All language subtitles for zvvgfwghambccddqpjvcfav

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,420 --> 00:00:06,420 Napisy stworzone ze słuchu: by Świerszczyk69 2 00:00:06,420 --> 00:00:11,440 Specjalnie dla użytkowników: www.pornoonline.com.pl 3 00:00:14,020 --> 00:00:17,460 Czerwony Smok do bazy! Czerwony Smok do bazy! Potrzebuję wsparcia! 4 00:00:17,460 --> 00:00:22,260 Błędy napewno jakieś są, więc mile widziana korekta ;) 5 00:00:22,260 --> 00:00:25,000 Miłego seansu :) 6 00:00:31,760 --> 00:00:35,700 Smok do bazy! Trzy sportowe auta! Próbóją mnie złapać! 7 00:00:41,080 --> 00:00:42,920 Smok do bazy! Przyślijcie wsparcie! 8 00:00:46,680 --> 00:00:48,480 Wysiadaj z tej cholernej ciężarówki! 9 00:00:48,480 --> 00:00:50,480 Wysiadaj z tej cholernej ciężarówki! Natychmiast! 10 00:00:50,480 --> 00:00:52,480 Kurwa otwieraj! 11 00:00:53,500 --> 00:00:55,740 Na kolana ty skurwysynu! 12 00:00:56,700 --> 00:00:57,640 Na kolana kurwa! 13 00:00:57,960 --> 00:00:59,640 Dobrze, nie róbcie mi krzywdy! 14 00:00:59,880 --> 00:01:01,420 Odpierdol się! Kładź się na tę cholerną ziemię! 15 00:01:01,420 --> 00:01:03,600 Nie, nie... Mam dzieci... 16 00:01:03,600 --> 00:01:04,800 Wszyscy ostanio mają pierdolone dzieci! 17 00:01:04,800 --> 00:01:05,420 Nieeee! 18 00:01:05,420 --> 00:01:09,250 Kontakt: swierszczyk6969@gmail.com 19 00:01:09,900 --> 00:01:11,980 Dlaczego musisz być ciągle taka ozięmbła? 20 00:01:12,100 --> 00:01:12,900 Zamknij się! 21 00:01:12,900 --> 00:01:16,980 Zabierzmy po prostu tą paczkę i tę jebaną ciężarówkę, zanim zjawią się gliny! 22 00:01:17,240 --> 00:01:18,560 Pieprzyć go! 23 00:01:18,560 --> 00:01:25,020 Więcej napisów do filmów XXX tutaj: https://av-subs.alwaysdata.net/index.php https://chomikuj.pl/swierszczyk_69 24 00:01:25,200 --> 00:01:26,840 Dobra, uwaga ludzie. 25 00:01:26,840 --> 00:01:28,200 Wszyscy przejrzeli akta sprawy? 26 00:01:28,200 --> 00:01:30,200 Irytujący przypadek. 27 00:01:30,580 --> 00:01:32,100 B-Side Track Team... 28 00:01:32,100 --> 00:01:33,220 ...są dobzi. 29 00:01:34,040 --> 00:01:35,460 Znikają w nocy... 30 00:01:35,460 --> 00:01:37,460 ...bez śladu, nie wiemy, gdzie są. 31 00:01:37,960 --> 00:01:39,840 Jak dotąd zostawili dwie wskazówki. 32 00:01:40,000 --> 00:01:40,940 Pierwsza: 33 00:01:41,160 --> 00:01:43,540 Używają pojazdów z napędem na 4 koła. 34 00:01:43,900 --> 00:01:45,020 Druga: 35 00:01:45,020 --> 00:01:47,020 Kula, która zabiła kierowcę... 36 00:01:47,380 --> 00:01:48,780 ...to pozłacana kula. 37 00:01:48,780 --> 00:01:50,140 Co jest typową... 38 00:01:50,140 --> 00:01:52,140 ...zagrywką zabójców Cartel'u. 39 00:01:52,400 --> 00:01:54,420 Ale teraz zagrajmy w chwytankę. 40 00:01:55,980 --> 00:01:58,020 Więc, Cartel ma zabójców? 41 00:01:58,020 --> 00:02:00,020 Czy przyjrzałeś się wszystkim podejrzanym? 42 00:02:00,580 --> 00:02:03,160 Cóż, nie wygląda to na robotę typowych zabójców Cartel'u. 43 00:02:03,160 --> 00:02:06,020 Uważamy, że zlecono to kierowcom ulicznym. 44 00:02:06,300 --> 00:02:07,480 Przerażające jest to, że... 45 00:02:07,760 --> 00:02:09,840 ...ta ciężarówka jechała do bazy wojskowej... 46 00:02:09,840 --> 00:02:12,040 ...na pustyni w Nevadzie z elektroniką sterującą. 47 00:02:12,440 --> 00:02:14,320 Większości tej elektroniki... 48 00:02:14,320 --> 00:02:18,440 ...to zaawansowane chipy, których używa się do produkcji dronów. 49 00:02:20,780 --> 00:02:23,540 Wydaje się, że to wszystko zostało zaplanowane dla Cartel'u. 50 00:02:23,660 --> 00:02:26,960 Porównała bym to do zwykłej krwawej jadki i ścięcia głowy. 51 00:02:28,040 --> 00:02:29,480 Więc, czego chcesz odemnie? 52 00:02:29,740 --> 00:02:32,840 Chcemy żebyś pod przykrywką dowiedziała się kim są ci zawodnicy. 53 00:02:32,840 --> 00:02:34,060 I kim są ci kierowcy. 54 00:02:34,060 --> 00:02:34,680 Dlaczego? 55 00:02:34,680 --> 00:02:37,000 Wszystko to bzdury z moim byłym mężem. 56 00:02:37,580 --> 00:02:38,460 Cóż... 57 00:02:38,460 --> 00:02:40,460 ...ze względu na pochodzenie rodzinne. 58 00:02:41,240 --> 00:02:44,820 Posłuchaj, twój ojciec był jednym z najlepszych kierowców wszechczasów. 59 00:02:44,980 --> 00:02:46,720 Praktycznie dorastałaś na torze. 60 00:02:46,720 --> 00:02:47,800 Znasz wyścigi. 61 00:02:47,800 --> 00:02:50,420 To kwestia bezpieczeństwa narodowego. 