Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,950 --> 00:00:12,860
START YOUR ENGINE!
2
00:00:13,490 --> 00:00:16,860
The rain stops, there's a break in the clouds
3
00:00:16,860 --> 00:00:19,870
The blue sky's calling out to you
4
00:00:19,870 --> 00:00:24,170
Alright, it's almost time to head out
5
00:00:24,170 --> 00:00:27,500
I don't need anyone else's advice
6
00:00:27,500 --> 00:00:30,460
I've gotta trust my own instincts
7
00:00:30,460 --> 00:00:35,490
It's high time I found my own way
8
00:00:35,490 --> 00:00:37,700
Fire Up, Ignition
9
00:00:37,700 --> 00:00:40,310
The heavy pressure's on
10
00:00:40,310 --> 00:00:42,380
Slam the accelerator and power through
11
00:00:42,380 --> 00:00:47,850
Surprise, the whole world's got drive!
(It's faster than ever)
12
00:00:47,850 --> 00:00:52,990
Feeling high like you're finally awake
(Show me your Drivin')
13
00:00:52,990 --> 00:00:58,510
Once you're on the road to destiny
(Keep chasin' forever)
14
00:00:58,510 --> 00:01:03,110
There's no way to go in reverse...
15
00:01:03,110 --> 00:01:05,870
All we need is Drive!
16
00:01:12,010 --> 00:01:14,010
Jotoku Museum of Modern Art
17
00:01:14,010 --> 00:01:15,380
I'm telling the truth, officer!
18
00:01:15,760 --> 00:01:17,220
The four of us were there...
19
00:01:20,360 --> 00:01:23,470
The girls were taken during the Slowdown.
20
00:01:23,710 --> 00:01:25,560
You sure they didn't just run off—
21
00:01:25,560 --> 00:01:27,400
No! I saw it...
22
00:01:31,110 --> 00:01:32,230
That monster took them!
23
00:01:32,650 --> 00:01:35,860
Slowdown... a monster...
24
00:01:37,080 --> 00:01:39,850
I guess the Special Crimes Unit is getting involved again...
25
00:01:43,870 --> 00:01:46,290
Episode 3 Who took her smile?
26
00:01:45,920 --> 00:01:49,640
Man, I feel burnt out today...
27
00:01:50,040 --> 00:01:54,200
I thought you were finally taking action. Has your engine stalled again?
28
00:01:54,770 --> 00:01:56,520
Don't look at me like that, Kiriko.
29
00:01:56,520 --> 00:02:00,250
I'm like a spring. If I'm wound too tight, I'll be less effective.
30
00:02:00,850 --> 00:02:05,250
Every now and then I gotta streeeetch out...
31
00:02:06,020 --> 00:02:07,440
and loosen up.
32
00:02:07,440 --> 00:02:10,890
Interesting. You almost sound convincing.
33
00:02:10,890 --> 00:02:12,850
Please don't encourage him!
34
00:02:12,850 --> 00:02:17,530
I'm tired of these excuses for your laziness.
How can you call yourself a Kamen Rider?
35
00:02:17,530 --> 00:02:20,320
There it is again... What is a Kamen Rider, anyway?
36
00:02:20,320 --> 00:02:21,870
Test, test, test, mic test...
37
00:02:22,370 --> 00:02:25,650
Ladies and gentlemen of the Kuruma Driving School, sorry to interrupt...
38
00:02:25,650 --> 00:02:27,620
Special Crimes Unit, we've got a case.
39
00:02:27,620 --> 00:02:30,130
Please head over to the department ASAP.
40
00:02:30,130 --> 00:02:31,600
I didn't know he could do that...
41
00:02:30,870 --> 00:02:31,590
- Okay!
42
00:02:31,600 --> 00:02:32,820
Let's go.
43
00:02:35,460 --> 00:02:37,780
Huh... never seen that Shift Car before.
44
00:02:38,420 --> 00:02:39,550
Vegas...
45
00:02:39,970 --> 00:02:41,020
It can't be...
46
00:02:49,630 --> 00:02:55,610
Density Shift Effect... commonly called Slowdown. A phenomenon that distorts time.
47
00:02:57,030 --> 00:03:01,040
And whenever it happens, a monster attack is sure to follow.
48
00:03:02,220 --> 00:03:08,560
The Special Crimes Unit is an elite team
assembled to handle these paranormal incidents.
49
00:03:10,700 --> 00:03:14,040
...Which sounds kind of cool when you explain it like that.
