Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,430 --> 00:00:16,190
I've set 20k apart.
My cousin will get another 15.
2
00:00:16,310 --> 00:00:19,470
Some of it goes
straight to the Makhloufis.
3
00:00:19,590 --> 00:00:20,590
And Mo?
4
00:00:22,030 --> 00:00:23,150
Mo will work out.
5
00:02:03,110 --> 00:02:05,030
How come
I only hear this now?
6
00:02:08,070 --> 00:02:09,110
Youssef.
7
00:02:16,150 --> 00:02:18,190
I wanted to fix it myself.
-What?
8
00:02:28,950 --> 00:02:34,110
It's not your shit, cousin.
-Oh, no? What the fuck did you do?
9
00:02:38,390 --> 00:02:42,110
I rode round all night,
looking for the fucking cunts.
10
00:02:48,310 --> 00:02:49,390
Is that it?
11
00:02:50,870 --> 00:02:53,310
I'm talking to you. Is that it?
12
00:03:16,070 --> 00:03:18,270
What are we going to do now?
13
00:03:20,430 --> 00:03:21,830
What shall we do now?
14
00:03:32,150 --> 00:03:34,670
Yeah, this is our pride and joy.
15
00:03:35,590 --> 00:03:37,230
The EC 120.
16
00:03:37,350 --> 00:03:38,910
A magnificent crate.
17
00:03:39,030 --> 00:03:42,470
It can take 4 passengers.
It's very comfortable.
18
00:03:42,590 --> 00:03:45,070
Is it for sightseeing?
-Yes, kind of.
19
00:03:46,070 --> 00:03:48,390
My dad always wanted to do this.
20
00:03:49,710 --> 00:03:52,150
But he died last week.
Cancer.
21
00:03:53,390 --> 00:03:55,630
So then I thought: I can't do it...
22
00:03:55,750 --> 00:03:58,430
but he would've absolutely loved this.
23
00:03:59,350 --> 00:04:01,070
And are you flying alone?
24
00:04:01,190 --> 00:04:03,350
No.
The old man's coming along.
25
00:04:05,230 --> 00:04:06,910
On a cloud alongside us.
26
00:04:11,430 --> 00:04:12,910
Hey, what's that then?
27
00:04:21,550 --> 00:04:25,070
That's the R 44. A great machine as well.
28
00:04:25,190 --> 00:04:28,310
But a bit smaller.
It only takes 3 passengers.
29
00:04:28,430 --> 00:04:31,350
Faster?
-And more manoeuvrable.
30
00:04:32,750 --> 00:04:35,030
That's the one. Let's go inside.
31
00:04:39,990 --> 00:04:40,990
Thanks.
32
00:04:43,670 --> 00:04:46,190
You're an aristocrat?
-Huh?
33
00:04:46,310 --> 00:04:49,510
Your name has an aristocratic title.
34
00:04:49,630 --> 00:04:52,670
Yes, that's right. I'm an aristocrat.
35
00:04:52,790 --> 00:04:56,390
I just don't like to advertise it.
I hope you don't either.
36
00:05:00,270 --> 00:05:01,630
Do you accept cash?
37
00:05:07,590 --> 00:05:09,710
Goddammit. The dirty rat.
38
00:05:09,830 --> 00:05:12,790
That piece of shit has got a new number.
39
00:05:12,910 --> 00:05:14,030
Fuck.
40
00:05:14,950 --> 00:05:17,750
'For these cowboys, words like honour...
41
00:05:17,870 --> 00:05:21,190
and loyalty are just punchlines
for their jokes.
42
00:05:21,310 --> 00:05:24,070
It's depraved.'
This is my manuscript.
43
00:05:24,190 --> 00:05:27,750
That worm embellished it
but it's still my book.
44
00:05:27,870 --> 00:05:32,870
He doesn't understand how it works.
One wrong name and he'll be dead.
45
00:05:32,990 --> 00:05:34,430
He'll be dead?
