All language subtitles for Word War [intro]_SRT_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,600 --> 00:00:39,799 Today our Human Medicines Committee adopted the 'CHMP', 2 00:00:39,799 --> 00:00:43,520 the conditional marketing authorization recommended, 3 00:00:43,520 --> 00:00:46,759 of the first C0vid-19 vaccine for the EU market. 4 00:00:47,719 --> 00:00:51,280 C0vid was not one of the many diseases, 5 00:00:51,280 --> 00:00:54,799 it was The Disease that affected everything in our society. 6 00:00:54,799 --> 00:00:56,600 An increase in new cases.. 7 00:00:56,600 --> 00:01:00,359 How many people will die if we don't have a solution? 8 00:01:00,399 --> 00:01:06,000 C0vid cases rise at the border with 135 detained migrants.. 9 00:01:06,000 --> 00:01:13,280 My concern is that the government is not transparent enough about what the risks are. 10 00:01:13,480 --> 00:01:21,359 Lies, damned lies, and statistics.. 11 00:01:27,120 --> 00:01:30,760 Then you get situations where a child is not allowed to go to childcare, 12 00:01:30,799 --> 00:01:32,799 you are not allowed to enter a government building, 13 00:01:32,799 --> 00:01:36,239 you are not allowed to go to a concert or library if you are not vaccinated. 14 00:01:36,680 --> 00:01:39,000 Isn't this just compulsory vaccination? 15 00:01:39,159 --> 00:01:43,560 You also see more and more that this kind large organizations are starting to influence everything. 16 00:01:44,120 --> 00:01:49,760 The press, all communication are directed in one direction. 17 00:01:50,000 --> 00:01:54,840 And eventually you have a kind of 1984 zombies, who can go no further. 18 00:01:54,840 --> 00:01:57,719 We saw that with the Soviet Union. 19 00:01:57,719 --> 00:02:01,719 It takes a very long time for people to be able to get out of it again. 20 00:02:33,560 --> 00:02:40,159 Let's first look at the impact that C0vid is likely to have. 21 00:02:40,159 --> 00:02:45,120 We do not yet know the final outcome of this pandemic. 22 00:02:45,240 --> 00:02:51,479 There is a lot of uncertainty, but we do know that it has a changing effect, 23 00:02:51,520 --> 00:02:56,120 A change of our economy and society... 24 00:02:56,360 --> 00:03:05,159 It cannot be compared to an economic crisis, like the one from 10 years ago. 25 00:03:06,319 --> 00:03:11,120 The effect could be compared to World War. 26 00:03:12,080 --> 00:03:16,560 All countries in the world are affected. 2369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.