Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,820
In diesem Modul lernen wir den Benutzer kennen
2
00:00:03,840 --> 00:00:08,550
Verwaltung. In WinCC V7
3
00:00:08,640 --> 00:00:14,030
Wir haben das Benutzeradministrator-Unterprogramm. In diesem Programm
4
00:00:14,070 --> 00:00:16,170
Wir können die Benutzer machen
5
00:00:16,260 --> 00:00:17,880
Wir können einige Gruppen erstellen
6
00:00:18,360 --> 00:00:20,760
Wir können die Berechtigungen machen.
7
00:00:21,840 --> 00:00:29,160
In diesem Programm können wir alle Berechtigungen in unserer Anwendung konfigurieren.
8
00:00:31,910 --> 00:00:37,040
In dieser Software können wir auch die Anmeldung mit Smartcard konfigurieren.
9
00:00:37,600 --> 00:00:44,280
Wir können die WebUX-Protokollierung konfigurieren. Webnavigator-Anmeldung
10
00:00:44,570 --> 00:00:51,520
oder zum Beispiel SIMATIC LOGON. Simatic Logon ist ein spezielles Programm für WinCC
11
00:00:52,010 --> 00:00:53,780
für die SIMATIC Familie
12
00:00:55,520 --> 00:01:03,160
In diesem Programm können wir beispielsweise die Anmeldung zur Domänenprotokollierung und die Abmeldung für Benutzer konfigurieren
13
00:01:03,190 --> 00:01:06,500
aus der Domäne oder einer Arbeitsgruppe.
14
00:01:08,610 --> 00:01:12,750
Diese Software hat auf der linken Seite
15
00:01:14,260 --> 00:01:20,390
Danach sehen wir den Hauptadministrator des Hauptbenutzers.
16
00:01:20,420 --> 00:01:23,270
Wir haben die Gruppen in Gruppen
17
00:01:23,300 --> 00:01:25,530
Wir können konfigurieren
18
00:01:26,030 --> 00:01:26,750
Operatoren, Benutzer.
19
00:01:27,990 --> 00:01:33,130
Dieser Operator hat Berechtigungsstufen, dieses Thema.
20
00:01:33,330 --> 00:01:36,660
Ich werde in den nächsten Videos im Detail zeigen.
21
00:01:37,080 --> 00:01:38,760
Also lasst uns weitermachen.
1966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.