All language subtitles for Under.the.Power.2019.EP38.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,770 --> 00:02:12,070 I heard the steward said that 2 00:02:13,770 --> 00:02:16,980 assistant commissioner Lu gave my presents back. 3 00:02:17,480 --> 00:02:19,980 We anticipated that he gave the presents back, 4 00:02:20,770 --> 00:02:21,320 but 5 00:02:21,610 --> 00:02:24,190 he didn't give madam Si and madam Ling back, 6 00:02:24,570 --> 00:02:26,690 which means he doesn't totally refuse to show goodwill to 7 00:02:26,690 --> 00:02:27,690 the Governor-general. 8 00:02:27,860 --> 00:02:29,690 This is a good intention act. 9 00:02:30,570 --> 00:02:32,610 We just wait for assistant commissioner Lu to 10 00:02:32,940 --> 00:02:33,900 stand by our side. 11 00:02:34,480 --> 00:02:34,940 Sir. 12 00:02:36,020 --> 00:02:36,770 Sir, 13 00:02:37,020 --> 00:02:38,770 army provisions which Ministry of War asks for supplying has arrived, 14 00:02:39,070 --> 00:02:40,690 please invite Sir to receive personally. 15 00:02:42,360 --> 00:02:42,860 Zhi Han, 16 00:02:43,320 --> 00:02:44,690 you go with me. 17 00:02:44,690 --> 00:02:45,270 Yes. 18 00:02:46,070 --> 00:02:46,770 Sir! 19 00:02:47,730 --> 00:02:48,820 What do you look for me? 20 00:02:50,070 --> 00:02:50,900 Sit down then say. 21 00:02:51,270 --> 00:02:53,400 Do you find anything from those two women? 22 00:02:54,230 --> 00:02:56,020 This is so long to talk. 23 00:02:56,980 --> 00:02:57,770 Let me talk to you, 24 00:02:57,940 --> 00:02:58,900 everything relies on me. 25 00:02:59,270 --> 00:03:00,440 Our Imperial Police Department is better at investigating 26 00:03:00,440 --> 00:03:02,190 than The Imperial Guards. 27 00:03:02,770 --> 00:03:04,770 We can winkle information without blackmail, threat. 28 00:03:05,070 --> 00:03:06,610 My way is so good. 29 00:03:06,940 --> 00:03:08,980 Two young women will not beware. 30 00:03:09,730 --> 00:03:10,480 Let's say. 31 00:03:11,480 --> 00:03:13,480 Both of them are women of Wu Shou Xu, 32 00:03:14,150 --> 00:03:16,650 know many things about the Wu family. 33 00:03:17,150 --> 00:03:18,070 Unfortunately, 34 00:03:18,070 --> 00:03:19,110 they are all about women, 35 00:03:19,110 --> 00:03:20,440 about jealous things. 36 00:03:21,270 --> 00:03:21,770 Sir, 37 00:03:22,400 --> 00:03:23,480 Wu Shou Xu 38 00:03:23,480 --> 00:03:25,020 gave his women for you, 39 00:03:25,480 --> 00:03:27,650 this is a deep affection to you. 40 00:03:29,610 --> 00:03:30,190 Speak directly. 41 00:03:31,770 --> 00:03:34,770 Wu Shou Xu has lots of women 42 00:03:34,980 --> 00:03:36,730 adding their dresses every day 43 00:03:37,520 --> 00:03:39,320 it seems that he doesn't take a little money. 44 00:03:40,110 --> 00:03:40,980 It appears 45 00:03:41,440 --> 00:03:42,900 Wu Shou Xu isn't a 46 00:03:42,900 --> 00:03:44,150 upright person. 47 00:03:44,770 --> 00:03:45,400 He cannot be unblemished. 48 00:03:46,650 --> 00:03:46,980 Ah, 49 00:03:47,400 --> 00:03:48,400 I hear they said that 50 00:03:49,110 --> 00:03:51,230 the favorite by Wu Shou Xu's side isn't a woman, 51 00:03:51,230 --> 00:03:52,110 it's a man. 52 00:03:52,480 --> 00:03:53,440 They all admire 53 00:03:53,440 --> 00:03:55,440 his position in Wu Shou Xu's mind. 54 00:03:58,190 --> 00:03:58,770 Who? 55 00:03:59,190 --> 00:04:00,730 Xu Wei, Xu Zhi Han. 56 00:04:02,020 --> 00:04:03,070 Xu Zhi Han? 57 00:04:03,770 --> 00:04:04,770 They said that 58 00:04:04,770 --> 00:04:07,770 one day Wu Shou Xu called the commanders to discuss army affair, 59 00:04:08,270 --> 00:04:09,610 other people couldn't come in. 60 00:04:10,400 --> 00:04:11,610 But Xu Zhi Han 61 00:04:11,860 --> 00:04:13,440 came in without knocking the door, 62 00:04:13,770 --> 00:04:15,110 turned around in a circle 63 00:04:15,520 --> 00:04:16,900 then went out without saying anything. 64 00:04:17,570 --> 00:04:18,440 If that had been another person, 65 00:04:18,690 --> 00:04:20,270 he would have been pulled out and beat half-dead. 66 00:04:20,650 --> 00:04:22,610 But Wu Shou Xu didn't care about him. 67 00:04:23,690 --> 00:04:24,940 That made his women 68 00:04:25,070 --> 00:04:27,690 both jealous and admire. 69 00:04:28,110 --> 00:04:30,150 It's just a ruse to take sides, 70 00:04:30,730 --> 00:04:31,900 there aren't any good things. 71 00:04:33,690 --> 00:04:35,150 But related to exterior matters, 72 00:04:35,570 --> 00:04:36,900 these two women don't know well. 73 00:04:37,690 --> 00:04:38,690 But there is a matter 74 00:04:38,940 --> 00:04:40,440 I think it can be a clue. 75 00:04:42,070 --> 00:04:44,360 Those two women mention about mid-autumn last year, 76 00:04:44,520 --> 00:04:45,770 Wu Shou Xu's mood was so good that 77 00:04:46,150 --> 00:04:47,070 at home 78 00:04:47,360 --> 00:04:48,230 he agreed with them 79 00:04:48,570 --> 00:04:50,610 about taking them to worship in Mount Putuo at the end of the year. 80 00:04:53,440 --> 00:04:54,150 Mid-autumn? 