62 00:02:50,420 --> 00:02:53,040 Nie wiemy, co Cartel chce zrobić z tymi chipami. 63 00:02:53,160 --> 00:02:54,380 Obawiam się... 64 00:02:54,380 --> 00:02:56,060 ...,że mogą zbudować drony... 65 00:02:56,060 --> 00:02:57,220 ...użyją tych chipów... 66 00:02:57,220 --> 00:02:59,520 ..wyślą drony do amerykańskich miast. 67 00:02:59,520 --> 00:03:01,520 To będzie nowe urządzenie śmierci. 68 00:03:02,480 --> 00:03:03,460 Teraz. 69 00:03:03,460 --> 00:03:05,460 Musisz zadać sobie jedno pytanie. 70 00:03:06,100 --> 00:03:09,820 Czy nie chcesz wracać do wyścigów... 71 00:03:09,820 --> 00:03:13,180 ...ponieważ twój ojciec zginął podczas wyścigu, a było to coś co kochał? 72 00:03:13,660 --> 00:03:18,020 Czy większe znaczenie ma dla ciebie potancjalne uratowanie życia milionów ludzi? 73 00:03:18,640 --> 00:03:23,280 Odkąd pojawiliście się w moim życiu, to stało się ono pierdolonym piekłem 74 00:03:23,280 --> 00:03:26,880 Agencja RC, potem biuro to jedno i to samo zło. 75 00:03:26,880 --> 00:03:28,000 Po drugie... 76 00:03:28,000 --> 00:03:28,800 Lubię... 77 00:03:28,800 --> 00:03:30,640 ...moją pracę przy biurku. Lubie ją. 78 00:03:30,640 --> 00:03:33,280 - Moje życie jest w San Francisco - A kogo to kurwa obchodzi? 79 00:03:33,280 --> 00:03:34,040 Dobrze? 80 00:03:34,040 --> 00:03:36,200 Twojego męża, który cię bił? 81 00:03:36,200 --> 00:03:39,600 Kradł fundusze emerytalne starców, aby żyć jak król. 82 00:03:39,600 --> 00:03:41,340 Chcesz ponownie otrzorzyć tę sprawę? 83 00:03:41,340 --> 00:03:42,500 Wniosę oskarżenie. 84 00:03:42,500 --> 00:03:45,780 Nie potrzebuję tego gówna! Wiedziałam, że to będzie pułapka! Nie powinnam tutaj przychodzić! 85 00:03:48,520 --> 00:03:51,140 Wszyscy dajcie nam 5 minut. Teraz 86 00:04:11,100 --> 00:04:13,120 Wiesz, co o tobie myślę. 87 00:04:13,120 --> 00:04:15,720 Główna Agentka w sprawie twojego męża. 88 00:04:15,720 --> 00:04:17,300 Nadstawiłem za ciebie karku. 89 00:04:17,300 --> 00:04:19,300 Żebyś nie wpadła w żadne kłopoty. 90 00:04:20,200 --> 00:04:21,740 Rozumiesz to? 91 00:04:22,740 --> 00:04:24,460 Wiesz, kiedy to się skończyło... 92 00:04:24,460 --> 00:04:26,200 ...i zobaczyłem twoje nazwisko przy kandydaturach... 93 00:04:26,540 --> 00:04:27,580 Powiedziałem "NIE"! 94 00:04:27,580 --> 00:04:30,460 Czy czasem nie miałaś tak wielu poziomów, jeśli chodzi o pracę w terenie? 95 00:04:31,060 --> 00:04:33,940 Jak wiesz, chodzi o bezpieczeństwo narodowe... 96 00:04:33,940 --> 00:04:35,700 ...jesteś częścią rozwiązania... 97 00:04:35,700 --> 00:04:37,420 ...jesteś częścią problemu. 98 00:04:39,380 --> 00:04:41,120 Posłuchaj, Rozumiem cię. 99 00:04:41,500 --> 00:04:44,180 Mam kwotę, którą masz w swoim funduszu powierniczym. 100 00:04:44,180 --> 00:04:46,180 Jestem bezużyteczny. 101 00:04:46,740 --> 00:04:48,820 Ale najważniejsza jest to, że ta dyrektywa nadeszła. 102 00:04:48,820 --> 00:04:51,300 Aż od samego szefa DC. 103 00:04:51,720 --> 00:04:54,080 A analitycy mieli 12 kandydatów... 104 00:04:54,080 --> 00:04:57,080 ...I wybrali ciebie, bo byłaś najlepszą kandydatką... 105 00:04:57,080 --> 00:04:58,720 ...aby zinfiltrować gang. 106 00:04:59,500 --> 00:05:00,720 Aresztuj mnie! 107 00:05:00,840 --> 00:05:03,620 Pierdolić to! Znam swoje prawa 108 00:05:03,980 --> 00:05:06,740 Nie masz żadnych praw odkąd dołaczyłaś do agencji. 109 00:05:06,740 --> 00:05:08,740 Ale nie w tym rzecz. 110 00:05:09,220 --> 00:05:10,740 Rzecz w tym... 111 00:05:10,860 --> 00:05:13,920 ...,że masz dar do wyścigów we krwi... 112 00:05:13,920 --> 00:05:17,620 ...a twój kraj prosi cię abyś go uwolniła.... 113 00:05:17,780 --> 00:05:19,200 ...więc to kurwa zrób! 114 00:05:22,980 --> 00:05:24,220 Wow... 115 00:05:24,420 --> 00:05:26,220 Nadal wyglądasz dobrze jak diabli. 116 00:05:26,840 --> 00:05:28,220 Jak tam twój mąż? 117 00:05:29,060 --> 00:05:32,620 Pierdol się! Dokładnie wiesz gdzie jest mój mąż. 118 00:05:33,280 --> 00:05:34,700 Jest we więzieniu 119 00:05:34,700 --> 00:05:36,340 Bo go tam wsadziłaś. 120 00:05:36,860 --> 00:05:39,340 Bił mnie i przez niego poroniłam. 121 00:05:39,340 --> 00:05:41,340 Zamierzasz mnie wydać? 122 00:05:41,340 --> 00:05:42,760 Co mam zrobić? 123 00:05:42,760 --> 00:05:43,380 Pierdol się! 124 00:05:43,460 --> 00:05:45,060 Dobrze, dobrze, wystarczy. 125 00:05:45,240 --> 00:05:47,540 Posłuchaj... wiesz, że mi na tobie zależy. 