Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,249
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
2
00:00:02,337 --> 00:00:05,200
[" I'm from Another Dimension"
by Brad Breeck plays]
3
00:00:05,235 --> 00:00:07,071
♪ It's gonna get a little weird ♪
4
00:00:07,080 --> 00:00:08,580
♪ Gonna get a little wild ♪
5
00:00:08,582 --> 00:00:10,412
♪ I ain't from 'round here ♪
6
00:00:10,417 --> 00:00:12,217
♪ I'm from another dimension ♪
7
00:00:12,252 --> 00:00:13,612
♪ Gonna get a little weird ♪
8
00:00:13,620 --> 00:00:15,450
♪ Gonna have a good time ♪
9
00:00:15,455 --> 00:00:16,855
♪ I ain't from 'round here ♪
10
00:00:16,857 --> 00:00:19,327
♪ I'm from another... woo-hoo ♪
11
00:00:21,394 --> 00:00:23,094
♪ Yeh-heah ♪
12
00:00:24,630 --> 00:00:26,230
♪ I'm talking rainbows ♪
13
00:00:26,233 --> 00:00:28,063
♪ I'm talking puppies ♪
14
00:00:28,068 --> 00:00:30,208
♪ Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa ♪
15
00:00:30,243 --> 00:00:31,603
♪ Paaa ♪
16
00:00:31,605 --> 00:00:33,489
♪ It's gonna get a little weird ♪
17
00:00:33,524 --> 00:00:35,373
♪ Gonna get a little wild ♪
18
00:00:35,375 --> 00:00:36,909
♪ I ain't from 'round here ♪
19
00:00:36,944 --> 00:00:40,474
♪ I'm from another dimension ♪
20
00:00:40,475 --> 00:00:42,475
[song ends]
21
00:00:44,340 --> 00:00:47,300
CHOIR: # Born to the wilds,
a gift from above #
22
00:00:47,380 --> 00:00:52,210
♪ A story of triumph,
a story of love ♪
23
00:00:52,240 --> 00:00:56,590
♪ An army of rodents
with he at the helm ♪
24
00:00:56,620 --> 00:01:01,620
♪ He toppled the old king,
brought peace to the realm ♪
25
00:01:01,650 --> 00:01:05,520
♪ Handsome and fearless
and brilliant and tall ♪
26
00:01:05,560 --> 00:01:10,130
♪ Beloved by Mewmans,
he tends to us all ♪
27
00:01:10,170 --> 00:01:15,650
♪ Our dearest King Ludo,
he tends to us all ♪
28
00:01:15,680 --> 00:01:18,010
Ah, yes, this is wonderful.
29
00:01:18,040 --> 00:01:21,110
Let's hear it for Ms. Bucket
and the Mewnese Youth Choir!
30
00:01:21,150 --> 00:01:24,860
Yeah?
[Tepid applause, cheers]
31
00:01:25,390 --> 00:01:27,940
[rats squeaking]
[enthusiastic applause]
32
00:01:27,970 --> 00:01:30,611
[cheering]
That was good.
33
00:01:30,635 --> 00:01:33,530
[warbling] Huh?
Oh, you're right.
34
00:01:33,570 --> 00:01:35,711
You're right, they were
a touch off key.
35
00:01:35,830 --> 00:01:37,871
Levitato!
36
00:01:38,256 --> 00:01:40,010
Aaah!
37
00:01:40,050 --> 00:01:43,260
Singin' with the angels.
Play me out, boys!
38
00:01:43,290 --> 00:01:46,790
[disonant music]
39
00:01:46,820 --> 00:01:50,720
- Throne room, sir?
- Full steam, Manfred!
40
00:01:50,750 --> 00:01:52,790
Yes'm.
41
00:01:53,830 --> 00:01:57,090
Hmm. Remind me
to levitato Manfred.
42
00:01:57,120 --> 00:01:59,880
[Band audible in distance]
[humming along]
43
00:01:59,910 --> 00:02:01,230
That is... is catchy.
44
00:02:04,860 --> 00:02:05,860
Huh?
45
00:02:06,890 --> 00:02:09,700
Aaah!
46
00:02:09,740 --> 00:02:11,710
Manfred!
Manfred, my most trusted ally!
47
00:02:11,750 --> 00:02:12,750
I need you!
