Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,990 --> 00:00:25,403
You're about to see
Des jeunes femmes disparaissent.
2
00:00:25,621 --> 00:00:29,758
The film was written, directed
and edited by Jean-Claude Brisseau.
3
00:00:30,076 --> 00:00:32,518
It cost around 700 francs
4
00:00:32,872 --> 00:00:35,349
and required 15 hours of shooting.
5
00:00:35,603 --> 00:00:37,809
All the participants are amateurs.
6
00:00:37,935 --> 00:00:39,867
Claude Morel is the husband.
7
00:00:40,037 --> 00:00:43,705
Lisa Garcia, the wife.
Patricia Janisse, the friend.
8
00:00:45,433 --> 00:00:47,843
It's an exercise in style.
9
00:02:16,593 --> 00:02:20,119
Tuesday, April 2nd. The day
after Easter weekend.
10
00:02:22,875 --> 00:02:26,036
The tenants of a housing
project in Montreuil,
11
00:02:26,464 --> 00:02:29,192
bothered by the stench
12
00:02:29,222 --> 00:02:32,203
coming from a neighbor
across the landing,
13
00:02:32,864 --> 00:02:34,584
alert the concierge.
14
00:02:35,143 --> 00:02:38,362
Cautious, she calls the police.
15
00:02:39,298 --> 00:02:42,943
The bodies of a young woman
and her young child are discovered.
16
00:02:43,151 --> 00:02:44,958
No motive, no clue.
17
00:02:46,634 --> 00:02:49,366
The investigation is getting nowhere.
18
00:02:50,249 --> 00:02:54,101
The police conclude that this
was the work of a madman.
19
00:02:57,210 --> 00:03:00,460
Paris. 11 days later, near
the Porte des Lilas.
20
00:03:02,997 --> 00:03:04,501
Good morning!
21
00:03:05,253 --> 00:03:06,880
- Time to get up!
- No!
22
00:03:07,113 --> 00:03:09,263
Let me sleep.
23
00:03:43,206 --> 00:03:44,219
Ouch!
24
00:03:44,908 --> 00:03:46,056
Damn it.
25
00:03:49,694 --> 00:03:52,058
So, what's your decision?
26
00:03:55,502 --> 00:03:57,336
Getting up is difficult.
27
00:03:58,258 --> 00:03:59,799
What will you do?
28
00:04:01,063 --> 00:04:04,398
I already told you yesterday.
I'm staying here with you.
29
00:04:04,564 --> 00:04:06,850
You're crazy, you're going
to ruin everything.
30
00:04:06,880 --> 00:04:08,916
Don't you realize your
husband will leave you?
31
00:04:08,946 --> 00:04:11,711
It's all ruined already.
I'm the one who left him.
32
00:04:11,880 --> 00:04:13,611
Two days ago... it was
just a tantrum.
33
00:04:13,641 --> 00:04:15,805
You don't get it at all.
34
00:04:16,198 --> 00:04:19,110
I got married six months
ago on your advice.
35
00:04:19,708 --> 00:04:22,360
15 days in, he started
to cheat on me.
36
00:04:22,611 --> 00:04:25,068
Because of you, I forgave
him and went back.
37
00:04:25,144 --> 00:04:27,149
So, he starts beating me up.
38
00:04:27,782 --> 00:04:29,619
You must not have been
that innocent either.
39
00:04:29,649 --> 00:04:32,750
Go ahead, defend him,
why don't you!
40
00:04:32,780 --> 00:04:34,395
Not another one
of your tantrums!
41
00:04:34,425 --> 00:04:36,801
You told me yourself that you
refused to invite your friends!
42
00:04:36,831 --> 00:04:39,541
Excuse me! I refused to
be his slave, that's all!
43
00:04:39,660 --> 00:04:40,953
His slave!
44
00:04:41,903 --> 00:04:44,013
He locks me up all day in the house.
45
00:04:44,129 --> 00:04:46,483
I'm not allowed to
see any of my friends.
46
00:04:46,825 --> 00:04:48,764
You included, by the way.
47
00:04:49,604 --> 00:04:51,875
At first, it was about me
meeting another man.
48
00:04:51,905 --> 00:04:53,608
Now I can't see women.
49
00:04:53,638 --> 00:04:55,964
Even the ugly ones might
turn me against him.
50
00:04:55,994 --> 00:04:59,450
Try to understand.
He's a little jealous.
51
00:04:59,963 --> 00:05:02,945
He's your husband.
He has rights over you.
52
00:05:03,314 --> 00:05:06,824
But you don't get it!
Not allowed to see anyone!
53
00:05:07,114 --> 00:05:10,438
- He's keeping me prisoner!
- You're always exaggerating.
54
00:05:12,483 --> 00:05:14,549
I remind you that
you are his wife.
55
00:05:14,658 --> 00:05:16,485
You have duties.
56
00:05:18,735 --> 00:05:20,990
Have you ever lived locked
up several weeks
57
00:05:21,020 --> 00:05:23,738
with a maid who's only here
to keep an eye on you?
58
00:05:23,909 --> 00:05:25,578
Have you ever cheated on him?
59
00:05:25,608 --> 00:05:27,275
Do you realize what you're saying?
60
00:05:27,305 --> 00:05:29,381
No, I never cheated on him.
61
00:05:29,993 --> 00:05:31,956
But I won't hesitate from now on.
62
00:05:33,442 --> 00:05:36,049
Don't count on my help for that.
63
00:05:42,132 --> 00:05:44,451
At night, he locks me up in my room.
64
00:05:44,955 --> 00:05:46,517
He kisses me.
65
00:05:47,615 --> 00:05:49,243
He even blindfolds me.
