Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,952 --> 00:00:32,120
First version, shot in 8mm,
black & white, 1972.
2
00:00:39,219 --> 00:00:42,091
This film was born when
I was a student at ENS.
3
00:00:42,121 --> 00:00:44,021
With a few classmates,
4
00:00:44,051 --> 00:00:48,836
we had decided to create
some sort of film society,
5
00:00:48,997 --> 00:00:53,987
whose goal was to teach the
people who belonged to it
6
00:00:55,287 --> 00:00:58,664
the mechanisms of
dramatization in cinema.
7
00:01:00,740 --> 00:01:05,687
So we decided to shoot a little
movie with my super 8 camera.
8
00:01:06,343 --> 00:01:09,015
The school was supposed
to pay for the film roll.
9
00:01:09,045 --> 00:01:11,357
They never did
so we shot it with...
10
00:01:13,205 --> 00:01:14,954
not enough film.
11
00:01:15,501 --> 00:01:20,174
I'll start with a few explanations on
a shot from the middle of the film.
12
00:01:21,178 --> 00:01:25,577
We see a young woman
entering an apartment,
13
00:01:26,133 --> 00:01:28,422
who walks around a room,
14
00:01:28,680 --> 00:01:32,925
who's about to light a
cigarette and open her mail.
15
00:01:33,342 --> 00:01:34,815
I did a sequence shot.
16
00:01:35,031 --> 00:01:38,423
Why? These kinds of shots
are usually difficult but
17
00:01:38,652 --> 00:01:41,086
one needs to know that
18
00:01:41,299 --> 00:01:44,074
the audience is
waiting for something.
19
00:01:44,104 --> 00:01:47,201
We see here the typical situation
20
00:01:47,343 --> 00:01:49,427
when a character is in danger.
21
00:01:49,914 --> 00:01:53,748
This character doesn't know it
but the audience does.
22
00:01:55,152 --> 00:01:59,194
For it to work, one needs to make
sure that the audience has understood
23
00:01:59,837 --> 00:02:01,772
all the elements of the narration
24
00:02:02,804 --> 00:02:06,017
and that they ask
themselves where
25
00:02:06,047 --> 00:02:09,436
the killers are and when
they will attack the girl.
26
00:02:12,475 --> 00:02:14,749
But for the audience to ask
themselves all these questions,
27
00:02:14,779 --> 00:02:17,672
we had to lay the groundwork.
28
00:02:18,397 --> 00:02:23,048
Since we were shooting in 8mm,
dialogues were out of the question.
29
00:02:23,440 --> 00:02:26,087
So were mechanisms of identification,
30
00:02:26,300 --> 00:02:29,192
especially since all the
participants were classmates.
31
00:02:29,369 --> 00:02:31,940
They were no Anthony
Perkins or Cary Grant.
32
00:02:32,184 --> 00:02:33,416
And we had to make do.
33
00:02:33,446 --> 00:02:37,143
Still, we had to introduce the
characters. I chose two women.
34
00:02:37,878 --> 00:02:42,310
In order to maintain
the audience's attention,
35
00:02:43,238 --> 00:02:47,059
I had started with an introduction
sequence in which we understand
36
00:02:47,372 --> 00:02:50,640
that the two killers have
committed before the film begins
37
00:02:50,670 --> 00:02:53,823
an act of rape and murder
of a young woman.
38
00:03:00,302 --> 00:03:03,818
For the rest of the movie,
we're in the typical situation
39
00:03:03,848 --> 00:03:05,885
of a character who's in danger
40
00:03:07,667 --> 00:03:12,666
and another who might arrive
in time to save the former.
41
00:03:13,903 --> 00:03:18,880
And there, I used the alternate editing
method popularized by D.W. Griffith.
42
00:03:19,588 --> 00:03:22,250
And we wonder if Zorro will arrive or not.
43
00:03:23,889 --> 00:03:27,868
For the second sequence of violence,
there's no need to show it all in details.
44
00:03:28,088 --> 00:03:31,785
We've already seen it, and now we can
imagine and project whatever we want.
45
00:03:31,815 --> 00:03:36,410
Therefore, the second agression
is filmed with a lot less violence and,
46
00:03:37,089 --> 00:03:40,276
in a way, in a more abstract
fashion than the other.
47
00:03:40,664 --> 00:03:44,533
I have to say I was helped
at that point by the fact that
48
00:03:44,563 --> 00:03:48,073
there's no dialogue, no words
and it's exclusively visual.
49
00:03:48,388 --> 00:03:51,431
DIFFICULTIES
1 - The actors
50
00:03:51,594 --> 00:03:53,719
I had not written a scenario either.
51
00:03:54,041 --> 00:03:58,105
I had a simple story in my mind
52
00:03:58,680 --> 00:04:02,072
that allowed me to use
53
00:04:02,102 --> 00:04:06,280
the technique of dramatization
54
00:04:06,310 --> 00:04:08,580
that Hitchcock had used for his film
55
00:04:08,775 --> 00:04:10,713
North by Northwest.