48
00:02:14,940 --> 00:02:16,520
Aaah!
49
00:02:16,560 --> 00:02:19,724
[Crash]
[dramatic music]
50
00:02:20,870 --> 00:02:22,848
Where's my dad?
51
00:02:24,170 --> 00:02:28,590
- Ah, Butterfly?
- Where's my dad?!
52
00:02:28,620 --> 00:02:30,700
Are you out of your mind?
53
00:02:30,730 --> 00:02:31,730
[Grunts]
54
00:02:33,610 --> 00:02:34,850
[roars]
55
00:02:34,890 --> 00:02:35,890
[both grunt]
56
00:02:37,220 --> 00:02:39,080
Hmm?
57
00:02:39,120 --> 00:02:42,550
Right now?
But it's not a good time.
58
00:02:42,590 --> 00:02:44,790
You're talking to your hand, dude.
59
00:02:44,830 --> 00:02:46,720
Hold on! I have to take this.
60
00:02:46,760 --> 00:02:50,360
Ah, look, this is not a good
time to have this conversation.
61
00:02:55,120 --> 00:02:58,320
Okay, so, my hand said
I can't destroy you,
62
00:02:58,350 --> 00:03:00,860
so I have to put you
in the dungeon.
63
00:03:00,900 --> 00:03:04,851
For the last time,
where is my dad?
64
00:03:04,870 --> 00:03:06,400
Didn't you hear the song?
65
00:03:06,440 --> 00:03:08,740
Ohh. I defeated him.
66
00:03:08,770 --> 00:03:11,380
[Giggles] I levitato'd him!
And now I'm king.
67
00:03:11,420 --> 00:03:14,260
You what-a-ta-tay-to'd him?
68
00:03:14,290 --> 00:03:17,912
Levitato. Ta-tato. Tato!
Levitato!
69
00:03:17,964 --> 00:03:21,360
You're Princess of Mewni and
you don't even know levitato?
70
00:03:21,400 --> 00:03:24,950
You don't know, do you?
You're being controlled, Ludo.
71
00:03:25,030 --> 00:03:27,920
You're right. You're right,
I am being controlled.
72
00:03:27,960 --> 00:03:30,850
Controlled by my lust for power!
73
00:03:30,880 --> 00:03:32,630
No, Ludo, you're being
controlled by Toffee.
74
00:03:32,660 --> 00:03:36,200
What?
No, Toffee's dead!
75
00:03:36,240 --> 00:03:39,450
I did this. Me. See that?
Me! Me!
76
00:03:39,480 --> 00:03:41,130
And now I'm doing this, too.
77
00:03:41,160 --> 00:03:43,740
Take her to the dungeon!
78
00:03:43,770 --> 00:03:46,305
It's your waaaaand!
79
00:03:50,190 --> 00:03:52,250
Ohh! You think you're so tough!
80
00:03:52,290 --> 00:03:54,226
Get back here, you jerks!
81
00:03:56,890 --> 00:03:58,200
[Grunting]
82
00:03:58,240 --> 00:04:00,347
[banging on door]
83
00:04:01,180 --> 00:04:02,180
[hinges creak]
84
00:04:04,900 --> 00:04:08,010
- Marco?
- Star! Hai-yah!
85
00:04:08,050 --> 00:04:10,274
Ow ow ow ow ow ow!
Okay, that was dumb.
86
00:04:10,309 --> 00:04:12,070
Probably shoulda used the keys.
87
00:04:15,600 --> 00:04:17,139
I can't believe you're here.
88
00:04:17,241 --> 00:04:20,061
I was thinkin' we'd maybe
never see each other...
89
00:04:21,530 --> 00:04:24,890
Star?
Your horns...
90
00:04:24,920 --> 00:04:28,366
- are poking me.
- Take 'em off.
91
00:04:30,570 --> 00:04:33,450
[Rustling sound]
92
00:04:33,490 --> 00:04:35,760
Your stomach
just made a weird noise.
93
00:04:35,800 --> 00:04:37,130
Yeah, that was supposed
to be a surprise.
94
00:04:37,150 --> 00:04:41,406
I brought you this... box of
Captain Blanche's Sugar Seeds.
95
00:04:41,441 --> 00:04:44,366
Sorry there's none left.