81 00:04:55,650 --> 00:04:57,900 Wang Zhi was arrested in September last year. 82 00:04:58,770 --> 00:04:59,860 The Japanese pirates have gone in recent years 83 00:05:00,230 --> 00:05:01,400 in Mount Putuo and then island. 84 00:05:01,770 --> 00:05:03,610 It seems that no one takes risks to come there 85 00:05:03,860 --> 00:05:04,770 to worship. 86 00:05:06,020 --> 00:05:07,190 They mentioned about these things 87 00:05:07,690 --> 00:05:08,860 just right at the end of the year, 88 00:05:09,650 --> 00:05:11,570 which means it relates to 89 00:05:12,150 --> 00:05:13,360 the fight against the Japanese pirates. 90 00:05:14,230 --> 00:05:15,440 Why did he assure like that 91 00:05:15,440 --> 00:05:16,770 while Wang Zhi wasn't arrested? 92 00:05:17,440 --> 00:05:18,480 Do you remember pockmarked Wang said that 93 00:05:18,940 --> 00:05:20,360 Wu Shou Xu gave his adopted daughter 94 00:05:20,690 --> 00:05:21,980 to the Japanese pirates? 95 00:05:23,770 --> 00:05:25,020 I have appointed Cen Fu to investigate. 96 00:05:25,860 --> 00:05:27,320 It was before mid-autumn last year. 97 00:05:27,820 --> 00:05:29,480 Wu Shou Xu's adopted daughter was taken to Zhoushan, 98 00:05:30,070 --> 00:05:30,860 at that time, 99 00:05:31,400 --> 00:05:32,570 Mao Hai Feng was also in Zhoushan. 100 00:05:33,770 --> 00:05:34,520 Up to now, 101 00:05:35,020 --> 00:05:36,190 he hasn't come back. 102 00:05:38,820 --> 00:05:40,770 It seems to have relation. 103 00:05:42,020 --> 00:05:42,610 Yes. 104 00:05:43,820 --> 00:05:44,770 Wu Shou Xu 105 00:05:45,230 --> 00:05:47,020 seems to collude with the Japanese pirates. 106 00:05:47,480 --> 00:05:48,230 If so, 107 00:05:48,570 --> 00:05:49,020 Sir, 108 00:05:49,270 --> 00:05:50,940 do we need to give two young women 109 00:05:50,940 --> 00:05:51,690 back tomorrow? 110 00:05:54,690 --> 00:05:55,820 Why do we give back? 111 00:05:56,690 --> 00:05:58,150 The kindness of Wu Shou Xu 112 00:05:58,770 --> 00:06:00,070 is given back after one night, 113 00:06:00,320 --> 00:06:01,150 that doesn't keep his face. 114 00:06:01,860 --> 00:06:02,480 Sir, 115 00:06:02,940 --> 00:06:03,980 do you really 116 00:06:03,980 --> 00:06:05,650 like sister Si and sister Ling? 117 00:06:06,270 --> 00:06:07,940 I see that you are so enthusiastic. 118 00:06:08,520 --> 00:06:10,230 Two sisters are so beautiful, 119 00:06:10,230 --> 00:06:11,570 my heart thumps just by looking. 120 00:06:12,110 --> 00:06:13,770 They also ask me about your individual tastes, 121 00:06:13,940 --> 00:06:15,270 set her heart on you. 122 00:06:17,270 --> 00:06:17,900 Really? 123 00:06:19,820 --> 00:06:20,940 So how did you answer? 124 00:06:21,900 --> 00:06:24,360 I said that our sir wasn't close to woman's beauty 125 00:06:24,690 --> 00:06:26,860 but had an interest in money. 126 00:06:28,400 --> 00:06:30,020 Have an interest in money? 127 00:06:30,360 --> 00:06:30,730 Yes. 128 00:06:31,150 --> 00:06:33,230 When in Yangzhou, you knew that I was poor 129 00:06:33,230 --> 00:06:35,110 but he still made me pay the rent of the ship. 130 00:06:36,900 --> 00:06:38,940 Moreover, you always docked my salary. 131 00:06:41,690 --> 00:06:43,020 You carry fire in one and water in the other. 132 00:06:43,980 --> 00:06:44,820 So in the evening at the bridgehead 133 00:06:45,230 --> 00:06:46,270 who was shameless 134 00:06:46,770 --> 00:06:48,480 to ask for two silvers from me? 135 00:06:49,020 --> 00:06:49,770 You don't remember? 136 00:06:49,770 --> 00:06:51,020 Who was shameless? 137 00:06:51,400 --> 00:06:53,400 It was you who destroyed my stall first, 138 00:06:53,610 --> 00:06:54,570 I just asked according to reason 139 00:06:55,020 --> 00:06:56,900 then you gave me silvers. 140 00:06:58,940 --> 00:07:00,150 It was because I hated you talking nonsense, 141 00:07:00,440 --> 00:07:01,520 wanted to escape from you quickly. 142 00:07:06,020 --> 00:07:06,730 Sir, 143 00:07:06,820 --> 00:07:08,690 do you really like two sisters 144 00:07:08,980 --> 00:07:10,440 so you don't want them to come back? 145 00:07:15,110 --> 00:07:15,690 How? 146 00:07:16,690 --> 00:07:17,570 Are you jealous? 147 00:07:18,320 --> 00:07:18,900 No. 148 00:07:19,820 --> 00:07:20,480 No? 149 00:07:22,900 --> 00:07:24,610 But your face and your body 150 00:07:24,980 --> 00:07:26,820 cannot compare with those two young women, 151 00:07:27,440 --> 00:07:28,570 don't you worry? 