All language subtitles for Undercover.2021.E07.KOREAN.210514.HDTV.H264-NEXT-KPA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:07,587 (Undercover) 2 00:00:07,587 --> 00:00:10,907 (Undercover) 3 00:00:15,355 --> 00:00:16,859 (All places, characters, companies,) 4 00:00:16,939 --> 00:00:18,739 (and incidents in this drama are fictitious.) 5 00:00:55,039 --> 00:00:56,738 (Corruption Investigation Office) 6 00:01:03,622 --> 00:01:04,622 Director Choi. 7 00:01:14,222 --> 00:01:15,222 Hello. 8 00:01:15,755 --> 00:01:16,771 It's nice to meet you. 9 00:01:19,072 --> 00:01:20,712 I'm in charge of the CIO's Security Team. 10 00:01:21,205 --> 00:01:22,538 My name is Do Young-geol. 11 00:01:25,689 --> 00:01:27,754 I see. Mr. Do Young-geol. 12 00:01:32,189 --> 00:01:33,925 I heard you were the best agent 13 00:01:34,005 --> 00:01:35,538 on the security team of the NIS. 14 00:01:35,822 --> 00:01:37,622 I feel reassured knowing that you'll help me. 15 00:01:38,122 --> 00:01:39,654 I'm honored to work for you. 16 00:01:44,105 --> 00:01:45,105 Excuse me, sir. 17 00:01:45,672 --> 00:01:46,672 How can I help you? 18 00:01:47,205 --> 00:01:48,675 I'm looking forward to working with you. 19 00:01:48,755 --> 00:01:49,771 - Well... - Me too. 20 00:01:51,105 --> 00:01:52,604 I'm here to meet Mr. Bae Goo-taek. 21 00:01:53,405 --> 00:01:54,438 Oh, I see. 22 00:02:14,089 --> 00:02:15,621 - Hello, Mr. Do. - Get back to work. 23 00:02:17,722 --> 00:02:19,504 You look good in a suit, Mr. Do. 24 00:02:20,305 --> 00:02:22,388 Jeez, I can't believe I'm doing this. 25 00:02:23,939 --> 00:02:25,819 - What do I need to see? - This one, right here. 26 00:02:36,089 --> 00:02:38,842 You, the secretariat, will handle the cases 27 00:02:38,922 --> 00:02:42,021 that departments one, two, and three 28 00:02:42,101 --> 00:02:43,775 are reluctant to handle, 29 00:02:43,855 --> 00:02:46,721 or the cases that are ambiguous or ignored. 30 00:02:46,919 --> 00:02:47,925 Mr. Choo. 31 00:02:48,005 --> 00:02:49,271 Join the CIO. 32 00:02:51,372 --> 00:02:52,372 You're surprised. 33 00:02:52,922 --> 00:02:55,271 Were you going to rot in that small town? 34 00:02:56,322 --> 00:02:58,871 I need a justification to promote you. 35 00:03:00,172 --> 00:03:01,172 Pretend to give in, 36 00:03:01,739 --> 00:03:02,739 and join the CIO. 37 00:03:03,839 --> 00:03:04,839 We, the prosecution, 38 00:03:05,389 --> 00:03:06,592 need to know what's on their mind 39 00:03:06,672 --> 00:03:08,221 to avoid embarrassing situations. 40 00:03:08,505 --> 00:03:10,321 Right. We need to help each other. 41 00:03:11,105 --> 00:03:12,638 "Help each other"? I like that. 42 00:03:13,689 --> 00:03:14,704 Thank you. 43 00:03:15,772 --> 00:03:16,788 Work there 44 00:03:17,322 --> 00:03:20,954 until the prosecution regains its stability, 45 00:03:21,489 --> 00:03:22,921 and return in glory. 46 00:03:24,802 --> 00:03:25,809 Mr. Choo. 47 00:03:25,889 --> 00:03:27,954 Is there any case you want to investigate? 48 00:03:30,572 --> 00:03:31,604 No. 49 00:03:32,655 --> 00:03:34,154 Let me know anytime if there are any. 50 00:03:34,672 --> 00:03:36,454 Let's wrap it up for today. 51 00:03:36,722 --> 00:03:37,722 (CIO) 52 00:03:38,539 --> 00:03:39,859 What's wrong with you, Mr. Jeong? 53 00:03:39,939 --> 00:03:41,042 Did you not sleep well? 54 00:03:41,122 --> 00:03:42,122 No. 55 00:03:42,405 --> 00:03:43,704 I had some work to do. 56 00:03:44,222 --> 00:03:45,692 I asked him to do something. 57 00:03:45,772 --> 00:03:46,988 No, I'm doing it 58 00:03:47,305 --> 00:03:48,604 because I'm curious about it. 59 00:03:49,800 --> 00:03:50,809 What are you working on? 60 00:03:50,889 --> 00:03:51,921 Oh. 61 00:03:52,722 --> 00:03:54,159 I need to restore a hard drive. 62 00:03:54,239 --> 00:03:55,475 It's called digital forensics. 63 00:03:55,555 --> 00:03:57,071 It takes a long time. 64 00:03:57,589 --> 00:03:58,589 Digital forensics? 65 00:03:59,005 --> 00:04:00,005 Yes. 66 00:04:00,439 --> 00:04:01,439 Oh, right. 67 00:04:01,722 --> 00:04:04,004 You also know about the Cha Min-ho case. 68 00:04:07,372 --> 00:04:08,388 No, I don't. 69 00:04:09,689 --> 00:04:11,471 You don't know Mr. Cha Min-ho? 70 00:04:11,739 --> 00:04:14,242 If it doesn't involve high-ranking officials. 71 00:04:14,322 --> 00:04:16,881 It's not appropriate to talk about it here. 72 00:04:23,055 --> 00:04:24,104 Right. 73 00:04:24,622 --> 00:04:25,654 You have a point. 74 00:04:25,922 --> 00:04:26,922 I'm sorry. 75 00:04:27,222 --> 00:04:28,488 Let's talk about it after work. 76 00:04:28,772 --> 00:04:29,772 Yes, ma'am. 77 00:04:36,489 --> 00:04:38,209 He talked about it just briefly. 78 00:04:38,289 --> 00:04:41,321 Why is he so touchy? Goodness. 79 00:04:42,122 --> 00:04:43,842 I'm sorry to have bothered you. 80 00:04:43,922 --> 00:04:45,721 No, I'm the one who should apologize. 81 00:04:46,005 --> 00:04:48,242 Take your time. Take care of yourself too. 82 00:04:48,322 --> 00:04:49,322 Yes, ma'am. 83 00:04:58,889 --> 00:05:01,669 Oh, celebratory rice cakes? 84 00:05:02,305 --> 00:05:06,814 Ms. Choi and you are meant to be. 85 00:05:07,439 --> 00:05:08,439 Mr. Bae. 86 00:05:09,481 --> 00:05:10,678 Please take good care of her. 87 00:05:10,779 --> 00:05:12,224 Don't worry. 88 00:05:12,889 --> 00:05:16,754 Do you want to see your wife for a moment? 89 00:05:18,072 --> 00:05:19,275 No, I'd better just go. 90 00:05:19,355 --> 00:05:20,325 No wonder. 91 00:05:20,405 --> 00:05:22,971 She gets embarrassed about things like this. 92 00:05:23,539 --> 00:05:25,004 Thank you for the rice cakes. 93 00:05:25,789 --> 00:05:26,789 - Mr. Bae. - Yes? 94 00:05:26,965 --> 00:05:28,042 May I use the restroom? 95 00:05:28,122 --> 00:05:29,122 The restroom? 96 00:05:29,705 --> 00:05:30,971 It's over there. Oh, wait. 97 00:05:31,255 --> 00:05:33,578 Is it okay for him to use the restroom? 98 00:05:34,605 --> 00:05:37,125 Thank you for the snack again. 99 00:05:37,205 --> 00:05:38,442 - Enjoy. - Okay. 100 00:05:38,522 --> 00:05:39,554 Gosh, it's heavy. 101 00:06:03,662 --> 00:06:04,989 (Director's Office, Secretariat) 102 00:06:20,105 --> 00:06:21,825 (Office of Security Chief, Security Office) 103 00:07:02,889 --> 00:07:04,875 (Episode 7) 104 00:07:24,222 --> 00:07:25,222 Mr. Choo. 105 00:07:25,772 --> 00:07:26,772 Yes? 106 00:07:27,322 --> 00:07:28,842 Do you really not know Mr. Cha Min-ho? 107 00:07:30,672 --> 00:07:32,109 A month and a half ago. 108 00:07:32,189 --> 00:07:34,109 By Mr. Cha's car at the impound lot. 109 00:07:35,155 --> 00:07:36,155 Don't you remember that? 110 00:07:37,839 --> 00:07:38,871 Stop there. 111 00:07:47,139 --> 00:07:48,139 Let go of me. 112 00:07:50,822 --> 00:07:54,209 You suddenly asked for my ID card. You were from an investigation unit. 113 00:07:54,289 --> 00:07:56,959 But when I twisted your arm, you shouted in pain. I remember that. 114 00:07:58,489 --> 00:08:00,788 Well... No, not that. 115 00:08:01,305 --> 00:08:02,492 By Mr. Cha's car, we-- 116 00:08:02,572 --> 00:08:03,732 Investigator Jeong Cheol-hun. 117 00:08:04,139 --> 00:08:05,139 Where do you belong? 118 00:08:07,320 --> 00:08:08,353 CIO, sir. 119 00:08:08,454 --> 00:08:10,248 Why would you work for the investigation unit instead of CIO? 120 00:08:12,222 --> 00:08:13,338 Do your duty first. 121 00:08:16,905 --> 00:08:17,905 Yes, sir. 122 00:08:31,555 --> 00:08:33,315 You won't find a studio apartment like this. 123 00:08:38,822 --> 00:08:40,621 The view is nice. 124 00:08:42,077 --> 00:08:43,134 I'll rent this room. 125 00:08:43,235 --> 00:08:45,028 You've made a wise choice. 126 00:08:45,555 --> 00:08:46,788 When will you start using it? 127 00:08:49,955 --> 00:08:50,955 Now. 128 00:09:42,289 --> 00:09:43,571 (Seung-goo) 129 00:09:45,139 --> 00:09:46,139 Hi, Seung-goo. 130 00:09:47,755 --> 00:09:48,882 I'm on my way home. 131 00:09:50,089 --> 00:09:51,854 I'll be home in 40 minutes. 