56
00:04:10,849 --> 00:04:12,480
But quickly I encountered
57
00:04:12,763 --> 00:04:14,582
a few difficulties with the actors
58
00:04:14,612 --> 00:04:18,970
who were at first very enthusiastic
since they wanted to do a fiction.
59
00:04:19,877 --> 00:04:23,665
But we started with the
sequence of the first murder.
60
00:04:24,122 --> 00:04:28,427
This attack is filmed with a
succession of very short shots.
61
00:04:28,701 --> 00:04:31,767
There's a lot of them but each
time you have to film them.
62
00:04:32,139 --> 00:04:34,480
It took a lot of time
63
00:04:34,695 --> 00:04:38,270
and although it doesn't
look like it, it's very tiring.
64
00:04:38,757 --> 00:04:41,389
When I think about the murder scene in Psycho
65
00:04:42,891 --> 00:04:45,608
I believe it necessited
nine days to shoot it.
66
00:04:45,638 --> 00:04:47,972
It must have been
particularly gruelling
67
00:04:48,383 --> 00:04:51,426
because it's not always
fun to film people
68
00:04:51,852 --> 00:04:55,670
moving back and forth with
a knife in their hand.
69
00:04:55,934 --> 00:04:58,618
Anyway, at the end of the first day,
70
00:04:58,648 --> 00:05:03,480
the actors didn't want to do the film
anymore so I had to do a bit of editing
71
00:05:04,028 --> 00:05:08,993
to motivate them again and in fact
this little editing having been done,
72
00:05:10,147 --> 00:05:13,482
they saw the effectiveness
73
00:05:13,753 --> 00:05:15,732
of what had been
filmed thus far.
74
00:05:16,233 --> 00:05:19,001
But it was a lesson for me too
75
00:05:19,031 --> 00:05:22,877
since I didn't really have
the proper equipment to edit,
76
00:05:23,273 --> 00:05:26,468
I edited with a flashlight.
77
00:05:30,160 --> 00:05:33,598
And I didn't really
have a splicer either.
78
00:05:33,979 --> 00:05:38,177
I would use that later on, but at the
first screening I did for my benefit
79
00:05:40,004 --> 00:05:44,371
Bam! All the pieces of film
roll went everywhere.
80
00:05:44,644 --> 00:05:47,063
So I've become more
meticulous ever since.
81
00:05:50,151 --> 00:05:52,175
Another difficulty,
82
00:05:53,170 --> 00:05:55,923
which may not look like much, was the scene
83
00:05:57,247 --> 00:06:01,473
when the girl is filmed
in a closeup while
84
00:06:01,503 --> 00:06:03,830
being held up and
struggling to get free.
85
00:06:04,302 --> 00:06:06,598
The difficulty was to keep
86
00:06:06,628 --> 00:06:08,516
her face in the frame.
87
00:06:08,797 --> 00:06:11,885
I have to say, you have to be
extremely strong to manage it
88
00:06:11,915 --> 00:06:14,521
She needs to really struggle;
89
00:06:14,806 --> 00:06:16,853
she needs to be
lifted up and held up
90
00:06:16,883 --> 00:06:19,765
while remaining in the frame.
91
00:06:21,043 --> 00:06:23,006
Honestly, it was difficult.
92
00:06:23,430 --> 00:06:25,682
2 - Technical difficulties
93
00:06:26,311 --> 00:06:31,161
Let's not forget that the film was
shot on black & white 8mm
94
00:06:31,864 --> 00:06:34,223
and that there was no soundtrack.
95
00:06:34,357 --> 00:06:35,800
Sound was not available
96
00:06:35,830 --> 00:06:40,744
for amateur movies until 1975,
with the new super 8 cameras.
97
00:06:41,079 --> 00:06:44,014
As for video, it was a lot
more complicated than today.
98
00:06:44,517 --> 00:06:47,883
And we didn't have any
lighting equipment either.
99
00:06:48,362 --> 00:06:51,850
So we had to work it out
with the ambient light.
100
00:06:52,941 --> 00:06:56,577
Another difficulty had
to do with the car shots.
101
00:06:57,106 --> 00:07:00,003
It looks easy enough to shoot
102
00:07:00,033 --> 00:07:03,009
but on the beltway it
was particularly difficult.
103
00:07:03,206 --> 00:07:05,837
One of the major difficulties
was the following:
104
00:07:05,975 --> 00:07:09,398
When you film someone in a car
105
00:07:09,792 --> 00:07:11,724
and you also film from a car
106
00:07:12,120 --> 00:07:16,030
the camera has a tendency
to move when it's handheld.
107
00:07:17,125 --> 00:07:18,658
To avoid this,
108
00:07:18,814 --> 00:07:23,347
the only technique was
to slightly speed up
109
00:07:23,651 --> 00:07:25,857
because when one is speeding up,
110
00:07:26,116 --> 00:07:29,341
the one with the camera is
projected back thanks to inertia
111
00:07:29,888 --> 00:07:34,650
and held back, giving the
opportunity to remain fixed.
112
00:07:34,966 --> 00:07:37,963
But you also need to stay flexible
113
00:07:38,541 --> 00:07:42,983
so as to avoid jolts if
the camera moves slightly.
