All language subtitles for 03x04 - The Battle for Mewni (part 7) - Toffe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,249 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 2 00:00:02,337 --> 00:00:05,200 [" I'm from Another Dimension" by Brad Breeck plays] 3 00:00:05,235 --> 00:00:07,071 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 4 00:00:07,080 --> 00:00:08,580 ♪ Gonna get a little wild ♪ 5 00:00:08,582 --> 00:00:10,412 ♪ I ain't from 'round here ♪ 6 00:00:10,417 --> 00:00:12,217 ♪ I'm from another dimension ♪ 7 00:00:12,252 --> 00:00:13,612 ♪ Gonna get a little weird ♪ 8 00:00:13,620 --> 00:00:15,450 ♪ Gonna have a good time ♪ 9 00:00:15,455 --> 00:00:16,855 ♪ I ain't from 'round here ♪ 10 00:00:16,857 --> 00:00:19,327 ♪ I'm from another... woo-hoo ♪ 11 00:00:21,394 --> 00:00:23,094 ♪ Yeh-heah ♪ 12 00:00:24,630 --> 00:00:26,230 ♪ I'm talking rainbows ♪ 13 00:00:26,233 --> 00:00:28,063 ♪ I'm talking puppies ♪ 14 00:00:28,068 --> 00:00:30,208 ♪ Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa ♪ 15 00:00:30,243 --> 00:00:31,603 ♪ Paaa ♪ 16 00:00:31,605 --> 00:00:33,489 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 17 00:00:33,524 --> 00:00:35,373 ♪ Gonna get a little wild ♪ 18 00:00:35,375 --> 00:00:36,909 ♪ I ain't from 'round here ♪ 19 00:00:36,944 --> 00:00:40,474 ♪ I'm from another dimension ♪ 20 00:00:40,475 --> 00:00:42,475 [song ends] 21 00:00:44,340 --> 00:00:47,300 CHOIR: # Born to the wilds, a gift from above # 22 00:00:47,380 --> 00:00:52,210 ♪ A story of triumph, a story of love ♪ 23 00:00:52,240 --> 00:00:56,590 ♪ An army of rodents with he at the helm ♪ 24 00:00:56,620 --> 00:01:01,620 ♪ He toppled the old king, brought peace to the realm ♪ 25 00:01:01,650 --> 00:01:05,520 ♪ Handsome and fearless and brilliant and tall ♪ 26 00:01:05,560 --> 00:01:10,130 ♪ Beloved by Mewmans, he tends to us all ♪ 27 00:01:10,170 --> 00:01:15,650 ♪ Our dearest King Ludo, he tends to us all ♪ 28 00:01:15,680 --> 00:01:18,010 Ah, yes, this is wonderful. 29 00:01:18,040 --> 00:01:21,110 Let's hear it for Ms. Bucket and the Mewnese Youth Choir! 30 00:01:21,150 --> 00:01:24,860 Yeah? [Tepid applause, cheers] 31 00:01:25,390 --> 00:01:27,940 [rats squeaking] [enthusiastic applause] 32 00:01:27,970 --> 00:01:30,611 [cheering] That was good. 33 00:01:30,635 --> 00:01:33,530 [warbling] Huh? Oh, you're right. 34 00:01:33,570 --> 00:01:35,711 You're right, they were a touch off key. 35 00:01:35,830 --> 00:01:37,871 Levitato! 36 00:01:38,256 --> 00:01:40,010 Aaah! 37 00:01:40,050 --> 00:01:43,260 Singin' with the angels. Play me out, boys! 38 00:01:43,290 --> 00:01:46,790 [disonant music] 39 00:01:46,820 --> 00:01:50,720 - Throne room, sir? - Full steam, Manfred! 40 00:01:50,750 --> 00:01:52,790 Yes'm. 41 00:01:53,830 --> 00:01:57,090 Hmm. Remind me to levitato Manfred. 42 00:01:57,120 --> 00:01:59,880 [Band audible in distance] [humming along] 43 00:01:59,910 --> 00:02:01,230 That is... is catchy. 