132 00:09:53,089 --> 00:09:54,089 Okay. 133 00:09:55,222 --> 00:09:56,238 Go out and walk Bo-ri. 134 00:10:14,539 --> 00:10:17,533 Well, it's our first day. 135 00:10:17,905 --> 00:10:19,704 Since Director Choi must be tired, 136 00:10:19,989 --> 00:10:21,869 why don't we have chicken and beer without her? 137 00:10:22,372 --> 00:10:23,372 Oh. 138 00:10:23,639 --> 00:10:24,639 Shall we? 139 00:10:25,139 --> 00:10:26,139 That sounds good. 140 00:10:26,665 --> 00:10:27,692 Mr. Choo. 141 00:10:27,772 --> 00:10:29,007 I don't drink. 142 00:10:30,622 --> 00:10:31,622 You don't? 143 00:10:32,422 --> 00:10:36,175 Then let's have a drink without him. 144 00:10:36,255 --> 00:10:37,255 Okay. 145 00:10:38,289 --> 00:10:39,571 He's uncooperative. 146 00:10:41,405 --> 00:10:42,592 (You've got e-mail) 147 00:10:42,672 --> 00:10:43,672 (Check the e-mail) 148 00:10:45,218 --> 00:10:45,991 My. 149 00:10:47,322 --> 00:10:48,354 What is this? 150 00:10:51,036 --> 00:10:55,571 (I'd like to report Chief Secretary Kim Myung-jae) 151 00:10:56,372 --> 00:10:57,372 Mr. Choo. 152 00:10:58,155 --> 00:10:59,921 From the first day, really? 153 00:11:06,122 --> 00:11:08,721 (I'd like to report Chief Secretary Kim Myung-jae) 154 00:11:13,372 --> 00:11:14,372 Mr. Do. 155 00:11:15,955 --> 00:11:16,988 It's begun. 156 00:11:17,539 --> 00:11:18,554 Okay. 157 00:11:20,605 --> 00:11:21,888 It's time to watch the drama. 158 00:11:22,655 --> 00:11:25,545 (Kim Myung-jae accepted a bribe on the day his mother died) 159 00:11:33,005 --> 00:11:35,104 - Is this all? - Yes, it is. 160 00:11:36,672 --> 00:11:38,471 Maybe it's blackmail, 161 00:11:38,755 --> 00:11:40,288 or mudslinging. 162 00:11:40,822 --> 00:11:41,822 Who's the informant? 163 00:11:42,105 --> 00:11:43,338 We haven't checked it yet. 164 00:11:46,989 --> 00:11:48,004 Director. 165 00:11:49,822 --> 00:11:51,025 Kim Myung-jae lost his mother 166 00:11:51,105 --> 00:11:53,366 three days after the presidential election. 167 00:11:54,222 --> 00:11:55,222 What? 168 00:11:55,555 --> 00:11:57,686 Then it's a false tip-off. 169 00:11:58,122 --> 00:12:00,921 What a nasty person. For goodness' sake. 170 00:12:02,739 --> 00:12:04,504 Is this the only article about it? 171 00:12:04,772 --> 00:12:06,088 Yes, that's all. 172 00:12:07,905 --> 00:12:09,875 (Kim Myung-jae, Chairman of NEC, loses his mother.) 173 00:12:09,955 --> 00:12:12,065 (I'd like to report Chief Secretary Kim Myung-jae) 174 00:12:13,305 --> 00:12:14,725 What do you think, Mr. Choo? 175 00:12:14,805 --> 00:12:16,309 If the information is not correct, 176 00:12:16,389 --> 00:12:18,438 I don't think we need to care about it. 177 00:12:20,272 --> 00:12:22,292 Chairman of NEC, the kingmaker, 178 00:12:22,372 --> 00:12:23,588 lost his mother, 179 00:12:23,922 --> 00:12:26,471 but there was only one article about it? 180 00:12:27,772 --> 00:12:28,804 I think it's strange. 181 00:12:40,955 --> 00:12:41,942 Hi, Sang-a. 182 00:12:42,022 --> 00:12:44,338 Director Choi. How was it today? 183 00:12:44,675 --> 00:12:48,154 Do you remember the death of Kim Myung-jae's mother? 184 00:12:49,172 --> 00:12:50,454 Yes, I do. What about it? 185 00:12:50,739 --> 00:12:52,225 After the presidential election? 186 00:12:52,305 --> 00:12:54,309 Her funeral was held after the election, 187 00:12:54,389 --> 00:12:56,454 but she died before that. 188 00:12:57,255 --> 00:12:58,255 Why do you ask? 189 00:12:59,055 --> 00:13:00,321 What are you saying? 190 00:13:01,372 --> 00:13:02,859 He couldn't be away from his desk 191 00:13:02,939 --> 00:13:04,539 because he was the campaign director, 192 00:13:05,539 --> 00:13:07,604 so he held the funeral after the election. 193 00:13:07,889 --> 00:13:09,359 He held it only with his family. 194 00:13:09,439 --> 00:13:11,942 So those who served him didn't know about it. 195 00:13:12,022 --> 00:13:13,880 Do you remember when she passed away? 196 00:13:14,089 --> 00:13:15,825 What's going on? Why are you asking me that? 197 00:13:15,905 --> 00:13:17,188 Try to remember. 198 00:13:18,755 --> 00:13:20,038 Let me think. 199 00:13:20,820 --> 00:13:21,831 Oh. 200 00:13:21,911 --> 00:13:23,109 The golden cross. 201 00:13:24,722 --> 00:13:27,209 The golden cross appeared on the chart 202 00:13:27,289 --> 00:13:29,009 on the day of her death. 203 00:13:29,089 --> 00:13:30,871 I talked about it with my men. 204 00:13:31,705 --> 00:13:33,409 We said her funeral couldn't be held 205 00:13:33,489 --> 00:13:35,209 because of the golden cross. 206 00:13:35,289 --> 00:13:36,492 Her funeral couldn't be held 207 00:13:36,572 --> 00:13:37,996 because of the golden cross? 208 00:13:38,389 --> 00:13:39,389 Director Choi. 209 00:13:39,689 --> 00:13:41,454 Let us interview you. 210 00:13:41,972 --> 00:13:43,521 Okay. Do so. 211 00:13:44,305 --> 00:13:45,838 Really? When? 212 00:13:46,639 --> 00:13:48,188 After I quit my job. 213 00:13:48,955 --> 00:13:50,504 Are you kidding? Hey. 214 00:13:52,839 --> 00:13:53,839 For goodness' sake. 215 00:13:54,105 --> 00:13:56,438 Is this tip-off true then? 216 00:13:56,705 --> 00:13:58,959 Mr. Kim's mother passed away 217 00:13:59,039 --> 00:14:01,871 five days before the election. That's true. 218 00:14:02,405 --> 00:14:04,392 Let's suppose that it's true. 219 00:14:04,472 --> 00:14:07,225 We can't summon and interrogate 220 00:14:07,305 --> 00:14:09,088 the chief secretary of the Blue House. 221 00:14:10,939 --> 00:14:12,175 Let's look into his assets, 222 00:14:12,255 --> 00:14:15,059 and check the records of his financial transactions 223 00:14:15,139 --> 00:14:16,575 from the presidential election until now. 224 00:14:16,655 --> 00:14:17,875 - Yes, ma'am. - Please also check. 225 00:14:17,955 --> 00:14:19,975 The use of the campaign funds reported to the NEC 226 00:14:20,055 --> 00:14:21,759 five days before and after the election, 227 00:14:21,839 --> 00:14:23,559 - and the scale of the campaign. - Yes, ma'am. 228 00:14:23,639 --> 00:14:25,625 Then the Blue House will notice 229 00:14:25,705 --> 00:14:27,159 that we're investigating them. 230 00:14:27,239 --> 00:14:29,247 Yes. When you contact the NEC, 231 00:14:29,555 --> 00:14:32,559 you need to ask for the records of both parties. 232 00:14:32,639 --> 00:14:35,925 Oh. Then they won't know which side is being investigated. 233 00:14:36,005 --> 00:14:39,354 What if we find something suspicious? 234 00:14:41,655 --> 00:14:43,704 Then we should investigate the Blue House. 235 00:14:45,005 --> 00:14:46,485 Please find out who the informant is. 236 00:14:47,072 --> 00:14:48,072 Yes, ma'am. 237 00:14:51,022 --> 00:14:53,742 Goodness, the Blue House from the first day? 238 00:14:53,822 --> 00:14:58,471 Mr. Kim is the one who helped Ms. Choi get appointed. 239 00:14:58,889 --> 00:15:00,925 We'd be ungrateful if we investigate him. 240 00:15:01,005 --> 00:15:02,685 But if we don't, it's dereliction of duty. 241 00:15:03,139 --> 00:15:05,438 What should we do, Mr. Choo? 242 00:15:11,008 --> 00:15:12,557 There's one thing we don't need. 243 00:15:13,155 --> 00:15:14,188 Personal feelings. 244 00:15:14,705 --> 00:15:15,971 We don't and won't need them. 245 00:15:21,689 --> 00:15:23,568 We're not machines. 246 00:15:23,755 --> 00:15:24,669 Goodness. 247 00:15:24,749 --> 00:15:27,275 He looks like he doesn't have any friends. Don't you agree? 248 00:15:27,355 --> 00:15:28,355 Hey guys. 249 00:15:29,722 --> 00:15:32,742 At the CIO director's appointment ceremony held at the Blue House today, 250 00:15:32,822 --> 00:15:36,188 the President instructed the CIO to impartially investigate 251 00:15:36,268 --> 00:15:39,039 any high-ranking officials regardless of rank. 252 00:15:39,305 --> 00:15:42,059 The government guaranteed the CIO's authority 253 00:15:42,139 --> 00:15:43,654 for independent investigations... 