Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,410 --> 00:00:06,580
Wie gesagt, wir können alle Tags in einige Gruppen einbinden.
2
00:00:07,140 --> 00:00:12,690
Wenn wir also die Tags erstellen, können wir sie mit der Gruppenverbindung verschieben.
3
00:00:14,190 --> 00:00:15,530
Lass uns zum Baum gehen.
4
00:00:15,660 --> 00:00:17,620
Sie haben die internen Tags.
5
00:00:18,150 --> 00:00:20,380
Wir haben die Leistung, ProcessHistorian
6
00:00:20,950 --> 00:00:23,580
Skripte und TagloggingRT
7
00:00:24,510 --> 00:00:26,580
Lassen Sie uns die neue Gruppe erstellen.
8
00:00:27,540 --> 00:00:30,090
Jetzt sehen wir Testgruppe.
9
00:00:31,250 --> 00:00:34,760
Lassen Sie uns innerhalb dieser Gruppe Tags erstellen
10
00:00:35,870 --> 00:00:36,590
Tag2
11
00:00:38,060 --> 00:00:38,870
Tag3
12
00:00:40,010 --> 00:00:43,280
Und jetzt sehen Sie den Raum, die Gruppe.
13
00:00:44,640 --> 00:00:45,490
Die Gruppenspalte.
14
00:00:45,930 --> 00:00:54,720
Wenn wir jedoch zu allen internen Gesprächen gehen, sehen wir, dass die Binärdatei beim ersten Start des Motorkommentars ist
15
00:00:55,080 --> 00:00:56,530
innerhalb der Skriptgruppe.
16
00:00:57,120 --> 00:01:05,640
Wenn wir nun ihre Änderungen vornehmen und zu einer anderen Gruppe wechseln möchten, können wir einen Test durchführen.
17
00:01:06,150 --> 00:01:14,700
Und jetzt, wenn wir unsere neue Gruppe, die Testgruppe, auswählen, sehen wir alle unsere Tags darin.
18
00:01:15,270 --> 00:01:25,260
Wenn Sie also einigen Gruppen Filter für die Tags hinzufügen möchten, können wir dies vereinfachen.
19
00:01:25,770 --> 00:01:34,950
Und wenn wir einige Motoren oder Ventile oder Analoga erstellen, können wir zum Beispiel die Gruppen für alle erstellen, z.
20
00:01:34,980 --> 00:01:38,060
Analoga oder Ventile oder Motoren.
21
00:01:38,820 --> 00:01:45,240
Es ist meiner Meinung nach eine gute Option innerhalb der WinCC Tag-Verwaltung.
2064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.