50
00:03:14,040 --> 00:03:16,840
But usually we just end up doing stuff like this...
51
00:03:19,450 --> 00:03:22,000
Welcome back! How'd it go?
52
00:03:22,000 --> 00:03:25,250
It was as embarrassing as usual, Captain.
53
00:03:25,250 --> 00:03:27,690
There were traces of Density Shift particles.
54
00:03:27,690 --> 00:03:31,380
Along with the witness statement, we're certain this is a monster incident.
55
00:03:31,380 --> 00:03:34,850
Come on little lady, this is a simple missing persons case!
56
00:03:36,920 --> 00:03:38,680
Actually, it isn't...
57
00:03:39,070 --> 00:03:42,640
Allow me to enlighten you, Lt. Otta.
58
00:03:43,690 --> 00:03:45,030
This should explain it!
59
00:03:46,370 --> 00:03:49,040
A Haunted Studio? Mysterious Occurrences At Midnight
60
00:03:46,370 --> 00:03:49,040
A case involving a haunted art studio from last week.
61
00:03:51,250 --> 00:03:55,640
A witness calling herself a beautiful housewife claims to have seen a monster devouring ghosts.
62
00:03:56,040 --> 00:03:59,300
And all of the ghosts happened to be young women!
63
00:04:00,420 --> 00:04:05,180
The M.O. is similar... This must be our monster!
64
00:04:05,520 --> 00:04:07,100
More spooky crap?
65
00:04:07,100 --> 00:04:11,180
Why don't you go post your crappy theories on your beloved internet?
66
00:04:13,100 --> 00:04:17,850
Kyu makes it sound a little sketchy, but his intel does make sense.
67
00:04:17,850 --> 00:04:18,400
True...
68
00:04:19,700 --> 00:04:22,000
Everyone's getting along so poorly today...
69
00:04:22,000 --> 00:04:24,050
Let's try shuffling teams for better harmony.
70
00:04:24,520 --> 00:04:24,910
Okay!
71
00:04:24,910 --> 00:04:26,120
Tomari x Kiriko x Saijou
72
00:04:24,910 --> 00:04:26,120
Rinna x Lt. Otta
73
00:04:24,910 --> 00:04:26,120
Compatibility 75%
74
00:04:24,910 --> 00:04:26,120
Compatibility 82%
75
00:04:24,910 --> 00:04:26,120
A Team
76
00:04:24,910 --> 00:04:26,120
B Team
77
00:04:24,910 --> 00:04:26,120
Today's Best Teams based on compatibility
78
00:04:26,700 --> 00:04:27,370
Tomari x Kiriko x Saijou
79
00:04:26,700 --> 00:04:27,370
Compatibility 75%
80
00:04:26,700 --> 00:04:27,370
Rinna x Lt. Otta
81
00:04:26,700 --> 00:04:27,370
Compatibility 82%
82
00:04:26,700 --> 00:04:27,370
A Team
83
00:04:26,700 --> 00:04:27,370
Today's Best Teams based on compatibility
84
00:04:26,700 --> 00:04:27,370
B Team
85
00:04:28,660 --> 00:04:32,220
Okay, okay, okay, okay... You'll be splitting into teams.
86
00:04:32,220 --> 00:04:35,170
Little Tomari, Kiriko, and Saijou, you check out the studio.
87
00:04:35,170 --> 00:04:40,210
Rinna will explain the Density Shift Effect
particle data to Lt. Otta.
88
00:04:40,410 --> 00:04:43,460
Well well, working with the lady scientist...
89
00:04:43,880 --> 00:04:45,890
Wait a minute, she's not even here today!
90
00:04:45,890 --> 00:04:51,240
Oh my, you're right. She has the day off.
91
00:04:51,240 --> 00:04:52,010
Let's go.
92
00:04:52,010 --> 00:04:52,930
Huh? You're going?
93
00:04:54,720 --> 00:04:56,270
I'll show him...
94
00:04:56,900 --> 00:04:58,400
We can do this, Kiriko!
95
00:05:01,760 --> 00:05:04,050
You really are quiet, huh?
96
00:05:07,340 --> 00:05:08,570
Hey, Mr. Belt...
97
00:05:10,020 --> 00:05:13,700
Kiriko reacted kinda weird to that sparkly Shift Car.
98
00:05:14,210 --> 00:05:17,820
The Shift Cars are all involved in their own separate cases.