126 00:05:47,960 --> 00:05:50,160 Wiemy co się wydarzyło. 127 00:05:50,360 --> 00:05:51,960 Nadal masz w sobie ogień. 128 00:05:51,960 --> 00:05:53,260 Widzę go! 129 00:05:54,300 --> 00:05:55,260 Więc... 130 00:05:55,540 --> 00:05:58,480 Ciężko jest dostać pozwolenie... 131 00:05:58,480 --> 00:06:01,120 ...na te pierdolone wyścigi uliczne. Zrozumiałaś to? 132 00:06:01,120 --> 00:06:05,240 Nie ma kurwa mowy, zwłaszcza, że jesteś w to zaangażowany. 133 00:06:05,240 --> 00:06:06,340 Obydwoje przestańcie! 134 00:06:06,340 --> 00:06:07,940 Dajcie sobie luz! 135 00:06:08,920 --> 00:06:10,860 Dobrze, zacznijmy od nowa. Posłuchaj... 136 00:06:10,860 --> 00:06:12,640 Chodźmy na przejażdżkę... 137 00:06:12,640 --> 00:06:14,340 ...a ja omówię szczegóły. 138 00:06:15,380 --> 00:06:16,200 Dobrze 139 00:06:16,200 --> 00:06:18,200 Ale ja prowadzę. 140 00:06:19,060 --> 00:06:20,580 Dobrze 141 00:23:24,560 --> 00:23:26,140 Dajcie zobaczyć. 142 00:23:26,140 --> 00:23:28,680 Czy musisz pieprzyć się za każdym razem, gdy tu przyjeżdżamy? 143 00:23:28,680 --> 00:23:32,020 To miejsce jest cholernie przerażające, a ja nienawidzę czekać, gdy ty się pieprzysz. 144 00:23:32,020 --> 00:23:33,720 Lubię się pieprzyć, wiesz 145 00:23:36,240 --> 00:23:39,080 - Rose. - Była tutaj jakaś dostawa czy coś? 146 00:23:39,080 --> 00:23:40,260 Tak 147 00:23:40,480 --> 00:23:41,760 Dokładnie 148 00:23:41,760 --> 00:23:43,160 Trochę pieniędzy? 149 00:23:43,160 --> 00:23:45,420 Witamy! 150 00:23:45,420 --> 00:23:46,800 Pańskie chipy 151 00:23:46,800 --> 00:23:48,520 Jestem bardzo z was zadowolony. 152 00:23:48,520 --> 00:23:49,580 Dasz mi buziaka? 153 00:23:49,580 --> 00:23:51,520 Och nie, my naprawdę musimy już zmykać. 154 00:23:51,520 --> 00:23:54,440 Dajcie mi buziaka, jestem z was taki dumny. 155 00:23:54,440 --> 00:23:56,440 Wiecie, że wykonałyście kawał dobrej roboty. 156 00:23:56,440 --> 00:23:57,960 Moja przyszłość jest coraz bliżej. 157 00:23:57,960 --> 00:24:00,660 Tak, zdecydowanie ale mamy plany więc... 158 00:24:00,880 --> 00:24:02,920 Mam plan rozpocznijmy świętowanie! 159 00:24:02,920 --> 00:24:04,320 - Gdzie idziecie?! - Dobrej nocy! 160 00:24:04,320 --> 00:24:06,120 Tak jest dziwny. 161 00:24:06,120 --> 00:24:08,120 I straszny. 162 00:24:08,120 --> 00:24:10,740 Taki straszny. 163 00:24:21,280 --> 00:24:23,300 Wow, wow. 164 00:24:23,300 --> 00:24:25,300 Miło widzieć, że nadal masz swoje umiejętności. 165 00:24:25,900 --> 00:24:28,820 Myślę, że będziesz bardziej zainteresowana sportowymi samochodami. 166 00:24:28,820 --> 00:24:30,480 Chcę cię gdzieś zabrać... 167 00:24:30,480 --> 00:24:32,180 ...po prostu jedź przed siebie. 168 00:24:32,180 --> 00:24:33,320 Dalczego? 169 00:24:33,320 --> 00:24:35,320 To niespodzianka. 170 00:24:35,320 --> 00:24:37,320 To niedaleko. 171 00:24:37,320 --> 00:24:39,320 Zaufaj mi. 172 00:25:12,660 --> 00:25:15,320 Myślę, że jesteś gotowa na niespodziankę 173 00:25:30,280 --> 00:25:32,260 Oto i jest. 174 00:25:36,340 --> 00:25:39,160 Widzę, że znasz drogę do serca kobiety. 175 00:25:39,340 --> 00:25:42,600 Wiesz, że kocham niemieckie samochody. 176 00:25:53,160 --> 00:25:54,780 Podoba ci się? 177 00:25:55,100 --> 00:25:58,240 Kocham go, jest doskonały. 178 00:26:04,480 --> 00:26:06,000 Spotykasz się z kimś? 179 00:26:08,300 --> 00:26:10,720 Nie, a ty? 180 00:26:11,340 --> 00:26:14,940 Cóż, to skomplikowane. 181 00:26:17,180 --> 00:26:20,020 Posłuchaj, już się pieprzyliśmy. 182 00:26:21,840 --> 00:26:24,700 Słuchaj, nie zamierzam znów dać się tobie zwariować. 183 00:26:24,700 --> 00:26:25,640 Daj spokój! 184 00:26:25,640 --> 00:26:28,300 Wiem, że pragniesz tej wyścigowej dupci. 185 00:26:29,320 --> 00:26:32,420 Jestem teraz profesjonalistą, odkąd się ostatnio widzieliśmy. 186 00:26:33,020 --> 00:26:35,320 Nie pierzę się już z podwładnymi. 187 00:26:36,600 --> 00:26:39,440 Nieważne, ja tylko tak żartowałam. 188 00:26:39,780 --> 00:26:42,100 Żartowałaś? Serio? 189 00:48:35,040 --> 00:48:36,380 Jesteś gotowa, tak? 190 00:48:37,380 --> 00:48:40,220 Jestem gotowa do wyścigów samochodowych. 191 00:48:42,260 --> 00:48:43,800 Widzę to w tobie. 192 00:48:44,560 --> 00:48:47,020 I ani słowa o tym, okej? 193 00:48:47,680 --> 00:48:48,940 Stoi. 194 00:49:51,380 --> 00:49:54,160 - Zobacz na to, co sądzisz? - Niezły samochód. 