152 00:07:28,570 --> 00:07:30,190 I cannot compare with them? 153 00:07:30,650 --> 00:07:31,980 They are really beautiful, 154 00:07:32,150 --> 00:07:33,110 if you like 155 00:07:33,770 --> 00:07:34,980 I keep them here. 156 00:07:38,570 --> 00:07:39,770 You are jealous. 157 00:07:40,770 --> 00:07:42,520 I see you called them sisters a moment ago, 158 00:07:43,110 --> 00:07:44,270 I think that you forget me. 159 00:07:44,520 --> 00:07:45,360 Who forgets you? 160 00:08:14,980 --> 00:08:15,770 Sir, 161 00:08:15,940 --> 00:08:18,520 I have something to do so I go first. 162 00:08:38,820 --> 00:08:39,570 Senior sister! 163 00:08:43,230 --> 00:08:43,900 Senior sister, 164 00:08:44,610 --> 00:08:45,610 have you cried? 165 00:08:45,610 --> 00:08:46,690 Why are your eyes so red? 166 00:08:47,480 --> 00:08:48,110 No problem. 167 00:08:48,690 --> 00:08:49,770 Maybe the wind outside is so strong, 168 00:08:50,150 --> 00:08:51,270 my eyes aren't comfortable. 169 00:08:52,940 --> 00:08:53,860 What do you look for me? 170 00:08:54,730 --> 00:08:56,900 Master commands all disciples of Southern Shaolin 171 00:08:57,270 --> 00:08:58,150 to come to the coast to fight against the Japanese pirates. 172 00:08:59,270 --> 00:09:01,070 Why does the master suddenly command that? 173 00:09:01,610 --> 00:09:03,770 In Zhejiang, the Japanese pirates act ruthlessly, people are wretched, 174 00:09:04,400 --> 00:09:05,570 Governor-general of Zhejiang Wu Shou Xu 175 00:09:05,690 --> 00:09:07,070 came to Southern Shaolin Monastery once 176 00:09:07,440 --> 00:09:09,820 to ask the master for sending disciples to protect people. 177 00:09:12,270 --> 00:09:13,610 Senior sister, what are you thinking about? 178 00:09:14,730 --> 00:09:15,480 I am thinking that 179 00:09:16,070 --> 00:09:17,110 you have come back 180 00:09:17,690 --> 00:09:19,690 master will not agree to let you go to fight with the Japanese pirates. 181 00:09:21,690 --> 00:09:23,070 I had resigned from Prior, 182 00:09:23,610 --> 00:09:24,610 I will go this time. 183 00:09:26,440 --> 00:09:28,230 I am a disciple of Southern Shaolin Monastery, 184 00:09:28,270 --> 00:09:29,730 master has command, cannot but obey. 185 00:09:30,440 --> 00:09:31,570 Moreover, I am a man 186 00:09:31,770 --> 00:09:33,690 guarding home and defending the country is duty-bound. 187 00:09:35,020 --> 00:09:35,440 Yes. 188 00:09:36,270 --> 00:09:37,270 But 189 00:09:37,480 --> 00:09:38,940 you have to prepare mentality for your father. 190 00:09:39,570 --> 00:09:41,520 If leave without saying goodbye like three years ago, 191 00:09:42,070 --> 00:09:43,610 I'm afraid that he cannot stand. 192 00:09:46,570 --> 00:09:47,980 So I write a letter to my father immediately. 193 00:09:49,480 --> 00:09:50,320 We will go tomorrow. 194 00:09:52,570 --> 00:09:53,190 Senior sister, 195 00:09:53,270 --> 00:09:53,900 before going 196 00:09:54,520 --> 00:09:55,940 I want to say goodbye to Jin Xia. 197 00:10:12,400 --> 00:10:12,980 Childe. 198 00:10:14,610 --> 00:10:16,980 Wu Shou Xu came to Southern Shaolin Monastery to ask for reinforcements. 199 00:10:18,150 --> 00:10:18,900 If like that, 200 00:10:18,900 --> 00:10:20,400 strength of commander Yu Da Yong will increase dramatically, 201 00:10:22,400 --> 00:10:22,980 besides, 202 00:10:23,270 --> 00:10:25,190 the court also carries army provisions and horses to Yu Da Yong, 203 00:10:25,650 --> 00:10:27,650 also comes to military provision storage of Hangzhou authority. 204 00:10:28,320 --> 00:10:28,940 It will 205 00:10:28,940 --> 00:10:30,770 come to the troops quickly. 206 00:10:32,270 --> 00:10:32,860 All right. 207 00:10:33,570 --> 00:10:34,570 Army provisions is sufficient 208 00:10:35,650 --> 00:10:36,480 for the troops, 209 00:10:37,070 --> 00:10:38,820 so it cannot because of the shortage of army provisions which makes 210 00:10:39,360 --> 00:10:41,480 the troops panic. 211 00:10:41,730 --> 00:10:43,190 Mao Hai Feng wants to win, 212 00:10:44,070 --> 00:10:44,980 that will be difficult. 213 00:10:46,610 --> 00:10:47,190 Childe. 214 00:10:48,360 --> 00:10:50,610 Should we help Mao Hai Feng? 215 00:10:51,320 --> 00:10:51,980 After all, 216 00:10:52,320 --> 00:10:53,270 he wins over Yu Da Yong, 217 00:10:53,770 --> 00:10:55,980 so Wu Shou Xu will cope with 218 00:10:55,980 --> 00:10:57,110 difficulty. 219 00:10:58,270 --> 00:10:59,270 If so, 220 00:10:59,360 --> 00:11:01,230 it's hard for Liao Wen Hua to avoid being damaged 221 00:11:01,570 --> 00:11:02,650 so he will certainly lose his position. 222 00:11:03,400 --> 00:11:04,360 Think about Liao Wen Hua 223 00:11:04,610 --> 00:11:05,520 offering wine to the emperor, 224 00:11:06,150 --> 00:11:07,650 also tripping master up, 225 00:11:08,730 --> 00:11:09,980 he should be taught. 