:27:26,830 --> 00:27:28,307 Oh, not you? 551 00:27:28,331 --> 00:27:29,699 I went to one once... 552 00:27:32,469 --> 00:27:34,720 When I was a kid after my dad died. 553 00:27:35,211 --> 00:27:37,356 This lady had hand puppets. 554 00:27:37,607 --> 00:27:39,452 Did that help? 555 00:27:39,476 --> 00:27:41,153 I made her cry, 556 00:27:41,177 --> 00:27:42,822 and then I told my mom I didn't wanna go back. 557 00:27:42,846 --> 00:27:45,215 Oh, great, I feel encouraged. 558 00:27:46,916 --> 00:27:49,562 Look, everyone deals with trauma differently. 559 00:27:49,586 --> 00:27:52,865 I don't know your kid, but I know what worked for me. 560 00:27:52,889 --> 00:27:54,734 It was when my mom told me how she was feeling, 561 00:27:54,758 --> 00:27:57,659 that she was sad and that it was okay. 562 00:27:58,294 --> 00:28:00,406 However we felt, we were in it together, 563 00:28:00,430 --> 00:28:01,731 no matter what. 564 00:28:04,334 --> 00:28:07,430 - Sounds like good advice. - She's a good mom. 565 00:28:08,538 --> 00:28:09,782 You bitch. 566 00:28:09,806 --> 00:28:11,484 Who are you calling a bitch? 567 00:28:11,508 --> 00:28:13,086 Who do you think, bitch? 568 00:28:13,110 --> 00:28:15,154 You said that we were gonna sell all of Mom's stuff 569 00:28:15,178 --> 00:28:17,390 and we were gonna split the profits 50/50. 570 00:28:17,414 --> 00:28:20,226 I'm sorry, it's not as easy for me as it is for you. 571 00:28:20,250 --> 00:28:22,662 I told you, you can't be overly sentimental. 572 00:28:22,686 --> 00:28:23,953 It's just things. 573 00:28:23,978 --> 00:28:25,331 I know. I'm trying. 574 00:28:25,355 --> 00:28:26,532 - You're trying? - Yeah. 575 00:28:26,556 --> 00:28:27,856 What about the lamp? 576 00:28:28,598 --> 00:28:30,232 I was the one who gave that to her. 577 00:28:30,257 --> 00:28:31,338 You know what? 578 00:28:31,363 --> 00:28:33,159 If you wanna walk around and just pick up 579 00:28:33,160 --> 00:28:35,941 all the cheap crap you bought her, go right ahead. 580 00:28:35,965 --> 00:28:37,743 Oh, that filled with vodka 581 00:28:37,767 --> 00:28:39,311 got Mom through her book club meetings. 582 00:28:39,335 --> 00:28:42,314 - She loved that cup. - I'm sure she did. 583 00:28:42,338 --> 00:28:44,483 What the hell are you doing over there anyway? 584 00:28:44,507 --> 00:28:46,018 Are you gonna help me with this or not? 585 00:28:46,042 --> 00:28:47,520 I'm making margaritas. 586 00:28:47,544 --> 00:28:48,854 You didn't think I was gonna get through 587 00:28:48,878 --> 00:28:51,213 this little reunion of ours sober, did you? 588 00:28:51,214 --> 00:28:53,459 You know what? I bought her this blender too. 589 00:28:53,483 --> 00:28:55,628 Oh, my God, why is everything a competition with you? 590 00:28:56,886 --> 00:28:58,531 What? 591 00:28:58,555 --> 00:29:01,333 I said... 592 00:29:01,357 --> 00:29:02,368 I'm sorry, what? 593 00:29:02,392 --> 00:29:04,403 Okay, are you gonna... 594 00:29:08,465 --> 00:29:10,109 Are you gonna offer me some of that? 595 00:29:10,133 --> 00:29:11,377 I guess. 596 00:29:11,401 --> 00:29:12,978 But try not to get too hammered. 