195 00:49:54,160 --> 00:49:56,160 Mała, przybyłaś z przyszłości czy coś? 196 00:49:57,460 --> 00:50:00,040 Może, ale jest coś co musisz wiedzieć. 197 00:50:00,040 --> 00:50:02,040 Mam to czego potrzebujesz. 198 00:50:02,040 --> 00:50:04,040 Chcę dostać się do wyścigu. 199 00:50:04,040 --> 00:50:06,180 Tym? Jesteś kierowcą tatusia? 200 00:50:06,180 --> 00:50:08,640 Zabierz to z powrotem do obywateli Fresno Corporation. 201 00:50:08,640 --> 00:50:10,980 Wskażcie mi właściwy kierunek, dupki! 202 00:50:12,260 --> 00:50:13,700 Ma gadane. 203 00:50:13,700 --> 00:50:16,680 Zamknij się Ramon, jesteś idiotą. To jest Fiona Getz. 204 00:50:17,080 --> 00:50:20,300 Jej ojciec był wielkim kierowcą. 205 00:50:20,300 --> 00:50:21,860 Zachowaj to dla siebie. 206 00:50:21,860 --> 00:50:23,860 Jestem tutaj, aby wziąć udział w wyścigu. 207 00:50:24,260 --> 00:50:26,360 Jestem Sam. Jestem dyrektorem wykonawczym... 208 00:50:26,400 --> 00:50:28,460 ...wulkanicznych głośników. 209 00:50:29,140 --> 00:50:30,460 Oprowadzę cię po okolicy. 210 00:50:32,160 --> 00:50:34,780 Nie słuchaj ich. To cholerni idioci. 211 00:50:36,700 --> 00:50:37,840 Chodźmy. 212 00:50:38,340 --> 00:50:40,480 Vince jest właścicielem tego budynku... 213 00:50:40,480 --> 00:50:42,260 Oraz tego. 214 00:50:42,480 --> 00:50:44,180 I organizuje jakieś... 215 00:50:44,180 --> 00:50:46,180 ...dwie imprezy wciągu miesiąca. 216 00:50:46,400 --> 00:50:49,940 Ale on zostaje w tej posiadłości, więc gliniarze mogą się pierdolić. 217 00:50:49,940 --> 00:50:52,560 O całkiem nieźle. Kto to jest? 218 00:50:52,560 --> 00:50:54,080 Vince Smith... 219 00:50:54,080 --> 00:50:57,740 ...był kiedyś wielkim kierowcą. 220 00:50:57,980 --> 00:51:01,440 Postanowił zmienić ubrania... 221 00:51:01,440 --> 00:51:03,440 ...i zaczął ubierać się w gadzie ciuchy. 222 00:51:03,440 --> 00:51:04,660 Nie słyszałaś nic o tym? 223 00:51:04,660 --> 00:51:06,160 Tak, słyszałam o tym. 224 00:51:06,160 --> 00:51:07,820 To wielki czas. 225 00:51:07,960 --> 00:51:09,480 Centra Sprzedaży... 226 00:51:09,480 --> 00:51:11,200 Wszyscy o tym słyszeli. 227 00:51:11,820 --> 00:51:13,200 Więc, gdzie on jest? 228 00:51:13,880 --> 00:51:16,180 Vince gdzieś tutaj jest.. 229 00:51:16,400 --> 00:51:20,260 Ale uważaj na Lisę bo może być prawdziwą suką. 230 00:51:20,260 --> 00:51:22,260 Przy okazji, co się stało z twoimi wyścigami... 231 00:51:22,260 --> 00:51:23,880 ...po śmierci taty? 232 00:51:23,880 --> 00:51:25,340 Zrezygnowałam na jakiś czas... 233 00:51:25,340 --> 00:51:28,500 ...łodzie wyścigowe ale to nie ta sama szybkość. 234 00:51:28,500 --> 00:51:31,860 Prawda, każdy zawodnik potrzebuje adrenaliny. 235 00:51:32,080 --> 00:51:35,860 Twój tata był dla mnie prawdziwym autorytetem kiedy byłem dzieckiem. Był moim ulubionym kierowcą. 236 00:51:35,860 --> 00:51:37,860 Cóż, nigdy nie widziałeś mnie na torze. 237 00:51:41,780 --> 00:51:43,040 Och, czekaj! Zobacz! 238 00:51:43,040 --> 00:51:46,780 Vince właśnie wchodzi na scenę a publika dostaje pierdolca. 239 00:51:46,780 --> 00:51:49,140 Dobra ludzie! Podejdźcie bliżej! 240 00:51:51,740 --> 00:51:53,860 Jesteście szczęśliwi, że tutaj dzisiaj jesteście? 241 00:51:53,860 --> 00:51:55,500 Tak! 242 00:51:55,620 --> 00:51:58,520 Cieszę się, że tutaj przyśliście. Zobaczcie na te samochody. 243 00:52:13,200 --> 00:52:15,620 Wyścig zaczyna się za 40 minut 244 00:52:18,420 --> 00:52:19,420 Hej! 245 00:52:19,420 --> 00:52:21,060 Chcę wziąć udział. 246 00:52:21,060 --> 00:52:22,860 Tak to... 247 00:52:23,020 --> 00:52:26,520 To duży wyścig, mała. Może następnym razem. 248 00:52:27,260 --> 00:52:28,520 Brachu. 249 00:52:28,520 --> 00:52:31,760 To Fiona Getz. Chce się ścigać. 250 00:52:31,760 --> 00:52:36,060 A Fiona Getz, racja. Córka mistrza. 251 00:52:37,880 --> 00:52:40,580 Masz jaja ścigać się z facetami, ale powiem ci jedno... 252 00:52:40,580 --> 00:52:42,760 ...nie przyjmujemy czeków, skarbie. 253 00:52:42,760 --> 00:52:44,180 Mam gotówkę. 254 00:52:44,540 --> 00:52:45,380 Naprawdę? 255 00:52:45,380 --> 00:52:46,200 Tak 256 00:52:46,200 --> 00:52:47,260 Ile? 257 00:52:47,260 --> 00:52:49,260 4 600$ 258 00:52:50,420 --> 00:52:51,420 Dobrze 259 00:52:51,420 --> 00:52:52,060 Broszę bardzo. 260 00:52:52,060 --> 00:52:54,060 Nie mi. Daj to do banku. 