44 00:02:04,860 --> 00:02:05,860 Huh? 45 00:02:06,890 --> 00:02:09,700 Aaah! 46 00:02:09,740 --> 00:02:11,710 Manfred! Manfred, my most trusted ally! 47 00:02:11,750 --> 00:02:12,750 I need you! 48 00:02:14,940 --> 00:02:16,520 Aaah! 49 00:02:16,560 --> 00:02:19,724 [Crash] [dramatic music] 50 00:02:20,870 --> 00:02:22,848 Where's my dad? 51 00:02:24,170 --> 00:02:28,590 - Ah, Butterfly? - Where's my dad?! 52 00:02:28,620 --> 00:02:30,700 Are you out of your mind? 53 00:02:30,730 --> 00:02:31,730 [Grunts] 54 00:02:33,610 --> 00:02:34,850 [roars] 55 00:02:34,890 --> 00:02:35,890 [both grunt] 56 00:02:37,220 --> 00:02:39,080 Hmm? 57 00:02:39,120 --> 00:02:42,550 Right now? But it's not a good time. 58 00:02:42,590 --> 00:02:44,790 You're talking to your hand, dude. 59 00:02:44,830 --> 00:02:46,720 Hold on! I have to take this. 60 00:02:46,760 --> 00:02:50,360 Ah, look, this is not a good time to have this conversation. 61 00:02:55,120 --> 00:02:58,320 Okay, so, my hand said I can't destroy you, 62 00:02:58,350 --> 00:03:00,860 so I have to put you in the dungeon. 63 00:03:00,900 --> 00:03:04,851 For the last time, where is my dad? 64 00:03:04,870 --> 00:03:06,400 Didn't you hear the song? 65 00:03:06,440 --> 00:03:08,740 Ohh. I defeated him. 66 00:03:08,770 --> 00:03:11,380 [Giggles] I levitato'd him! And now I'm king. 67 00:03:11,420 --> 00:03:14,260 You what-a-ta-tay-to'd him? 68 00:03:14,290 --> 00:03:17,912 Levitato. Ta-tato. Tato! Levitato! 69 00:03:17,964 --> 00:03:21,360 You're Princess of Mewni and you don't even know levitato? 70 00:03:21,400 --> 00:03:24,950 You don't know, do you? You're being controlled, Ludo. 71 00:03:25,030 --> 00:03:27,920 You're right. You're right, I am being controlled. 72 00:03:27,960 --> 00:03:30,850 Controlled by my lust for power! 73 00:03:30,880 --> 00:03:32,630 No, Ludo, you're being controlled by Toffee. 74 00:03:32,660 --> 00:03:36,200 What? No, Toffee's dead! 75 00:03:36,240 --> 00:03:39,450 I did this. Me. See that? Me! Me! 76 00:03:39,480 --> 00:03:41,130 And now I'm doing this, too. 77 00:03:41,160 --> 00:03:43,740 Take her to the dungeon! 78 00:03:43,770 --> 00:03:46,305 It's your waaaaand! 79 00:03:50,190 --> 00:03:52,250 Ohh! You think you're so tough! 80 00:03:52,290 --> 00:03:54,226 Get back here, you jerks! 81 00:03:56,890 --> 00:03:58,200 [Grunting] 82 00:03:58,240 --> 00:04:00,347 [banging on door] 83 00:04:01,180 --> 00:04:02,180 [hinges creak] 84 00:04:04,900 --> 00:04:08,010 - Marco? - Star! Hai-yah! 85 00:04:08,050 --> 00:04:10,274 Ow ow ow ow ow ow! Okay, that was dumb. 86 00:04:10,309 --> 00:04:12,070 Probably shoulda used the keys. 87 00:04:15,600 --> 00:04:17,139 I can't believe you're here. 88 00:04:17,241 --> 00:04:20,061 I was thinkin' we'd maybe never see each other... 89 00:04:21,530 --> 00:04:24,890 Star? Your horns... 90 00:04:24,920 --> 00:04:28,366 - are poking me. - Take 'em off. 91 00:04:30,570 --> 00:04:33,450 [Rustling sound] 92 00:04:33,490 --> 00:04:35,760 Your stomach just made a weird noise. 93 00:04:35,800 --> 00:04:37,130 Yeah, that was supposed to be a surprise. 94 00:04:37,150 --> 00:04:41,406 I brought you this... box of Captain Blanche's Sugar Seeds. 95 00:04:41,441 --> 00:04:44,366 Sorry there's none left. Me and your dad ate 'em all 96 00:04:44,401 --> 00:04:45,070 when were locked up in the dungeon. 