254 00:15:55,868 --> 00:15:56,962 Bye. 255 00:16:00,189 --> 00:16:01,189 Why are you out here? 256 00:16:01,722 --> 00:16:02,754 I was worried about you. 257 00:16:03,822 --> 00:16:05,302 I heard the rice cakes were from you. 258 00:16:05,889 --> 00:16:07,138 Mr. Bae must've told you. 259 00:16:07,672 --> 00:16:08,938 He didn't have to do that. 260 00:16:10,489 --> 00:16:11,504 I enjoyed them. 261 00:16:13,805 --> 00:16:14,805 Did something happen? 262 00:16:15,922 --> 00:16:18,282 Goodness. Does it show on my face? 263 00:16:18,772 --> 00:16:19,772 What happened? 264 00:16:20,555 --> 00:16:22,088 Did something bad happen at work? 265 00:16:24,905 --> 00:16:26,431 I'm off the clock. 266 00:16:26,972 --> 00:16:28,238 I want to get some rest. 267 00:16:29,022 --> 00:16:30,468 Oh, okay. I'm sorry. 268 00:16:31,589 --> 00:16:32,604 Did you have dinner? 269 00:16:32,872 --> 00:16:34,325 No. I don't have an appetite. 270 00:16:34,405 --> 00:16:35,405 Why not? 271 00:16:35,972 --> 00:16:37,976 Did someone on your team cause trouble? 272 00:16:39,122 --> 00:16:40,202 No, it's nothing like that. 273 00:16:42,722 --> 00:16:43,948 I'm sorry. Later. 274 00:16:44,555 --> 00:16:45,571 Let's talk later. 275 00:16:47,405 --> 00:16:48,405 Okay. 276 00:17:25,455 --> 00:17:26,455 Hey, Mr. Choo. 277 00:17:31,872 --> 00:17:33,938 It was your first day. How was it? 278 00:17:38,839 --> 00:17:39,919 Everything is in confusion. 279 00:17:41,672 --> 00:17:43,705 Choi Yeon-soo. How about her? 280 00:17:44,332 --> 00:17:45,992 I don't think she'll hold the post for long. 281 00:17:46,072 --> 00:17:48,121 You don't think so? Why not? 282 00:17:49,955 --> 00:17:51,692 She seems to have no intention to do that. 283 00:17:51,772 --> 00:17:52,804 Really? 284 00:17:57,172 --> 00:17:58,721 She has no intention to do that? 285 00:18:04,405 --> 00:18:05,438 What did she say? 286 00:18:06,755 --> 00:18:08,435 She said she'd investigate the Blue House. 287 00:18:10,639 --> 00:18:11,639 She's crazy. 288 00:18:12,205 --> 00:18:13,205 The Blue House? Why? 289 00:18:13,705 --> 00:18:16,162 Did someone tip you off about the President's corruption? 290 00:18:16,539 --> 00:18:17,539 Let me pour you a drink. 291 00:18:21,172 --> 00:18:24,004 We were tipped off about an irregularity committed by Kim Myung-jae. 292 00:18:24,805 --> 00:18:26,621 Really? What kind of irregularity? 293 00:18:26,805 --> 00:18:28,625 He allegedly accepted illegal funds. 294 00:18:28,705 --> 00:18:29,971 Illegal funds? 295 00:18:37,412 --> 00:18:39,158 We're trying to find out if it's true. 296 00:18:39,772 --> 00:18:40,788 Sang-dong. 297 00:18:41,039 --> 00:18:43,025 Shouldn't we take part in the war? 298 00:18:43,105 --> 00:18:44,809 Make your enemies give in. 299 00:18:44,889 --> 00:18:46,421 That's the best way to fight a war. 300 00:18:46,955 --> 00:18:49,504 "It's best to win without fighting"? 301 00:18:50,476 --> 00:18:52,309 That's a passage from "The Art of War." 302 00:18:52,389 --> 00:18:53,389 Yes. 303 00:18:55,473 --> 00:18:58,563 If Choi Yeon-soo fights the Blue House, and wins on our behalf. 304 00:18:58,839 --> 00:19:00,838 It will be the best case for us. 305 00:19:03,025 --> 00:19:04,058 Will she 306 00:19:05,332 --> 00:19:06,364 fight the Blue House? 307 00:19:07,522 --> 00:19:10,354 If she makes a mistake and saves the Blue House, 308 00:19:12,102 --> 00:19:16,734 we can blame her and finish the Blue House off. 309 00:19:23,589 --> 00:19:26,638 (Han's Bike Lab) 310 00:19:29,505 --> 00:19:30,505 Your mission is 311 00:19:31,555 --> 00:19:33,009 to stop this person. 312 00:19:33,089 --> 00:19:34,059 (Choi Yeon-soo) 313 00:19:34,139 --> 00:19:35,368 Stop what? 314 00:19:35,448 --> 00:19:38,161 You said you wouldn't stop your wife from becoming the CIO director. 315 00:19:38,241 --> 00:19:39,477 You told me to stop her if I could. 316 00:19:39,557 --> 00:19:41,309 I'm in charge of the CIO's Security Team. 317 00:19:41,389 --> 00:19:42,671 My name is Do Young-geol. 318 00:20:03,139 --> 00:20:04,139 Thank you. 319 00:20:06,755 --> 00:20:07,755 Gosh, it's hot. 320 00:20:10,872 --> 00:20:11,872 Jeez. 321 00:20:13,339 --> 00:20:14,704 (Lee Suk-gyu) 322 00:20:15,755 --> 00:20:16,755 Hey, Suk-gyu. 323 00:20:18,622 --> 00:20:19,622 Now? 324 00:20:22,755 --> 00:20:23,755 All right. 325 00:20:25,822 --> 00:20:27,025 Okay, I'm coming. 326 00:20:27,105 --> 00:20:29,671 I don't even have time to eat. 327 00:20:32,505 --> 00:20:33,538 This car is clean. 328 00:20:34,571 --> 00:20:35,809 It's almost a new car. 329 00:20:35,889 --> 00:20:37,154 (Taxi) 330 00:20:37,689 --> 00:20:39,988 Cabs are quite expensive. 331 00:20:41,222 --> 00:20:42,222 Thank you, Mr. Do. 332 00:20:43,122 --> 00:20:44,442 Don't put that look on your face. 333 00:20:45,939 --> 00:20:47,379 I'm not giving this to you for free. 334 00:20:47,489 --> 00:20:49,304 All right. Goodness. 335 00:20:49,589 --> 00:20:50,838 You see 336 00:20:51,872 --> 00:20:53,392 Lee Suk-gyu once in a while, right? 337 00:20:54,139 --> 00:20:55,142 Me? 338 00:20:55,222 --> 00:20:57,025 I saw him just once that day. 339 00:20:57,105 --> 00:20:59,321 Report to me right away if you think 340 00:20:59,605 --> 00:21:00,621 he's up to something. 341 00:21:02,205 --> 00:21:04,504 Come on, man. It's been years since I retired. 342 00:21:04,789 --> 00:21:05,821 Don't make me do that. 343 00:21:06,105 --> 00:21:07,604 Find out what he and the wench 344 00:21:07,872 --> 00:21:09,432 who hurt me at the barbecue place 345 00:21:09,939 --> 00:21:10,939 are planning to do. 346 00:21:14,289 --> 00:21:15,304 Here I go. 347 00:21:22,305 --> 00:21:23,588 My goodness. 348 00:21:24,639 --> 00:21:26,385 I got lost and wandered around for a while. 349 00:21:27,755 --> 00:21:28,755 Do you drive a taxi now? 350 00:21:29,839 --> 00:21:32,179 I shut down the car rental shop. I need a source of income. 351 00:21:32,939 --> 00:21:34,099 Do I look like a taxi driver? 352 00:21:35,522 --> 00:21:36,522 Take this. 353 00:21:37,312 --> 00:21:38,339 What is it? 354 00:21:38,419 --> 00:21:40,059 Have you forgotten? It's your birthday. 355 00:21:40,139 --> 00:21:41,179 The last day of September. 356 00:21:41,305 --> 00:21:42,305 How do you know that? 357 00:21:42,439 --> 00:21:43,642 How do I know that? 358 00:21:43,722 --> 00:21:44,754 Don't you remember? 359 00:21:45,805 --> 00:21:47,292 I got multiple bonuses thanks to you. 360 00:21:47,372 --> 00:21:49,142 My wife was so happy that she 361 00:21:49,222 --> 00:21:51,155 sent you seaweed soup on your birthday. 362 00:21:52,289 --> 00:21:53,289 I remember. 363 00:21:54,105 --> 00:21:56,627 Your wife's seaweed soup was really delicious. 364 00:21:57,272 --> 00:21:59,692 I tried to cook it, but it doesn't taste the same. 365 00:21:59,772 --> 00:22:01,775 Of course not. You need artificial seasonings. 366 00:22:09,589 --> 00:22:10,589 What's wrong? 367 00:22:11,422 --> 00:22:12,789 Does Do Young-geol annoy you? 368 00:22:14,472 --> 00:22:16,978 He shook hands with Yeon-soo, and got approvals from her 369 00:22:17,058 --> 00:22:18,157 with a smile on his face. 370 00:22:19,889 --> 00:22:20,904 Did he? 371 00:22:22,455 --> 00:22:23,488 Then, 372 00:22:24,656 --> 00:22:26,172 consider yourself lucky. 373 00:22:27,605 --> 00:22:28,750 Lucky? 374 00:22:28,830 --> 00:22:30,592 If he meant to hurt her, 375 00:22:30,672 --> 00:22:32,471 he'd do that quietly. 