46
00:05:36,950 --> 00:05:38,510
What about me then?
47
00:05:39,630 --> 00:05:43,590
This has to stop, mate.
I'll be the first one to get killed.
48
00:05:45,070 --> 00:05:49,230
How did he get the manuscript anyway?
Did he hack you?
49
00:05:50,270 --> 00:05:52,910
Rein, I'm talking to you.
-I gave it to him.
50
00:05:53,750 --> 00:05:57,230
You gave it to him? What the fuck?
-To read.
51
00:05:57,350 --> 00:06:01,190
Why would you do that, man?
-Just to read, goddammit.
52
00:06:01,310 --> 00:06:03,310
How could I know he'd steal it?
53
00:06:06,350 --> 00:06:09,310
Okay,
has he got the complete manuscript?
54
00:06:10,630 --> 00:06:11,710
Rein.
55
00:06:16,230 --> 00:06:19,510
Like animals.
And we gave them civilisation.
56
00:06:19,630 --> 00:06:22,350
Algebra.
They even got gunpowder from us.
57
00:06:22,470 --> 00:06:25,910
Now they treat us like animals.
Whose idea was that?
58
00:06:26,830 --> 00:06:28,430
And this, listen to this.
59
00:06:28,550 --> 00:06:31,070
Mark my words:
They will hunt us down.
60
00:06:31,190 --> 00:06:34,870
In 20 years, there'll be
half as many Muslims in Europe.
61
00:06:34,990 --> 00:06:37,110
Can I have your car keys?
62
00:07:11,150 --> 00:07:12,550
What's on your mind?
63
00:07:19,470 --> 00:07:20,470
Hey.
64
00:07:21,870 --> 00:07:23,790
Was your woman rough on you?
65
00:07:27,310 --> 00:07:29,030
Just play, will you?
66
00:07:40,190 --> 00:07:43,790
How long is this game with
the Hollandie going to last?
67
00:07:43,910 --> 00:07:44,910
Hollander.
68
00:07:46,110 --> 00:07:47,270
Hollander.
69
00:07:49,950 --> 00:07:52,350
I'd move your bishop up two squares.
70
00:07:53,190 --> 00:07:55,230
Or it'll be checkmate, matey.
71
00:07:56,070 --> 00:07:57,390
Checkmate, matey.
72
00:08:12,430 --> 00:08:14,150
You were right, wannabe.
73
00:08:30,190 --> 00:08:33,910
I'm at your school,
come to the emergency exit.
74
00:08:42,710 --> 00:08:44,390
Where are you going?
75
00:08:44,510 --> 00:08:45,510
To the toilet.
76
00:08:46,830 --> 00:08:48,750
Do you want to help me do it?
77
00:08:57,190 --> 00:08:58,510
Hello, bro.
78
00:09:03,910 --> 00:09:05,190
How are you doing?
79
00:09:10,430 --> 00:09:13,550
They'll stick around
to keep an eye on things.
80
00:09:13,670 --> 00:09:16,470
Adil has a car following your sister.
81
00:09:19,550 --> 00:09:21,910
Cigarette?
-I don't smoke.
82
00:09:27,270 --> 00:09:29,430
Where are all the hot babes then?
83
00:09:30,910 --> 00:09:35,070
I fancied my chances here,
but I don't see anything at all.
84
00:09:39,630 --> 00:09:40,630
Bro...
85
00:09:44,390 --> 00:09:47,150
Don't stress. We'll find your brada.
86
00:09:47,270 --> 00:09:48,310
It'll be fine.
87
00:09:51,430 --> 00:09:53,310
Take it easy. Take it easy.
88
00:10:06,950 --> 00:10:10,870
It's the pain you have to...
you have to do get through.
89
00:10:10,990 --> 00:10:13,070
Yeah. What else can you do?
90
00:10:14,150 --> 00:10:16,470
Time heals all wounds. Yes.
91
00:10:17,910 --> 00:10:21,990
It's a clichรฉ, but it's true.