97 00:04:45,090 --> 00:04:48,430 Aw, man, you guys got to eat cereal together in the dungeon? 98 00:04:48,460 --> 00:04:52,850 - Jealous. - Star, your dad, he... 99 00:04:52,880 --> 00:04:56,070 Yeah, I know. Ludo tev-a-tay-tato'd ta-potato'd him. 100 00:04:56,100 --> 00:04:57,660 If Ludo mastered it, it can't be dangerous. 101 00:04:57,680 --> 00:04:59,930 I think it's kinda bad, Star. 102 00:04:59,970 --> 00:05:04,210 Marco, honestly, he's been through worse. Way worse. 103 00:05:04,240 --> 00:05:05,550 I think we have bigger problems right now. 104 00:05:05,570 --> 00:05:07,190 Well, you're in luck, Star! 105 00:05:07,220 --> 00:05:08,674 [Whistles bird call] 106 00:05:08,973 --> 00:05:11,600 Oh. Come on, guys, we practiced this. 107 00:05:11,640 --> 00:05:13,020 [Bird call] 108 00:05:13,050 --> 00:05:15,800 Mourning dove? 109 00:05:15,830 --> 00:05:18,380 FOOLDUKE: That's not what doves sound like on Mewni. 110 00:05:18,420 --> 00:05:20,070 Argh! Just get down here. 111 00:05:22,760 --> 00:05:25,130 Star, allow me to introduce... 112 00:05:25,170 --> 00:05:27,227 la resistance! 113 00:05:27,386 --> 00:05:29,470 MARCO: The easiest way to depose a ruler 114 00:05:29,500 --> 00:05:32,330 is to destroy his credibility. 115 00:05:32,370 --> 00:05:34,680 So this virtual pet will represent Ludo. 116 00:05:34,720 --> 00:05:37,610 And this $650 is us. 117 00:05:37,650 --> 00:05:40,080 And this feather is Bird and Spider. 118 00:05:40,120 --> 00:05:43,723 Normally, they're always with him or nearby, except... 119 00:05:43,758 --> 00:05:46,783 Bird and Spider break to feed every five hours. 120 00:05:46,824 --> 00:05:49,952 When he's alone, we take this air duct to the throne room. 121 00:05:49,990 --> 00:05:51,900 And that's when Foolduke hits him with... 122 00:05:51,940 --> 00:05:54,850 - Rubber chicken! - Nope. [Squeaks] 123 00:05:54,880 --> 00:05:57,150 How about whoopee cushion? 124 00:05:57,180 --> 00:06:00,160 No, we talked about this before. Ruberiot? 125 00:06:00,190 --> 00:06:04,180 I have a ripping parody song I've been working on. 126 00:06:04,210 --> 00:06:07,510 He is great at ruining people's lives with songs. 127 00:06:07,540 --> 00:06:10,230 Marco, it seems like you guys are just kinda playing pranks. 128 00:06:10,260 --> 00:06:14,140 Yeah, we're still workin' on that payoff part. 129 00:06:14,180 --> 00:06:17,380 Okay, look, what you're doing here is, like, totally super-admirable, 130 00:06:17,460 --> 00:06:18,930 and Marco, you've never looked cuter in that beret, 131 00:06:18,950 --> 00:06:20,802 but Ludo is not the problem here. 132 00:06:20,812 --> 00:06:23,219 Toffee is controlling him. And I don't think a song 133 00:06:23,220 --> 00:06:26,462 - is gonna fix things... - Listen Star, I was thinking ab... 134 00:06:27,490 --> 00:06:30,510 Guards! [Rats squealing] 135 00:06:32,660 --> 00:06:35,180 You'll never silence the resistance! 136 00:06:35,210 --> 00:06:37,260 You! You're coming with me! Levitato. 137 00:06:37,300 --> 00:06:39,780 Whoa-aah! What the heck? 138 00:06:39,820 --> 00:06:40,990 [Gasping] 139 00:06:41,030 --> 00:06:43,340 [panting, coughing] 140 00:06:43,370 --> 00:06:45,587 STAR: Oh, of course. 