261 00:52:54,700 --> 00:52:56,940 On tutaj jest od tego. 262 00:52:57,180 --> 00:52:58,440 Więc... 263 00:52:58,820 --> 00:53:01,040 Jeździsz jak twój ojciec? 264 00:53:01,040 --> 00:53:02,580 Można tak powiedzieć. 265 00:53:02,580 --> 00:53:04,400 Nauczył mnie jeździć na gokartach. 266 00:53:04,400 --> 00:53:06,400 - Zgadza się? - Tak 267 00:53:06,400 --> 00:53:09,060 Dobrze, pozostało 30 minut 268 00:53:09,060 --> 00:53:10,020 Powodzenia. 269 00:54:02,720 --> 00:54:06,700 Powinnaś zabrać ten samochód do mechanika. Jest za wolny. 270 00:54:50,800 --> 00:54:54,380 Całkiem niezły start, jest dobra, jestem pewien, że ich dogoni. 271 00:54:54,380 --> 00:54:56,380 Wychowała się na torze. 272 00:54:56,380 --> 00:54:57,780 Pierdolisz ją? 273 00:54:57,780 --> 00:54:59,400 Jeszcze nie. 274 00:54:59,400 --> 00:55:00,820 Dobrze wiedzieć. 275 00:55:48,120 --> 00:55:50,260 Chyba masz coś dla mnie "Bank" 276 00:55:50,260 --> 00:55:52,260 No nie. 277 00:55:52,760 --> 00:55:53,980 Dobra robota. 278 00:55:55,040 --> 00:55:57,340 Może masz ochotę na drinka czy coś? 279 00:55:57,340 --> 00:55:59,340 Myślałam, że nigdy nie spytasz? 280 00:55:59,340 --> 00:56:01,340 Mogę dołączyć? 281 00:56:01,800 --> 00:56:03,340 Sam brachu... 282 00:56:03,340 --> 00:56:06,220 Myślę, że szuka cię twoja dziewczyna. Poszukaj jej. 283 00:56:06,220 --> 00:56:08,340 Kutas z ciebie. 284 00:56:11,740 --> 00:56:16,800 Brachu, czy możesz zabrać swoją powolną dupę i auto stąd, proszę? 285 00:56:16,800 --> 00:56:17,460 Ok 286 00:56:21,160 --> 00:56:22,480 Udajmy sie tędy. 287 00:56:33,800 --> 00:56:34,800 Odbyłaś... 288 00:56:35,280 --> 00:56:36,800 ...dzisiaj dobry wyścig. 289 00:56:38,580 --> 00:56:39,820 Musiałam... 290 00:56:39,820 --> 00:56:41,820 ...oderwać się na chwilę. 291 00:56:42,560 --> 00:56:44,360 Masz siostrę, tak? 292 00:56:44,600 --> 00:56:48,680 Wszyscy o niej mówią, wydaje się być bardzo miła. 293 00:56:49,380 --> 00:56:51,380 Tak, cóż... 294 00:56:51,580 --> 00:56:53,840 ...poznała jakiś czas temu pewnych ludzi. 295 00:56:53,840 --> 00:56:57,320 Matka zmarła kilka lat temu. 296 00:56:57,320 --> 00:56:59,100 Bywa ciężko. 297 00:56:59,500 --> 00:57:03,680 Dobrze jest czasem zrobić sobię przerwę. Wyścigi, no wiesz. 298 00:57:05,700 --> 00:57:06,600 Cóż... 299 00:57:06,900 --> 00:57:10,600 Mój tata byłby ze mnie dumny, gdyby mnie dzisiaj zobaczył. 300 00:57:11,740 --> 00:57:13,500 Z pewnością. 301 00:57:20,280 --> 00:57:21,940 Jesteś spięta? 302 00:57:21,940 --> 00:57:23,640 Zrelaksuj się dziewczyno. 303 00:57:24,760 --> 00:57:27,820 Jestem taka podniecona.... 304 00:57:27,820 --> 00:57:29,900 ...to znaczy, zmęczona. 305 00:57:32,080 --> 00:57:33,260 Naprawdę? 306 00:57:35,980 --> 00:57:39,920 Jak sprawić, aby twoje soki płynęły, tak jak podczas wchodzenia w pierwszy zakręt w który wchodzisz? 307 00:57:40,840 --> 00:57:41,920 Boże 308 00:57:41,920 --> 00:57:45,840 Jestem cała mokra. 309 01:15:59,100 --> 01:16:00,520 Weź to! 310 01:16:14,860 --> 01:16:17,400 Mamusia? 311 01:16:17,400 --> 01:16:18,840 Tak zrobione, jestem szczęśliwy 312 01:16:18,840 --> 01:16:20,840 Dziewczyny są bardzo dobre. 313 01:16:21,180 --> 01:16:23,900 Tak, jestem bardzo z nich zadowolony. 314 01:16:23,900 --> 01:16:26,640 Posłuchaj, jest jeszcze jedna pierdolona sprawa. 315 01:16:26,640 --> 01:16:29,460 Może pogadamy o niej co? 316 01:16:29,760 --> 01:16:32,020 Kończę Mamo. Kocham cię. 317 01:16:40,520 --> 01:16:42,460 Co tutaj robisz? 318 01:16:42,460 --> 01:16:45,200 Chcę się tobą zaopiekować... 319 01:16:47,120 --> 01:16:48,640 Chcesz mnie pocałować moja przyjaciółko? 320 01:16:48,640 --> 01:16:50,640 Chcesz? 321 01:16:50,640 --> 01:16:52,040 To chcesz zrobić? 322 01:16:56,360 --> 01:16:57,820 Co zrobi twój brat? 323 01:16:58,300 --> 01:17:00,480 Na to, że jesteś nową dziewczyną? 324 01:17:02,020 --> 01:17:05,620 Słyszłam, że jest zajęty bogatą laską z wyścigów. 325 01:17:06,100 --> 01:17:08,280 Nie podoba mi się ona. 326 01:17:08,900 --> 01:17:10,280 Ta, mi też. 327 01:17:10,820 --> 01:17:12,280 Nieźle. 328 01:17:12,700 --> 01:17:14,760 Wyglądasz zjawiskowo. 329 01:17:15,160 --> 01:17:18,140 Chce abyś mnie zadowoliła. Słyszałaś mnie? 330 01:17:18,780 --> 01:17:19,500 Słyszałaś? 331 01:17:19,500 --> 01:17:20,500 Tak, Tato. 332 01:17:20,500 --> 01:17:21,580 O to chodzi. 