Me and your dad ate 'em all
96
00:04:44,401 --> 00:04:45,070
when were locked up in the dungeon.
97
00:04:45,090 --> 00:04:48,430
Aw, man, you guys got to eat
cereal together in the dungeon?
98
00:04:48,460 --> 00:04:52,850
- Jealous.
- Star, your dad, he...
99
00:04:52,880 --> 00:04:56,070
Yeah, I know. Ludo
tev-a-tay-tato'd ta-potato'd him.
100
00:04:56,100 --> 00:04:57,660
If Ludo mastered it,
it can't be dangerous.
101
00:04:57,680 --> 00:04:59,930
I think it's kinda bad, Star.
102
00:04:59,970 --> 00:05:04,210
Marco, honestly, he's been
through worse. Way worse.
103
00:05:04,240 --> 00:05:05,550
I think we have
bigger problems right now.
104
00:05:05,570 --> 00:05:07,190
Well, you're in luck, Star!
105
00:05:07,220 --> 00:05:08,674
[Whistles bird call]
106
00:05:08,973 --> 00:05:11,600
Oh. Come on, guys,
we practiced this.
107
00:05:11,640 --> 00:05:13,020
[Bird call]
108
00:05:13,050 --> 00:05:15,800
Mourning dove?
109
00:05:15,830 --> 00:05:18,380
FOOLDUKE: That's not what doves
sound like on Mewni.
110
00:05:18,420 --> 00:05:20,070
Argh! Just get down here.
111
00:05:22,760 --> 00:05:25,130
Star, allow me to introduce...
112
00:05:25,170 --> 00:05:27,227
la resistance!
113
00:05:27,386 --> 00:05:29,470
MARCO: The easiest way
to depose a ruler
114
00:05:29,500 --> 00:05:32,330
is to destroy his credibility.
115
00:05:32,370 --> 00:05:34,680
So this virtual pet
will represent Ludo.
116
00:05:34,720 --> 00:05:37,610
And this $650 is us.
117
00:05:37,650 --> 00:05:40,080
And this feather
is Bird and Spider.
118
00:05:40,120 --> 00:05:43,723
Normally, they're always
with him or nearby, except...
119
00:05:43,758 --> 00:05:46,783
Bird and Spider break
to feed every five hours.
120
00:05:46,824 --> 00:05:49,952
When he's alone, we take this
air duct to the throne room.
121
00:05:49,990 --> 00:05:51,900
And that's when Foolduke
hits him with...
122
00:05:51,940 --> 00:05:54,850
- Rubber chicken!
- Nope. [Squeaks]
123
00:05:54,880 --> 00:05:57,150
How about whoopee cushion?
124
00:05:57,180 --> 00:06:00,160
No, we talked about this before.
Ruberiot?
125
00:06:00,190 --> 00:06:04,180
I have a ripping parody song
I've been working on.
126
00:06:04,210 --> 00:06:07,510
He is great at ruining
people's lives with songs.
127
00:06:07,540 --> 00:06:10,230
Marco, it seems like you guys
are just kinda playing pranks.
128
00:06:10,260 --> 00:06:14,140
Yeah, we're still workin' on
that payoff part.
129
00:06:14,180 --> 00:06:17,380
Okay, look, what you're doing here
is, like, totally super-admirable,
130
00:06:17,460 --> 00:06:18,930
and Marco, you've never
looked cuter in that beret,
131
00:06:18,950 --> 00:06:20,802
but Ludo is not the problem here.
132
00:06:20,812 --> 00:06:23,219
Toffee is controlling him.
And I don't think a song
133
00:06:23,220 --> 00:06:26,462
- is gonna fix things...
- Listen Star, I was thinking ab...
134
00:06:27,490 --> 00:06:30,510
Guards!
[Rats squealing]
135
00:06:32,660 --> 00:06:35,180
You'll never silence the resistance!
136
00:06:35,210 --> 00:06:37,260
You! You're coming with me!
Levitato.
137
00:06:37,300 --> 00:06:39,780
Whoa-aah!
What the heck?
138
00:06:39,820 --> 00:06:40,990
[Gasping]
139
00:06:41,030 --> 00:06:43,340
[panting, coughing]
140
00:06:43,370 --> 00:06:45,587
STAR: Oh, of course.