141 00:06:47,490 --> 00:06:49,560 All right, Ludo. What are you gonna do now? 142 00:06:49,590 --> 00:06:51,880 "Levitato" me again? 143 00:06:51,910 --> 00:06:54,220 Oh, I'm so scared. That was the worst. 144 00:06:54,260 --> 00:06:57,770 Actually, you said something earlier about my, um... 145 00:06:57,800 --> 00:07:00,520 About my... [clears throat] 146 00:07:00,550 --> 00:07:05,100 - about my W-O-N-D. - Oh, so now you want my help? 147 00:07:05,130 --> 00:07:09,710 Of course I want help! I've been talking to my own hand! 148 00:07:09,750 --> 00:07:14,580 It keeps me up all night! I can't sleep, I can't think, 149 00:07:14,620 --> 00:07:17,640 I can't focus on my new job as Mewni's beloved monarch! 150 00:07:17,670 --> 00:07:19,160 Wha...? [warbling] 151 00:07:19,200 --> 00:07:20,900 Oh, hello. Yes, of course. 152 00:07:20,930 --> 00:07:24,480 I... No... What? Of course I'm beloved! 153 00:07:24,510 --> 00:07:27,407 - Didn't you hear the song? - Ludo! 154 00:07:27,442 --> 00:07:29,200 Why do you think I came here without a wand? 155 00:07:29,230 --> 00:07:31,410 Because... you were surrendering? 156 00:07:31,440 --> 00:07:34,000 It's corrupted! By Toffee! 157 00:07:34,040 --> 00:07:39,452 - He's in the wands, Ludo! - In the wa... In the wands?! 158 00:07:39,487 --> 00:07:42,105 Get him out! I don't want to be corrupted! 159 00:07:42,106 --> 00:07:43,750 I don't want to be corrupted! 160 00:07:43,790 --> 00:07:45,900 How did he even get in there? How did he even get in there? 161 00:07:45,920 --> 00:07:47,870 I don't know how he got in there. 162 00:07:47,900 --> 00:07:53,130 The last time I saw him, he... Oooooh. 163 00:07:53,170 --> 00:07:56,380 - [Ludo groans] Yuck! - Ludo, please. 164 00:07:56,420 --> 00:07:59,600 I think I know how to get Toffee out. 165 00:07:59,640 --> 00:08:03,950 And then I can go back to being a beloved monarch? 166 00:08:03,980 --> 00:08:07,839 Uh... yeah... [Chuckles] 167 00:08:13,150 --> 00:08:15,240 [whispering] 168 00:08:20,140 --> 00:08:21,810 ALL (CHANTING): We are the resistance! 169 00:08:21,840 --> 00:08:25,630 We remain insistent! We're the resistance! 170 00:08:25,660 --> 00:08:30,440 You can't silence the resistance! And gimme back my beret. 171 00:08:30,480 --> 00:08:32,110 [Chanting continues] [squeaking] 172 00:08:32,150 --> 00:08:34,930 Wait, why are you... Actually, 173 00:08:34,970 --> 00:08:38,860 - the resistance can be quieter. - Be brave, Marco. [Chanting] 174 00:08:38,890 --> 00:08:42,606 You may fall, but the resistance lives on! 175 00:08:42,641 --> 00:08:45,880 What?! Why just me? 176 00:08:45,920 --> 00:08:48,450 [Blows landing] 177 00:08:48,490 --> 00:08:50,150 Karate boy. 178 00:08:50,190 --> 00:08:51,650 [Squeaking] 179 00:08:51,680 --> 00:08:54,440 - Buffrog! - And... 180 00:08:54,480 --> 00:08:58,130 - Marco! - Queen Moon? 181 00:08:58,160 --> 00:09:00,143 - Where's Star? - Ludo took her. 182 00:09:00,195 --> 00:09:02,270 We have to find him before he does something awful. 183 00:09:02,290 --> 00:09:05,270 What about arts and crafts friends? 