114
00:07:44,094 --> 00:07:46,147
These shots were difficult to film.
115
00:07:47,409 --> 00:07:51,136
Especially on the beltway. We had to
go all around it a couple of times.
116
00:07:51,608 --> 00:07:53,570
3 - Editing
117
00:07:53,738 --> 00:07:57,800
I had put the fim in a small reel
but unfortunately I wasn't careful.
118
00:07:58,131 --> 00:08:02,056
And I put it next to a lamp.
119
00:08:02,615 --> 00:08:06,996
It started to burn
a part of the film,
120
00:08:07,452 --> 00:08:11,362
which dilated, so then it was
difficult to make a print.
121
00:08:11,678 --> 00:08:15,528
This incident caused
the image to jump.
122
00:08:15,709 --> 00:08:19,558
There was a movement of
back and forth with the image,
123
00:08:20,106 --> 00:08:22,217
which was a bit annoying
to say the least.
124
00:08:22,247 --> 00:08:25,313
Even more so when I had a
super 8 print of the movie made,
125
00:08:25,427 --> 00:08:29,732
on which we had added
a small magnetic soundtrack.
126
00:08:30,139 --> 00:08:34,140
And that's when I added sound and
in particular Bernard Herrmann's music.
127
00:08:34,885 --> 00:08:38,316
That music was difficult to add
for the simple reason that
128
00:08:38,346 --> 00:08:41,586
there wasn't a record of the
soundtrack available at the time.
129
00:08:41,848 --> 00:08:44,434
So I had to film
130
00:08:45,575 --> 00:08:49,211
and record the movie
when it got on TV.
131
00:08:49,241 --> 00:08:52,117
So I took the TV's sound,
132
00:08:52,284 --> 00:08:55,768
made a copy, and
injected it into the film.
133
00:09:05,491 --> 00:09:09,943
I also clumsily
added footsteps.
134
00:09:12,074 --> 00:09:15,086
One other thing. Since
we didn't have enough film,
135
00:09:15,424 --> 00:09:17,809
I was sometimes
forced to leave in
136
00:09:18,189 --> 00:09:20,319
overexposed shots.
137
00:09:21,339 --> 00:09:22,839
I didn't have a choice.
138
00:09:22,917 --> 00:09:24,697
There's even a missing shot.
139
00:09:25,504 --> 00:09:28,911
When the girl arrives and
finds her husband in bed.
140
00:09:30,706 --> 00:09:33,992
She lifts up the blanket
and we see a second girl.
141
00:09:34,501 --> 00:09:36,625
I didn't have any
film left to shoot this
142
00:09:36,655 --> 00:09:41,195
so I had to use another shot,
one of the same girl actually,
143
00:09:41,529 --> 00:09:44,607
which had been shot earlier,
and I inserted it here
144
00:09:44,753 --> 00:09:47,041
instead, and no one noticed.
145
00:09:47,779 --> 00:09:50,299
I left the first girl
relatively undressed
146
00:09:50,329 --> 00:09:54,291
to create some kind of sexual
tension because I had read from
147
00:09:54,853 --> 00:09:59,417
Freud, and what I'm about to say
was used by Hitchcock in his movies
148
00:09:59,887 --> 00:10:03,417
that sexual tension
could turn into fear.
149
00:10:03,812 --> 00:10:06,318
And that's why I put in some
more or less erotic stuff,
150
00:10:06,348 --> 00:10:08,908
especially in the two remakes
151
00:10:09,319 --> 00:10:13,396
so as to instantly create
tension for the audience.
152
00:10:14,562 --> 00:10:17,882
When we showed
the film at the ENS,
153
00:10:17,912 --> 00:10:21,164
one of the teachers was very
shocked by the violence.
154
00:10:30,712 --> 00:10:34,377
The film was shown along
with La croisée des chemins
155
00:10:34,407 --> 00:10:38,029
in a amateur festival
at the Olympique.
156
00:10:38,795 --> 00:10:40,498
A Super 8 festival.
157
00:10:40,841 --> 00:10:44,536
Well, at this festival,
158
00:10:45,116 --> 00:10:49,665
in two different projections,
Pialat and Rohmer showed up.
159
00:10:49,893 --> 00:10:52,890
I didn't know Pialat or
what he looked like
160
00:10:53,164 --> 00:10:58,033
But I remember now that he had
congratulated me for the film
161
00:10:58,168 --> 00:11:02,751
and had asked me if I planned
to have a career in cinema.
162
00:11:03,585 --> 00:11:05,822
These films were not
destined to be shown
163
00:11:05,852 --> 00:11:09,666
and never could I have imagined
that I would be one day a filmmaker.
164
00:11:10,549 --> 00:11:13,883
But he had liked the film. And
La croisée des chemins too.
165
00:11:14,150 --> 00:11:19,140
And as for Rohmer, I learned recently
that the film had really scared him
166
00:11:19,733 --> 00:11:24,495
and that this fear has been
accentuated by the amateur feel
167
00:11:24,690 --> 00:11:26,836
of the camera angles.
168
00:11:27,051 --> 00:11:28,899
"Amateur" is an understatement.