66
00:05:50,126 --> 00:05:54,216
Then, he locks the door,
he closes the shutters
67
00:05:56,323 --> 00:05:59,200
and he leaves to spend
the night at his mother's.
68
00:06:00,076 --> 00:06:02,347
You see? He's not
cheating on you.
69
00:06:02,377 --> 00:06:04,873
I've never cheated
on him either!
70
00:06:15,115 --> 00:06:18,128
So, it's decided? You're
sending me back to him.
71
00:06:18,646 --> 00:06:21,311
It's the best thing for you.
72
00:06:27,277 --> 00:06:29,652
Come on, don't be sad.
73
00:06:30,731 --> 00:06:32,580
Soon, you'll have the
great satisfaction
74
00:06:32,610 --> 00:06:34,589
of having accomplished
your duty.
75
00:06:34,715 --> 00:06:36,659
You'll be proud of yourself.
76
00:06:37,429 --> 00:06:40,215
My duty... You say the strangest things.
77
00:06:42,710 --> 00:06:44,885
Anyway, what would
you have lived off?
78
00:06:44,915 --> 00:06:46,795
I would have worked,
like everyone else.
79
00:06:46,825 --> 00:06:48,847
To earn what? 2000
francs a month?
80
00:06:48,877 --> 00:06:51,805
Everyone is not lucky enough
to have a rich father.
81
00:06:52,697 --> 00:06:55,147
I use my father's money
to forget everything
82
00:06:55,177 --> 00:06:58,016
that doesn't contribute
to my spiritual fulfillment.
83
00:06:58,770 --> 00:07:02,126
But few people deserve to be
freed from these constraints.
84
00:07:03,726 --> 00:07:07,061
Not anymore anyway. So many
stupid and soulless people.
85
00:07:14,968 --> 00:07:16,066
All's well.
86
00:07:21,848 --> 00:07:25,151
What's the real reason why
you're sending me back?
87
00:07:26,250 --> 00:07:27,845
Because he's never
touched you.
88
00:07:27,875 --> 00:07:29,189
What?
89
00:07:29,499 --> 00:07:32,613
You did say he has never...
defiled you, didn't you?
90
00:07:33,875 --> 00:07:36,302
You mean that he's never
made love to me?
91
00:07:36,551 --> 00:07:38,482
That's true. So what?
92
00:07:38,756 --> 00:07:41,184
So what? You're lucky!
93
00:07:41,490 --> 00:07:43,664
- Really lucky.
- Is that so?
94
00:07:43,882 --> 00:07:46,165
He's a superior being,
who respects you.
95
00:07:47,417 --> 00:07:49,439
You have nothing
to fear from him.
96
00:07:49,475 --> 00:07:52,915
He has flaws but the makings
of someone exceptional.
97
00:07:53,243 --> 00:07:55,227
He's not the kind
of man who would
98
00:07:55,257 --> 00:07:57,339
violate your body
in a bestial manner.
99
00:07:57,369 --> 00:07:59,072
You're really lucky.
100
00:08:01,739 --> 00:08:04,789
What if in spite of that, it
didn't work between us?
101
00:08:04,958 --> 00:08:08,842
Then, you'll come see me and
I'll sort things out, as usual.
102
00:09:30,564 --> 00:09:32,728
Hello.
Ah, it's Maria?
103
00:09:32,918 --> 00:09:35,142
Could you put
Mom on the line?
104
00:09:36,166 --> 00:09:39,100
Hello Mom?
Did you sleep well?
105
00:09:41,127 --> 00:09:42,156
No,
106
00:09:42,488 --> 00:09:45,296
I couldn't. I was up
thinking all night.
107
00:09:47,590 --> 00:09:50,160
No Mom, I didn't take your sleeping pills.
108
00:09:50,350 --> 00:09:51,442
No, I won't.
109
00:09:52,139 --> 00:09:54,450
No, I'm not disrespecting you.
110
00:09:56,004 --> 00:09:57,215
No.
111
00:09:58,685 --> 00:10:01,292
No, she hasn't come home yet.
112
00:10:03,466 --> 00:10:05,356
I miss her a little, you know.
113
00:10:07,106 --> 00:10:11,021
Listen Mom, couldn't I go get her?
114
00:10:11,908 --> 00:10:13,607
Calm down, Mom.
115
00:10:13,992 --> 00:10:16,129
I may be in the wrong too.
116
00:10:17,181 --> 00:10:18,859
She's my wife, you know.
117
00:10:20,522 --> 00:10:22,907
Listen Mom, I'm going to go.
118
00:10:23,667 --> 00:10:25,045
I know where she is.
119
00:10:25,075 --> 00:10:28,122
I even have the keys to
her friend's apartment.
120
00:10:28,865 --> 00:10:32,242
No, calm down. I'm
not disobeying you.
121
00:10:32,801 --> 00:10:34,659
Calm down, Mom.
122
00:10:36,084 --> 00:10:39,239
Yes. Yes, I'll take
the other car.
123
00:10:39,810 --> 00:10:42,017
The small one, if that
will make you happy.
124
00:10:42,047 --> 00:10:44,179
There won't be any grandstanding.
125
00:10:44,406 --> 00:10:46,005
I will reprimand her.
126
00:10:51,677 --> 00:10:53,835
Yes. I'll call you right back.
127
00:10:54,854 --> 00:10:57,307
I love you very much.
128
00:19:56,648 --> 00:19:59,450
The police first suspected
the husband.
129
00:20:00,870 --> 00:20:02,564
He was imprisoned.
130
00:20:03,867 --> 00:20:05,756
When, 17 days later,
131
00:20:06,103 --> 00:20:10,625
three other young woman were
discovered horribly murdered,
132
00:20:11,053 --> 00:20:13,179
he was deemed innocent.
133
00:20:14,757 --> 00:20:16,329
He was released.
9825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.