333 01:17:21,760 --> 01:17:23,340 Co tam masz? 334 01:17:23,340 --> 01:17:25,340 Zdejmij to. 335 01:17:25,340 --> 01:17:25,820 Nie 336 01:17:25,820 --> 01:17:26,640 Zdejmij! 337 01:17:26,640 --> 01:17:28,640 Przy nich wszystkich? 338 01:17:28,640 --> 01:17:29,920 Niech zobaczę. 339 01:17:29,920 --> 01:17:32,820 - Ale Tatusiu... - Mówiłem coś, zdejmuj to natychmiast! 340 01:17:35,820 --> 01:17:40,560 - To moje nowe letnie bikini. - Chcesz pierdolonego kutasa, widzę to. 341 01:17:40,560 --> 01:17:41,340 Słyszyszałaś mnie? 342 01:17:41,340 --> 01:17:43,340 Chcę zobaczyć cipkę. 343 01:17:46,460 --> 01:17:47,700 Podoba się wam!? 344 01:17:47,700 --> 01:17:48,920 Taa... 345 01:17:49,440 --> 01:17:50,920 Niezła cipka. 346 01:17:52,540 --> 01:17:54,200 Taka świeża. 347 01:17:58,500 --> 01:17:59,840 Lubisz to nieprawdaż? 348 01:17:59,840 --> 01:18:00,740 Tak 349 01:18:00,740 --> 01:18:03,380 Chcesz zobaczyć jak pierdole cię moim kutasem? 350 01:18:03,380 --> 01:18:04,640 Tego chcesz? 351 01:18:04,640 --> 01:18:06,460 Tak 352 01:18:07,200 --> 01:18:08,380 Bardzo? 353 01:18:08,380 --> 01:18:11,680 Pierdolonego kutasa we wszystkim? 354 01:18:12,260 --> 01:18:13,680 Wszyscy wynocha! 355 01:18:13,960 --> 01:18:14,860 Wynocha! 356 01:18:15,340 --> 01:18:16,860 No dalej! 357 01:18:18,900 --> 01:18:21,020 Zatańczysz dla mnie? Tańcz dla mnie! 358 01:18:27,040 --> 01:18:28,480 Kutas to wszystko czego chcesz. 359 01:18:29,880 --> 01:18:32,740 Jestem cała twoja Tatusiu. 360 01:18:32,740 --> 01:18:34,340 O to chodzi. 361 01:18:34,340 --> 01:18:36,340 O to chodzi skarbie. 362 01:18:37,440 --> 01:18:39,240 Jesteś pełna złota. 363 01:18:39,760 --> 01:18:41,560 - Żyjesz dla złota, tak? - Tak 364 01:18:41,560 --> 01:18:42,960 Żyjesz dla diamentów? 365 01:18:42,960 --> 01:18:43,880 Tak 366 01:18:43,880 --> 01:18:47,240 Lubię wszystko co mi dasz tato. 367 01:18:48,400 --> 01:18:50,360 Pokaż mi cycki. 368 01:18:50,360 --> 01:18:52,360 Pokaż mi cycki, skarbie. 369 01:18:52,560 --> 01:18:55,820 Obróć się do mnie. Obróć się do tatusia. 370 01:19:23,280 --> 01:19:24,700 Daj mi się przyjżeć. 371 01:19:26,480 --> 01:19:29,500 Jesteś cholernie śliszna. 372 01:19:31,840 --> 01:19:34,440 Stój tak. 373 01:19:35,120 --> 01:19:37,060 Chce cię obejżeć. 374 01:19:37,060 --> 01:19:38,640 Chcę 375 01:19:40,240 --> 01:19:42,380 Taka śliczna. 376 01:19:46,660 --> 01:19:49,200 Ja pierdole, wszystko jest moje, co nie? 377 01:19:49,200 --> 01:19:51,200 - Tak - Moje? - Tak! 378 01:19:51,860 --> 01:19:54,720 O to chodzi. 379 01:20:04,600 --> 01:20:07,600 Rozłóż nogi. 380 01:20:08,180 --> 01:20:12,820 Possij moją dłoń. 381 01:35:10,260 --> 01:35:12,460 Pieniądze... 382 01:35:18,780 --> 01:35:22,160 - Ssij dalej! Mówiłem ci abyś przestała? - Nie tato. 383 01:35:22,160 --> 01:35:24,160 Dobra. 384 01:35:31,400 --> 01:35:34,220 - Lubisz to? - Tak 385 01:35:34,220 --> 01:35:36,680 O to chodzi 386 01:35:45,160 --> 01:35:47,140 Gliny! 387 01:35:47,520 --> 01:35:50,680 Nie ruszać się! 388 01:35:53,060 --> 01:35:56,160 - Spokojnie! - Rzuć tą pierdoloną spluwę! 389 01:36:02,160 --> 01:36:04,000 Na ziemie! 390 01:36:10,480 --> 01:36:13,220 Stój pysk! 391 01:36:53,500 --> 01:36:56,980 Co powiesz na to? Widzisz to! Widzisz to! 392 01:36:56,980 --> 01:37:01,640 Mam cię! 393 01:37:19,280 --> 01:37:20,200 Wstałaś? 394 01:37:20,200 --> 01:37:21,720 Cześć! 395 01:37:22,460 --> 01:37:24,740 Myślę, że potrzebujesz przerwy. 396 01:37:24,740 --> 01:37:27,760 Cóż, muszę go sprawdzić. 397 01:37:27,760 --> 01:37:29,200 - Uwielbiam twoje auto. - Tak? 398 01:37:29,200 --> 01:37:31,620 Nie często spotykam takie dziewczyny... 399 01:37:31,620 --> 01:37:33,620 ...co wiedzą coś o samochodach, wyścigach. 400 01:37:33,620 --> 01:37:37,000 Większość nie zna różnicy pomiędzy Coupe a Sedanem. 401 01:37:37,000 --> 01:37:40,760 Wiem, że ten ma 450 koni pod maską. 402 01:37:40,760 --> 01:37:42,760 Tak 403 01:37:42,760 --> 01:37:44,880 Przyniosłem nam śniadanie. 404 01:37:44,880 --> 01:37:51,140 - Ale z ciebie dżentelmen, robisz to dla każdej, czy nie? - Nie tak szybko. 405 01:37:54,340 --> 01:37:56,980 Widzę, że się poznaliście. 406 01:37:56,980 --> 01:37:58,980 Kto to, kurwa? 407 01:37:58,980 --> 01:38:03,140 Posłuchaj, nie jestem pewna, ale muszę z tobą porozmawiać. 408 01:38:03,580 --> 01:38:07,220 Mam pomysł. Pokażę Ci dużą niespodziankę, którą zdobyłem. 