169
00:11:29,022 --> 00:11:32,235
But for him, it added
to the sensation of reality.
170
00:11:32,649 --> 00:11:35,455
You're about to see
Des jeunes femmes disparaissent
171
00:11:35,485 --> 00:11:37,377
The film cost around 700 francs.
172
00:11:37,542 --> 00:11:41,606
And necessited 15 hours of shooting.
All the participants are amateurs.
173
00:11:42,921 --> 00:11:44,552
It's an exercise in style.
174
00:11:45,136 --> 00:11:47,752
Soon after I decided, because
175
00:11:48,054 --> 00:11:51,364
I had a super 8 camera
with sound to film a remake
176
00:11:51,936 --> 00:11:55,249
of Des jeunes femmes disparaissent
but this time with sound.
177
00:11:55,602 --> 00:12:00,567
I even said it was an exercise in
style because I thought at the time
178
00:12:01,407 --> 00:12:05,000
that everyone within the
profession now knew
179
00:12:05,030 --> 00:12:09,287
these basic mechanisms
of dramatization.
180
00:12:10,016 --> 00:12:12,777
Especially since
Hitchcock / Truffaut had come out,
181
00:12:12,961 --> 00:12:16,905
wherein Hitchcock explains
in part how he makes his movies.
182
00:12:17,106 --> 00:12:19,455
Therefore, I tried to prove
183
00:12:19,485 --> 00:12:24,429
if only to myself, that I had the ability
to master through the scenario and
184
00:12:24,459 --> 00:12:27,699
the mise-en-scène these mechanisms
of dramatization in cinema.
185
00:12:28,021 --> 00:12:31,027
2 - resemblances / differences
186
00:12:31,234 --> 00:12:35,652
The film in its scenario
and mise-en-scène is very similar
187
00:12:36,370 --> 00:12:38,147
to the black & white film.
188
00:12:38,561 --> 00:12:41,322
But this time, I had written
a text for the actors.
189
00:12:41,847 --> 00:12:45,413
It was an advantage
but also a problem
190
00:12:45,565 --> 00:12:49,143
because the film roll
was very expensive,
191
00:12:49,936 --> 00:12:52,893
I could only shoot
one take each time.
192
00:12:53,185 --> 00:12:55,412
And if I made a mistake,
193
00:12:55,789 --> 00:13:00,049
for instance, if I made an error
with a shot or if I pushed
194
00:13:00,079 --> 00:13:02,386
a button I shouldn't have,
195
00:13:02,617 --> 00:13:04,552
I had to leave the shot in.
196
00:13:05,635 --> 00:13:08,008
Same thing if the actors made a mistake.
197
00:13:08,477 --> 00:13:11,294
For budgetary reasons I made the film
198
00:13:11,568 --> 00:13:15,596
with Super 8 and a magnetic soundtrack
199
00:13:16,047 --> 00:13:18,189
but also with silent Super 8.
200
00:13:18,578 --> 00:13:20,817
It's only after
making a copy that
201
00:13:21,155 --> 00:13:25,305
I would add a magnetic
soundtrack which allowed me
202
00:13:25,573 --> 00:13:27,131
to sometimes add music.
203
00:13:30,931 --> 00:13:35,495
The music is a bit different.
I used Ligeti's music a lot.
204
00:13:36,115 --> 00:13:39,000
And to dramatize I tried to add
205
00:13:39,284 --> 00:13:41,146
the sound of an alarm clock.
206
00:13:41,779 --> 00:13:45,637
I found that it worked relatively well.
207
00:13:49,346 --> 00:13:53,131
The ticking may evoke the heartbeat,
208
00:13:53,314 --> 00:13:57,026
it evokes the passing of
time and ultimately death
209
00:13:57,570 --> 00:14:00,393
But it was really more
of an emotional process.
210
00:14:00,423 --> 00:14:03,423
It was felt rather
than thought of.
211
00:14:04,142 --> 00:14:08,346
The film is a lot less violent and
brutal than the black & white version
212
00:14:08,769 --> 00:14:11,733
but I still found it
worthwhile making it
213
00:14:11,763 --> 00:14:15,439
and from what I heard, people
thought there was suspense in it.
214
00:14:15,865 --> 00:14:17,082
I wrote a text
215
00:14:17,481 --> 00:14:21,716
but it was mainly to amuse
myself by parodying
216
00:14:22,723 --> 00:14:27,347
the mostly Italian films that
tried to copy Psycho.
217
00:14:28,680 --> 00:14:32,392
What's the real reason why
you're sending me back?
218
00:14:33,288 --> 00:14:36,020
- Because he's never touched you.
- What?
219
00:14:36,348 --> 00:14:39,829
You did say he has never...
defiled you, didn't you?
220
00:14:40,802 --> 00:14:43,234
You mean that he's never
made love to me?
221
00:14:43,428 --> 00:14:45,430
That's true.
So what?
222
00:14:45,662 --> 00:14:48,029
So what?
You're lucky!
223
00:14:48,868 --> 00:14:50,742
- Really lucky.
- Is that so?