597 00:29:13,002 --> 00:29:15,281 I don't need you puking all over Mom's house. 598 00:29:15,305 --> 00:29:16,849 I was 14 years old. 599 00:29:16,873 --> 00:29:18,584 Why do you always bring that up? 600 00:29:18,608 --> 00:29:21,320 Because somehow I was the one who got grounded. 601 00:29:21,344 --> 00:29:23,322 Oh, yum. 602 00:29:23,346 --> 00:29:25,157 You know, actually, I could use a blender. 603 00:29:25,181 --> 00:29:26,492 Haven't you gotten enough? 604 00:29:26,516 --> 00:29:27,693 You still pissed about the ring? 605 00:29:27,717 --> 00:29:28,894 Of course I'm upset. 606 00:29:28,918 --> 00:29:31,097 The favorite daughter gets the family heirloom, 607 00:29:31,121 --> 00:29:32,865 the one... 608 00:29:33,422 --> 00:29:35,034 That should have been mine, 609 00:29:35,058 --> 00:29:36,602 but she left it to you, so... 610 00:29:36,626 --> 00:29:39,228 No, you can't have the blender. 611 00:29:39,229 --> 00:29:40,940 Hold on. Why should you have gotten the ring? 612 00:29:40,964 --> 00:29:42,408 She bought you a condo. 613 00:29:42,432 --> 00:29:44,643 That was a loan, and I paid her back with interest. 614 00:29:44,667 --> 00:29:45,778 - Of course you did. - Yes. 615 00:29:45,802 --> 00:29:46,846 'Cause you're Little Miss Perfect 616 00:29:46,870 --> 00:29:48,180 and I'm the screwup. You know what? 617 00:29:48,204 --> 00:29:50,416 This was Mom's apology, and I'm accepting it. 618 00:29:53,176 --> 00:29:54,587 Just promise me that you won't 619 00:29:54,611 --> 00:29:56,055 let anything happen to it, okay? 620 00:29:57,847 --> 00:29:59,158 That you keep it in the family. 621 00:30:05,889 --> 00:30:07,331 For safekeeping. 622 00:30:08,778 --> 00:30:10,147 Okay? 623 00:30:12,796 --> 00:30:14,338 Hey. 624 00:30:16,766 --> 00:30:18,878 - To Mom. - ♪ I blew out my flip-flop ♪ 625 00:30:21,037 --> 00:30:22,581 ♪ Stepped on a pop-top ♪ 626 00:30:24,674 --> 00:30:28,854 ♪ Cut my heel, had to cruise on back home ♪ 627 00:30:31,648 --> 00:30:36,128 ♪ But there's booze in the blender ♪ 628 00:30:36,152 --> 00:30:39,598 ♪ And soon it will render ♪ 629 00:30:39,622 --> 00:30:44,036 ♪ That frozen concoction that helps me hang on ♪ 630 00:30:47,730 --> 00:30:51,201 ♪ Wastin' away again in Margarita... ♪ 631 00:30:56,973 --> 00:30:58,918 The thief is out here. 632 00:30:58,942 --> 00:31:00,085 Thief? I'm sorry. 633 00:31:00,109 --> 00:31:01,854 Uh, dispatch said it was a medical emergency. 634 00:31:01,878 --> 00:31:02,955 It's both. 635 00:31:04,848 --> 00:31:06,358 Why is this happening? 636 00:31:06,382 --> 00:31:08,127 Divine retribution, Moira. 637 00:31:08,151 --> 00:31:10,729 Hmm, or more likely, it's an allergic reaction. 638 00:31:10,753 --> 00:31:12,431 All right, ma'am, is there anything in the house 639 00:31:12,455 --> 00:31:14,600 that you're sensitive to, medications, foods? 640 00:31:14,624 --> 00:31:16,502 She used to break out in hives when she was stressed. 641 00:31:16,526 --> 00:31:19,205 I'm not stressed? 642 00:31:19,229 --> 00:31:22,541 Our mom just died, so I'm... I'm a little stressed. 