99
00:05:18,260 --> 00:05:22,940
Dream Vegas was searching for an enemy that Kiriko once had a troubling encounter with...
100
00:05:25,170 --> 00:05:28,560
The Special Affairs Division Crime Scene Unit?
101
00:05:26,430 --> 00:05:28,090
Avant Garde Atelier
102
00:05:29,980 --> 00:05:33,770
There certainly are some strange things in this world...
103
00:05:34,530 --> 00:05:36,850
An encounter with such a unique clique...
104
00:05:36,850 --> 00:05:38,410
How avant-garde!
105
00:05:36,890 --> 00:05:39,400
Artist
Asaya Kazuhiro
106
00:05:40,090 --> 00:05:43,220
Asaya Kazuhiro. The owner of this studio.
107
00:05:43,820 --> 00:05:46,200
Well known for his avant-garde portraits of women.
108
00:05:51,370 --> 00:05:51,870
Hey...
109
00:05:52,690 --> 00:05:53,690
Oh, dear...
110
00:05:54,680 --> 00:05:56,070
My apologies.
111
00:05:56,070 --> 00:05:58,450
I was just taken by your beauty...
112
00:05:59,040 --> 00:06:01,060
Would you like to model for me?
113
00:06:01,590 --> 00:06:03,980
I assure you, it's nothing unscrupulous.
114
00:06:03,980 --> 00:06:08,500
As you can see, my subject matter is mostly portraiture.
115
00:06:08,960 --> 00:06:14,120
Please, do me the honor. If I could just
paint you, it might stir my memory...
116
00:06:14,120 --> 00:06:18,160
with all this... well, ghost business. Shall we?
117
00:06:18,160 --> 00:06:18,740
Come, now...
118
00:06:18,740 --> 00:06:22,770
Sir, it's rude to approach someone you've just met like this...
119
00:06:19,650 --> 00:06:22,860
Asaya's Apprentice
Fujimiya Hajime
120
00:06:22,970 --> 00:06:24,030
You're bothering—
121
00:06:23,470 --> 00:06:26,290
- This is what makes your art so trite, Fujimiya!
122
00:06:26,760 --> 00:06:33,130
You have no passion, no desire to draw inspiration from!
123
00:06:36,500 --> 00:06:40,180
Forgive me. This is my untalented apprentice.
124
00:06:48,260 --> 00:06:50,500
That painter, Asaya, is pretty suspicious...
125
00:06:50,500 --> 00:06:53,600
It feels like we just got four spots in a row on our bingo card...
126
00:06:54,180 --> 00:06:55,960
Huh? Where's Kyu?
127
00:06:55,960 --> 00:06:58,920
He said he was going to check out the haunted studio for himself.
128
00:07:03,660 --> 00:07:06,110
You know, our coworkers are pretty suspicious too...
129
00:07:12,240 --> 00:07:13,410
It's Slowdown...!
130
00:07:39,130 --> 00:07:39,850
Kiriko!
131
00:07:53,680 --> 00:07:54,700
You okay?
132
00:07:56,060 --> 00:07:57,400
Shinnosuke, over here!
133
00:08:01,100 --> 00:08:03,420
Alright, let's do this Mr. Belt!
134
00:08:03,420 --> 00:08:06,140
OKAY! START YOUR ENGINE!
135
00:08:09,760 --> 00:08:10,590
Transform!
136
00:08:12,330 --> 00:08:15,610
DRIVE: TYPE SPEED!
137
00:08:22,080 --> 00:08:24,020
That's the one from before...!
138
00:08:35,840 --> 00:08:39,540
Be careful, this one has already evolved.
There's no telling what power it wields.
139
00:08:39,540 --> 00:08:43,250
Yeah, I saw earlier... he turns people into some kind of glowing string.
140
00:09:02,450 --> 00:09:04,770
You must be the new Kamen Rider I heard about.
141
00:09:04,970 --> 00:09:06,310
New...?
142
00:09:10,270 --> 00:09:12,260
SP-SP-SPEED!
143
00:09:21,160 --> 00:09:22,290
There we go.
144
00:09:26,540 --> 00:09:28,000
Quickly, change tires!
145
00:09:31,730 --> 00:09:33,510
Alright new guy, you're up!
146
00:09:39,690 --> 00:09:41,430
TIRE CHANGE!
147
00:09:46,810 --> 00:09:49,230
DREAM VEGAS!
148
00:09:55,080 --> 00:09:56,450
Very good, now finish it!