141
00:06:47,490 --> 00:06:49,560
All right, Ludo.
What are you gonna do now?
142
00:06:49,590 --> 00:06:51,880
"Levitato" me again?
143
00:06:51,910 --> 00:06:54,220
Oh, I'm so scared.
That was the worst.
144
00:06:54,260 --> 00:06:57,770
Actually, you said something
earlier about my, um...
145
00:06:57,800 --> 00:07:00,520
About my...
[clears throat]
146
00:07:00,550 --> 00:07:05,100
- about my W-O-N-D.
- Oh, so now you want my help?
147
00:07:05,130 --> 00:07:09,710
Of course I want help!
I've been talking to my own hand!
148
00:07:09,750 --> 00:07:14,580
It keeps me up all night!
I can't sleep, I can't think,
149
00:07:14,620 --> 00:07:17,640
I can't focus on my new job
as Mewni's beloved monarch!
150
00:07:17,670 --> 00:07:19,160
Wha...?
[warbling]
151
00:07:19,200 --> 00:07:20,900
Oh, hello.
Yes, of course.
152
00:07:20,930 --> 00:07:24,480
I... No... What?
Of course I'm beloved!
153
00:07:24,510 --> 00:07:27,407
- Didn't you hear the song?
- Ludo!
154
00:07:27,442 --> 00:07:29,200
Why do you think
I came here without a wand?
155
00:07:29,230 --> 00:07:31,410
Because...
you were surrendering?
156
00:07:31,440 --> 00:07:34,000
It's corrupted! By Toffee!
157
00:07:34,040 --> 00:07:39,452
- He's in the wands, Ludo!
- In the wa... In the wands?!
158
00:07:39,487 --> 00:07:42,105
Get him out!
I don't want to be corrupted!
159
00:07:42,106 --> 00:07:43,750
I don't want to be corrupted!
160
00:07:43,790 --> 00:07:45,900
How did he even get in there?
How did he even get in there?
161
00:07:45,920 --> 00:07:47,870
I don't know how he got in there.
162
00:07:47,900 --> 00:07:53,130
The last time I saw him, he...
Oooooh.
163
00:07:53,170 --> 00:07:56,380
- [Ludo groans] Yuck!
- Ludo, please.
164
00:07:56,420 --> 00:07:59,600
I think I know
how to get Toffee out.
165
00:07:59,640 --> 00:08:03,950
And then I can go back
to being a beloved monarch?
166
00:08:03,980 --> 00:08:07,839
Uh... yeah...
[Chuckles]
167
00:08:13,150 --> 00:08:15,240
[whispering]
168
00:08:20,140 --> 00:08:21,810
ALL (CHANTING):
We are the resistance!
169
00:08:21,840 --> 00:08:25,630
We remain insistent!
We're the resistance!
170
00:08:25,660 --> 00:08:30,440
You can't silence the resistance!
And gimme back my beret.
171
00:08:30,480 --> 00:08:32,110
[Chanting continues]
[squeaking]
172
00:08:32,150 --> 00:08:34,930
Wait, why are you...
Actually,
173
00:08:34,970 --> 00:08:38,860
- the resistance can be quieter.
- Be brave, Marco. [Chanting]
174
00:08:38,890 --> 00:08:42,606
You may fall,
but the resistance lives on!
175
00:08:42,641 --> 00:08:45,880
What?!
Why just me?
176
00:08:45,920 --> 00:08:48,450
[Blows landing]
177
00:08:48,490 --> 00:08:50,150
Karate boy.
178
00:08:50,190 --> 00:08:51,650
[Squeaking]
179
00:08:51,680 --> 00:08:54,440
- Buffrog!
- And...
180
00:08:54,480 --> 00:08:58,130
- Marco!
- Queen Moon?
181
00:08:58,160 --> 00:09:00,143
- Where's Star?
- Ludo took her.
182
00:09:00,195 --> 00:09:02,270
We have to find him
before he does something awful.
183
00:09:02,290 --> 00:09:05,270
What about
arts and crafts friends?
184
00:09:05,300 --> 00:09:07,900
The resistance will live on
without me.
185
00:09:07,930 --> 00:09:09,862
ALL: What?
186
00:09:09,863 --> 00:09:13,826
[Music]
187
00:09:14,220 --> 00:09:15,500
[Grunting]
188
00:09:15,540 --> 00:09:17,220
Star!