643 00:31:22,565 --> 00:31:24,777 Stress wouldn't do this. 644 00:31:24,801 --> 00:31:26,410 Which one of you played bartender? 645 00:31:27,314 --> 00:31:28,447 I did, why? 646 00:31:28,471 --> 00:31:29,915 Phytophotodermatitis, 647 00:31:29,939 --> 00:31:32,351 it's a fancy name for margarita burns. 648 00:31:32,375 --> 00:31:33,853 Citrus over a certain temperature 649 00:31:33,877 --> 00:31:36,055 and UV light conditions can trigger a chemical reaction. 650 00:31:36,079 --> 00:31:39,058 Ma'am, this ring finger, can you feel it? 651 00:31:39,082 --> 00:31:40,559 No. 652 00:31:40,583 --> 00:31:42,528 An Epi should bring down the swelling, 653 00:31:42,552 --> 00:31:44,263 but we're gonna have to cut this ring off. 654 00:31:44,287 --> 00:31:46,999 No! Uh-uh! No! You cannot cut that ring. 655 00:31:47,023 --> 00:31:48,167 That is my ring, 656 00:31:48,191 --> 00:31:50,102 and I do not give you authorization to cut it. 657 00:31:50,126 --> 00:31:52,238 Your sister's finger is turning blue. 658 00:31:52,262 --> 00:31:54,773 That's the step before black, when it's dead. 659 00:31:54,797 --> 00:31:56,141 Her whole finger could fall off. 660 00:31:56,165 --> 00:31:57,810 That sounds horrible. 661 00:31:57,834 --> 00:32:00,446 Can't you just cut the finger off now before that happens? 662 00:32:00,470 --> 00:32:02,581 Ma'am, I understand that it's a sentimental object, 663 00:32:02,605 --> 00:32:03,816 so we'll save you the pieces. 664 00:32:03,840 --> 00:32:05,084 I'm gonna give you the shot. 665 00:32:05,108 --> 00:32:06,652 Oh! 666 00:32:06,676 --> 00:32:07,653 All right, hold still. 667 00:32:10,647 --> 00:32:11,614 Wait! 668 00:32:13,883 --> 00:32:15,227 I sold it. 669 00:32:15,251 --> 00:32:16,929 The buyer's already paid me 670 00:32:16,953 --> 00:32:18,197 a lot. 671 00:32:18,221 --> 00:32:20,065 I knew it. 672 00:32:20,089 --> 00:32:23,057 You are, without a doubt, the worst person... 673 00:32:23,081 --> 00:32:24,943 - Hey, hey, hey. - I have ever known! 674 00:32:24,967 --> 00:32:26,972 Come on, aren't you sisters 675 00:32:26,996 --> 00:32:28,366 mourning your deceased mother? 676 00:32:28,390 --> 00:32:30,356 Aren't you supposed to be teaching each other empathy 677 00:32:30,380 --> 00:32:32,568 instead of setting each other off? 678 00:32:35,104 --> 00:32:37,249 Only child, right? 679 00:32:37,273 --> 00:32:38,352 Obviously. 680 00:32:39,175 --> 00:32:40,753 Okay, just hold still. 681 00:32:46,182 --> 00:32:48,051 Okay, Hen. 682 00:32:53,456 --> 00:32:55,223 All right. 683 00:33:06,869 --> 00:33:10,073 Remember, sharing is caring. 684 00:33:11,874 --> 00:33:16,021 ♪ I hate myself for loving you ♪ 685 00:33:16,045 --> 00:33:20,693 ♪ Can't break free from the things that you do ♪ 686 00:33:20,717 --> 00:33:22,328 ♪ I wanna walk, but I... ♪ 687 00:33:22,352 --> 00:33:23,495 Excuse me. 688 00:33:23,519 --> 00:33:25,097 Do you know how this works? 689 00:33:26,122 --> 00:33:28,667 Yeah, it's, uh, not very intuitive, 690 00:33:28,691 --> 00:33:30,336 but once you know all the routines, 691 00:33:30,360 --> 00:33:31,370 it's really easy. 692 00:33:31,394 --> 00:33:32,604 I could show you. 693 00:33:32,628 --> 00:33:34,106 Oh, no, I wouldn't want to put you out. 694 00:33:34,130 --> 00:33:36,275 Oh, it's no trouble. I'm a trainer. 