224
00:14:50,876 --> 00:14:53,657
He's a superior being,
who respects you.
225
00:14:54,371 --> 00:14:56,368
You have nothing
to fear from him.
226
00:14:56,398 --> 00:14:59,270
He has flaws but the makings
of someone exceptional.
227
00:15:00,152 --> 00:15:04,083
He's not the kind of man who would
violate your body in a bestial manner.
228
00:15:04,229 --> 00:15:05,653
You are very lucky.
229
00:15:05,851 --> 00:15:08,392
A lot of people tried to make
the same film over and over,
230
00:15:08,422 --> 00:15:10,534
to scare people shitless
like Hitchcock did.
231
00:15:10,564 --> 00:15:12,137
But they never succeeded.
232
00:15:12,167 --> 00:15:14,885
They thought that
featuring a psycho
233
00:15:15,137 --> 00:15:17,681
with a bad relationship
with his crazy mother
234
00:15:18,021 --> 00:15:20,435
was enough to scare
the hell out of people.
235
00:15:20,562 --> 00:15:24,723
Which means they didn't get it at all
because those mechanisms of narration
236
00:15:25,040 --> 00:15:27,030
for suspense can be
found everywhere,
237
00:15:27,060 --> 00:15:30,225
including in melodramas
like An Affair to Remember,
238
00:15:30,549 --> 00:15:32,691
in the film's last sequence.
239
00:15:34,212 --> 00:15:39,153
So I made a parody of these
films and a parody of Hitchcock.
240
00:15:39,820 --> 00:15:44,591
It was clearly inspired by Anthony
Perkins and his mother in Psycho.
241
00:15:45,455 --> 00:15:47,825
No Mom, I didn't take
your sleeping pills.
242
00:15:48,053 --> 00:15:49,696
No, I won't.
243
00:15:49,962 --> 00:15:52,410
No, I'm not disrespecting you.
244
00:15:53,856 --> 00:15:55,572
No.
245
00:15:57,033 --> 00:15:59,857
No, she hasn't come home yet.
246
00:16:01,132 --> 00:16:03,992
I miss her a little, you know.
247
00:16:04,844 --> 00:16:06,511
Listen Mom,
248
00:16:07,047 --> 00:16:08,750
couldn't I go get her?
249
00:16:09,736 --> 00:16:11,537
Calm down, Mom.
250
00:16:11,815 --> 00:16:14,084
I may be in the wrong too.
251
00:16:14,688 --> 00:16:16,294
She's my wife, you know.
252
00:16:16,452 --> 00:16:20,493
I thought that the sound would help the
audience to identify with the actors.
253
00:16:22,316 --> 00:16:25,627
But I really exaggerated
254
00:16:25,821 --> 00:16:30,531
some situations and some
dialogues to amuse myself,
255
00:16:30,990 --> 00:16:33,485
rendering those
almost implausible.
256
00:16:35,579 --> 00:16:38,718
I got married six months
ago on your advice.
257
00:16:39,032 --> 00:16:41,612
15 days in, he started
to cheat on me.
258
00:16:41,940 --> 00:16:44,397
Because of you, I forgave
him and went back.
259
00:16:44,472 --> 00:16:46,553
So, he starts beating me up.
260
00:16:47,003 --> 00:16:49,960
You must not have been
that innocent either.
261
00:16:50,343 --> 00:16:52,710
At night, he locks me up in my room.
262
00:16:53,087 --> 00:16:54,779
He kisses me.
263
00:16:55,418 --> 00:16:57,644
He even blindfolds me.
264
00:16:58,156 --> 00:17:00,857
Then, he locks the door,
265
00:17:01,135 --> 00:17:03,179
he closes the shutters
266
00:17:04,019 --> 00:17:07,396
And he leaves to spend
the night at his mother's.
267
00:17:08,024 --> 00:17:10,251
You see? He's not
cheating on you.
268
00:17:10,451 --> 00:17:14,113
I never really thought that the film
would one day be shown in a theater.
269
00:17:14,143 --> 00:17:16,650
I did tracking shots in this movie
270
00:17:17,000 --> 00:17:18,710
And it was the
same old story.
271
00:17:18,740 --> 00:17:22,258
I didn't have the equipment to
film tracking shots so we used
272
00:17:22,394 --> 00:17:25,066
a shopping cart we'd
taken from a supermarket.
273
00:17:25,096 --> 00:17:29,022
We would put in it the person holding
the camera to film the tracking shots.
274
00:17:29,330 --> 00:17:31,149
For the car sequences,
275
00:17:31,179 --> 00:17:35,651
we encountered the same
difficulties from the previous film.
276
00:17:35,789 --> 00:17:40,272
With this difference being that
my friend Claude Morel's car
277
00:17:40,527 --> 00:17:42,256
was quite small
278
00:17:42,286 --> 00:17:47,233
so me being tall made it hard to
get in the proper position for the shots.
279
00:17:47,927 --> 00:17:52,084
The film looks a lot
like the previous one.
280
00:17:52,547 --> 00:17:54,671
But there are a few differences.