409 01:38:07,320 --> 01:38:12,020 - Zaczekajcie chwilę. - Co tutaj kurwa robi glina? 410 01:38:14,980 --> 01:38:21,860 - Co to kurwa! - Przestańcie! Obydwaj! 411 01:38:21,860 --> 01:38:23,480 Uspokój się! 412 01:38:23,580 --> 01:38:25,860 - Lisa jesteś cała? - Tak nic mi nie jest. 413 01:38:25,860 --> 01:38:28,900 Vince nie ma nic wspólnego ze mną i Tonym. 414 01:38:28,900 --> 01:38:30,600 Kurwa! Co ty do cholery zrobiłaś Lisa? 415 01:38:30,710 --> 01:38:34,000 Nie chciałam tego główna. Ten mięśniak sądzę, że jest po ciebie. 416 01:38:34,200 --> 01:38:38,700 - Co ty kurwa robisz koleś? Przychodzisz tutaj z moją siostrą? - Fiona, powiedz swojemu chłopakowi, aby wyluzował. 417 01:38:39,080 --> 01:38:42,140 Czekaj chwilę. Skąd on zna twoje imię? 418 01:38:42,140 --> 01:38:44,800 - Jest tajniakiem - Znam James'a. 419 01:38:44,800 --> 01:38:47,200 Bardzo mi przykro. Chciałam ci powiedzieć. 420 01:38:47,200 --> 01:38:48,760 Co tu się kurwa dzieje? 421 01:38:48,760 --> 01:38:50,440 Posłuchaj twoja dziewczyna tutaj... 422 01:38:50,440 --> 01:38:52,060 ...jest tajną agentką. 423 01:38:52,060 --> 01:38:54,060 Miała dostać się do waszego domu... 424 01:38:54,060 --> 01:38:56,060 ...a rozpracowanie gangu, to była kolejna robota. 425 01:38:56,060 --> 01:38:58,060 - Czekaj...Co? - Tak 426 01:38:58,060 --> 01:39:00,360 Co tu się kurwa dzieje? Jesteś gliną? 427 01:39:00,360 --> 01:39:02,360 To długa historia. 428 01:39:02,360 --> 01:39:04,360 Wynoście się stąd! Oboje! 429 01:39:05,400 --> 01:39:07,110 Mam prawników Lisa. Nie martw się. 430 01:39:07,220 --> 01:39:10,640 - Vince potrzebujemy twojej pomocy. - Dlaczego myslisz, że wam pomogę?! 431 01:39:12,220 --> 01:39:15,200 Twoja siostra Lisa, brała udział we wczorajszej sprawie dotyczącej promienia. 432 01:39:16,170 --> 01:39:21,680 - Spotykała się z jakimś facetem o imieniu Tony z Cartel'u. - Więc, przyprowadziłeś ją tutaj, aby mnie teraz szantażować?! 433 01:39:21,680 --> 01:39:24,360 Mam prawników koleś. Dobrych prawników. 434 01:39:24,360 --> 01:39:29,920 Słuchaj, nigdy cię nie okłamałam co do tego co do ciebie czuję. Naprawdę darzę do ciebie uczucie. 435 01:39:29,920 --> 01:39:31,920 Przestań dobrze. Po prostu przestań. 436 01:39:33,900 --> 01:39:36,940 - Czego chcesz odemnie? - Informacji oraz czarnej roboty. 437 01:39:37,480 --> 01:39:40,540 Jeśli to zrobisz, wycofam zarzuty dotyczące twojej siostry. 438 01:39:40,600 --> 01:39:43,080 I dopilnuję, aby Cartel się do niej nie dobrał. 439 01:39:45,300 --> 01:39:52,020 - Daruj sobię, co ja niby mam zrobić? - Nie wiem koleś, ale jeśli nie chcesz ujżeć jej za kratkami... 440 01:39:52,020 --> 01:39:55,000 Proponuję, żebyś zaczął burzę mózgów w swojej głowie. 441 01:39:55,000 --> 01:39:57,000 Ona jest głęboko zakorzeniona w Cartel'u. 442 01:39:57,000 --> 01:40:02,460 Fiona, daj mi znać jak coś, wrócę z nią. No dalej, idziemy! 443 01:40:03,480 --> 01:40:09,860 Jeszcze jedno...tyko nie spieprz tego! Jeśli nie chcesz, aby Vince i jego siostra wylądowali we więzieniu tak jak ty! 444 01:40:09,860 --> 01:40:11,860 Wypierdalaj stąd! 445 01:40:14,840 --> 01:40:19,440 Jestem taki głupi! Powinienem był wiedzieć, że jesteś cholerną gliną. 446 01:40:20,160 --> 01:40:23,200 Powiedz mi, czego ode mnie chcesz, abym mógł odzyskać moją siostrę? 447 01:40:24,180 --> 01:40:29,000 Wiem tylko, że ludzie z tego gangu mają samochody z napędem na cztery koła. 448 01:40:30,420 --> 01:40:33,840 Posłuchaj. Bardzo mi przykro. 449 01:40:35,140 --> 01:40:38,200 Nie tak przykro jak mi. 450 01:40:45,180 --> 01:40:50,800 - Więc kiedy otrzymamy zapłatę? - Cóż, jego kontakt został aresztowany, więc myślę nad tym. 451 01:40:50,800 --> 01:40:53,740 - To niedobrze. Wystawił nas? - Nie 452 01:40:53,740 --> 01:40:56,520 Myślę, że napadliby na nas, gdybyśmy tam były. 453 01:40:56,520 --> 01:41:02,440 Musimy trzymać się na naszym terenie, a potem udać się na kolejny wyścig Vince'a w piątek... 454 01:41:02,480 --> 01:41:07,120 ...możemy użyć tego jako przykrywkę i zabrać chipy do Cartel'u. 455 01:41:07,120 --> 01:41:12,340 - Ava, czy mogłabyś zadzwonić do swojego chłopaka Sama, żeby sprawdzić, czy nikt nie węszy w pobliżu? - Brzmi dobrze. 456 01:41:12,340 --> 01:41:18,700 Wezmę do garażu kilka nowych samochodów, będę też mieć na ciebie oko, żebyśmy mogli to skończyć. 