184 00:09:05,300 --> 00:09:07,900 The resistance will live on without me. 185 00:09:07,930 --> 00:09:09,862 ALL: What? 186 00:09:09,863 --> 00:09:13,826 [Music] 187 00:09:14,220 --> 00:09:15,500 [Grunting] 188 00:09:15,540 --> 00:09:17,220 Star! 189 00:09:20,980 --> 00:09:23,893 Hey, Mommy. Hi, Marco. 190 00:09:26,130 --> 00:09:30,030 I, uh... I'm sorry, you guys. 191 00:09:30,070 --> 00:09:32,430 [Whinnies] 192 00:09:32,460 --> 00:09:35,180 The... The Whispering Spell. 193 00:09:35,220 --> 00:09:37,240 No! Star! You get... You get away! 194 00:09:37,280 --> 00:09:40,737 - You run away from there! - It's too late, Mom. 195 00:09:40,746 --> 00:09:43,280 So does this mean that everything's back to normal? 196 00:09:43,310 --> 00:09:46,799 - It's not over yet. - What do you mean it's not... 197 00:09:46,800 --> 00:09:52,269 [Warbling] [Music] 198 00:09:57,960 --> 00:09:59,260 No! 199 00:09:59,300 --> 00:10:01,720 - MARCO: Star! - Oh, no, no, no. 200 00:10:01,750 --> 00:10:03,950 Buffrog, we have to go now! 201 00:10:03,990 --> 00:10:05,708 [Grunts] 202 00:10:06,360 --> 00:10:08,272 [shouts] 203 00:10:12,830 --> 00:10:15,976 Ludo! Where's Star? 204 00:10:16,240 --> 00:10:19,640 [Gasping] Where am I? 205 00:10:19,680 --> 00:10:22,090 - Where is my daughter? - Mom! Mom, Mom! 206 00:10:22,130 --> 00:10:23,190 STAR'S VOICE: I'm in here! 207 00:10:23,220 --> 00:10:25,210 Star? Is that you? 208 00:10:25,240 --> 00:10:26,960 Yes, it's me! 209 00:10:26,990 --> 00:10:29,149 Oh, thank goodness! Oh! 210 00:10:29,790 --> 00:10:30,720 Mom, stop it. 211 00:10:30,760 --> 00:10:32,380 [Kissing] 212 00:10:32,420 --> 00:10:34,410 Oh, Star! Where are you? 213 00:10:34,440 --> 00:10:38,130 Well, I'm totally fine, bu-but, ah, 214 00:10:38,160 --> 00:10:41,310 I don't exactly know where I am. 215 00:10:41,350 --> 00:10:44,480 That's okay, sweetie. The important thing is, you're safe. 216 00:10:44,520 --> 00:10:45,980 Just stay right there. 217 00:10:46,010 --> 00:10:50,160 And no matter wh... we'll find you... [voice breaking up] 218 00:10:50,200 --> 00:10:53,290 Mom? Mom, can you repeat that? 219 00:10:53,330 --> 00:10:55,770 [Indistinct] Star? Are you still there? 220 00:10:55,810 --> 00:11:00,695 Mommy? Oh, what is happening?! Mom! 221 00:11:05,720 --> 00:11:07,560 [Gasps] 222 00:11:07,590 --> 00:11:09,420 Ohh, crazy eye, crazy eye, crazy eye! 223 00:11:12,750 --> 00:11:14,260 [Whimpering] 224 00:11:20,420 --> 00:11:23,548 Hello, Princess. 225 00:11:25,840 --> 00:11:28,410 Toffee?! Aha! 226 00:11:28,450 --> 00:11:32,430 I knew it! I knew it was you all along! 227 00:11:32,470 --> 00:11:35,321 Wha... Wait. Is all this goop you? 228 00:11:36,240 --> 00:11:38,710 Ew ew ew ew ew ew ew. 229 00:11:38,750 --> 00:11:42,070 You don't even recognize your own magic 230 00:11:42,100 --> 00:11:46,694 - when you're swimming in it. - This stuff is the magic? 231 00:11:47,410 --> 00:11:51,943 TOFFEE: It was. Until I got here. 232 00:11:53,410 --> 00:11:55,120 Oh, boy, that's not good. 233 00:11:55,160 --> 00:11:57,060 Mom! We've got a problem! 