281
00:17:54,701 --> 00:17:58,332
In the first one, I had filmed a
sequence shot when the girl comes back
282
00:17:58,398 --> 00:18:01,606
after her friend's murder,
283
00:18:01,636 --> 00:18:04,362
but this time, the location
was not suited for it.
284
00:18:05,235 --> 00:18:08,728
So I filmed Lisa in a bedroom,
285
00:18:09,410 --> 00:18:13,170
but I showed one of the
killers at the beginning
286
00:18:13,447 --> 00:18:17,993
whereas I had shown the killer at
the end in the black & white version.
287
00:18:21,690 --> 00:18:25,676
This time around, the girl
agreed to get undressed.
288
00:18:25,706 --> 00:18:27,380
She was a friend of Lisa's.
289
00:18:27,435 --> 00:18:29,881
I used the same
Freudian principle.
290
00:18:39,294 --> 00:18:42,738
However there's one
thing I regret leaving in.
291
00:18:43,555 --> 00:18:46,316
I thought the movie was
done and left it as it was.
292
00:18:46,926 --> 00:18:51,885
There's a voice-over in the last shot
when the camera is panning on the roof
293
00:18:52,318 --> 00:18:53,427
to show Paris.
294
00:18:53,581 --> 00:18:56,197
I should have kept it silent,
295
00:18:56,404 --> 00:18:58,948
but I made a mistake
and kept the voice-over.
296
00:18:59,785 --> 00:19:02,036
The second killer was played by
297
00:19:03,144 --> 00:19:05,225
a friend, Jean-Claude Finck,
298
00:19:05,432 --> 00:19:07,975
who was a tutor at ENS.
299
00:19:08,642 --> 00:19:13,328
He'd been very stricken with the first
film and with La Croisée des chemins.
300
00:19:13,970 --> 00:19:16,094
And if I'm talking
about him, it's because
301
00:19:16,124 --> 00:19:18,393
I owe him my career
as a filmmaker,
302
00:19:18,680 --> 00:19:21,825
or at least the direction took
by my career in cinema.
303
00:19:22,942 --> 00:19:27,932
He was indeed the one who dragged me
to Rohmer's when he found out Rohmer
304
00:19:28,973 --> 00:19:31,845
was at the screening
with Béatrice Romand.
305
00:19:32,501 --> 00:19:35,976
And that's how I met Rohmer, but
without him I would never have gone.
306
00:19:36,006 --> 00:19:39,742
I never thought the movie
might be of interest to anyone,
307
00:19:40,047 --> 00:19:41,300
let alone Rohmer.
308
00:19:42,541 --> 00:19:45,401
He had really like the movie
309
00:19:45,431 --> 00:19:49,621
and that's how we met
and became friends.
310
00:19:51,921 --> 00:19:53,795
Third version,
filmed in 3D
311
00:19:56,950 --> 00:19:59,728
1 - Why a second remake?
312
00:20:01,853 --> 00:20:05,566
I was a guest lecturer at Le Fresnoy
313
00:20:05,955 --> 00:20:10,568
and at the end of term, they
asked me to make a movie.
314
00:20:10,747 --> 00:20:14,240
I was a bit embarrassed
because I didn't feel like it.
315
00:20:14,578 --> 00:20:16,143
Then, I thought about it,
316
00:20:16,173 --> 00:20:21,162
and months earlier I had
bought for myself a 3D TV set
317
00:20:21,588 --> 00:20:24,230
despite the bad memories I had
318
00:20:24,689 --> 00:20:29,606
of the few 3D screenings I had seen
when I was around 10 years old.
319
00:20:30,054 --> 00:20:35,032
In 1982, the film was
shown in 3D on TV.
320
00:20:35,166 --> 00:20:40,120
The whole country rushed to their TV
but it was a technical disaster.
321
00:20:40,351 --> 00:20:44,102
The disappointment was such that there
hasn't been any 3D on TV ever since.
322
00:20:44,132 --> 00:20:46,328
And I realized that 3D,
323
00:20:46,468 --> 00:20:49,475
with the technological advancements,
could give impressive results
324
00:20:49,505 --> 00:20:51,492
so I told myself I'd try it out.
325
00:20:51,663 --> 00:20:54,292
So, I wanted to make
this small movie
326
00:20:54,933 --> 00:20:58,142
to experiment with the 3D
on two things in particular.
327
00:20:58,325 --> 00:21:01,347
On the one hand, the erotic
elements, with chroma keying,
328
00:21:02,708 --> 00:21:05,714
and on the other,
the elements of suspense
329
00:21:06,310 --> 00:21:08,202
centered around
the moment when
330
00:21:08,927 --> 00:21:13,542
the girl comes back to the apartment,
with us knowing there's been a murder
331
00:21:14,017 --> 00:21:16,463
but not knowing where the two killers are.
332
00:21:16,889 --> 00:21:21,478
And we wonder when she's making
her way around the apartment
333
00:21:21,900 --> 00:21:26,391
where they are hidden, and so I tried to
create suspense from the empty space.
334
00:21:54,731 --> 00:21:57,896
Des jeunes femmes disparaissent,
was the perfect material
335
00:21:57,926 --> 00:22:01,896
in terms of duration and
scenario to experiment with 3D.