-Yes, it's definitely true.
92
00:10:23,350 --> 00:10:26,510
Hey, I don't see your intern anywhere.
93
00:10:26,630 --> 00:10:30,630
Which intern?
-Matthijs. Matthijs Hardewijk.
94
00:10:32,030 --> 00:10:35,590
He works with Rob.
-No, he quit. Didn't you know?
95
00:10:36,830 --> 00:10:40,710
Shall I ask around?
-Have you got his phone number?
96
00:10:40,830 --> 00:10:42,590
Uhm... yes.
97
00:10:46,310 --> 00:10:47,310
06...
98
00:10:48,270 --> 00:10:52,670
411643...
-03. Yeah, I've got that number already.
99
00:10:52,790 --> 00:10:54,470
Have you got his address?
100
00:10:55,710 --> 00:10:58,590
He's got a book of mine
and I want it back.
101
00:11:10,910 --> 00:11:11,910
Yo.
102
00:11:38,110 --> 00:11:42,950
Hey, sweetheart. Good to see you.
You've got a shot at two commercials.
103
00:11:43,070 --> 00:11:45,190
The perfume's called Kashmir.
104
00:11:45,310 --> 00:11:47,910
Middle Eastern Gucci.
-Good on you.
105
00:11:51,310 --> 00:11:54,150
What you mean
you don't want to be a snitch?
106
00:11:55,910 --> 00:12:00,150
I think the guys at the garage
know where Adil's cousin is.
107
00:12:11,670 --> 00:12:15,910
You've developed a good style;
that 'I don't give a fuck' look.
108
00:12:16,030 --> 00:12:20,230
Back to the photo. Not everyone
gets this chance, you know.
109
00:12:26,510 --> 00:12:29,150
Do you still hang with Matthijs?
- Why?
110
00:12:29,270 --> 00:12:33,270
I need him.
- Do I need you first?
111
00:12:46,110 --> 00:12:47,110
Listen...
112
00:12:47,950 --> 00:12:49,430
Here you go.
113
00:13:26,910 --> 00:13:27,910
It's okay..
114
00:13:30,230 --> 00:13:31,230
Youssef...
115
00:13:32,550 --> 00:13:33,870
Youssef.
116
00:13:35,750 --> 00:13:37,310
What's on your mind?
117
00:13:39,790 --> 00:13:41,030
I'm talking to you.
118
00:13:43,710 --> 00:13:45,990
I'm a bit nervous about tomorrow.
119
00:13:46,110 --> 00:13:47,310
Your new school?
120
00:13:48,790 --> 00:13:51,030
It'll be fine. For sure it will.
121
00:13:51,150 --> 00:13:53,510
A new school will be good for you.
122
00:13:56,590 --> 00:13:57,590
Believe me.
123
00:13:59,670 --> 00:14:02,830
Hey, I'll treat you tomorrow.
124
00:14:06,710 --> 00:14:09,110
We haven't been to Osman's for ages.
125
00:14:15,910 --> 00:14:16,910
Take care.
126
00:14:18,390 --> 00:14:20,030
May Allah be with you.
127
00:14:24,230 --> 00:14:27,710
Hey, Mouse. Everything okay, my friend?
128
00:14:50,790 --> 00:14:51,790
Hey.
129
00:15:15,790 --> 00:15:17,510
Jesus Christ.
130
00:15:19,150 --> 00:15:20,830
That was so good.
131
00:15:25,910 --> 00:15:28,230
I won't be able to walk for a week.
132
00:15:32,150 --> 00:15:33,830
Hey, what are you doing?
133
00:15:35,070 --> 00:15:37,030
Give me the fucking phone.
134
00:15:38,430 --> 00:15:43,430
Is this Matthijs's new number?
-Why do you keep on about Matthijs?
135
00:15:44,750 --> 00:15:47,670
Have you got his address?
-Yes, I do.
136
00:15:48,510 --> 00:15:50,950
Are you jealous, honey?