189
00:09:20,980 --> 00:09:23,893
Hey, Mommy.
Hi, Marco.
190
00:09:26,130 --> 00:09:30,030
I, uh...
I'm sorry, you guys.
191
00:09:30,070 --> 00:09:32,430
[Whinnies]
192
00:09:32,460 --> 00:09:35,180
The... The Whispering Spell.
193
00:09:35,220 --> 00:09:37,240
No! Star! You get...
You get away!
194
00:09:37,280 --> 00:09:40,737
- You run away from there!
- It's too late, Mom.
195
00:09:40,746 --> 00:09:43,280
So does this mean that
everything's back to normal?
196
00:09:43,310 --> 00:09:46,799
- It's not over yet.
- What do you mean it's not...
197
00:09:46,800 --> 00:09:52,269
[Warbling]
[Music]
198
00:09:57,960 --> 00:09:59,260
No!
199
00:09:59,300 --> 00:10:01,720
- MARCO: Star!
- Oh, no, no, no.
200
00:10:01,750 --> 00:10:03,950
Buffrog, we have to go now!
201
00:10:03,990 --> 00:10:05,708
[Grunts]
202
00:10:06,360 --> 00:10:08,272
[shouts]
203
00:10:12,830 --> 00:10:15,976
Ludo! Where's Star?
204
00:10:16,240 --> 00:10:19,640
[Gasping]
Where am I?
205
00:10:19,680 --> 00:10:22,090
- Where is my daughter?
- Mom! Mom, Mom!
206
00:10:22,130 --> 00:10:23,190
STAR'S VOICE: I'm in here!
207
00:10:23,220 --> 00:10:25,210
Star? Is that you?
208
00:10:25,240 --> 00:10:26,960
Yes, it's me!
209
00:10:26,990 --> 00:10:29,149
Oh, thank goodness! Oh!
210
00:10:29,790 --> 00:10:30,720
Mom, stop it.
211
00:10:30,760 --> 00:10:32,380
[Kissing]
212
00:10:32,420 --> 00:10:34,410
Oh, Star! Where are you?
213
00:10:34,440 --> 00:10:38,130
Well, I'm totally fine,
bu-but, ah,
214
00:10:38,160 --> 00:10:41,310
I don't exactly know where I am.
215
00:10:41,350 --> 00:10:44,480
That's okay, sweetie. The
important thing is, you're safe.
216
00:10:44,520 --> 00:10:45,980
Just stay right there.
217
00:10:46,010 --> 00:10:50,160
And no matter wh...
we'll find you... [voice breaking up]
218
00:10:50,200 --> 00:10:53,290
Mom?
Mom, can you repeat that?
219
00:10:53,330 --> 00:10:55,770
[Indistinct] Star?
Are you still there?
220
00:10:55,810 --> 00:11:00,695
Mommy?
Oh, what is happening?! Mom!
221
00:11:05,720 --> 00:11:07,560
[Gasps]
222
00:11:07,590 --> 00:11:09,420
Ohh, crazy eye, crazy eye,
crazy eye!
223
00:11:12,750 --> 00:11:14,260
[Whimpering]
224
00:11:20,420 --> 00:11:23,548
Hello, Princess.
225
00:11:25,840 --> 00:11:28,410
Toffee?!
Aha!
226
00:11:28,450 --> 00:11:32,430
I knew it!
I knew it was you all along!
227
00:11:32,470 --> 00:11:35,321
Wha... Wait.
Is all this goop you?
228
00:11:36,240 --> 00:11:38,710
Ew ew ew ew ew ew ew.
229
00:11:38,750 --> 00:11:42,070
You don't even recognize
your own magic
230
00:11:42,100 --> 00:11:46,694
- when you're swimming in it.
- This stuff is the magic?
231
00:11:47,410 --> 00:11:51,943
TOFFEE: It was.
Until I got here.
232
00:11:53,410 --> 00:11:55,120
Oh, boy, that's not good.
233
00:11:55,160 --> 00:11:57,060
Mom! We've got a problem!
234
00:11:57,100 --> 00:11:58,720
TOFFEE: Only I can speak to her now.
235
00:12:02,230 --> 00:12:05,180
- TOFFEE'S VOICE: Hello, Moon.