376 00:22:33,275 --> 00:22:34,991 He wouldn't stay near her like that. 377 00:22:35,805 --> 00:22:36,805 What do you mean? 378 00:22:37,372 --> 00:22:38,404 You know what I mean. 379 00:22:38,689 --> 00:22:39,704 You were the same. 380 00:22:40,222 --> 00:22:42,772 If you had meant to hurt your wife during the operations, 381 00:22:44,089 --> 00:22:45,769 you wouldn't even have started dating her. 382 00:22:47,989 --> 00:22:50,038 The Company must be using him as a spy. 383 00:22:50,572 --> 00:22:52,252 He's watching the CIO to see what they do. 384 00:22:53,155 --> 00:22:54,972 Then why did they tell me 385 00:22:55,052 --> 00:22:56,834 to stop her in the first place? 386 00:22:58,822 --> 00:22:59,854 That's what I'm saying. 387 00:23:00,889 --> 00:23:03,204 The NIS was worried about something for sure. 388 00:23:04,406 --> 00:23:07,505 Your wife handled many political cases. 389 00:23:10,479 --> 00:23:11,645 Is there any case 390 00:23:11,972 --> 00:23:13,442 that she recently looked into 391 00:23:13,522 --> 00:23:14,842 which might have annoyed them? 392 00:23:16,015 --> 00:23:17,564 Do you have any idea? 393 00:23:20,895 --> 00:23:22,677 Kim Tae-yeol's case. 394 00:23:24,422 --> 00:23:25,438 Or Cha Min-ho's case? 395 00:23:27,592 --> 00:23:29,142 Find out what he and the wench 396 00:23:29,222 --> 00:23:30,871 who hurt me at the barbecue place 397 00:23:31,439 --> 00:23:32,439 are planning to do. 398 00:23:34,539 --> 00:23:36,571 Kim Tae-yeol's case was closed long ago. 399 00:23:37,122 --> 00:23:38,122 Cha Min-ho? 400 00:23:39,499 --> 00:23:41,431 I wonder if Go Yoon-joo knows something. 401 00:23:43,105 --> 00:23:44,105 Go Yoon-joo? 402 00:23:45,855 --> 00:23:47,938 Haven't you talked to her since then? 403 00:23:48,739 --> 00:23:49,821 No. 404 00:23:50,605 --> 00:23:51,605 You haven't? 405 00:24:01,955 --> 00:24:03,235 I'll bring it to you right away. 406 00:24:05,555 --> 00:24:06,588 Hello. 407 00:24:07,122 --> 00:24:08,122 By any chance, 408 00:24:08,635 --> 00:24:11,284 did the lady come here after that? 409 00:24:11,539 --> 00:24:12,539 Well... 410 00:24:12,952 --> 00:24:13,952 I don't know. 411 00:24:21,355 --> 00:24:22,904 (Random Internet Cafe) 412 00:24:25,755 --> 00:24:27,259 - Come with us. - Come on! 413 00:24:27,339 --> 00:24:28,621 All right. Let go of me first. 414 00:24:28,905 --> 00:24:29,921 Gosh. 415 00:24:30,398 --> 00:24:31,398 For goodness' sake. 416 00:24:31,739 --> 00:24:33,242 Let go of me if you want to talk to me! 417 00:24:33,322 --> 00:24:34,959 - Come. - I said I would. 418 00:24:35,039 --> 00:24:36,359 - You jerks! - Jeez. 419 00:24:36,439 --> 00:24:37,439 - Hey! - Catch her! 420 00:24:38,289 --> 00:24:40,338 Let go of me, you thugs! 421 00:24:40,622 --> 00:24:42,171 How dare you? Let go! 422 00:24:42,422 --> 00:24:44,471 Hey! Let go of me! 423 00:24:45,005 --> 00:24:47,242 Let go of me, you jerks. Let go. 424 00:24:47,322 --> 00:24:50,113 I said, let go. How dare you, you jerks? 425 00:24:53,978 --> 00:24:54,992 Ma'am. 426 00:24:55,072 --> 00:24:57,638 You're so loud. Stop swearing. 427 00:24:59,105 --> 00:25:00,105 Listen attentively. 428 00:25:00,505 --> 00:25:01,505 All right. 429 00:25:01,772 --> 00:25:03,475 David is the father of Solomon 430 00:25:03,555 --> 00:25:04,775 and Solomon is whose father? 431 00:25:04,855 --> 00:25:06,138 The father of savings banks. 432 00:25:06,422 --> 00:25:09,721 Banks bear interest and interest bears more interest. 433 00:25:12,072 --> 00:25:13,838 That's what brought us here today. 434 00:25:14,139 --> 00:25:15,139 Jeez. 435 00:25:15,672 --> 00:25:17,738 For goodness' sake. Hey. 436 00:25:18,539 --> 00:25:19,492 You crazy jerk. 437 00:25:19,572 --> 00:25:20,992 What bears what? 438 00:25:21,072 --> 00:25:22,404 You're talking crap. 439 00:25:22,939 --> 00:25:24,692 Hey. Gosh. 440 00:25:24,772 --> 00:25:26,821 - Let go of me, you jerks! - My goodness. 441 00:25:28,405 --> 00:25:31,442 You're so drunk in broad daylight. 442 00:25:31,522 --> 00:25:32,554 Your debt! 443 00:25:35,422 --> 00:25:37,171 Pay your debt. 444 00:25:37,955 --> 00:25:38,971 Debt? 445 00:25:39,645 --> 00:25:40,928 My debt? 446 00:25:41,839 --> 00:25:42,839 Gosh. 447 00:25:43,405 --> 00:25:45,188 Why didn't you tell me that earlier? 448 00:25:45,722 --> 00:25:47,742 All right. I'll pay my debt, you sons of guns 449 00:25:47,822 --> 00:25:49,104 but I don't have money now. 450 00:25:49,372 --> 00:25:50,372 Let go of me. 451 00:25:50,672 --> 00:25:51,704 Hey! 452 00:25:54,322 --> 00:25:55,259 Gosh. 453 00:25:55,339 --> 00:25:56,542 You lent me 500,000 won, 454 00:25:56,622 --> 00:25:58,859 and took way more money than that from me! 455 00:25:58,939 --> 00:26:00,659 Hey, kill me. 456 00:26:00,739 --> 00:26:02,821 Kill me. Just kill me. 457 00:26:03,355 --> 00:26:05,042 Yes, we'll do that. 458 00:26:05,122 --> 00:26:06,204 Right now, ma'am. 459 00:26:07,505 --> 00:26:08,505 Guys. 460 00:26:09,789 --> 00:26:10,804 Draw blood from her 461 00:26:11,589 --> 00:26:12,792 - and check her blood type. - Yes, Boss. 462 00:26:12,872 --> 00:26:14,859 Hey, don't you do that to me. 463 00:26:14,939 --> 00:26:16,425 Don't touch me! 464 00:26:16,505 --> 00:26:17,959 - Let go of me! - Hey. 465 00:26:18,039 --> 00:26:20,638 You should listen to me, woman. 466 00:26:21,422 --> 00:26:22,422 Look at me. 467 00:26:22,989 --> 00:26:23,989 Hey, look at me. 468 00:26:25,589 --> 00:26:26,589 Make her stand. 469 00:26:27,022 --> 00:26:28,022 All right. 470 00:26:32,039 --> 00:26:33,039 Put her in the car. 471 00:26:44,739 --> 00:26:45,779 What happened to the door? 472 00:27:18,662 --> 00:27:19,662 Gosh. 473 00:27:22,608 --> 00:27:24,955 Hey, man. Who are you? 474 00:27:26,022 --> 00:27:28,338 You're old enough to know 475 00:27:30,012 --> 00:27:31,495 what to stay out of. 476 00:27:34,109 --> 00:27:35,109 Do you have a death wish? 477 00:27:39,939 --> 00:27:40,939 Jeez. 478 00:27:45,839 --> 00:27:47,121 Gosh, my nose. 479 00:28:01,922 --> 00:28:02,922 Guys. 480 00:28:03,392 --> 00:28:04,657 Hey, guys. All right. 481 00:28:06,625 --> 00:28:07,625 Follow me, guys. 482 00:28:08,339 --> 00:28:09,339 Follow me. 483 00:28:09,622 --> 00:28:10,622 Darn it. 484 00:28:26,589 --> 00:28:27,604 Yoon-joo. 485 00:28:28,139 --> 00:28:29,139 Are you okay? 486 00:28:31,555 --> 00:28:32,555 Suk-gyu? 487 00:28:55,822 --> 00:28:56,822 Use it wisely. 488 00:29:03,572 --> 00:29:05,638 You're not rusty like I am. 489 00:29:10,945 --> 00:29:13,010 What? Why are you looking at me like that? 490 00:29:15,222 --> 00:29:16,738 What went on between you and Min-ho? 491 00:29:17,255 --> 00:29:18,255 Min-ho? 492 00:29:19,072 --> 00:29:20,292 Why do you want to know that? 493 00:29:20,372 --> 00:29:21,692 You said you'll get back at them. 494 00:29:24,682 --> 00:29:27,055 They killed him. They must be punished. 495 00:29:29,077 --> 00:29:30,531 Were you and Min-ho... 496 00:29:30,611 --> 00:29:31,692 What are you trying to say? 497 00:29:31,772 --> 00:29:34,318 The only woman he loved was his wife. 498 00:29:35,859 --> 00:29:36,992 Just like you. 499 00:29:42,572 --> 00:29:45,329 I do have an eye for a good man. 500 00:29:48,772 --> 00:29:50,304 How did you keep in touch with him? 501 00:29:54,962 --> 00:29:56,161 Everyone abandoned me. 502 00:29:57,089 --> 00:29:58,104 My country, 503 00:29:58,639 --> 00:29:59,654 The Company, 504 00:30:02,289 --> 00:30:03,304 and you. 505 00:30:09,951 --> 00:30:11,734 Only Min-ho cared about me. 506 00:30:13,672 --> 00:30:15,955 He came to see me once in a while, though I didn't call him. 507 00:30:19,236 --> 00:30:21,035 I have no idea how he knew that I was broke. 508 00:30:23,008 --> 00:30:24,357 No need to be sorry. 509 00:30:24,972 --> 00:30:25,988 After all, 510 00:30:26,652 --> 00:30:28,701 it's every man for himself. 511 00:30:31,005 --> 00:30:32,285 I'm going to kill those jerks, 512 00:30:33,772 --> 00:30:34,788 and leave this place. 