-Just tell me.
137
00:15:55,350 --> 00:15:57,350
Fuck. Get dressed.
138
00:16:08,910 --> 00:16:14,550
Yo. I've been trying to reach you.
-What are you still doing here?
139
00:16:15,910 --> 00:16:18,470
I... I was waiting for you.
140
00:16:18,590 --> 00:16:21,630
Nobody's waiting for me.
Just go away.
141
00:16:23,950 --> 00:16:26,550
Feeling sorry for yourself, eh?
142
00:16:26,670 --> 00:16:28,950
You're pathetic.
-Get lost, man.
143
00:16:30,710 --> 00:16:34,150
All you do all the time is drink and cry.
-Shut up.
144
00:16:35,430 --> 00:16:37,430
Right, I'll shut the fuck up.
145
00:16:37,550 --> 00:16:41,150
Then you'll have nobody to tell you...
-Shut up, dammit.
146
00:16:44,190 --> 00:16:45,590
Dealing in my house.
147
00:16:47,070 --> 00:16:48,470
In my house...
148
00:16:48,590 --> 00:16:51,590
where my wife...
Self-righteous son of a bitch.
149
00:16:52,510 --> 00:16:54,750
Do you know what Sanne called you?
150
00:16:55,590 --> 00:16:57,630
An angel. Angel.
151
00:17:00,790 --> 00:17:01,990
You're a devil.
152
00:17:03,510 --> 00:17:04,710
Go fuck yourself.
153
00:17:05,910 --> 00:17:07,070
Get lost.
154
00:17:16,030 --> 00:17:17,990
Who fucking snitched?
155
00:17:20,830 --> 00:17:22,990
How did that faggot get my name?
156
00:17:28,310 --> 00:17:32,430
Fuck. Whoever he is,
the whore has sung like a canary.
157
00:17:41,230 --> 00:17:42,230
Okay.
158
00:17:43,750 --> 00:17:45,350
If someone texts you...
159
00:17:46,870 --> 00:17:49,270
arrange to meet somewhere inside.
160
00:17:49,390 --> 00:17:51,950
Somewhere really safe. Understand?
161
00:17:57,350 --> 00:17:58,350
Yo.
162
00:18:00,950 --> 00:18:01,950
Are you sure?
163
00:18:06,550 --> 00:18:07,790
Yo, Adil.
164
00:18:09,390 --> 00:18:11,510
I know where your cousin is.
165
00:18:33,550 --> 00:18:34,830
Tough day at school?
166
00:18:36,830 --> 00:18:40,110
You know, when I was
in school, I hated it too.
167
00:18:41,990 --> 00:18:44,350
Now I wish I could go back.
168
00:18:45,550 --> 00:18:48,470
Believe me, you're lucky.
169
00:18:51,270 --> 00:18:54,870
We know where Elias is,
come outside!
170
00:18:56,750 --> 00:18:57,910
Mouse.
171
00:19:00,510 --> 00:19:01,510
Mouse.
172
00:19:07,190 --> 00:19:08,470
Here, put this on.
173
00:19:09,950 --> 00:19:10,950
Where is he?
174
00:19:11,070 --> 00:19:13,390
In some garage. Are you ready?
175
00:19:22,790 --> 00:19:24,670
My grandma had tattoos.
176
00:19:25,630 --> 00:19:26,870
On her face.
177
00:19:27,950 --> 00:19:31,230
All the old women from the village
had tattoos.
178
00:19:33,070 --> 00:19:35,070
A crazy old Berber tradition.
179
00:19:36,070 --> 00:19:39,550
Nowadays they only do henna tattoos.
At weddings.
180
00:19:41,590 --> 00:19:43,270
Untie me.
181
00:19:43,390 --> 00:19:46,670
Untie you? You must be mad.
What a dickhead.
182
00:19:52,430 --> 00:19:54,590
I'm getting married tomorrow.
183
00:19:55,510 --> 00:19:57,910
I'd love to have invited you, bro.