- Toffee. [Marco gasps]
236
00:12:07,660 --> 00:12:09,140
Give us back Star.
237
00:12:09,180 --> 00:12:13,870
Oh, of course. But I'd like
something from you first.
238
00:12:13,910 --> 00:12:17,724
Something that belongs to me.
239
00:12:23,300 --> 00:12:26,630
- Take it.
- No, Mom, stop!
240
00:12:26,660 --> 00:12:29,260
I can take him!
Just hold on! Please!
241
00:12:29,300 --> 00:12:31,290
[Panting]
242
00:12:31,330 --> 00:12:32,540
[cries out]
243
00:12:36,330 --> 00:12:37,730
[whimpering]
244
00:12:37,770 --> 00:12:41,400
TOFFEE: Poor little Butterfly.
You've lost your wings.
245
00:12:41,440 --> 00:12:46,239
Now, Your Majesty...
do we have a deal?
246
00:12:48,437 --> 00:12:52,734
[Dramatic music]
247
00:12:59,750 --> 00:13:01,767
Good-bye.
248
00:13:03,890 --> 00:13:06,027
No... No!
249
00:13:08,793 --> 00:13:11,175
[Music stops]
250
00:13:12,883 --> 00:13:17,320
[Dramatic music]
251
00:13:25,797 --> 00:13:26,869
[Vomits]
252
00:13:26,870 --> 00:13:29,057
Yeech.
253
00:13:32,530 --> 00:13:35,926
- Where's my daughter?
- Where's Star?
254
00:13:41,910 --> 00:13:43,722
She's gone.
255
00:13:44,280 --> 00:13:47,212
[Gasping]
256
00:13:49,920 --> 00:13:54,353
[crackling sound]
[Moon panting]
257
00:13:55,510 --> 00:13:58,172
[Moon roars]
Oh.
258
00:14:01,010 --> 00:14:03,260
[Straining, grunting]
259
00:14:06,250 --> 00:14:09,310
I call the darkness onto me
from deepest depths of earth and sea.
260
00:14:09,330 --> 00:14:12,500
From ancient evils unawoken
break the one who can't be broken;
261
00:14:12,540 --> 00:14:13,800
From blackest night I pledge my soul
262
00:14:13,830 --> 00:14:15,550
and crush my heart to burning coal.
263
00:14:15,590 --> 00:14:16,770
To summon forth the deadly power
264
00:14:16,790 --> 00:14:19,643
to see my hated foe devoured!
265
00:14:23,580 --> 00:14:25,598
[Crying]
266
00:14:26,020 --> 00:14:27,530
Are you finished?
267
00:14:38,850 --> 00:14:40,791
[Groans]
268
00:14:49,810 --> 00:14:52,710
Please... just tell me.
269
00:14:52,740 --> 00:14:56,640
Did I have any part
to play in this?
270
00:14:57,280 --> 00:14:59,159
No.
271
00:15:05,290 --> 00:15:07,618
[Gasps]
272
00:15:10,580 --> 00:15:12,040
[gasping]
273
00:15:12,070 --> 00:15:13,971
Oh!
274
00:15:20,500 --> 00:15:25,748
Hmm.
Come on. Come on.
275
00:15:26,600 --> 00:15:30,321
What are you doing?
276
00:15:33,760 --> 00:15:35,350
[Star panting]
277
00:15:44,350 --> 00:15:45,350
[deep breath]
278
00:15:46,318 --> 00:15:50,713
[Music]
279
00:15:54,810 --> 00:15:57,120
[muffled scream]
280
00:16:01,800 --> 00:16:05,190
BUFFROG: Karate boy. [Claps]
Wake up.
281
00:16:05,220 --> 00:16:08,930
I think the Queen, uh,
needs... help.
282
00:16:08,960 --> 00:16:11,710
MOON: Come on, come on.
Why won't you fit?
283
00:16:11,750 --> 00:16:15,140
- Come on.
- Queen?
284
00:16:15,170 --> 00:16:20,090
But maybe if I-I put the wand
back together, it'll...
285
00:16:20,120 --> 00:16:22,810
It'll... it'll bring her back.
286
00:16:22,840 --> 00:16:27,440
- But this piece won't fit.
- MARCO: Here.
287
00:16:27,480 --> 00:16:29,442
Try this one.