234 00:11:57,100 --> 00:11:58,720 TOFFEE: Only I can speak to her now. 235 00:12:02,230 --> 00:12:05,180 - TOFFEE'S VOICE: Hello, Moon. - Toffee. [Marco gasps] 236 00:12:07,660 --> 00:12:09,140 Give us back Star. 237 00:12:09,180 --> 00:12:13,870 Oh, of course. But I'd like something from you first. 238 00:12:13,910 --> 00:12:17,724 Something that belongs to me. 239 00:12:23,300 --> 00:12:26,630 - Take it. - No, Mom, stop! 240 00:12:26,660 --> 00:12:29,260 I can take him! Just hold on! Please! 241 00:12:29,300 --> 00:12:31,290 [Panting] 242 00:12:31,330 --> 00:12:32,540 [cries out] 243 00:12:36,330 --> 00:12:37,730 [whimpering] 244 00:12:37,770 --> 00:12:41,400 TOFFEE: Poor little Butterfly. You've lost your wings. 245 00:12:41,440 --> 00:12:46,239 Now, Your Majesty... do we have a deal? 246 00:12:48,437 --> 00:12:52,734 [Dramatic music] 247 00:12:59,750 --> 00:13:01,767 Good-bye. 248 00:13:03,890 --> 00:13:06,027 No... No! 249 00:13:08,793 --> 00:13:11,175 [Music stops] 250 00:13:12,883 --> 00:13:17,320 [Dramatic music] 251 00:13:25,797 --> 00:13:26,869 [Vomits] 252 00:13:26,870 --> 00:13:29,057 Yeech. 253 00:13:32,530 --> 00:13:35,926 - Where's my daughter? - Where's Star? 254 00:13:41,910 --> 00:13:43,722 She's gone. 255 00:13:44,280 --> 00:13:47,212 [Gasping] 256 00:13:49,920 --> 00:13:54,353 [crackling sound] [Moon panting] 257 00:13:55,510 --> 00:13:58,172 [Moon roars] Oh. 258 00:14:01,010 --> 00:14:03,260 [Straining, grunting] 259 00:14:06,250 --> 00:14:09,310 I call the darkness onto me from deepest depths of earth and sea. 260 00:14:09,330 --> 00:14:12,500 From ancient evils unawoken break the one who can't be broken; 261 00:14:12,540 --> 00:14:13,800 From blackest night I pledge my soul 262 00:14:13,830 --> 00:14:15,550 and crush my heart to burning coal. 263 00:14:15,590 --> 00:14:16,770 To summon forth the deadly power 264 00:14:16,790 --> 00:14:19,643 to see my hated foe devoured! 265 00:14:23,580 --> 00:14:25,598 [Crying] 266 00:14:26,020 --> 00:14:27,530 Are you finished? 267 00:14:38,850 --> 00:14:40,791 [Groans] 268 00:14:49,810 --> 00:14:52,710 Please... just tell me. 269 00:14:52,740 --> 00:14:56,640 Did I have any part to play in this? 270 00:14:57,280 --> 00:14:59,159 No. 271 00:15:05,290 --> 00:15:07,618 [Gasps] 272 00:15:10,580 --> 00:15:12,040 [gasping] 273 00:15:12,070 --> 00:15:13,971 Oh! 274 00:15:20,500 --> 00:15:25,748 Hmm. Come on. Come on. 275 00:15:26,600 --> 00:15:30,321 What are you doing? 276 00:15:33,760 --> 00:15:35,350 [Star panting] 277 00:15:44,350 --> 00:15:45,350 [deep breath] 278 00:15:46,318 --> 00:15:50,713 [Music] 279 00:15:54,810 --> 00:15:57,120 [muffled scream] 280 00:16:01,800 --> 00:16:05,190 BUFFROG: Karate boy. [Claps] Wake up. 281 00:16:05,220 --> 00:16:08,930 I think the Queen, uh, needs... help. 282 00:16:08,960 --> 00:16:11,710 MOON: Come on, come on. Why won't you fit? 283 00:16:11,750 --> 00:16:15,140 - Come on. - Queen? 284 00:16:15,170 --> 00:16:20,090 But maybe if I-I put the wand back together, it'll... 285 00:16:20,120 --> 00:16:22,810 It'll... it'll bring her back. 286 00:16:22,840 --> 00:16:27,440 - But this piece won't fit. - MARCO: Here. 287 00:16:27,480 --> 00:16:29,442 Try this one. 288 00:16:30,780 --> 00:16:32,200 GLOSSARYCK: Hey, Star! 289 00:16:34,560 --> 00:16:36,540 Does this need, uh, salt? 290 00:16:38,640 --> 00:16:42,550 - Hey, hey. Hey. Hey. Hey... - Oh, knock it off! 291 00:16:42,590 --> 00:16:46,079 - More salt? More salt? - Ugh! Bleeech! 