513 00:30:46,422 --> 00:30:47,359 What is this? 514 00:30:47,439 --> 00:30:48,439 Take a look. 515 00:30:50,055 --> 00:30:51,854 (Special Operations Team of NSPA) 516 00:30:52,639 --> 00:30:53,842 Our new members who'll be assigned 517 00:30:53,922 --> 00:30:55,642 to the operation to arrest Kim Tae-yeol. 518 00:30:57,755 --> 00:30:59,588 (Go Yoon-joo) 519 00:31:00,622 --> 00:31:01,622 Why is she on the list? 520 00:31:02,769 --> 00:31:03,784 Oh, Go Yoon-joo? 521 00:31:04,239 --> 00:31:05,719 She volunteered to work on this team. 522 00:31:06,305 --> 00:31:07,588 You met her last year. 523 00:31:08,622 --> 00:31:10,438 I'm thankful. 524 00:31:10,972 --> 00:31:12,425 When I met her last year, 525 00:31:12,505 --> 00:31:14,804 I thought she was quick-witted and tenacious. 526 00:31:15,872 --> 00:31:17,072 Anyway, look through the list. 527 00:31:22,589 --> 00:31:23,604 Mr. Oh. 528 00:31:24,155 --> 00:31:25,155 I want you 529 00:31:26,205 --> 00:31:27,721 to exclude Go Yoon-joo. 530 00:31:29,022 --> 00:31:30,022 Why? 531 00:31:31,605 --> 00:31:32,717 There's a problem. 532 00:31:35,439 --> 00:31:36,439 A problem? 533 00:31:36,722 --> 00:31:37,722 Yes. 534 00:31:39,055 --> 00:31:40,055 What's the problem? 535 00:31:43,248 --> 00:31:44,797 - Are you dating her? - No, I'm not. 536 00:31:45,755 --> 00:31:46,755 It's nothing like that. 537 00:31:47,839 --> 00:31:48,839 I just have 538 00:31:49,779 --> 00:31:51,127 a bad feeling about her. 539 00:31:51,422 --> 00:31:52,682 Can you elaborate on that? 540 00:31:52,762 --> 00:31:54,192 Gosh, just exclude her. 541 00:31:54,272 --> 00:31:56,242 "Just exclude her"? Are you messing with me right now? 542 00:31:56,322 --> 00:31:57,922 Because you're the agent I cherish most? 543 00:31:58,348 --> 00:31:59,925 I need them on this team. 544 00:32:00,005 --> 00:32:02,571 I'll do the work of two people. 545 00:32:09,572 --> 00:32:11,621 (Go Yoon-joo) 546 00:32:20,739 --> 00:32:22,021 (Director Choi Yeon-soo) 547 00:32:25,389 --> 00:32:26,809 (Five days before D-Day) 548 00:32:26,889 --> 00:32:28,688 (Kim Myung-jae's mother died) 549 00:32:32,822 --> 00:32:34,009 (The bribe) 550 00:32:34,089 --> 00:32:36,154 (Who's the informant?) 551 00:32:49,105 --> 00:32:50,138 (Min Sang-a) 552 00:32:57,889 --> 00:32:59,704 - Now what? - You'll look into it 553 00:33:00,239 --> 00:33:01,399 like you always do, right? 554 00:33:02,055 --> 00:33:03,168 What are you talking about? 555 00:33:03,248 --> 00:33:04,621 I'm disappointed. 556 00:33:05,139 --> 00:33:07,754 The tip-off about Kim Myung-jae accepting a bribe. 557 00:33:09,322 --> 00:33:10,322 How... 558 00:33:10,968 --> 00:33:12,234 How do you know that? 559 00:33:13,172 --> 00:33:14,909 You called me yesterday because of that, right? 560 00:33:14,989 --> 00:33:16,666 The death of Kim Myung-jae's mother. 561 00:33:18,792 --> 00:33:21,041 Sang-a. Who are your sources on that? 562 00:33:21,121 --> 00:33:22,347 It's true, isn't it? 563 00:33:22,427 --> 00:33:24,759 Hey. Someone in the reporters' chat room 564 00:33:24,839 --> 00:33:26,359 tipped us off about it a minute ago. 565 00:33:32,222 --> 00:33:33,488 My goodness. 566 00:33:34,822 --> 00:33:36,326 "Yesterday, the CIO was tipped off 567 00:33:36,406 --> 00:33:38,859 about Kim Myung-jae committing bribery 568 00:33:38,939 --> 00:33:40,409 before the presidential election." 569 00:33:40,489 --> 00:33:41,959 - You should've told me-- - I have to go. 570 00:33:42,039 --> 00:33:43,088 What? Hey, Yeon-soo-- 571 00:33:49,089 --> 00:33:51,059 (Chief Secretary Kim Myung) 572 00:33:51,139 --> 00:33:52,875 (Chief Secretary is under suspicion of) 573 00:33:52,955 --> 00:33:54,692 (accepting a large sum of money as a bribe) 574 00:33:54,772 --> 00:33:56,692 (Will the CIO investigate the Blue House?) 575 00:33:56,772 --> 00:33:58,172 (What did the CIO do for two days?) 576 00:34:03,305 --> 00:34:05,009 (The Blue House is flustered by the rumor) 577 00:34:05,089 --> 00:34:06,969 (that Chief Secretary Kim committed bribery) 578 00:34:15,172 --> 00:34:18,504 (Corruption Investigation Office for High-ranking Officials) 579 00:34:26,039 --> 00:34:27,820 You're bold enough to come here. 580 00:34:28,105 --> 00:34:29,637 I have something to tell you. 581 00:34:31,989 --> 00:34:32,989 Follow me. 582 00:34:40,555 --> 00:34:42,871 That tip-off is slander. 583 00:34:43,922 --> 00:34:45,375 Did you come and see me to tell me that? 584 00:34:45,455 --> 00:34:46,975 You can at least hear the explanation. 585 00:34:47,789 --> 00:34:49,038 Okay. Go ahead and explain it. 586 00:34:49,605 --> 00:34:51,905 I'll see whether it's an explanation, or external pressure. 587 00:34:53,489 --> 00:34:55,021 I asked Mr. Kim and confirmed it. 588 00:34:56,305 --> 00:34:58,292 Are you saying what he says is the evidence? 589 00:34:58,372 --> 00:34:59,612 You know this administration 590 00:34:59,955 --> 00:35:01,159 is trying to publicize 591 00:35:01,239 --> 00:35:02,919 our special operations expenses, right? 592 00:35:03,555 --> 00:35:05,371 About a trillion won is used 593 00:35:05,905 --> 00:35:07,592 as special operations expenses every year. 594 00:35:07,672 --> 00:35:09,232 But we don't know where the money goes. 595 00:35:10,022 --> 00:35:10,875 You know that. 596 00:35:10,955 --> 00:35:12,242 Are you saying those who are 597 00:35:12,322 --> 00:35:14,591 trying to stop the bill from passing 598 00:35:15,655 --> 00:35:16,688 slandered Mr. Kim? 599 00:35:16,768 --> 00:35:18,459 Have you found out who the informant is? 600 00:35:18,539 --> 00:35:20,838 What matters is whether or not it's true. 601 00:35:21,389 --> 00:35:22,592 If it's a false tip-off, 602 00:35:22,672 --> 00:35:24,159 we don't need to worry about anything. 603 00:35:24,239 --> 00:35:25,239 Yeon-soo. 604 00:35:26,339 --> 00:35:28,292 Investigating Mr. Kim now 605 00:35:28,372 --> 00:35:30,671 is what those who did this want. 606 00:35:33,162 --> 00:35:34,961 The Blue House had faith in you. 607 00:35:35,592 --> 00:35:36,752 Please give us some time too. 608 00:35:39,918 --> 00:35:40,934 When will you 609 00:35:41,855 --> 00:35:42,871 propose the bill? 610 00:35:43,155 --> 00:35:44,155 Next week. 611 00:35:45,079 --> 00:35:46,378 We'll propose it next week. 612 00:35:50,422 --> 00:35:53,471 I always think about what Tae-yeol would do. 613 00:35:54,772 --> 00:35:55,772 If it were him, 614 00:35:57,276 --> 00:35:58,809 He would be excited like a child 615 00:35:58,889 --> 00:36:00,863 and spend restless nights working on this. 616 00:36:01,772 --> 00:36:03,538 Transparent Korea. 617 00:36:06,155 --> 00:36:07,421 Tae-yeol can't see it, 618 00:36:08,439 --> 00:36:09,721 but we can see it soon. 619 00:36:11,665 --> 00:36:13,167 The country we dreamed of. 620 00:36:21,555 --> 00:36:24,104 I need evidence that shows it's slander. 621 00:36:25,546 --> 00:36:27,345 But you're just being emotional. 622 00:36:28,272 --> 00:36:30,275 Check up on it. Mr. Kim wasn't in Seoul 623 00:36:30,355 --> 00:36:31,675 five days before the election. 624 00:36:32,672 --> 00:36:34,204 - What? - If the bill doesn't pass, 625 00:36:34,859 --> 00:36:37,755 It'll be a good thing only for those who tried to slander him. 626 00:36:41,439 --> 00:36:42,454 Please do me a favor. 627 00:37:08,539 --> 00:37:09,804 They had a date? 628 00:37:18,339 --> 00:37:19,792 Do it by looking at it. The right foot first. 629 00:37:19,872 --> 00:37:21,404 It's not easy. 630 00:37:23,955 --> 00:37:24,995 This is not the right way. 631 00:37:37,172 --> 00:37:40,004 (Will Director of CIO return his favor or betray him?) 632 00:37:40,289 --> 00:37:41,038 Am I going to fail? 633 00:37:41,322 --> 00:37:43,104 (The CIO was tipped off about bribery) 634 00:37:44,872 --> 00:37:45,872 When did you get here? 635 00:37:50,589 --> 00:37:51,589 Not like that, Seung-mi. 636 00:37:55,239 --> 00:37:56,538 You look haggard. 