184
00:19:58,030 --> 00:20:01,470
I heard: You like a party.
Weren't you a DJ?
185
00:20:03,190 --> 00:20:05,470
But joking apart.
186
00:20:05,590 --> 00:20:07,310
The girl I'm marrying...
187
00:20:09,790 --> 00:20:10,790
Mamma mia.
188
00:20:12,590 --> 00:20:14,510
I swear, she's a princess.
189
00:20:17,950 --> 00:20:22,350
She looks a bit like your sister.
Doesn't she look like his sister?
190
00:20:26,390 --> 00:20:27,590
She's a bit...
191
00:20:27,710 --> 00:20:30,910
She's much more beautiful
than your sister.
192
00:21:05,990 --> 00:21:07,550
I'm going to marry her.
193
00:21:07,670 --> 00:21:10,190
We'll build a family, the two of us.
194
00:21:10,310 --> 00:21:12,910
That's what life's all about, right?
195
00:21:13,030 --> 00:21:14,110
Or isn't it?
196
00:21:14,230 --> 00:21:15,230
Right?
197
00:21:25,990 --> 00:21:29,110
Mate, I'm going to give you a tip, right?
198
00:21:30,510 --> 00:21:32,230
What you should do now...
199
00:21:33,750 --> 00:21:35,070
is say the Shahada.
200
00:21:37,030 --> 00:21:39,790
I testify, there is no god but Allah...
201
00:21:39,910 --> 00:21:43,110
and that Muhammad
is the messenger of Allah.
202
00:23:17,870 --> 00:23:19,350
Piss off, you poof.
203
00:23:19,470 --> 00:23:20,950
What are you like?
204
00:23:25,110 --> 00:23:28,350
How did you like the music?
-It was a gruesome party.
205
00:23:28,470 --> 00:23:30,630
I really enjoyed it.
-Jaouad.
206
00:23:30,750 --> 00:23:33,750
There'll be two cars for you.
One with a camera.
207
00:23:33,870 --> 00:23:37,430
Four of you in the one car.
Shem, Shem's cousin...
208
00:23:37,550 --> 00:23:40,350
Who will be driving?
-Who do you think?
209
00:23:43,670 --> 00:23:46,710
Okay, I'll go and tell everyone
to get ready.
210
00:23:46,830 --> 00:23:49,710
Take it easy, don't stress.
Holy shit, man.
211
00:23:49,830 --> 00:23:52,590
What? I swear, I'd like to ruin her.
212
00:23:52,710 --> 00:23:53,790
She's my cousin.
213
00:23:54,750 --> 00:23:55,750
So?
-Jaouad.
214
00:23:58,350 --> 00:24:00,070
Congratulations again.
215
00:24:01,230 --> 00:24:04,030
I have to go.
-What about the procession?
216
00:24:04,150 --> 00:24:08,110
Not my thing. And I have to be at
the council office early.
217
00:24:08,230 --> 00:24:10,670
Yes, you're gonna build a mosque...
218
00:24:10,790 --> 00:24:13,590
if Wilders doesn't object.
-We can wait.
219
00:24:13,710 --> 00:24:15,790
May Allah be with you.
-See you.
220
00:24:16,630 --> 00:24:17,630
Hey.
221
00:24:30,030 --> 00:24:33,590
First stage accomplished.
Package on the way.
222
00:24:38,750 --> 00:24:41,270
You get it?
Have you had plenty to eat?
223
00:24:41,390 --> 00:24:45,310
It was a lot man.
-Yes, I can see that. Open your buttons.
224
00:24:56,990 --> 00:25:00,350
Maximum speed is 200 km/h, yeah?
-That's right.
225
00:25:00,470 --> 00:25:04,190
And cruising speed? Is that 200 too?
-180 on average.
226
00:25:04,310 --> 00:25:05,470
Oh, yeah. Good.
227
00:25:05,590 --> 00:25:08,910
Have you flown before?
-No, YouTube tutorials.