226 00:11:10,150 --> 00:11:12,070 He should be taught, 227 00:11:12,270 --> 00:11:13,770 but why do I have to help him 228 00:11:14,770 --> 00:11:15,770 to fight with people on my side? 229 00:11:19,270 --> 00:11:20,020 But Childe, 230 00:11:20,320 --> 00:11:22,400 don't we cooperate with Mao Hai Feng to exploit mine? 231 00:11:24,940 --> 00:11:26,150 I cooperate with him 232 00:11:26,480 --> 00:11:28,980 just because of money. 233 00:11:29,770 --> 00:11:31,770 I have my own thoughts about 234 00:11:31,770 --> 00:11:32,860 who should I help, who should I teach. 235 00:11:34,860 --> 00:11:35,650 Childe is right, 236 00:11:35,980 --> 00:11:37,110 I am too narrow-minded. 237 00:11:38,940 --> 00:11:39,690 Yan Feng, 238 00:11:40,360 --> 00:11:41,230 things about Xia family's granddaughter 239 00:11:42,150 --> 00:11:43,570 I ask you to investigate, 240 00:11:43,570 --> 00:11:44,400 how do you investigate? 241 00:11:44,900 --> 00:11:46,440 The person whom I sent investigated that 242 00:11:46,900 --> 00:11:48,900 that businessman after throwing the baby away, 243 00:11:49,400 --> 00:11:51,570 the baby was taken to the whorehouse 244 00:11:52,440 --> 00:11:53,480 but that whorehouse 245 00:11:53,820 --> 00:11:54,860 has been closed for a long time. 246 00:11:57,070 --> 00:11:58,110 It had been closed, 247 00:11:58,900 --> 00:12:00,770 so it's likely that someone has brought it. 248 00:12:02,070 --> 00:12:02,900 You continue to investigate, 249 00:12:03,570 --> 00:12:05,650 bring that girl here 250 00:12:06,020 --> 00:12:07,110 certainly before Lin Ling finds her. 251 00:12:08,190 --> 00:12:08,980 Yes, Childe. 252 00:12:08,980 --> 00:12:09,570 Go. 253 00:12:21,690 --> 00:12:22,480 I invite you a cup 254 00:12:22,860 --> 00:12:24,520 wish you fight against the Japanese pirates propitiously 255 00:12:24,900 --> 00:12:25,610 come back safely. 256 00:12:26,900 --> 00:12:27,320 Come on, 257 00:12:35,520 --> 00:12:36,400 Sister Shang Guan, 258 00:12:36,900 --> 00:12:38,690 don't keep in mind what Yang Yue said, 259 00:12:39,480 --> 00:12:41,150 don't distract on the battlefield 260 00:12:41,150 --> 00:12:42,610 or else it will be dangerous. 261 00:12:49,940 --> 00:12:51,520 You can say whatever you want, 262 00:12:51,820 --> 00:12:53,520 Yuan Jin Xia will help you to deal with. 263 00:12:56,690 --> 00:12:57,980 Please say to Yang Yue that 264 00:12:58,770 --> 00:13:01,230 I don't know whether I can come back safely or not. 265 00:13:02,110 --> 00:13:04,190 If I unluckily pass away in the coast, 266 00:13:05,070 --> 00:13:06,820 hope him to light incense for me 267 00:13:06,820 --> 00:13:07,770 in the Pure Brightness Festival. 268 00:13:08,190 --> 00:13:09,360 It can be considered as the limit of affection. 269 00:13:11,230 --> 00:13:11,820 Senior sister, 270 00:13:12,360 --> 00:13:13,440 we haven't set off yet. 271 00:13:13,770 --> 00:13:14,860 You say these demoralizing words, 272 00:13:15,480 --> 00:13:16,770 do you want to win? 273 00:13:18,230 --> 00:13:18,860 Silly. 274 00:13:20,480 --> 00:13:21,520 I don't say anything wrong. 275 00:13:23,320 --> 00:13:23,860 Sister, 276 00:13:24,190 --> 00:13:25,520 I will help you to transit what you say. 277 00:13:26,980 --> 00:13:27,400 Thank you. 278 00:13:31,110 --> 00:13:31,730 Yuan Jin Xia. 279 00:13:32,650 --> 00:13:33,230 Respectably speak. 280 00:13:33,980 --> 00:13:35,940 If I don't come back this time, 281 00:13:36,770 --> 00:13:38,650 you must take responsibility for my funeral affairs. 282 00:13:39,730 --> 00:13:40,570 What are funeral affairs? 283 00:13:41,360 --> 00:13:43,940 Don't your father take responsibility for your funeral affairs, 284 00:13:44,110 --> 00:13:45,770 how can it be my turn? 285 00:13:47,070 --> 00:13:48,360 I also have to go to war, 286 00:13:48,440 --> 00:13:49,770 why don't you worry about me? 287 00:13:51,320 --> 00:13:52,230 Be careful. 288 00:13:53,730 --> 00:13:54,860 At present, you encounter the Japanese pirates, 289 00:13:55,070 --> 00:13:56,110 they are crafty. 290 00:13:56,820 --> 00:13:58,110 Swords don't have eyes on the battlefield, 291 00:13:58,440 --> 00:13:59,770 you must be careful. 292 00:14:00,860 --> 00:14:01,980 Come back safely, 293 00:14:02,190 --> 00:14:03,440 mustn't lose a hair. 294 00:14:04,940 --> 00:14:05,520 Set your mind at rest. 295 00:14:07,070 --> 00:14:07,730 Set your mind at rest. 296 00:14:07,980 --> 00:14:08,690 Because of you, 297 00:14:09,440 --> 00:14:10,820 I will come back safely. 298 00:14:13,190 --> 00:14:13,650 Come on. 299 00:14:14,230 --> 00:14:14,690 Come on, 300 00:14:15,110 --> 00:14:16,070 Safety. 301 00:14:16,650 --> 00:14:17,070 Safety. 