457 01:41:18,700 --> 01:41:21,400 Co robią te chipy? 458 01:41:21,400 --> 01:41:26,260 Kontrolują zbliżające się drony czy coś w tym stylu. 459 01:41:31,860 --> 01:41:37,040 Potrzebuje tych ludzi z Pronto. Odłuż to tam, okej. 460 01:41:37,640 --> 01:41:42,960 ..."Wyjaśniaczkę"?. Okej stary. 461 01:41:42,960 --> 01:41:45,640 Tak czy inaczej... 462 01:41:45,640 --> 01:41:48,300 Hej, kogo ja widzę! 463 01:41:48,300 --> 01:41:49,800 Jak leci skarbie? 464 01:41:49,800 --> 01:41:51,800 Oddzwonie póżniej. 465 01:41:53,800 --> 01:41:55,840 Gdzie byłaś skarbie? 466 01:41:57,160 --> 01:42:03,980 - Mówiłam Ci, byłam w Palm Springs z Sarą, tęskniłam za tobą. - Tęskniłem z tobą jak pies za suką. 467 01:42:03,980 --> 01:42:10,660 - Jak tam wyścigi? - Pojawiła się nowa laska Fiona, Wygrała pierwszy wyścig. 468 01:42:10,660 --> 01:42:12,660 Och tak, kto to? 469 01:42:12,660 --> 01:42:15,620 Jej ojciec był sławnym kierowcą. 470 01:42:15,900 --> 01:42:20,880 Jest wporządku i Vince ją posuwa. 471 01:42:21,620 --> 01:42:26,420 Nie jest tak dobra jak ja co? 472 01:42:29,260 --> 01:42:33,260 Wiesz co, jestem naprawdę cholernie napalona. 473 01:42:33,520 --> 01:42:37,760 I chce się pierdolić...teraz. 474 01:42:38,200 --> 01:42:45,660 Ale najpierw muszę udać się do damskiego pokoju. Następnie będę ssała ci kutasa, a potem mnie zerżniesz. 475 01:43:27,380 --> 01:43:31,760 Hej, trzeba sprawdzić tę laskę Fionę, z którą Vince ostatnio się spotyka. 476 01:43:32,100 --> 01:43:34,020 Będę mieć na nią oko. 477 01:43:35,480 --> 01:43:37,200 Tak sądze, że jest gliną. 478 01:43:38,660 --> 01:43:41,740 Dobra, odezwę się później 479 02:18:31,500 --> 02:18:38,320 Wchodzę w to skarbie, wchodzę. 480 02:18:51,560 --> 02:18:54,300 To ta dziewczyna. Wiem to, to ona. 481 02:18:54,300 --> 02:18:56,300 Dlaczego się ściga? 482 02:18:56,300 --> 02:19:00,980 Nie wiem, może jakieś alibi czy coś. Posłuchaj rozgryziemy to, okej. 483 02:19:00,980 --> 02:19:03,560 Hej! Kocham cię! 484 02:19:03,560 --> 02:19:07,680 Nie mamy teraz na to czasu. Musimy ruszać! 485 02:20:29,980 --> 02:20:37,140 Sądzę, że w centrum miasta odbywają się wyścigi uliczne. Jeżdżą chaotycznie i bardzo niebezpiecznie. 486 02:20:37,200 --> 02:20:40,600 Dobra, dzięki. 487 02:21:02,170 --> 02:21:03,600 Jestem trochę zajęta. 488 02:21:03,600 --> 02:21:06,170 - Myślę, że wiem kto ma te chipy. - Wyślij mi współrzędne. 489 02:21:06,170 --> 02:21:08,170 Myśl o wyścigu, okej? 490 02:21:23,380 --> 02:21:28,300 Och cholera! Zjechała z trasy. Jadę za nią 491 02:21:38,800 --> 02:21:43,400 Widzę cię Vince. Ta suka mnie blokuje! 492 02:21:43,680 --> 02:21:46,760 Pierdol się suko z policji! 493 02:21:46,760 --> 02:21:50,120 Ty i ja! Zatrzymiesz się albo umrzesz! 494 02:22:08,860 --> 02:22:12,120 Och cholera! Co powiesz na to? 495 02:22:37,820 --> 02:22:40,820 Kurwa! Sara! 496 02:22:54,020 --> 02:22:56,000 Vince! 497 02:22:56,000 --> 02:23:00,080 Cześć siostrzyczko! 498 02:23:00,080 --> 02:23:03,300 Cóż, odzyskaliśmy chipy z powrotem. 499 02:23:03,300 --> 02:23:05,300 Odzyskaliśmy 500 funtów złota. 500 02:23:05,300 --> 02:23:07,860 Złapaliśy i rozbiliśmy dwoje z trzech członkiń gangu. 501 02:23:08,480 --> 02:23:10,320 Operacja przebiegła pomyślnie. 502 02:23:13,880 --> 02:23:17,280 - Nic ci nie jest? - Nie 503 02:23:17,280 --> 02:23:20,720 Nic mi nie będzie. Hej James... 504 02:23:21,380 --> 02:23:22,760 ...skończyłem z tym. 505 02:23:22,880 --> 02:23:25,300 Po prostu zostaw mnie w spokoju. 506 02:23:25,300 --> 02:23:26,860 Jesteś bohaterem. 507 02:23:26,860 --> 02:23:29,880 - Jak chcesz możesz nas wezwać w każdej chwili. - Do czego? 508 02:23:29,880 --> 02:23:33,080 - Abym wykonywał twoją robotę? - Pierdol się! 509 02:23:33,080 --> 02:23:37,440 - Fiona idziemy - Przepraszam Vince. 510 02:23:42,160 --> 02:23:46,600 - Co u ciebie? Wszystko dobrze? - Tak, wszystko dobrze, a u ciebie? 511 02:23:46,900 --> 02:23:48,400 Przeżyję. 512 02:23:51,280 --> 02:23:52,860 Fiona co ty robisz? 513 02:23:53,920 --> 02:23:57,260 Wiesz co? To bzdury. 514 02:23:57,260 --> 02:23:59,860 - Odchodzę. - Co? 515 02:24:00,700 --> 02:24:01,860 Poważnie? 516 02:24:02,460 --> 02:24:04,720 Popełniasz błąd nowicjuszko! 517 02:24:09,310 --> 02:24:11,250 KONIEC 38048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.