336
00:22:21,097 --> 00:22:23,858
The preparation of the movie
necessited two things.
337
00:22:25,623 --> 00:22:30,424
First, to understand how
certain elements of 3D worked.
338
00:22:30,875 --> 00:22:34,861
I was told that you couldn't film
from less than three feet away
339
00:22:35,210 --> 00:22:37,461
and there is a sequence when we see
340
00:22:38,045 --> 00:22:41,879
a girl looking at herself in a mirror
from some guy's point of view.
341
00:22:42,049 --> 00:22:44,459
So, I had to work it out
342
00:22:44,735 --> 00:22:48,886
since the camera was supposed
to be right by the guy's head.
343
00:22:49,092 --> 00:22:52,749
We also experimented
with the chroma keying.
344
00:23:02,000 --> 00:23:04,178
George Prat, the sound
guy, expected
345
00:23:04,635 --> 00:23:09,356
the 3D shooting to create
a bunch of difficulties
346
00:23:09,386 --> 00:23:11,048
but in fact it was really easy.
347
00:23:11,078 --> 00:23:13,636
The film was shot
in four and a half days
348
00:23:13,786 --> 00:23:18,265
including only one day when
we filmed from 1pm to 8pm
349
00:23:18,534 --> 00:23:20,694
because of a mistake
of location scouting.
350
00:23:20,724 --> 00:23:23,268
I had planned to start
the shooting on May 1st
351
00:23:23,889 --> 00:23:27,868
thinking there wouldn't be too many cars
but there were demonstrations in Paris
352
00:23:27,917 --> 00:23:30,388
and the police were diverting the cars
353
00:23:30,742 --> 00:23:35,099
and so there were a lot
of them in some areas.
354
00:23:35,501 --> 00:23:38,835
We also needed to be
able to park the cars.
355
00:23:39,404 --> 00:23:40,907
And to find a spot,
356
00:23:40,937 --> 00:23:43,611
I had to keep an eye out
for three or four hours.
357
00:23:43,737 --> 00:23:46,439
The weather was always changing,
358
00:23:47,242 --> 00:23:49,221
alternating between
rain and sun.
359
00:23:49,914 --> 00:23:54,867
So I ended up adding a weather
report from the radio to justify it.
360
00:23:55,528 --> 00:23:58,149
Don't go out without
your umbrella today.
361
00:23:58,179 --> 00:24:02,262
Indeed, our nice
anticyclone has left us
362
00:24:02,292 --> 00:24:06,281
and heavy rain as well as
storms are to be expected,
363
00:24:06,311 --> 00:24:11,105
notwithstanding a few
short-lived sunny spells.
364
00:24:14,124 --> 00:24:16,863
In the first two movies, there
was mention of a child but
365
00:24:16,893 --> 00:24:20,154
since this one was probably
going to be shown in theaters
366
00:24:20,398 --> 00:24:24,502
I had to ask the commission
which depended of the DHHS
367
00:24:24,532 --> 00:24:26,772
and they would never
have agreed to it.
368
00:24:26,924 --> 00:24:30,332
I didn't want it to be
gratuitous anyway.
369
00:24:30,636 --> 00:24:34,938
In the first couple of movies, we see
a child but everything is stylized.
370
00:24:35,172 --> 00:24:38,069
Still, I wanted a shock effect
371
00:24:38,622 --> 00:24:40,880
when the girl replacing
the child arrives.
372
00:24:40,910 --> 00:24:44,889
To accentuate the violence, we made it
look like she was having her throat cut.
373
00:24:44,942 --> 00:24:48,690
We used her t-shirt
on which we projected
374
00:24:49,398 --> 00:24:51,187
blood with a a rubber bulb.
375
00:24:51,540 --> 00:24:54,656
It took some time because
it wasn't that easy to do.
376
00:24:55,605 --> 00:24:58,124
Show me what it looks like...
377
00:24:58,257 --> 00:25:00,569
I used 3D for the erotic sequence,
378
00:25:01,104 --> 00:25:03,490
the 3D and the chroma keying.
379
00:25:03,989 --> 00:25:05,803
But, as I was told later on,
380
00:25:06,177 --> 00:25:10,510
it had a poetic effect which lessened
the erotic strength of the movie.
381
00:25:13,990 --> 00:25:17,629
Another difference had to do with
382
00:25:18,575 --> 00:25:21,751
what I called the sequence
shot in the two previous films.
383
00:25:22,238 --> 00:25:25,505
Here, it's a lot longer because
it's almost a scene in itself,
384
00:25:26,056 --> 00:25:27,904
which necessited
several shots
385
00:25:27,998 --> 00:25:30,213
so we could properly
see the apartment.
386
00:25:30,243 --> 00:25:34,490
An apartment I had shown multiple
times through the girls' movements.
387
00:25:36,338 --> 00:25:39,201
There's still the character on
the phone with her mother.
388
00:25:39,231 --> 00:25:41,799
I tried to somewhat
maintain the parody.
389
00:25:42,103 --> 00:25:45,790
No, Mom. I never feel
like she's really here.