695 00:33:36,299 --> 00:33:38,577 Of course you are. I'm sorry. I'm new. I... 696 00:33:39,126 --> 00:33:40,646 I'm Tara. 697 00:33:40,670 --> 00:33:41,914 Maddie. 698 00:33:41,938 --> 00:33:44,750 Um, do you, by any chance, 699 00:33:44,774 --> 00:33:46,722 have any openings in your schedule? 700 00:33:46,746 --> 00:33:49,321 Actually, I'm free right now. 701 00:33:49,345 --> 00:33:50,489 So is the first session. 702 00:33:50,513 --> 00:33:53,459 Oh, okay, well, why not? 703 00:33:53,483 --> 00:33:56,161 Let's get you started on... the treadmill, 704 00:33:56,185 --> 00:33:57,329 get you warmed up. 705 00:33:57,353 --> 00:33:58,645 Awesome. 706 00:33:59,956 --> 00:34:02,001 Okay, I'm already sore. 707 00:34:03,526 --> 00:34:05,904 Well, that's scientifically impossible, 708 00:34:05,928 --> 00:34:08,574 but if you get that recovery drink I recommended, 709 00:34:08,598 --> 00:34:10,109 - that should help. - I will. 710 00:34:10,110 --> 00:34:11,126 Thanks. 711 00:34:11,150 --> 00:34:13,645 So we're on again for next Thursday night? 712 00:34:13,669 --> 00:34:15,514 Are you sure 9:00 isn't too late? 713 00:34:15,538 --> 00:34:18,117 I do shift work, so I'm used to the crazy hours. 714 00:34:18,141 --> 00:34:20,085 Ah. 715 00:34:20,109 --> 00:34:21,854 So what do you do? 716 00:34:21,878 --> 00:34:22,888 I'm a nurse. 717 00:34:25,148 --> 00:34:27,726 Look like my ride's here. 718 00:34:32,422 --> 00:34:34,166 Maddie, this is my husband, Vincent. 719 00:34:36,959 --> 00:34:38,003 Nice to meet you. 720 00:34:39,395 --> 00:34:40,902 You too, Vincent. 721 00:34:43,499 --> 00:34:45,978 Maddie's a... a new client of mine. 722 00:34:47,837 --> 00:34:49,982 We're gonna get stronger together, right, Maddie? 723 00:34:50,447 --> 00:34:52,284 Yeah. 724 00:34:52,308 --> 00:34:53,825 See you next Thursday. 725 00:35:17,381 --> 00:35:19,225 Wow, this is a surprise. 726 00:35:19,249 --> 00:35:20,593 What are you doing here? 727 00:35:20,617 --> 00:35:22,028 Hey. 728 00:35:22,052 --> 00:35:24,515 Thought I'd try and catch you before you started your shift. 729 00:35:24,539 --> 00:35:26,733 I wanted to talk to you about the other day, 730 00:35:26,757 --> 00:35:29,369 the plate or what happened after the plate. 731 00:35:29,393 --> 00:35:30,870 Oh, that was nothing. You just... 732 00:35:30,894 --> 00:35:32,372 you startled me, that's all. 733 00:35:32,396 --> 00:35:33,613 Uh... 734 00:35:34,998 --> 00:35:36,776 It wasn't nothing, Maddie. 735 00:35:36,800 --> 00:35:38,897 Not exactly sure what to call it. Uh... 736 00:35:38,921 --> 00:35:40,847 Okay, I swear it had nothing to do with you. 737 00:35:40,871 --> 00:35:42,707 I know. 738 00:35:43,440 --> 00:35:46,185 At first, I didn't, but we had this call today... 739 00:35:46,209 --> 00:35:48,187 uh, yesterday, I guess. 740 00:35:48,211 --> 00:35:49,989 This car fell off the cliff 741 00:35:50,013 --> 00:35:51,324 Oh, yeah, I heard about that, 742 00:35:51,348 --> 00:35:53,092 the mom and her two kids, right? 