637 00:37:57,839 --> 00:37:58,871 Did you watch the news? 638 00:37:59,905 --> 00:38:01,875 The ink on your certificate of appointment hasn't even dried yet. 639 00:38:01,955 --> 00:38:03,315 I can't believe this is happening. 640 00:38:04,005 --> 00:38:06,371 We don't know whether or not it's true. 641 00:38:08,689 --> 00:38:10,675 Mom! I shot a layup! 642 00:38:10,755 --> 00:38:11,959 Yes, Seung-mi. I saw it. 643 00:38:12,039 --> 00:38:13,742 - Good job. - Hi. Mom. 644 00:38:13,822 --> 00:38:15,275 Hi, Seung-goo. 645 00:38:15,355 --> 00:38:16,325 - Hi. - Did you see it? 646 00:38:16,405 --> 00:38:17,645 - It was awesome. - Yes, I saw it. 647 00:38:19,772 --> 00:38:22,821 When the President presented the certificate of appointment to me, 648 00:38:23,372 --> 00:38:25,629 he told me to investigate even the living authorities. 649 00:38:26,705 --> 00:38:28,754 It feels like the whole nation is watching me 650 00:38:29,392 --> 00:38:31,708 to see if I'm doing my job properly. 651 00:38:37,022 --> 00:38:38,022 Maybe 652 00:38:38,772 --> 00:38:40,621 someone really is watching you. 653 00:38:41,922 --> 00:38:43,925 Gosh, I don't need anyone else 654 00:38:44,005 --> 00:38:46,804 to be watching me, but you. 655 00:38:47,122 --> 00:38:49,704 It's not like I watch you all the time. 656 00:38:50,222 --> 00:38:51,488 What? 657 00:38:52,022 --> 00:38:54,338 I know you do. 658 00:38:54,872 --> 00:38:56,154 - What? - Goodness. 659 00:39:04,350 --> 00:39:06,375 (Han's Bike Lab) 660 00:39:06,455 --> 00:39:07,738 Seung-goo. 661 00:39:08,005 --> 00:39:09,759 Have a good day. Mom. 662 00:39:09,839 --> 00:39:11,632 - You too. - Bye. 663 00:39:11,712 --> 00:39:12,949 You're going to work already? 664 00:39:13,029 --> 00:39:14,125 Yes, I have work to do. 665 00:39:14,205 --> 00:39:15,471 Your dad will give me a ride. 666 00:39:16,005 --> 00:39:17,742 See you. Wait for me. 667 00:39:17,822 --> 00:39:18,854 See you guys. 668 00:39:20,955 --> 00:39:22,504 Gosh, you startled me. 669 00:39:23,896 --> 00:39:25,383 What are you doing here so early in the morning? 670 00:39:25,463 --> 00:39:27,188 My mom made kimchi. 671 00:39:27,972 --> 00:39:29,925 - Hello. - Oh, hello. 672 00:39:30,005 --> 00:39:31,538 Auntie Sang-a. Kimchi is good. 673 00:39:31,970 --> 00:39:33,259 Jung-hyun, it's nicely matured. 674 00:39:33,339 --> 00:39:34,604 Gosh, thank you. 675 00:39:35,139 --> 00:39:36,404 You have no other intention? 676 00:39:37,222 --> 00:39:38,382 You didn't answer your phone. 677 00:39:40,979 --> 00:39:42,042 - See you. - Bye. 678 00:39:42,122 --> 00:39:43,154 Goodbye. 679 00:39:44,874 --> 00:39:45,874 Hey. 680 00:39:46,522 --> 00:39:48,162 I heard you met Kang Choong-mo yesterday. 681 00:39:48,589 --> 00:39:49,589 Who told you that? 682 00:39:50,139 --> 00:39:51,671 Don't feign ignorance again. 683 00:39:51,939 --> 00:39:53,925 Why, did it spread through messenger too? 684 00:39:54,005 --> 00:39:56,825 Yes, this morning. If you were to hand your photos with him over 685 00:39:56,905 --> 00:39:58,745 to the media, you could've given them to me. 686 00:39:59,155 --> 00:40:00,155 Hand over what photos? 687 00:40:00,705 --> 00:40:02,959 You leaked the photos on purpose to stop 688 00:40:03,039 --> 00:40:05,227 the Blue House from pressuring the CIO. 689 00:40:07,940 --> 00:40:08,909 No? 690 00:40:08,989 --> 00:40:11,004 This is driving me insane. 691 00:40:11,539 --> 00:40:12,804 Hey, Choi Yeon-soo. 692 00:40:13,518 --> 00:40:15,938 Give me something. You cold-hearted brat. 693 00:40:20,314 --> 00:40:21,661 - Let's go, Jung-hyun. - Okay. 694 00:40:27,555 --> 00:40:28,556 Darn it. 695 00:40:28,636 --> 00:40:30,934 (Senior Secretary for Civil Affairs Meets Director of CIO in Secret) 696 00:40:36,772 --> 00:40:38,604 (Kang Choong-mo) 697 00:40:45,889 --> 00:40:47,409 Like you said, 698 00:40:47,489 --> 00:40:49,271 someone is watching me. 699 00:41:00,052 --> 00:41:02,101 Who on earth is it? They even took photos. 700 00:41:43,232 --> 00:41:45,548 Each article got tons of comments. 701 00:41:45,955 --> 00:41:47,409 "Kim Myung-jae is corrupt," 702 00:41:47,489 --> 00:41:49,209 Kang Choong-mo puts on external pressure." 703 00:41:49,289 --> 00:41:50,775 The public opinion isn't so good. 704 00:41:50,855 --> 00:41:53,009 My gosh. Whoever this person is, 705 00:41:53,089 --> 00:41:55,504 they did a great job making mischief. 706 00:41:55,866 --> 00:41:58,559 As you all know by looking at the pictures 707 00:41:58,639 --> 00:42:00,688 of me and Mr. Kang, it's clear 708 00:42:01,492 --> 00:42:03,538 that information is being leaked. 709 00:42:03,955 --> 00:42:05,454 Whether it's the Blue House or us. 710 00:42:08,205 --> 00:42:09,925 What's most urgent is 711 00:42:10,005 --> 00:42:11,435 to check if Mr. Kang was right 712 00:42:11,515 --> 00:42:13,542 about Mr. Kim not being in Seoul 713 00:42:13,622 --> 00:42:16,809 five days before the presidential election. 714 00:42:16,889 --> 00:42:18,271 Did Mr. Kang say that? 715 00:42:19,072 --> 00:42:21,025 It'll be over once he has an alibi. 716 00:42:21,105 --> 00:42:24,125 Look into where he went at that time. 717 00:42:24,205 --> 00:42:25,009 Okay. 718 00:42:25,089 --> 00:42:26,221 That's all. 719 00:42:26,705 --> 00:42:28,788 - Good work. - You too. 720 00:42:37,181 --> 00:42:38,181 Yes, Mr. Jeong. 721 00:42:38,261 --> 00:42:40,142 About the computer Cha Min-ho used at the internet cafe, 722 00:42:40,222 --> 00:42:41,542 its hard drive has been restored. 723 00:42:41,622 --> 00:42:42,697 Really? 724 00:42:42,777 --> 00:42:46,357 He searched one keyword on the portal website that day. 725 00:42:49,255 --> 00:42:51,821 Widow's Cruse Project. 726 00:42:52,525 --> 00:42:54,075 Widow's Cruse Project? 727 00:42:54,155 --> 00:42:56,775 Yes, that's what he searched. 728 00:42:56,855 --> 00:42:58,254 Widow's Cruse Project? 729 00:43:01,641 --> 00:43:02,655 (Widow's Cruse Project) 730 00:43:05,005 --> 00:43:06,845 This couple is trying hard to end their lives. 731 00:43:07,355 --> 00:43:08,542 Is this being recorded? 732 00:43:08,622 --> 00:43:09,622 Yes. 733 00:43:11,955 --> 00:43:13,521 Widow's Cruse... 734 00:43:14,555 --> 00:43:17,654 An inexhaustible supply of something... 735 00:43:18,359 --> 00:43:19,409 Is that all? 736 00:43:19,489 --> 00:43:20,521 Yes, for now. 737 00:43:21,355 --> 00:43:22,854 Widow's Cruse Project. 738 00:43:24,672 --> 00:43:27,975 Once we settle Kim Myung-jae's issue, 739 00:43:28,055 --> 00:43:29,838 we'll look into it together. 740 00:43:30,089 --> 00:43:31,621 - Okay. - Good job. 741 00:43:32,689 --> 00:43:33,689 No problem. 742 00:43:37,872 --> 00:43:39,154 Widow's Cruse Project 743 00:44:14,209 --> 00:44:15,241 (Choi Yeon-soo) 744 00:44:27,822 --> 00:44:29,604 Do Young-geol, this rat. 745 00:45:43,389 --> 00:45:45,454 (287 Nonhyun-ro, Gangnam-go, Seoul) 746 00:45:47,805 --> 00:45:49,038 Where is this place? 747 00:45:53,416 --> 00:45:57,031 He searched one keyword on the portal website that day. 748 00:45:57,816 --> 00:46:00,398 Widow's Cruse Project. 749 00:46:01,216 --> 00:46:02,652 Widow's Cruse Project? 750 00:46:02,732 --> 00:46:05,065 Yes, that's what he searched. 751 00:46:09,199 --> 00:46:10,936 - Mr. Do. - Yes, sir. 752 00:46:11,016 --> 00:46:12,835 - Listen carefully. - Yes. 753 00:46:12,915 --> 00:46:15,857 Figure out what the CIO does about the Widow's Cruse Project. 754 00:46:15,937 --> 00:46:16,971 Yes, sir. 755 00:46:17,051 --> 00:46:19,281 This is more important than your life. 756 00:46:20,115 --> 00:46:21,115 Do you understand? 757 00:46:22,116 --> 00:46:23,916 I'll check thoroughly and report back to you. 758 00:46:24,273 --> 00:46:25,886 You should wrap things up well there, 759 00:46:25,966 --> 00:46:27,481 and come back soon. 760 00:46:28,266 --> 00:46:29,298 Yes, sir. 761 00:46:30,099 --> 00:46:31,099 I'll be going. 762 00:46:33,982 --> 00:46:34,982 Get going. 