149
00:10:02,120 --> 00:10:03,830
THE FINISHER!
150
00:10:06,770 --> 00:10:09,750
FULL THROTTLE: VEGAS!
151
00:10:12,690 --> 00:10:13,710
What is this?
152
00:10:15,260 --> 00:10:17,020
I bet this is gonna be awesome!
153
00:10:27,890 --> 00:10:29,450
It appears that was a bust.
154
00:10:31,580 --> 00:10:33,360
What kind of finishing move goes bust?!
155
00:10:41,480 --> 00:10:42,820
It got away...
156
00:10:43,340 --> 00:10:45,870
There must be some trick to using Vegas.
157
00:10:47,740 --> 00:10:49,960
You could have mentioned that sooner...
158
00:11:03,130 --> 00:11:05,260
Don't run. We're friends, right?
159
00:11:06,970 --> 00:11:11,130
What's the problem? All I did was rob a stupid bank.
160
00:11:11,130 --> 00:11:13,100
Your methodology is the problem.
161
00:11:14,210 --> 00:11:17,690
You were too violent, too loud, and too careless.
162
00:11:19,730 --> 00:11:21,380
The reaper?!
163
00:11:20,060 --> 00:11:21,380
GUN!
164
00:11:29,260 --> 00:11:31,360
BRAKE UP!
165
00:11:40,140 --> 00:11:44,800
You're gonna judge me?! What about that psycho painter?!
166
00:11:44,800 --> 00:11:46,180
BRAKE!
167
00:11:53,580 --> 00:11:56,600
You'll be starting over.
168
00:11:57,120 --> 00:12:01,480
051 had a point. You should probably keep an eye on him.
169
00:12:01,480 --> 00:12:04,690
You mean Paint?
170
00:12:08,740 --> 00:12:10,410
You're looking productive.
171
00:12:11,010 --> 00:12:14,130
I love your gizmo. How avant-garde!
172
00:12:20,590 --> 00:12:21,500
Pardon me!
173
00:12:24,600 --> 00:12:25,880
He doesn't seem too worried.
174
00:12:28,350 --> 00:12:31,850
Roidmudes are covered in a membrane similar to the cerebral cortex.
175
00:12:32,140 --> 00:12:36,540
They use it to generate disguises that are difficult to distinguish from real humans.
176
00:12:36,540 --> 00:12:39,780
And if we can't detect Density Shift particles from them,
177
00:12:39,780 --> 00:12:42,330
we'll just have to wait for them to make a mistake...
178
00:12:42,800 --> 00:12:45,440
And how many women will go missing in the meantime?
179
00:12:45,440 --> 00:12:46,240
Kiriko...
180
00:12:46,240 --> 00:12:50,370
Aren't you the only one who can save them?
You can't just wait for something to happen!
181
00:12:50,370 --> 00:12:53,580
This guy's a tough one, though.
182
00:12:54,170 --> 00:12:58,140
And they all seem to realize it's safer to stay in disguise...
183
00:12:58,140 --> 00:13:00,440
I understand your logic, but...
184
00:13:00,820 --> 00:13:03,550
But knowing the risks and still trying to save lives...
185
00:13:03,550 --> 00:13:07,300
That's what a Kamen Rider would do?
186
00:13:15,270 --> 00:13:17,560
You're getting on my case, too?
187
00:13:18,460 --> 00:13:23,090
Kiriko experienced something six months ago that may explain her reaction.
188
00:13:23,520 --> 00:13:24,620
Six months?
189
00:13:26,190 --> 00:13:27,690
During the Global Freeze?
190
00:13:28,220 --> 00:13:31,870
You weren't the only one traumatized during that incident.
191
00:13:33,120 --> 00:13:35,940
When the Roidmudes began their insurrection,
192
00:13:37,130 --> 00:13:39,370
and you were chasing your armed perpetrator...
193
00:13:42,130 --> 00:13:44,550
Traffic is stopped this way, please take the detour—
194
00:13:44,930 --> 00:13:48,920
Kiriko was attacked by an enemy that could convert humans into data.
195
00:13:51,580 --> 00:13:56,310
Kiriko must suspect that this Roidmude is the evolution of the one she encountered.
196
00:14:29,960 --> 00:14:32,970
Proto-Drive saved her back then...
197
00:14:34,640 --> 00:14:37,760
And the enemies were the ones who called him Kamen Rider.