288
00:16:30,780 --> 00:16:32,200
GLOSSARYCK: Hey, Star!
289
00:16:34,560 --> 00:16:36,540
Does this need, uh, salt?
290
00:16:38,640 --> 00:16:42,550
- Hey, hey. Hey. Hey. Hey...
- Oh, knock it off!
291
00:16:42,590 --> 00:16:46,079
- More salt? More salt?
- Ugh! Bleeech!
292
00:16:46,114 --> 00:16:48,990
- More salt.
- Oh! What is wrong with him?!
293
00:16:49,030 --> 00:16:50,420
What's going on here?
Where am I?
294
00:16:50,450 --> 00:16:53,990
I have no idea.
No one's ever been here before.
295
00:16:54,020 --> 00:16:58,230
Oh, no. I'm dead. I'm dead.
I died!
296
00:16:58,310 --> 00:17:00,590
[Sighs] Well, if you're
dead, then I'm dead.
297
00:17:00,630 --> 00:17:02,280
And if you're calling me dead,
I find it...
298
00:17:02,310 --> 00:17:07,440
- Well, I find it a little insulting, frankly.
- Oh, no. I am totally dead.
299
00:17:07,480 --> 00:17:09,690
And I'm stuck here. With you.
300
00:17:09,730 --> 00:17:12,560
Uh-huh? Again.
A little insulting.
301
00:17:12,600 --> 00:17:15,370
You betrayed me!
302
00:17:15,400 --> 00:17:19,050
I'm sorry it seemed that way.
Can we get beyond this?
303
00:17:19,090 --> 00:17:23,750
And just enjoy our time here
together in... wherever we are.
304
00:17:23,780 --> 00:17:26,550
Ha! You think
I'm gonna stay here with you,
305
00:17:26,590 --> 00:17:30,084
eat your dumb magic soup
while Toffee is out there
306
00:17:30,085 --> 00:17:31,707
- doing who knows what!
- Star...
307
00:17:31,742 --> 00:17:33,419
Star-Marco and my mom
probably think I'm dead.
308
00:17:33,454 --> 00:17:35,726
- Star!
- Maybe I am dead.
309
00:17:35,761 --> 00:17:40,290
Star! Look at me.
This is where we are now.
310
00:17:40,330 --> 00:17:44,190
And this soup is not magic
anymore, it's just... soup.
311
00:17:44,220 --> 00:17:47,140
So stop being foolish
and eat the soup.
312
00:17:50,200 --> 00:17:51,690
[Sniffles]
313
00:17:51,730 --> 00:17:55,700
No.
I get what you're doing.
314
00:17:55,730 --> 00:17:57,880
Mm-hmm.
What am I doing?
315
00:17:57,920 --> 00:18:00,622
This is just another one
of your games. You're going
316
00:18:00,623 --> 00:18:03,070
out of your way to make
me get to this on my own.
317
00:18:03,110 --> 00:18:04,570
Oh, you didn't think
I'd catch on, Glossaryck,
318
00:18:04,590 --> 00:18:08,120
because you think I'm a skimmer.
But am I dipper.
319
00:18:08,150 --> 00:18:10,520
- Star, what are you doing?
- I'm getting us out of here.
320
00:18:10,540 --> 00:18:15,080
- Star! No! It's boiling!
- Dip... dooown...
321
00:18:15,120 --> 00:18:18,260
- Ow!!!
- Uh-oh.
322
00:18:21,220 --> 00:18:25,272
[Music]
323
00:18:39,370 --> 00:18:43,569
[Rumbling]
[Music]
324
00:19:00,130 --> 00:19:04,967
[Music]
325
00:19:16,430 --> 00:19:17,770
Star...
326
00:19:17,810 --> 00:19:19,500
[Distorted voice] Hi, Mom!
327
00:19:19,530 --> 00:19:23,340
Hi, sweetie.
Don't you look lovely.
328
00:19:23,380 --> 00:19:25,690
Where's Toffee?
329
00:19:38,180 --> 00:19:40,050
[Roaring]
330
00:19:49,700 --> 00:19:51,580
[gasps]
331
00:19:51,620 --> 00:19:53,240
ALL: Star!
332
00:19:53,280 --> 00:19:56,788
- Oh, my baby.