743 00:35:53,116 --> 00:35:54,427 Yeah. 744 00:35:54,451 --> 00:35:57,563 Well, the older kid, he was probably 12 or 13. 745 00:35:57,587 --> 00:35:59,232 I could see him trying to be strong 746 00:35:59,256 --> 00:36:01,601 for his brother and his mother, 747 00:36:02,259 --> 00:36:06,105 and it just took me back to when I was a kid 748 00:36:06,129 --> 00:36:08,275 trying to be strong for my mother 749 00:36:08,300 --> 00:36:10,319 while some doctor explains cancer to us, 750 00:36:10,343 --> 00:36:13,513 and it just triggered all these emotions in me. 751 00:36:13,537 --> 00:36:15,532 You never told me about that. 752 00:36:16,339 --> 00:36:19,452 Well, I had never really thought about that in years, 753 00:36:19,476 --> 00:36:22,720 but all of a sudden, there it was. 754 00:36:22,744 --> 00:36:26,659 You know, I didn't plan it, couldn't control it. 755 00:36:26,683 --> 00:36:28,027 It just happened. 756 00:36:28,051 --> 00:36:30,029 There's gotta be a word for that. 757 00:36:30,839 --> 00:36:32,765 I'm sure the Germans have something. 758 00:36:32,789 --> 00:36:35,935 It's probably 27 syllables long and completely unpronounceable, 759 00:36:35,959 --> 00:36:39,539 but whatever it is, it's a part of us, 760 00:36:39,563 --> 00:36:41,270 who we are, 761 00:36:41,294 --> 00:36:43,810 and I just never want you to ever feel 762 00:36:43,834 --> 00:36:46,136 like you have to hide that from me. 763 00:36:47,504 --> 00:36:48,848 Okay. 764 00:36:50,507 --> 00:36:51,851 No more hiding. 765 00:36:53,410 --> 00:36:55,054 Okay. 766 00:36:55,078 --> 00:36:56,489 I'm gonna call you later. 767 00:36:57,240 --> 00:36:58,524 Can't wait. 768 00:37:22,672 --> 00:37:24,350 Hey. 769 00:37:25,226 --> 00:37:27,177 Hey, you awake? 770 00:37:29,212 --> 00:37:30,857 It's time for the shot. 771 00:37:30,881 --> 00:37:32,492 Oh. 772 00:37:32,516 --> 00:37:34,494 You could flirt with a girl a little 773 00:37:34,518 --> 00:37:36,395 before you knock her up. 774 00:37:38,021 --> 00:37:40,767 It's also a beneficial activity 775 00:37:40,791 --> 00:37:42,735 when trying to induce pregnancy. 776 00:37:54,203 --> 00:37:55,804 Are we still doing this? 777 00:37:57,776 --> 00:37:59,553 This is not just about what I want. 778 00:37:59,928 --> 00:38:01,922 It's about what we want. 779 00:38:02,597 --> 00:38:06,660 When I was a little girl, I was lonely. 780 00:38:06,684 --> 00:38:10,998 Not all the time, but after my dad left 781 00:38:11,022 --> 00:38:14,135 and my mom was working two jobs, 782 00:38:14,159 --> 00:38:18,706 I felt very alone in the world. 783 00:38:22,067 --> 00:38:25,012 I don't want Denny to feel that way. 784 00:38:25,036 --> 00:38:28,816 He may not like the idea of a sibling right now, 785 00:38:28,840 --> 00:38:32,620 but there'll also be wonderful times filled with love. 786 00:38:32,644 --> 00:38:36,590 Hell, they can commiserate about their crazy mothers. 787 00:38:40,118 --> 00:38:42,263 They'll never be bored. 