228
00:25:09,030 --> 00:25:11,550
You can find anything online, mate.
229
00:25:32,150 --> 00:25:34,350
You're usually more talkative.
230
00:25:35,550 --> 00:25:38,910
If you ask me,
you're losing your sense of humour.
231
00:25:39,030 --> 00:25:40,830
That's always a bad sign.
232
00:25:40,950 --> 00:25:44,150
Gallows humour.
-What do you mean?
233
00:25:46,190 --> 00:25:48,750
There was a car set on fire tonight...
234
00:25:48,870 --> 00:25:50,670
with the body of a man in it.
235
00:25:51,510 --> 00:25:54,070
The body had been decapitated.
236
00:25:54,190 --> 00:25:55,750
And the head?
237
00:25:58,270 --> 00:26:00,070
How long can I keep this up?
238
00:26:02,110 --> 00:26:04,830
I've been asking myself that
for years.
239
00:26:05,950 --> 00:26:09,150
Since one of my clients got arrested...
-Who?
240
00:26:10,270 --> 00:26:12,990
Tevreden. Romano Tevreden.
-Yes.
241
00:26:22,510 --> 00:26:26,390
First the bullets,
and now I'm some kind of gangster's...
242
00:26:26,510 --> 00:26:29,150
Moll.
-Mother.
243
00:26:46,750 --> 00:26:48,510
I, eh...
244
00:26:50,430 --> 00:26:52,950
Sorry for bothering you with this.
245
00:26:54,990 --> 00:26:56,870
He'll be inside for years.
246
00:26:58,070 --> 00:27:01,150
Well, in principle,
I'm supposed to get him out.
247
00:27:01,270 --> 00:27:04,750
That's what he pays me for.
-That will never happen.
248
00:27:05,710 --> 00:27:06,750
No?
249
00:27:09,990 --> 00:27:10,990
No.
250
00:27:12,590 --> 00:27:13,790
I hope not, no.
251
00:28:30,950 --> 00:28:31,950
Hi, honey.
252
00:28:34,550 --> 00:28:35,910
Surprise, bitch.
253
00:28:40,270 --> 00:28:41,510
Where is it?
-What?
254
00:28:41,630 --> 00:28:42,990
Where is it?
-What?
255
00:28:43,110 --> 00:28:44,550
The book.
-What book?
256
00:28:44,670 --> 00:28:46,830
Rein's book.
257
00:28:48,390 --> 00:28:49,390
Really?
258
00:28:52,710 --> 00:28:53,990
That drunkard?
259
00:28:54,830 --> 00:28:56,510
Now he's sent you?
260
00:28:56,630 --> 00:29:00,070
He's such a stupid bastard.
-Give me the manuscript.
261
00:29:00,190 --> 00:29:03,630
Manuscript.
Did Rein teach you how to say that?
262
00:29:04,470 --> 00:29:06,990
He's taught us so much, hasn't he?
263
00:29:07,110 --> 00:29:09,870
We should be so grateful.
Really. Wow.
264
00:29:12,510 --> 00:29:13,470
And you...
265
00:29:13,590 --> 00:29:16,910
You just let him fuck you in the arse.
266
00:29:27,990 --> 00:29:29,430
Calm down. Calm down.
267
00:29:30,350 --> 00:29:31,710
Calm down, bitch.
268
00:29:31,830 --> 00:29:32,830
Calm down.
269
00:29:34,550 --> 00:29:36,990
For the last time, give me the book.
270
00:29:37,110 --> 00:29:40,310
He's using you.
-You've no idea what you've done.
271
00:29:40,430 --> 00:29:41,870
Where is that book?
272
00:29:41,990 --> 00:29:44,230
That book is mine.
273
00:29:44,350 --> 00:29:46,190
I deserve it, not Rein.
274
00:29:46,310 --> 00:29:49,790
And there's nothing you can do
to change that.
275
00:30:07,630 --> 00:30:08,670
Fuck.