302 00:14:51,770 --> 00:14:53,270 Tomorrow, Miss Shang Guan 303 00:14:53,270 --> 00:14:55,020 have to go to the coast to fight against the invader. 304 00:15:00,980 --> 00:15:02,020 What do you "a" for? 305 00:15:02,940 --> 00:15:04,150 Don't come to meet her? 306 00:15:11,770 --> 00:15:12,860 They go this time, 307 00:15:13,230 --> 00:15:14,230 dangerous one after another. 308 00:15:15,270 --> 00:15:17,020 Although Miss Shang Guan is master at martial art, 309 00:15:17,610 --> 00:15:19,650 on the battlefield, swords don't have eyes. 310 00:15:20,610 --> 00:15:22,020 It's still a narrow escape. 311 00:15:25,020 --> 00:15:26,730 Miss Shang Guan wants me to transmit to you that 312 00:15:27,570 --> 00:15:30,440 she doesn't know whether she can come back safely or not. 313 00:15:31,820 --> 00:15:33,320 If she unluckily passes away at the coast, 314 00:15:34,610 --> 00:15:36,190 hope you to light incense for her 315 00:15:36,190 --> 00:15:37,150 in the Pure Brightness Festival. 316 00:15:37,940 --> 00:15:39,270 It can be considered as the limit of affection. 317 00:15:46,820 --> 00:15:47,730 Some people, 318 00:15:48,150 --> 00:15:49,110 if we don't meet now, 319 00:15:49,900 --> 00:15:51,650 you will have no chance to meet them again in your life. 320 00:16:18,070 --> 00:16:22,860 Your heart and your eye have only me, right? 321 00:16:23,730 --> 00:16:24,900 Only you. 322 00:16:26,650 --> 00:16:28,230 You mustn't leave me. 323 00:16:29,270 --> 00:16:30,770 I will never 324 00:16:31,400 --> 00:16:33,400 leave you. 325 00:16:36,400 --> 00:16:38,440 You said that you would take responsibility for me. 326 00:16:39,570 --> 00:16:40,900 You don't want to take responsibility, do you? 327 00:16:46,190 --> 00:16:47,150 Still living is good. 328 00:16:48,270 --> 00:16:48,770 Yang Yue 329 00:16:50,270 --> 00:16:51,150 I misjudge you. 330 00:16:52,770 --> 00:16:54,110 If you think like that in your mind, 331 00:16:54,730 --> 00:16:55,690 I have nothing to say. 332 00:16:57,150 --> 00:16:58,730 I don't care whether you really like me or not. 333 00:16:59,570 --> 00:17:00,230 Miss Shang Guan, 334 00:17:00,860 --> 00:17:01,900 once I take an oath, 335 00:17:02,230 --> 00:17:03,360 I will never leave you. 336 00:17:12,980 --> 00:17:13,770 Yang Yue. 337 00:17:15,980 --> 00:17:16,860 what did you do 338 00:17:18,770 --> 00:17:20,320 this time? 339 00:17:22,770 --> 00:17:24,400 You have forgotten your swear. 340 00:17:40,230 --> 00:17:41,150 Deal cards, quickly. 341 00:17:45,150 --> 00:17:45,980 One more time, one more time. 342 00:17:47,190 --> 00:17:47,860 Second master 343 00:17:47,940 --> 00:17:48,770 Miss Zhai comes. 344 00:17:49,820 --> 00:17:50,360 For you. 345 00:17:51,520 --> 00:17:53,190 Second master fell from that high cliff 346 00:17:53,190 --> 00:17:54,440 but doesn't die. 347 00:17:54,770 --> 00:17:55,900 That's firm life. 348 00:17:58,400 --> 00:18:00,020 I don't know what Miss Zhai comes here to 349 00:18:00,020 --> 00:18:00,900 look for me for. 350 00:18:01,820 --> 00:18:04,270 Want me to say something to Big Master? 351 00:18:04,900 --> 00:18:06,070 Not Big Master. 352 00:18:06,440 --> 00:18:07,230 But there are some things 353 00:18:07,230 --> 00:18:09,650 that are very beneficial for Second Master. 354 00:18:23,150 --> 00:18:24,230 I 355 00:18:24,360 --> 00:18:25,480 never believe 356 00:18:25,480 --> 00:18:27,270 that good things come from the sky. 357 00:18:27,980 --> 00:18:29,610 But Miss Zhai comes here, 358 00:18:30,070 --> 00:18:31,440 speak directly. 359 00:18:32,020 --> 00:18:33,480 Tell you good news. 360 00:18:34,110 --> 00:18:36,270 Catch the person who Big Master always want to have. 361 00:18:37,070 --> 00:18:39,440 Like this, Second Master can contend for merits. 362 00:18:40,320 --> 00:18:40,980 Who? 363 00:18:41,520 --> 00:18:42,110 Lin Ling. 364 00:18:43,150 --> 00:18:43,980 Who is this person? 365 00:18:44,400 --> 00:18:45,190 I have never heard about. 366 00:18:47,190 --> 00:18:47,820 At that time, 367 00:18:48,360 --> 00:18:50,270 the person who looked for blue Jade for big master 368 00:18:50,610 --> 00:18:51,860 was Lin Ling's senior brother. 369 00:18:52,730 --> 00:18:54,610 Big master wanted to catch Lin Ling 370 00:18:54,730 --> 00:18:55,520 but failed. 371 00:18:56,440 --> 00:18:58,440 If second master can catch Lin Ling, 372 00:18:58,440 --> 00:18:59,610 offer to Big master, 373 00:19:00,610 --> 00:19:02,020 this is a big merit. 374 00:19:05,900 --> 00:19:08,230 It is a good chance to achieve 375 00:19:08,650 --> 00:19:09,900 but I also hear that 376 00:19:10,650 --> 00:19:13,360 Miss Zhai isn't the person who easily gives merit for others. 