390
00:25:47,287 --> 00:25:49,356
I can see she doesn't love me.
391
00:25:49,538 --> 00:25:53,226
She always recoils a
little when I touch her.
392
00:25:55,572 --> 00:25:58,870
And evidently when we make
love, she gets bored so...
393
00:25:59,053 --> 00:26:00,976
I get bored too.
394
00:26:01,207 --> 00:26:06,136
I used the music composed by
Jean Musy for l'Ange noir,
395
00:26:06,672 --> 00:26:08,582
one of my previous films.
396
00:26:21,243 --> 00:26:24,851
The audience will decide whether the
3D photography added something.
397
00:26:24,985 --> 00:26:27,121
I feel like it did,
398
00:26:27,410 --> 00:26:29,824
because I saw a few
members in the audience
399
00:26:30,109 --> 00:26:33,771
who saw the film
projected here got scared
400
00:26:33,801 --> 00:26:36,440
including Jean Musy who
couldn't watch it to the end.
401
00:26:36,471 --> 00:26:39,447
I think that's because
he was very emotional,
402
00:26:39,477 --> 00:26:43,151
since this film was a lot less violent
and scary than my previous films.
403
00:26:43,226 --> 00:26:46,001
However, people told me "what do
you want us to do with this movie?"
404
00:26:46,031 --> 00:26:47,792
It lasts around half an hour.
405
00:26:48,149 --> 00:26:53,127
If you had done a 90-minute movie,
we could definitely have released it.
406
00:26:53,732 --> 00:26:58,576
I had a few regrets because this
film was shot in 4 and a half days,
407
00:26:58,783 --> 00:27:00,252
was relatively inexpensive,
408
00:27:00,282 --> 00:27:04,390
so I could have done a 90-minute
movie by rewriting the scenario.
409
00:27:05,534 --> 00:27:09,225
When the second girl is about to be
murdered, I added some shots with stars
410
00:27:09,255 --> 00:27:12,766
but it was totally to achieve
a sense of surrealism.
411
00:27:15,368 --> 00:27:17,461
I added the mummies in the bathroom.
412
00:27:18,191 --> 00:27:20,518
The references to
Hitchcock were obvious,
413
00:27:20,759 --> 00:27:22,086
but at first,
414
00:27:22,548 --> 00:27:26,163
there was nothing really scary at
the end of the bathroom sequence.
415
00:27:26,425 --> 00:27:30,052
So, I added the body we see
when opening the shower curtain
416
00:27:30,392 --> 00:27:32,614
and the bandages
for a shock effect.
417
00:27:32,766 --> 00:27:34,810
I also added a scream
418
00:27:35,196 --> 00:27:37,594
for that very same shock effect
419
00:27:39,919 --> 00:27:42,276
very much inspired by Hitchcock.
420
00:27:42,654 --> 00:27:47,157
When it comes to it, I never recreated
Psycho or North by Northwest
421
00:27:47,485 --> 00:27:50,625
but these mechanisms
of dramatization
422
00:27:51,182 --> 00:27:54,444
were used in all of my
movies with no exceptions,
423
00:27:54,784 --> 00:27:59,300
in different forms of course
because none were really a thriller.
424
00:27:59,990 --> 00:28:04,596
I bring to the table a good deal
of themes which are dear to me.
425
00:28:04,733 --> 00:28:08,773
In a way, I'm doing the same movie,
albeit in completely different forms,
426
00:28:09,236 --> 00:28:12,522
and after all, I was
one of the first to mix,
427
00:28:12,771 --> 00:28:14,358
which is not very French,
428
00:28:14,949 --> 00:28:19,598
the comical, the drama,
the fantastic, the erotic,
429
00:28:20,740 --> 00:28:24,379
in a mix that is more
Anglo-saxon than French.
430
00:28:24,920 --> 00:28:29,910
Now, I see a lot of people doing this
mix of poetry, fantastic and erotic
431
00:28:30,359 --> 00:28:33,194
but when I started making
movies, no one was doing it.
432
00:28:33,224 --> 00:28:36,550
Almost everyone was
against that kind of thing.
433
00:28:36,580 --> 00:28:38,771
I have to say I was extremely proud
434
00:28:38,948 --> 00:28:41,535
because when a retrospective
around Vertigo was
435
00:28:42,137 --> 00:28:45,265
organized in an Parisian theater,
436
00:28:46,163 --> 00:28:47,428
I saw my name,
437
00:28:47,702 --> 00:28:49,089
with l'Ange Noir,
438
00:28:49,230 --> 00:28:53,720
next to those of Hitchcock
and Bunuel, for El.
439
00:28:54,278 --> 00:28:57,162
But I was pushed towards
cinema for other reasons.
440
00:28:57,707 --> 00:29:02,556
I wanted to get back to the cinema
of my childhood and my adolescence.
441
00:29:02,864 --> 00:29:05,377
And by the way, it makes
me a bit sad these days
442
00:29:05,407 --> 00:29:07,933
to realize that this cinema,
443
00:29:08,146 --> 00:29:12,692
that I would have liked to copy or
imitate, has completely vanished.
37601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.