198
00:14:38,780 --> 00:14:42,940
That is what the Roidmudes refer to their nemesis as.
199
00:14:42,940 --> 00:14:45,260
Kamen Rider, huh...?
200
00:14:46,000 --> 00:14:49,150
So this guy was kind of like her knight in shining armor.
201
00:14:50,200 --> 00:14:52,900
I didn't know there was a Drive before me, either.
202
00:14:53,410 --> 00:14:59,290
Yes... unfortunately, despite having fought them off, he lost his life.
203
00:14:59,980 --> 00:15:05,580
Unlike you, Proto-Drive lacked the means to destroy enemy Cores.
204
00:15:16,890 --> 00:15:17,600
Pardon me!
205
00:15:18,010 --> 00:15:20,480
That boy must have...
206
00:15:21,570 --> 00:15:22,650
"Ms. Shijima."
207
00:15:23,060 --> 00:15:25,730
"I'd like to discuss something regarding the incident."
208
00:15:26,380 --> 00:15:30,110
"I've left the rear entrance to the studio open. Please tell no one else."
209
00:15:31,880 --> 00:15:36,950
Mr. Fujimiya... are you around?
210
00:15:37,180 --> 00:15:38,570
Mr. Fujimiya...?
211
00:15:46,380 --> 00:15:48,340
Man, I'm feeling sluggish...
212
00:15:48,860 --> 00:15:52,660
Strings of light... What would he do with a woman once he turns them into string?
213
00:15:55,240 --> 00:15:58,550
Behold the power of my information network!
214
00:16:01,210 --> 00:16:02,520
What are you doing, Kyu?
215
00:16:03,330 --> 00:16:06,780
Putting together a list of women who've gone missing near the art studio.
216
00:16:07,600 --> 00:16:10,070
Women Missing Near Avant Garde Atelier
217
00:16:09,310 --> 00:16:11,840
Hang on... go back two.
218
00:16:15,640 --> 00:16:16,990
That's it...
219
00:16:17,440 --> 00:16:21,120
My brain's in top gear now.
220
00:16:21,450 --> 00:16:22,370
I've got it, Kiriko!
221
00:16:23,770 --> 00:16:25,780
Kiriko stepped out earlier.
222
00:16:25,780 --> 00:16:27,540
What, what is it? What have you got?
223
00:16:33,090 --> 00:16:34,460
Help me...
224
00:16:34,970 --> 00:16:36,530
Help me...
225
00:16:37,580 --> 00:16:38,940
Help...!
226
00:16:40,970 --> 00:16:44,310
Please... get me out of here...
227
00:16:45,240 --> 00:16:46,980
Save me...
228
00:16:47,700 --> 00:16:51,400
That's it... they can turn humans into data!
229
00:16:51,860 --> 00:16:54,620
He took those women and turned them into paintings!
230
00:16:56,650 --> 00:16:57,200
This way!
231
00:17:09,420 --> 00:17:11,380
Thank you, Mr. Fujimiya.
232
00:17:11,770 --> 00:17:14,840
You tried to warn me about Asaya Kazuhiro's crimes...
233
00:17:18,960 --> 00:17:19,890
Mr. Fujimiya?!
234
00:17:20,070 --> 00:17:24,010
You're too good for him.
235
00:17:25,700 --> 00:17:33,020
If I use you as a model, I know I can create an amazing piece!
236
00:17:35,860 --> 00:17:39,450
Please, sacrifice yourself for my inspiration!
237
00:17:58,010 --> 00:17:59,510
Looks like I made it, Kiriko.
238
00:17:59,830 --> 00:18:01,030
Tomari...
239
00:18:01,030 --> 00:18:02,260
Here, take this.
240
00:18:03,170 --> 00:18:04,390
My engine's running again.
241
00:18:04,970 --> 00:18:09,020
I noticed that one of the faces in his
sketchbook matched a missing woman.
242
00:18:11,100 --> 00:18:14,650
The ghosts were just women trying to escape from their framed prisons,
243
00:18:14,650 --> 00:18:16,860
and you forcing them back in!
244
00:18:19,820 --> 00:18:23,410
A man named Fujimiya who studies under the artist Asaya doesn't really exist.
245
00:18:23,410 --> 00:18:26,540
I figured you were in trouble when I couldn't reach you.
246
00:18:26,900 --> 00:18:29,200
You took too long getting into gear, Tomari.
247
00:18:29,620 --> 00:18:32,290
Well, I'm moving faster now. Right, Mr. Belt?