788 00:38:42,287 --> 00:38:44,565 No. 789 00:38:44,589 --> 00:38:46,658 I'm ready if you are. 790 00:38:49,661 --> 00:38:50,961 Ah! 791 00:38:50,962 --> 00:38:52,764 Bah! 792 00:38:53,998 --> 00:38:56,477 Tuck these feetsies in. 793 00:38:56,501 --> 00:38:58,069 Okay. 794 00:38:59,537 --> 00:39:01,539 Let me see those pearly whites. 795 00:39:04,576 --> 00:39:06,020 Whoa, whoa. 796 00:39:06,044 --> 00:39:08,923 Whoa, very pearly. 797 00:39:08,947 --> 00:39:10,623 Good job. 798 00:39:11,616 --> 00:39:15,463 Hey, buddy, you know if there's anything bothering you, 799 00:39:15,487 --> 00:39:17,465 you can talk to me. You know that, right? 800 00:39:17,489 --> 00:39:19,066 I know, Daddy. 801 00:39:24,996 --> 00:39:27,532 Love you. Good night. 802 00:39:52,336 --> 00:39:53,303 Christopher. 803 00:39:57,195 --> 00:39:58,696 Is this Mom? 804 00:40:02,400 --> 00:40:04,078 Hey. 805 00:40:04,102 --> 00:40:05,803 Is that who you've been dreaming about? 806 00:40:07,906 --> 00:40:09,340 Why didn't you tell me? 807 00:40:10,241 --> 00:40:12,720 I don't wanna make you sad. 808 00:40:13,186 --> 00:40:14,746 Oh, my. 809 00:40:16,147 --> 00:40:18,283 Hey, hey. 810 00:40:19,617 --> 00:40:22,529 There's nothing wrong with being sad. 811 00:40:23,621 --> 00:40:25,566 I loved your mom and I miss her, 812 00:40:25,590 --> 00:40:26,892 probably always will. 813 00:40:28,026 --> 00:40:29,410 But... 814 00:40:30,562 --> 00:40:32,973 we still got each other, 815 00:40:32,997 --> 00:40:37,511 which means we're gonna be okay. 816 00:40:37,535 --> 00:40:38,812 Okay. 817 00:40:38,836 --> 00:40:40,090 Okay. 818 00:40:42,607 --> 00:40:44,351 I love you, Daddy. 819 00:40:55,787 --> 00:40:57,231 Buck, is everything all right? 820 00:40:57,255 --> 00:40:59,300 I'm sorry to come by so late. 821 00:40:59,324 --> 00:41:00,301 Who is it? 822 00:41:00,325 --> 00:41:01,626 It's Buck. 823 00:41:02,860 --> 00:41:04,605 Just wanted to apologize 824 00:41:04,629 --> 00:41:07,165 to the both of you for walking out on dinner. 825 00:41:08,466 --> 00:41:10,344 Oh, things just got a little heated. 826 00:41:10,368 --> 00:41:12,580 No need to apologize. 827 00:41:12,604 --> 00:41:14,048 Why don't you come on in? 828 00:41:14,072 --> 00:41:16,140 - Yeah. - Sorry, I can't do that. 829 00:41:17,342 --> 00:41:21,455 Uh, this will be the last time we can talk for a while. 830 00:41:21,479 --> 00:41:23,155 Buck, what is going on? 831 00:41:29,821 --> 00:41:31,890 I thought you should hear it from me. 832 00:41:32,924 --> 00:41:36,761 I figured I should be the one to deliver this. 833 00:41:42,275 --> 00:41:44,712 I'm suing the city, 834 00:41:44,736 --> 00:41:46,279 the department, 835 00:41:48,106 --> 00:41:49,449 and you 836 00:41:50,628 --> 00:41:52,702 for wrongful termination. 837 00:41:54,045 --> 00:41:55,622 Come again? 838 00:41:56,247 --> 00:41:57,791 I told you I wouldn't stop fighting 839 00:41:57,815 --> 00:42:00,585 until I got my job back, and I won't... 840 00:42:04,822 --> 00:42:07,392 Even if it means fighting you. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 59683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.