292 00:16:46,114 --> 00:16:48,990 - More salt. - Oh! What is wrong with him?! 293 00:16:49,030 --> 00:16:50,420 What's going on here? Where am I? 294 00:16:50,450 --> 00:16:53,990 I have no idea. No one's ever been here before. 295 00:16:54,020 --> 00:16:58,230 Oh, no. I'm dead. I'm dead. I died! 296 00:16:58,310 --> 00:17:00,590 [Sighs] Well, if you're dead, then I'm dead. 297 00:17:00,630 --> 00:17:02,280 And if you're calling me dead, I find it... 298 00:17:02,310 --> 00:17:07,440 - Well, I find it a little insulting, frankly. - Oh, no. I am totally dead. 299 00:17:07,480 --> 00:17:09,690 And I'm stuck here. With you. 300 00:17:09,730 --> 00:17:12,560 Uh-huh? Again. A little insulting. 301 00:17:12,600 --> 00:17:15,370 You betrayed me! 302 00:17:15,400 --> 00:17:19,050 I'm sorry it seemed that way. Can we get beyond this? 303 00:17:19,090 --> 00:17:23,750 And just enjoy our time here together in... wherever we are. 304 00:17:23,780 --> 00:17:26,550 Ha! You think I'm gonna stay here with you, 305 00:17:26,590 --> 00:17:30,084 eat your dumb magic soup while Toffee is out there 306 00:17:30,085 --> 00:17:31,707 - doing who knows what! - Star... 307 00:17:31,742 --> 00:17:33,419 Star-Marco and my mom probably think I'm dead. 308 00:17:33,454 --> 00:17:35,726 - Star! - Maybe I am dead. 309 00:17:35,761 --> 00:17:40,290 Star! Look at me. This is where we are now. 310 00:17:40,330 --> 00:17:44,190 And this soup is not magic anymore, it's just... soup. 311 00:17:44,220 --> 00:17:47,140 So stop being foolish and eat the soup. 312 00:17:50,200 --> 00:17:51,690 [Sniffles] 313 00:17:51,730 --> 00:17:55,700 No. I get what you're doing. 314 00:17:55,730 --> 00:17:57,880 Mm-hmm. What am I doing? 315 00:17:57,920 --> 00:18:00,622 This is just another one of your games. You're going 316 00:18:00,623 --> 00:18:03,070 out of your way to make me get to this on my own. 317 00:18:03,110 --> 00:18:04,570 Oh, you didn't think I'd catch on, Glossaryck, 318 00:18:04,590 --> 00:18:08,120 because you think I'm a skimmer. But am I dipper. 319 00:18:08,150 --> 00:18:10,520 - Star, what are you doing? - I'm getting us out of here. 320 00:18:10,540 --> 00:18:15,080 - Star! No! It's boiling! - Dip... dooown... 321 00:18:15,120 --> 00:18:18,260 - Ow!!! - Uh-oh. 322 00:18:21,220 --> 00:18:25,272 [Music] 323 00:18:39,370 --> 00:18:43,569 [Rumbling] [Music] 324 00:19:00,130 --> 00:19:04,967 [Music] 325 00:19:16,430 --> 00:19:17,770 Star... 326 00:19:17,810 --> 00:19:19,500 [Distorted voice] Hi, Mom! 327 00:19:19,530 --> 00:19:23,340 Hi, sweetie. Don't you look lovely. 328 00:19:23,380 --> 00:19:25,690 Where's Toffee? 