276
00:30:37,750 --> 00:30:39,150
Telephone, keys.
277
00:30:46,910 --> 00:30:50,510
What the hell have you done?
That was my son.
278
00:30:51,350 --> 00:30:52,430
Motherfucker.
279
00:30:53,870 --> 00:30:54,950
Romano.
280
00:30:56,950 --> 00:30:59,910
Romano.
281
00:31:03,070 --> 00:31:04,430
Checkmate, matey.
282
00:31:12,870 --> 00:31:15,190
Stinking jungle bunny.
283
00:31:23,950 --> 00:31:25,550
Yeah, now I've got you.
284
00:32:09,070 --> 00:32:10,710
Don't freak out. Drive.
285
00:32:20,590 --> 00:32:21,590
Hello.
286
00:32:22,670 --> 00:32:24,070
Adil from Arnhem.
287
00:32:28,710 --> 00:32:30,030
Listen.
288
00:32:34,430 --> 00:32:35,710
Daddy is back.
289
00:32:43,630 --> 00:32:44,630
Who was that?
290
00:32:47,670 --> 00:32:48,750
No one.
291
00:33:20,670 --> 00:33:21,670
Jaouad.
292
00:33:24,590 --> 00:33:25,630
What is that?
293
00:33:27,310 --> 00:33:28,350
Hey.
294
00:34:05,550 --> 00:34:08,190
Is dying the same as going to sleep?
295
00:34:09,390 --> 00:34:11,510
But without a new beginning?
296
00:34:11,630 --> 00:34:13,830
One long, never-ending dream.
297
00:34:15,070 --> 00:34:18,710
Vague combinations,
morphing into a new reality.
298
00:34:21,750 --> 00:34:24,470
Everyone has their own dream world.
299
00:34:24,590 --> 00:34:26,790
Do we have our own death then?
300
00:34:50,110 --> 00:34:51,670
Easy, you're safe.
301
00:35:02,350 --> 00:35:03,670
Shem?
302
00:35:08,910 --> 00:35:12,430
It started off as a great gig.
Telling this story.
303
00:35:12,550 --> 00:35:15,790
How was I to know
it would almost be the end of me.
304
00:35:15,910 --> 00:35:17,310
Are you ready?
305
00:35:17,430 --> 00:35:19,310
On the other hand...
-Come on.
306
00:35:19,430 --> 00:35:22,150
School has to open.
-what if you do know.
307
00:35:25,070 --> 00:35:26,670
How's it going at work?
308
00:35:33,070 --> 00:35:36,590
Surely we belong to Allah
and to him we shall return.
309
00:35:36,710 --> 00:35:38,630
Remember this, Jaouad.
310
00:35:38,750 --> 00:35:41,990
The Prophet said:
311
00:35:42,110 --> 00:35:46,230
'And you shall kill nobody,
except according to the law.'
312
00:35:47,870 --> 00:35:54,110
'However, if someone is killed unlawfully,
we give a close relative permission.'
313
00:35:55,390 --> 00:35:58,310
'He mustn't go too far with the killing.'
314
00:35:58,430 --> 00:35:59,790
'He will be aided.'
315
00:36:08,870 --> 00:36:10,430
An eye for an eye, Jaouad.
316
00:36:51,470 --> 00:36:53,550
Oh, Allah. Oh, Allah.
317
00:36:59,510 --> 00:37:00,510
Why?
318
00:37:00,630 --> 00:37:02,390
Why?
319
00:37:32,470 --> 00:37:33,470
Bro...
320
00:37:35,790 --> 00:37:37,030
You'll be fine.
321
00:38:29,990 --> 00:38:31,430
Let me put it this way.
322
00:38:32,270 --> 00:38:34,830
Just when you think it's all over...
323
00:38:37,670 --> 00:38:40,110
it's only the beginning.
324
00:38:43,710 --> 00:38:44,910
Don't cry.
325
00:38:47,430 --> 00:38:50,190
Be strong.
22488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.