763 00:46:36,082 --> 00:46:37,365 Go on. 764 00:46:38,442 --> 00:46:39,442 Do a good job. 765 00:46:39,716 --> 00:46:40,716 Sure. 766 00:46:43,832 --> 00:46:46,000 The general election is around the corner. What will you do now? 767 00:46:46,475 --> 00:46:47,491 Widow's Cruse Project. 768 00:46:47,649 --> 00:46:49,181 Choi Yeon-soo got wind of it. 769 00:46:49,733 --> 00:46:51,653 - Will it be okay? - What are you talking about? 770 00:46:52,316 --> 00:46:54,115 That can't be an excuse to stop it all. 771 00:46:55,132 --> 00:46:56,915 It's my job to get rid of Choi Yeon-soo. 772 00:46:58,732 --> 00:46:59,742 Yes, sir. 773 00:46:59,822 --> 00:47:02,638 I can't sit back and watch this country go down. 774 00:47:03,066 --> 00:47:04,098 Right. 775 00:47:04,882 --> 00:47:06,448 How long will it take to retrieve it? 776 00:47:07,999 --> 00:47:10,298 About four weeks, sir. 777 00:47:11,866 --> 00:47:12,963 Make it three weeks. 778 00:47:15,625 --> 00:47:17,107 I'll do that. sir. 779 00:47:20,149 --> 00:47:21,512 What are you waiting for? Do it. 780 00:47:21,592 --> 00:47:23,141 Oh, yes. 781 00:48:57,649 --> 00:48:58,665 Who are you? 782 00:49:04,099 --> 00:49:05,099 Well, 783 00:49:05,366 --> 00:49:07,131 isn't this 123-gil, Yangseo-ro? 784 00:49:07,682 --> 00:49:08,698 No. 785 00:49:10,532 --> 00:49:11,548 It's strange. 786 00:49:12,194 --> 00:49:13,727 It has to be somewhere around here. 787 00:49:37,699 --> 00:49:40,765 Welcome. Welcome, welcome. 788 00:49:40,982 --> 00:49:43,865 - Grandpa. - Goodness. 789 00:49:44,149 --> 00:49:45,698 Goodness, my pumpkins. 790 00:49:45,778 --> 00:49:47,686 - Welcome. Let's go inside. - We're here. 791 00:49:47,766 --> 00:49:48,781 Welcome. 792 00:49:49,172 --> 00:49:50,204 Park the cars. 793 00:49:50,284 --> 00:49:51,052 - Sure. - Okay. 794 00:49:51,132 --> 00:49:52,398 Let's go in. 795 00:49:53,066 --> 00:49:54,198 Come along. 796 00:50:06,925 --> 00:50:07,925 Who is he? 797 00:50:11,032 --> 00:50:12,048 This is Im Hyung-rak. 798 00:50:13,703 --> 00:50:15,485 - Who? - Im Hyung-rak. 799 00:50:15,565 --> 00:50:17,152 Don't you remember? The other team leader 800 00:50:17,232 --> 00:50:19,726 who made a fuss during the narcotics case. 801 00:50:20,382 --> 00:50:21,648 I told you before. 802 00:50:33,849 --> 00:50:35,365 That's him? 803 00:50:35,899 --> 00:50:37,119 The current executive director of the NIS? 804 00:50:37,199 --> 00:50:38,465 Yes, him. 805 00:50:43,149 --> 00:50:44,189 Did you take this picture? 806 00:50:45,999 --> 00:50:48,048 What's wrong with you? 807 00:50:48,832 --> 00:50:50,365 You could be in serious trouble. 808 00:50:50,732 --> 00:50:51,881 This man 809 00:50:53,066 --> 00:50:54,902 got Do Young-geol into the CIO. 810 00:50:54,982 --> 00:50:56,469 Whatever the case is, 811 00:50:56,549 --> 00:50:58,195 why would you dig into the executive director? 812 00:50:58,275 --> 00:50:59,336 Then what? 813 00:50:59,416 --> 00:51:01,369 Do Young-geol is stuck at Yeon-soo's side. 814 00:51:01,449 --> 00:51:03,515 I can't just listen to you and stay still. 815 00:51:07,682 --> 00:51:08,682 Whatever. 816 00:51:09,811 --> 00:51:10,827 I'm out. 817 00:51:11,249 --> 00:51:12,889 So don't call me for something like this. 818 00:51:13,282 --> 00:51:14,531 Don't ask for me. 819 00:51:22,832 --> 00:51:25,152 Five days before the presidential election, 820 00:51:25,232 --> 00:51:27,515 Mr. Kim was in Jeju Island. 821 00:51:28,316 --> 00:51:30,519 I'll look more into it to find clear evidence. 822 00:51:30,599 --> 00:51:32,069 - Okay, please do that. - Okay. 823 00:51:32,149 --> 00:51:33,149 Ms. Choi. 824 00:51:33,466 --> 00:51:35,531 I don't think we can confirm the informant. 825 00:51:35,816 --> 00:51:36,769 Can't it be tracked? 826 00:51:36,849 --> 00:51:38,898 No, I did. 827 00:51:40,843 --> 00:51:42,219 But apparently, it was sent 828 00:51:42,299 --> 00:51:44,936 from a photo studio in Nairobi, Kenya. 829 00:51:45,016 --> 00:51:46,069 I inquired about it at the embassy. 830 00:51:46,149 --> 00:51:47,931 They said the studio had no CCTV cameras, 831 00:51:48,482 --> 00:51:49,686 and so it couldn't be confirmed. 832 00:51:49,766 --> 00:51:50,902 You mean it was an expert? 833 00:51:50,982 --> 00:51:52,065 Yes. 834 00:51:54,166 --> 00:51:55,619 Still, work on it to the end. 835 00:51:55,699 --> 00:51:56,836 Okay. 836 00:51:56,916 --> 00:51:57,916 (New mail) 837 00:52:10,449 --> 00:52:11,449 (Inbox) 838 00:52:11,732 --> 00:52:13,248 (True face of Kim Myung-jae) 839 00:52:18,116 --> 00:52:19,498 (Sender: Unknown) 840 00:52:20,699 --> 00:52:22,215 (Preview) 841 00:52:27,899 --> 00:52:29,148 Who is it? 842 00:53:38,199 --> 00:53:39,698 Thank you for trusting me. 843 00:53:39,966 --> 00:53:41,065 Don't mention it. 844 00:53:42,032 --> 00:53:44,365 Thank you for holding out. 845 00:53:59,049 --> 00:54:00,275 (What makes life worth it is) 846 00:54:00,355 --> 00:54:01,672 (to believe that your dream will come true) 847 00:55:08,882 --> 00:55:10,242 Are you throwing those shoes away? 848 00:55:10,866 --> 00:55:12,631 No, to change top lifts. 849 00:55:12,916 --> 00:55:14,136 Dad has worn those shoes 850 00:55:14,216 --> 00:55:16,486 since my middle school entrance ceremony. 851 00:55:16,566 --> 00:55:17,598 Throw them away. 852 00:55:18,132 --> 00:55:19,665 They're fine, so why? 853 00:55:19,916 --> 00:55:21,481 Goodness, gracious. 854 00:55:27,966 --> 00:55:30,515 Aren't you even shaken after being criticized like that? 855 00:55:31,499 --> 00:55:33,881 It's because people don't know. 856 00:55:34,149 --> 00:55:36,686 Invite all those people who say 857 00:55:36,766 --> 00:55:38,252 that he took bribes worth billions of won. 858 00:55:38,332 --> 00:55:40,165 I want to hear what they babble. 859 00:55:47,982 --> 00:55:49,781 The one struggling the most 860 00:55:50,049 --> 00:55:51,348 is your dad. 861 00:55:51,616 --> 00:55:54,465 I know. I'm just upset. 862 00:56:32,965 --> 00:56:34,982 Cha Min-ho. Go Yoon-joo. 863 00:56:35,266 --> 00:56:36,815 Their leader at that time. 864 00:56:37,082 --> 00:56:38,648 That darn man. 865 00:56:39,682 --> 00:56:41,652 He's the current executive director of the NIS. 866 00:56:41,732 --> 00:56:42,765 This man 867 00:56:43,549 --> 00:56:45,269 got Do Young-geol into the CIO. 868 00:56:45,349 --> 00:56:46,569 Whatever the case is, 869 00:56:46,649 --> 00:56:48,715 why would you dig into the executive director? 870 00:57:27,832 --> 00:57:30,131 This should be enough for you to resolve your issue with them. 871 00:57:33,499 --> 00:57:36,065 Is it out of sympathy or something? 872 00:57:37,895 --> 00:57:39,215 I feel like I'm partly responsible 873 00:57:39,772 --> 00:57:41,337 for your struggles. 874 00:57:47,716 --> 00:57:49,436 What if I waste this money away on drinks 875 00:57:49,516 --> 00:57:50,836 instead of paying off my debt? 876 00:57:56,166 --> 00:57:57,681 Goodness. 877 00:57:58,216 --> 00:58:00,531 I got free money, but I feel horrible. 878 00:58:04,682 --> 00:58:05,682 By any chance, 879 00:58:05,949 --> 00:58:08,781 do you know why Cha Min-ho died? 880 00:58:10,316 --> 00:58:11,581 Why did he die? 881 00:58:12,099 --> 00:58:13,099 Do you know? 882 00:58:13,666 --> 00:58:14,898 No. 883 00:58:16,059 --> 00:58:17,174 Then he didn't tell you 884 00:58:18,016 --> 00:58:20,565 anything about Do Young-geol or Im Hyung-rak? 885 00:58:22,666 --> 00:58:23,666 Im Hyung-rak? 886 00:58:24,416 --> 00:58:25,698 Yes, Im Hyung-rak. 887 00:58:26,575 --> 00:58:28,358 Min-ho was his subordinate. 888 00:58:29,849 --> 00:58:32,665 Why did he keep working for that piece of trash? 889 00:58:33,466 --> 00:58:34,466 That piece of trash? 890 00:58:35,215 --> 00:58:36,464 He's a piece of trash? 