329 00:19:38,180 --> 00:19:40,050 [Roaring] 330 00:19:49,700 --> 00:19:51,580 [gasps] 331 00:19:51,620 --> 00:19:53,240 ALL: Star! 332 00:19:53,280 --> 00:19:56,788 - Oh, my baby. - Hi. 333 00:19:56,823 --> 00:19:58,662 ALL: Hi. 334 00:19:58,697 --> 00:19:59,810 [Squishy sound] Huh? 335 00:19:59,840 --> 00:20:03,810 [Chuckling] You think you've won? 336 00:20:03,850 --> 00:20:08,260 Ha! You don't make the plans... I do! Me! 337 00:20:08,300 --> 00:20:13,252 Only I know how this all turns out! 338 00:20:14,870 --> 00:20:17,870 It turns out you're dead. 339 00:20:17,900 --> 00:20:19,860 That's what you get! 340 00:20:19,890 --> 00:20:22,020 Hey! Look! Look what I did! 341 00:20:22,060 --> 00:20:26,410 All by myself! Oh, no! I can't see a thing. 342 00:20:26,445 --> 00:20:27,070 Ha ha! 343 00:20:27,100 --> 00:20:30,950 - Do you think he's really gone? - Looks pretty gone to me. 344 00:20:30,990 --> 00:20:35,120 - Can't get more gone than that! - Ohh! 345 00:20:35,150 --> 00:20:37,790 MARCO: Star, I've never seen you do a spell like that before. 346 00:20:37,830 --> 00:20:40,940 - STAR: Yeah, I'm not sure what that was. - Eclipsa. 347 00:20:40,970 --> 00:20:43,090 Okay, Princess, I think we can both agree 348 00:20:43,130 --> 00:20:44,450 that I've got some stuff to work on. 349 00:20:44,480 --> 00:20:46,990 - You want me to cut off the beard? - No! 350 00:20:47,020 --> 00:20:52,141 Throw me back in the void. I need to... find myself. 351 00:20:54,600 --> 00:20:59,310 - I'm ready. - Do you, uh, need a minute with them? 352 00:20:59,340 --> 00:21:01,703 What, them? 353 00:21:02,750 --> 00:21:04,850 I'm sorry. I have intimacy issues. 354 00:21:04,880 --> 00:21:07,270 - Try to move on. - Okay. 355 00:21:07,300 --> 00:21:10,361 - Well, here goes. - Aaah! 356 00:21:11,040 --> 00:21:13,650 Good luck. 357 00:21:13,870 --> 00:21:18,250 CHOIR: # An arm of eagles with he at the helm # 358 00:21:18,280 --> 00:21:21,360 ♪ Rescued the children and brought us all home ♪ 359 00:21:21,390 --> 00:21:27,220 ♪ Handsome and fearless, valiant and strong ♪ 360 00:21:27,560 --> 00:21:30,750 - Whoo! Whoo-hoo! - # Our dearest King River, we praise him in song # 361 00:21:30,790 --> 00:21:34,060 - [eagle calls] Papa! - That was amazing! 362 00:21:34,100 --> 00:21:38,230 Ever since Ludo levitato'd me, I've been living among the eagles. 363 00:21:38,270 --> 00:21:41,510 They made me their king, too! Where is Moon Pie? 364 00:21:41,550 --> 00:21:44,970 I don't know... She was just here. 365 00:21:45,010 --> 00:21:49,534 [Moon panting] [Music] 366 00:21:53,670 --> 00:21:55,400 [laughs] 367 00:21:55,440 --> 00:21:57,794 Oh. 368 00:22:02,599 --> 00:22:05,150 [silent cracking] 369 00:22:05,860 --> 00:22:08,650 ♪ She's a princess, winning battles ♪ [Music] 370 00:22:08,680 --> 00:22:11,990 ♪ Through the break of dawn ♪ 371 00:22:12,020 --> 00:22:14,250 ♪ Don't worry when it's night ♪ 372 00:22:14,280 --> 00:22:16,950 ♪ 'Cause she will keep the lights on ♪ 373 00:22:16,980 --> 00:22:22,640 ♪ Oh, there goes a shining star ♪ 374 00:22:22,670 --> 00:22:25,180 - # Evil won't deter her # - # No, sir! # 375 00:22:25,220 --> 00:22:28,500 - # 'Cause magic flows through her # - # Star Butterfly! # 376 00:22:28,540 --> 00:22:34,510 ♪ She is a shining star ♪ 377 00:22:34,511 --> 00:22:36,511 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 27553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.