- Hi.
333
00:19:56,823 --> 00:19:58,662
ALL: Hi.
334
00:19:58,697 --> 00:19:59,810
[Squishy sound] Huh?
335
00:19:59,840 --> 00:20:03,810
[Chuckling]
You think you've won?
336
00:20:03,850 --> 00:20:08,260
Ha! You don't make the
plans... I do! Me!
337
00:20:08,300 --> 00:20:13,252
Only I know how this all turns out!
338
00:20:14,870 --> 00:20:17,870
It turns out you're dead.
339
00:20:17,900 --> 00:20:19,860
That's what you get!
340
00:20:19,890 --> 00:20:22,020
Hey! Look!
Look what I did!
341
00:20:22,060 --> 00:20:26,410
All by myself!
Oh, no! I can't see a thing.
342
00:20:26,445 --> 00:20:27,070
Ha ha!
343
00:20:27,100 --> 00:20:30,950
- Do you think he's really gone?
- Looks pretty gone to me.
344
00:20:30,990 --> 00:20:35,120
- Can't get more gone than that!
- Ohh!
345
00:20:35,150 --> 00:20:37,790
MARCO: Star, I've never seen you
do a spell like that before.
346
00:20:37,830 --> 00:20:40,940
- STAR: Yeah, I'm not sure what that was.
- Eclipsa.
347
00:20:40,970 --> 00:20:43,090
Okay, Princess,
I think we can both agree
348
00:20:43,130 --> 00:20:44,450
that I've got some stuff to work on.
349
00:20:44,480 --> 00:20:46,990
- You want me to cut off the beard?
- No!
350
00:20:47,020 --> 00:20:52,141
Throw me back in the void.
I need to... find myself.
351
00:20:54,600 --> 00:20:59,310
- I'm ready.
- Do you, uh, need a minute with them?
352
00:20:59,340 --> 00:21:01,703
What, them?
353
00:21:02,750 --> 00:21:04,850
I'm sorry.
I have intimacy issues.
354
00:21:04,880 --> 00:21:07,270
- Try to move on.
- Okay.
355
00:21:07,300 --> 00:21:10,361
- Well, here goes.
- Aaah!
356
00:21:11,040 --> 00:21:13,650
Good luck.
357
00:21:13,870 --> 00:21:18,250
CHOIR: # An arm of eagles
with he at the helm #
358
00:21:18,280 --> 00:21:21,360
♪ Rescued the children
and brought us all home ♪
359
00:21:21,390 --> 00:21:27,220
♪ Handsome and fearless,
valiant and strong ♪
360
00:21:27,560 --> 00:21:30,750
- Whoo! Whoo-hoo!
- # Our dearest King River, we praise him in song #
361
00:21:30,790 --> 00:21:34,060
- [eagle calls] Papa!
- That was amazing!
362
00:21:34,100 --> 00:21:38,230
Ever since Ludo levitato'd me,
I've been living among the eagles.
363
00:21:38,270 --> 00:21:41,510
They made me their king, too!
Where is Moon Pie?
364
00:21:41,550 --> 00:21:44,970
I don't know...
She was just here.
365
00:21:45,010 --> 00:21:49,534
[Moon panting]
[Music]
366
00:21:53,670 --> 00:21:55,400
[laughs]
367
00:21:55,440 --> 00:21:57,794
Oh.
368
00:22:02,599 --> 00:22:05,150
[silent cracking]
369
00:22:05,860 --> 00:22:08,650
♪ She's a princess,
winning battles ♪ [Music]
370
00:22:08,680 --> 00:22:11,990
♪ Through the break of dawn ♪
371
00:22:12,020 --> 00:22:14,250
♪ Don't worry when it's night ♪
372
00:22:14,280 --> 00:22:16,950
♪ 'Cause she will keep the lights on ♪
373
00:22:16,980 --> 00:22:22,640
♪ Oh, there goes a shining star ♪
374
00:22:22,670 --> 00:22:25,180
- # Evil won't deter her #
- # No, sir! #
375
00:22:25,220 --> 00:22:28,500
- # 'Cause magic flows through her #
- # Star Butterfly! #
376
00:22:28,540 --> 00:22:34,510
♪ She is a shining star ♪
377
00:22:34,511 --> 00:22:36,511
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
27553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.