891 00:58:41,449 --> 00:58:42,465 Im Hyung-rak. 892 00:58:45,066 --> 00:58:46,098 Im Hyung-rak. 893 00:58:48,449 --> 00:58:49,748 Im Hyung-rak. 894 00:58:50,032 --> 00:58:51,769 Im Hyung-rak... Im Hyung-rak. 895 00:58:51,849 --> 00:58:53,131 Im Hyung-rak. 896 00:58:53,382 --> 00:58:55,215 Yoon-joo, are you okay? 897 00:59:01,382 --> 00:59:02,382 You will 898 00:59:03,466 --> 00:59:05,781 never be able to escape from him either. 899 00:59:07,332 --> 00:59:08,865 You'll suffer like us. 900 00:59:11,982 --> 00:59:12,982 What do you mean? 901 00:59:14,582 --> 00:59:15,598 Why did he 902 00:59:16,649 --> 00:59:18,965 keep working for Im Hyung-rak? 903 00:59:20,799 --> 00:59:22,348 Tell me. 904 00:59:23,132 --> 00:59:24,631 Why is he a piece of trash? 905 00:59:30,566 --> 00:59:31,848 I get it. 906 00:59:34,682 --> 00:59:35,715 That was it. 907 00:59:42,682 --> 00:59:43,682 Yoon-joo. 908 00:59:47,142 --> 00:59:49,441 What is it? Tell me. 909 00:59:50,893 --> 00:59:51,906 Dad. 910 00:59:54,282 --> 00:59:55,298 Seung-mi. 911 01:00:00,499 --> 01:00:01,499 Is she your daughter? 912 01:00:03,935 --> 01:00:05,184 Hello. 913 01:00:07,249 --> 01:00:08,219 Hey. 914 01:00:09,032 --> 01:00:10,048 I am 915 01:00:11,082 --> 01:00:13,148 your dad's old acquaintance. 916 01:00:26,132 --> 01:00:27,147 Take this. 917 01:00:28,116 --> 01:00:29,836 It's okay. 918 01:00:29,916 --> 01:00:31,731 Take it. I want to give it to you. 919 01:00:33,566 --> 01:00:35,115 Thank you. 920 01:00:36,416 --> 01:00:37,448 You're pretty. 921 01:00:38,249 --> 01:00:39,515 Just like your mom. 922 01:00:43,255 --> 01:00:44,504 It was nice seeing you. Bye. 923 01:00:44,916 --> 01:00:46,431 Well, okay. Bye. 924 01:00:46,707 --> 01:00:47,954 Bye. 925 01:00:48,232 --> 01:00:49,748 Goodbye. 926 01:01:03,899 --> 01:01:05,415 Does Mom know her too? 927 01:01:06,216 --> 01:01:09,281 No, we were friends before I met your mom. 928 01:01:10,066 --> 01:01:11,066 What... 929 01:01:11,382 --> 01:01:13,181 Then how does she know Mom's face? 930 01:01:15,816 --> 01:01:16,976 I don't know. 931 01:01:17,582 --> 01:01:19,148 Maybe she saw her on TV. 932 01:01:24,022 --> 01:01:26,571 Hey, you look just like your mom. 933 01:01:27,119 --> 01:01:28,919 Is she your ex-girlfriend? 934 01:01:28,999 --> 01:01:30,048 Are you kidding me? 935 01:01:30,316 --> 01:01:31,569 We were colleagues at work. 936 01:01:31,649 --> 01:01:32,931 Oh, well. 937 01:01:34,232 --> 01:01:35,969 I should've greeted her properly. 938 01:01:36,049 --> 01:01:37,315 It's okay. 939 01:01:40,832 --> 01:01:41,965 It's fascinating. 940 01:01:42,749 --> 01:01:43,781 What is? 941 01:01:44,299 --> 01:01:46,098 You did have a friend. 942 01:01:47,932 --> 01:01:52,019 I mean, I even wondered you were an outcast. 943 01:01:52,099 --> 01:01:53,148 Oh, please. 944 01:01:53,932 --> 01:01:56,215 I was super popular before you guys were born. 945 01:01:57,631 --> 01:02:00,197 Goodness. As if. 946 01:02:02,949 --> 01:02:03,949 What? 947 01:02:20,936 --> 01:02:22,236 Once the bill falls through, 948 01:02:22,316 --> 01:02:25,052 It will do good only to those who slandered Mr. Kim. 949 01:02:25,132 --> 01:02:27,481 Invite all those people who say 950 01:02:27,561 --> 01:02:29,202 that he took bribes worth billions of won. 951 01:02:29,282 --> 01:02:30,831 I want to hear what they babble. 952 01:03:10,882 --> 01:03:11,915 Did something happen? 953 01:03:12,716 --> 01:03:14,965 You're here. Sit down. 954 01:03:18,866 --> 01:03:21,731 Why? Is it because of Mr. Kim? 955 01:03:24,599 --> 01:03:27,902 I had no idea I would investigate the side 956 01:03:27,982 --> 01:03:29,782 that proposed the Budget Transparency Act. 957 01:03:31,382 --> 01:03:33,015 Is that Mr. Kim? 958 01:03:34,699 --> 01:03:35,699 Yes. 959 01:03:38,016 --> 01:03:39,548 Mr. Kim Myung-jae still wears 960 01:03:40,616 --> 01:03:42,319 the shoes that he wore at his daughter's 961 01:03:42,399 --> 01:03:43,879 middle school entrance ceremony 962 01:03:44,216 --> 01:03:46,765 by replacing the top lifts. 963 01:03:47,832 --> 01:03:50,365 But he should be better off with his salary. 964 01:03:53,499 --> 01:03:55,048 Why? What is it? 965 01:04:02,132 --> 01:04:04,448 Is the report true? 966 01:04:06,016 --> 01:04:08,036 If I catch Mr. Kim, 967 01:04:08,116 --> 01:04:09,569 I'll only be the puppet of those 968 01:04:09,649 --> 01:04:11,569 who want to stop the Budget Transparency Act. 969 01:04:16,849 --> 01:04:17,865 Choi Yeon-soo. 970 01:04:18,899 --> 01:04:19,899 Yes? 971 01:04:22,266 --> 01:04:23,281 Don't be intimidated. 972 01:04:23,923 --> 01:04:25,472 You are no longer an attorney. 973 01:04:26,249 --> 01:04:28,298 You're in charge of the CIO. 974 01:04:30,155 --> 01:04:31,170 Your job is 975 01:04:31,566 --> 01:04:34,365 to catch people who committed wrongdoings. 976 01:04:36,999 --> 01:04:38,531 Think only about that. 977 01:05:18,016 --> 01:05:19,854 (Choi Yeon-soo) 978 01:05:43,732 --> 01:05:45,748 (Choi Yeon-soo) 979 01:06:55,132 --> 01:06:56,352 I'm going on patrol. 980 01:06:56,432 --> 01:06:57,669 Okay, see you. 981 01:06:57,749 --> 01:06:58,765 Okay. 982 01:08:07,849 --> 01:08:09,365 The security has been disabled. 983 01:08:53,066 --> 01:08:55,648 Where did you install it, Do Young-geol? 984 01:09:33,332 --> 01:09:34,715 (Choi Yeon-soo) 985 01:09:50,632 --> 01:09:52,431 Is this your eye? 986 01:11:24,799 --> 01:11:25,815 Who's there? 987 01:11:39,282 --> 01:11:41,065 Mr. Do, what are you doing here? 988 01:11:41,599 --> 01:11:42,802 Is everything okay? 989 01:11:42,882 --> 01:11:43,882 Yes, sir. 990 01:11:44,449 --> 01:11:46,248 - Go on. - Okay. 991 01:11:56,349 --> 01:11:57,615 (Executive Director) 992 01:11:58,866 --> 01:11:59,948 Yes, sir. 993 01:12:01,249 --> 01:12:02,298 Yes. 994 01:12:02,816 --> 01:12:04,456 I'm about to check the Director's Office. 995 01:12:04,726 --> 01:12:07,058 I'll get back to you right away. 996 01:12:57,699 --> 01:12:59,465 What are you doing at this hour? 997 01:13:05,892 --> 01:13:06,938 (Han's Bike Lab) 998 01:13:07,018 --> 01:13:08,257 Jung-hyun. 999 01:13:16,932 --> 01:13:19,348 (Proposal) 1000 01:14:02,732 --> 01:14:03,981 (Executive Director) 1001 01:14:06,882 --> 01:14:07,898 Yes, sir. 1002 01:14:08,699 --> 01:14:10,248 There isn't anything special. 1003 01:14:11,299 --> 01:14:13,302 She isn't preparing to apply, 1004 01:14:13,382 --> 01:14:15,182 for a search warrant or an arrest warrant. 1005 01:15:33,032 --> 01:15:34,331 (Yeon-soo) 1006 01:15:38,766 --> 01:15:40,048 (Yeon-soo) 1007 01:15:58,754 --> 01:16:06,190 Subtitles by K-Plus Asia 1008 01:16:23,276 --> 01:16:24,542 This is a spy camera. 1009 01:16:24,905 --> 01:16:27,237 Apologizing won't resolve this issue! 1010 01:16:27,676 --> 01:16:30,109 The report has been confirmed to be fake. 1011 01:16:30,189 --> 01:16:31,696 There are pictures of him campaigning in Jeju. 1012 01:16:31,776 --> 01:16:34,279 The CIO has concluded that 1013 01:16:34,359 --> 01:16:36,079 the chief secretary is clear from suspicion. 1014 01:16:36,159 --> 01:16:37,208 Now. 1015 01:16:37,493 --> 01:16:40,213 The administration itself is about to go down. 1016 01:16:40,293 --> 01:16:42,263 They framed Mr. Kim Myung-jae thoroughly, 1017 01:16:42,343 --> 01:16:43,596 and even threatened the Blue House. 1018 01:16:43,676 --> 01:16:45,129 Who could that be? 1019 01:16:45,209 --> 01:16:47,963 We have a serious problem. 1020 01:16:48,043 --> 01:16:49,342 It's not your fault. 1021 01:16:49,609 --> 01:16:51,610 It's like the day Tae-yeol died. 1022 01:16:51,983 --> 01:16:53,996 I didn't kill Kim Tae-yeol. 1023 01:16:54,287 --> 01:16:55,536 Park Doo-sik? 1024 01:16:55,826 --> 01:16:56,858 It isn't me. 1025 01:16:57,393 --> 01:16:58,408 Who's that? 1026 01:16:58,693 --> 01:17:00,508 Are you saying you saw the face? 1027 01:17:01,000 --> 01:17:03,000 Transcribed and synced by TTEOKBOKKIsubs 67777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.