377 00:19:13,980 --> 00:19:14,650 You tell me 378 00:19:14,650 --> 00:19:16,610 Lin Ling's trace easily, 379 00:19:16,900 --> 00:19:19,070 even advise me to catch her. 380 00:19:19,940 --> 00:19:22,110 It isn't as simple as that, right? 381 00:19:23,230 --> 00:19:23,770 Speak directly. 382 00:19:24,570 --> 00:19:26,440 What do you want? 383 00:19:27,320 --> 00:19:28,480 Lin Ling is my enemy. 384 00:19:29,480 --> 00:19:30,820 You want to lend my hand 385 00:19:31,230 --> 00:19:32,610 to take revenge for yourself? 386 00:19:33,020 --> 00:19:33,770 Yes. 387 00:19:36,190 --> 00:19:37,770 Take revenge? 388 00:19:40,440 --> 00:19:42,860 Recently, Wu Shou Xu has received army provisions 389 00:19:43,570 --> 00:19:45,730 and wanted to carry to the front to fight against the Japanese pirates, 390 00:19:45,730 --> 00:19:46,690 to support for Yu's troops. 391 00:19:47,770 --> 00:19:49,480 If this batch of army provisions is lost, 392 00:19:49,900 --> 00:19:51,190 Yu's troops don't have army provisions. 393 00:19:52,150 --> 00:19:53,480 Do you think that 394 00:19:53,650 --> 00:19:56,020 Big master will be likely to win? 395 00:19:57,440 --> 00:19:58,650 You mean 396 00:19:59,150 --> 00:20:00,730 you want to discuss about conditions with me? 397 00:20:01,980 --> 00:20:03,770 It seems that you are not interested in my suggestion. 398 00:20:04,820 --> 00:20:05,520 It's fine. 399 00:20:05,730 --> 00:20:06,190 Wait a minute. 400 00:20:09,730 --> 00:20:11,270 I haven't finished yet, 401 00:20:11,270 --> 00:20:13,110 why do you hurry? 402 00:20:14,400 --> 00:20:16,820 If you destroy the army provisions, 403 00:20:17,520 --> 00:20:19,020 I will catch Lin Ling. 404 00:20:19,860 --> 00:20:21,190 We divide the works to cooperate, 405 00:20:21,400 --> 00:20:22,610 how do you think? 406 00:20:24,770 --> 00:20:26,730 Why do you insist on me destroying the army provisions? 407 00:20:28,070 --> 00:20:30,690 Wu Shou Xu bewares of me. 408 00:20:30,770 --> 00:20:31,860 We have a little commotion, 409 00:20:31,980 --> 00:20:33,320 he knows about it immediately. 410 00:20:34,150 --> 00:20:35,360 If you do it, 411 00:20:35,570 --> 00:20:36,440 that's different. 412 00:20:36,770 --> 00:20:38,020 He doesn't know who you are 413 00:20:38,480 --> 00:20:41,320 so he doesn't beware of you in advance. 414 00:21:33,190 --> 00:21:34,150 Is someone unlocking the door? 415 00:21:34,270 --> 00:21:34,610 No. 416 00:21:35,730 --> 00:21:36,440 Come to see. 417 00:21:40,440 --> 00:21:41,020 Who? 418 00:21:50,020 --> 00:21:50,520 Quick! 419 00:21:52,400 --> 00:21:52,770 Quick! 420 00:21:53,270 --> 00:21:53,650 Quick! 421 00:22:14,650 --> 00:22:16,190 Sir, good morning. 422 00:22:17,400 --> 00:22:18,020 Good morning. 423 00:22:18,690 --> 00:22:19,320 Good morning. 424 00:22:42,320 --> 00:22:42,940 Thank you, 425 00:22:51,150 --> 00:22:51,690 Sir. 426 00:22:52,190 --> 00:22:52,860 What's the matter? 427 00:22:53,650 --> 00:22:55,320 Last night, someone broke into the army provisions storage of yamen. 428 00:22:55,860 --> 00:22:57,070 More than half of the army provisions there was destroyed. 429 00:22:57,610 --> 00:22:58,730 Sir Wu wants you to come there. 430 00:22:59,190 --> 00:23:00,190 Army provisions was destroyed? 431 00:23:01,770 --> 00:23:02,650 Do you want to go with me? 432 00:23:03,650 --> 00:23:04,020 Go. 433 00:23:06,270 --> 00:23:07,400 Sir Lu, here. 434 00:23:13,860 --> 00:23:14,940 Smell so fusty. 435 00:23:43,190 --> 00:23:43,730 Sir, 436 00:23:45,270 --> 00:23:45,730 you see. 437 00:23:49,070 --> 00:23:49,860 This flour 438 00:23:50,270 --> 00:23:52,730 is the reason for spoiled rice. 439 00:23:54,730 --> 00:23:55,320 Cen Fu 440 00:23:55,860 --> 00:23:56,900 investigate what this flavor is, 441 00:23:57,270 --> 00:23:58,110 where it is produced. 442 00:23:58,820 --> 00:23:59,320 Yes. 443 00:24:20,150 --> 00:24:21,110 What is the specialty of 444 00:24:21,360 --> 00:24:22,440 the suspect? 445 00:24:23,440 --> 00:24:25,570 I patrol next to the storage as usual, 446 00:24:25,860 --> 00:24:27,020 heard the noise then run here, 447 00:24:27,940 --> 00:24:29,020 the brother came in first 448 00:24:29,440 --> 00:24:31,270 were unconscious without shouting. 449 00:24:32,070 --> 00:24:34,360 Did you see how that person did? 450 00:24:35,570 --> 00:24:36,190 No. 451 00:24:36,440 --> 00:24:37,570 On the body of that dead brother, 452 00:24:37,730 --> 00:24:38,730 there aren't any injuries. 453 00:24:41,730 --> 00:24:42,190 Sir, 454 00:24:42,570 --> 00:24:43,320 there is a footprint here. 455 00:24:44,940 --> 00:24:46,610 According to the size of the footprint, 456 00:24:46,820 --> 00:24:48,570 this person is about five feet four inches, 457 00:24:48,730 --> 00:24:49,690 maybe a girl. 458 00:24:51,110 --> 00:24:51,940 Take me to see 459 00:24:51,940 --> 00:24:52,770 the body of the patrolman. 