248
00:18:32,290 --> 00:18:34,090
Let's take care of this at top speed.
249
00:18:34,090 --> 00:18:35,890
START YOUR ENGINE!
250
00:18:39,580 --> 00:18:40,340
Transform!
251
00:18:41,780 --> 00:18:45,180
DRIVE: TYPE SPEED!
252
00:19:03,650 --> 00:19:04,400
Get to safety!
253
00:19:11,520 --> 00:19:12,660
Refreshing, isn't it?
254
00:19:21,120 --> 00:19:22,920
What's the matter, off your game today?
255
00:19:29,640 --> 00:19:30,560
Change tires!
256
00:19:30,560 --> 00:19:32,970
Nah, I think I'll pass on Vegas this time...
257
00:19:32,970 --> 00:19:34,650
I've called for backup from the Pit.
258
00:19:44,450 --> 00:19:45,880
Oh, these guys.
259
00:19:47,000 --> 00:19:47,990
Let's do it!
260
00:19:52,120 --> 00:19:54,200
TIRE CHANGE!
261
00:19:56,690 --> 00:19:58,580
SPIN MIXER!
262
00:19:56,690 --> 00:19:57,800
Pretty heavy...
263
00:20:05,540 --> 00:20:07,220
THE FINISHER!
264
00:20:07,240 --> 00:20:10,430
FULL THROTTLE: MIXER!
265
00:20:16,240 --> 00:20:18,560
Spin Mixer's concrete shots are powerful.
266
00:20:18,560 --> 00:20:21,020
Now take a bite out of him with Massive Monster!
267
00:20:23,190 --> 00:20:25,410
TIRE CHANGE!
268
00:20:26,890 --> 00:20:29,320
MASSIVE MONSTER!
269
00:20:27,200 --> 00:20:28,800
This really is a beast...
270
00:20:37,580 --> 00:20:39,420
THE FINISHER!
271
00:20:39,670 --> 00:20:42,980
FULL THROTTLE: MONSTER!
272
00:20:55,850 --> 00:20:58,980
Okay, the victims should turn back to normal now.
273
00:21:00,170 --> 00:21:01,650
The painting is still here...
274
00:21:04,690 --> 00:21:07,360
Oh, right. I guess this isn't Fujimiya's...
275
00:21:07,980 --> 00:21:12,280
And the evolved one had rainbow colored strings, but his were gray...
276
00:21:12,280 --> 00:21:14,450
That explains why the number was different.
277
00:21:14,700 --> 00:21:17,700
That wasn't the Roidmude that attacked me six months ago!
278
00:21:18,080 --> 00:21:22,090
So there are two monsters that turn their victims into art...
279
00:21:22,560 --> 00:21:25,920
Then the other one must be... Asaya Kazuhiro!
280
00:21:27,980 --> 00:21:28,550
Look out!
281
00:21:32,890 --> 00:21:35,430
A Kamen Rider?
282
00:21:37,660 --> 00:21:41,730
You killed one of my kind...
283
00:21:42,210 --> 00:21:44,490
That man... it can't be!
284
00:21:51,360 --> 00:21:53,490
BRAKE UP!
285
00:22:01,400 --> 00:22:02,250
You're...!
286
00:22:02,610 --> 00:22:06,800
I'm Machine Chaser, a Roidmude hitman.
287
00:22:07,170 --> 00:22:10,760
For you... I am the grim reaper.
288
00:22:16,400 --> 00:22:17,540
GUN!
289
00:22:18,930 --> 00:22:22,140
Kamen Rider and Machine Chaser...
290
00:22:22,600 --> 00:22:25,360
How delightfully avant-garde!
291
00:22:35,320 --> 00:22:37,280
Kamen Rider Drive!
292
00:22:37,950 --> 00:22:39,870
This guy's... tough!
293
00:22:39,870 --> 00:22:42,460
Missing paintings—
294
00:22:39,870 --> 00:22:41,750
No way? The paintings are missing!
295
00:22:40,790 --> 00:22:42,460
The truth behind
the case—
296
00:22:41,750 --> 00:22:44,610
I'm a victim too, you know.
297
00:22:44,610 --> 00:22:47,000
Remember this, I'm going to punish you!
298
00:22:47,000 --> 00:22:49,920
I'm sorry, Tomari...
299
00:22:47,380 --> 00:22:49,500
Episode 4 What does the proud hunter want?
22331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.