460 00:24:53,360 --> 00:24:53,940 This way, Sir. 461 00:25:17,520 --> 00:25:18,610 Carry the body. 462 00:25:23,730 --> 00:25:24,190 Sir. 463 00:25:26,940 --> 00:25:27,520 Sir, 464 00:25:28,190 --> 00:25:30,230 do you find this needle very familiar? 465 00:25:31,360 --> 00:25:32,070 Zhai Lan Ye? 466 00:25:33,070 --> 00:25:34,440 Zhai Lan Ye is Yan Shi Fan's person 467 00:25:34,980 --> 00:25:36,270 maybe he arranges. 468 00:25:37,440 --> 00:25:38,610 So I don't understand. 469 00:25:39,150 --> 00:25:40,860 Wu Shou Xu is Liao Wen Hua's person 470 00:25:41,270 --> 00:25:43,440 Liao Wen Hua is Yan Song's adopted son. 471 00:25:44,150 --> 00:25:45,570 If it is Wu Shou Xu who loses, 472 00:25:45,770 --> 00:25:47,900 it is hard for the Yan family to dodge. 473 00:25:48,360 --> 00:25:50,690 Doesn't Yan Shi Fan do harm to people on his side? 474 00:25:52,820 --> 00:25:54,480 Lan Qing Xuan said in the letter that 475 00:25:54,770 --> 00:25:56,860 Liao Wen Hua concealed Yan Song 476 00:25:57,150 --> 00:25:58,610 from offering Bai Hua wine to the emperor 477 00:25:59,230 --> 00:26:01,320 and said that Yan Song drank Bai Hua every day 478 00:26:01,690 --> 00:26:02,860 so he could be long-lived. 479 00:26:03,980 --> 00:26:04,980 Through this event, 480 00:26:05,650 --> 00:26:07,190 although the emperor doesn't punish Yan Song, 481 00:26:07,770 --> 00:26:09,020 he still has doubt, 482 00:26:09,730 --> 00:26:10,730 doesn't trust him as he used to. 483 00:26:11,690 --> 00:26:13,070 It turns out to be dog-eat-dog. 484 00:26:14,900 --> 00:26:16,860 If the Yan family wants to eliminate Liao Wen Hua, 485 00:26:16,900 --> 00:26:18,860 they must begin from Wu Shou Xu. 486 00:26:20,110 --> 00:26:21,360 It's no surprise that Sir Wu 487 00:26:21,360 --> 00:26:22,230 gives presents, 488 00:26:22,230 --> 00:26:23,190 gives young ladies 489 00:26:23,440 --> 00:26:24,270 tries to induce you. 490 00:26:25,480 --> 00:26:27,480 It turns out that he cannot rely on his support anymore. 491 00:26:29,400 --> 00:26:30,980 If it's just only official circles, 492 00:26:31,610 --> 00:26:34,230 Yan Song and his son just make disagreement in relation between Liao Wen Hua 493 00:26:34,690 --> 00:26:36,320 and Wu Shou Xu, 494 00:26:37,110 --> 00:26:38,570 why do they ask person to destroy army provisions 495 00:26:39,320 --> 00:26:40,110 and let us know the motive? 496 00:26:41,320 --> 00:26:43,070 This is not Yan Shi Fan's manner. 497 00:26:44,690 --> 00:26:46,570 But if it isn't Yan Shi Fan who commands, 498 00:26:46,980 --> 00:26:48,690 why does Zhai Lan Ye have to do that? 499 00:26:53,730 --> 00:26:54,400 Cen Fu, 500 00:26:54,770 --> 00:26:55,520 investigate 501 00:26:55,770 --> 00:26:57,480 who Zhan Lan Ye contacts with. 502 00:26:58,150 --> 00:26:58,730 Yes. 503 00:27:02,940 --> 00:27:03,570 Sir Lu, 504 00:27:03,940 --> 00:27:05,440 Sir Wu invites you to come to his room. 505 00:27:06,480 --> 00:27:06,980 OK. 506 00:27:09,020 --> 00:27:09,770 I go a bit. 507 00:27:14,270 --> 00:27:15,570 Sir, assistant commissioner Lu comes. 508 00:27:18,770 --> 00:27:19,360 Assistant commissioner Lu. 509 00:27:19,770 --> 00:27:20,400 Sir Wu. 510 00:27:21,770 --> 00:27:22,480 This person is 511 00:27:22,980 --> 00:27:24,400 Xu Wei, master Xu 512 00:27:24,400 --> 00:27:25,690 who people often mention. 513 00:27:26,070 --> 00:27:27,770 Zhi Han pays respect to Sir Lu. 514 00:27:28,730 --> 00:27:29,690 I have heard your reputation for a long time 515 00:27:30,230 --> 00:27:32,230 meeting you today is my honor. 516 00:27:32,730 --> 00:27:34,110 I don't deserve your praise. 517 00:27:35,360 --> 00:27:36,070 Have a seat. 518 00:27:42,440 --> 00:27:43,820 Trouble assistant commissioner Lu, 519 00:27:44,110 --> 00:27:46,400 I really appreciate. 520 00:27:47,320 --> 00:27:47,980 Sir Wu 521 00:27:48,270 --> 00:27:48,900 are too ceremonious. 522 00:27:51,440 --> 00:27:52,900 I have come to the storage 523 00:27:53,270 --> 00:27:54,610 and found out that rice turned into black, 524 00:27:55,440 --> 00:27:56,610 may not be used. 525 00:27:57,020 --> 00:27:59,900 If the matter of spoiled army provisions is come out, 526 00:28:00,440 --> 00:28:01,980 troops will be in disorder. 527 00:28:03,770 --> 00:28:04,400 Yes. 528 00:28:05,150 --> 00:28:07,110 Sir Wu dares the day of throwing it to me. 529 00:28:07,520 --> 00:28:09,770 Don't you worry that I report to the Emperor 530 00:28:10,440 --> 00:28:12,980 to determine the punishment for you because of not taking care of army provisions? 531 00:28:14,570 --> 00:28:15,690 I heard that 532 00:28:16,190 --> 00:28:17,360 assistant commissioner Lu is lucid, 533 00:28:17,480 --> 00:28:18,770 don't blame me for speaking directly. 534 00:28:19,940 --> 00:28:21,730 Internal trouble and outside aggression to me, 535 00:28:22,070 --> 00:28:23,190 assistant commissioner Lu 536 00:28:23,190 --> 00:28:24,400 may know clearly. 537 00:28:24,770 --> 00:28:25,400 I can only be honest 538 00:28:26,440 --> 00:28:29,020 about this with assistant commissioner Lu 539 00:28:29,650 --> 00:28:31,110 so I can overcome this difficulty. 540 00:28:31,770 --> 00:28:33,400 It's called it's hard to succeed without support. 541 00:28:33,980 --> 00:28:35,110 There isn't anyone in the court, 542 00:28:35,520 --> 00:28:37,270 it's not a long-term matter. 543 00:28:37,820 --> 00:28:39,150 On Yan Song's side... 544 00:28:39,520 --> 00:28:40,150 Sir Wu, 545 00:28:41,520 --> 00:28:42,270 don't forget 546 00:28:43,360 --> 00:28:44,860 the power of the Yan family is great 547 00:28:45,610 --> 00:28:46,320 but in this country 548 00:28:47,150 --> 00:28:48,360 the emperor has voice. 549 00:28:49,440 --> 00:28:50,980 Assistant commissioner Lu means... 550 00:28:52,150 --> 00:28:53,770 Each day brings 551 00:28:54,520 --> 00:28:56,520 its own bread. 552 00:28:59,270 --> 00:28:59,820 Ah, 553 00:29:00,320 --> 00:29:02,110 two ladies whom Sir Wu brought, 554 00:29:02,860 --> 00:29:03,770 please bring them back. 555 00:29:04,520 --> 00:29:05,570 In this situation, 556 00:29:05,860 --> 00:29:07,190 if be known the weak point, 557 00:29:07,770 --> 00:29:09,570 it's not good to gossip. 558 00:29:09,570 --> 00:29:09,980 All right. 559 00:29:10,570 --> 00:29:11,860 I bring them back immediately. 560 00:29:12,690 --> 00:29:13,570 Thank Sir Wu. 561 00:29:16,230 --> 00:29:17,900 So I leave now. 562 00:29:18,570 --> 00:29:19,150 Take it easy. 563 00:29:24,360 --> 00:29:25,360 I see Sir Lu off. 564 00:29:29,730 --> 00:29:30,480 Sir Lu. 565 00:29:33,860 --> 00:29:34,480 Sir. 566 00:29:36,520 --> 00:29:37,190 Sir Wu 567 00:29:37,570 --> 00:29:38,820 has lived in Zhejiang for a long time, 568 00:29:38,820 --> 00:29:40,860 drilled troops to fight against the Japanese pirates. 569 00:29:41,190 --> 00:29:43,440 There are some capable people. 570 00:29:44,900 --> 00:29:45,770 I worry that 571 00:29:46,110 --> 00:29:47,770 it isn't his official post 572 00:29:48,570 --> 00:29:49,150 but it is 573 00:29:49,610 --> 00:29:51,320 when governor-general of Zhejiang replaces people, 574 00:29:51,940 --> 00:29:53,770 there certainly will have a large-scale change in people. 575 00:29:54,400 --> 00:29:57,320 Everything is lost irrevocably 576 00:29:58,730 --> 00:29:59,690 like this, 577 00:30:00,610 --> 00:30:01,900 when 578 00:30:01,940 --> 00:30:03,650 do we pacify the Japanese pirates? 579 00:30:06,480 --> 00:30:06,860 Sir. 580 00:30:07,570 --> 00:30:08,610 This rite of Zhi Han 581 00:30:08,900 --> 00:30:10,400 is not only for Sir Wu 582 00:30:10,570 --> 00:30:12,190 but also for people in Zhejiang. 583 00:30:17,690 --> 00:30:18,770 Junior understands clearly. 584 00:30:20,820 --> 00:30:21,320 I 585 00:30:22,270 --> 00:30:23,400 will try my best. 586 00:30:28,520 --> 00:30:29,110 Sir. 587 00:30:29,980 --> 00:30:30,860 I have a question 588 00:30:31,610 --> 00:30:32,730 which don't know whether to ask or not. 589 00:30:33,360 --> 00:30:34,320 Please ask. 590 00:30:36,070 --> 00:30:37,320 I'm always curious that 591 00:30:37,770 --> 00:30:39,980 my father invited teacher to come back 592 00:30:40,690 --> 00:30:41,520 but you refused. 593 00:30:42,270 --> 00:30:43,940 Why do you agree when Sir Wu 594 00:30:44,690 --> 00:30:45,650 invites you? 595 00:30:50,520 --> 00:30:51,940 I'm a resident of Shaoxing. 596 00:30:52,770 --> 00:30:54,820 The Japanese pirates act ruthlessly on the bank of Jiang Zhe area, 597 00:30:55,520 --> 00:30:57,270 how can I stand with folded arms? 598 00:30:59,690 --> 00:31:00,730 Mister is far-sighted 599 00:31:01,480 --> 00:31:02,570 doesn't care about fame and wealth, 600 00:31:03,360 --> 00:31:03,860 I 601 00:31:04,770 --> 00:31:05,270 admire. 602 00:31:07,440 --> 00:31:08,110 I see you off. 603 00:31:08,320 --> 00:31:09,480 Sir Lu, this way. 604 00:31:15,110 --> 00:31:17,230 Wu Shou Xu is considered as colluding with the Japanese pirates by the court. 605 00:31:17,650 --> 00:31:20,070 Now, his support in the court has problem, 606 00:31:20,570 --> 00:31:21,820 the Yan family cannot look forward to. 607 00:31:22,520 --> 00:31:24,320 Sir, now you and he have a good relationship 608 00:31:24,570 --> 00:31:26,020 I worry that he has other intentions. 609 00:31:27,110 --> 00:31:27,570 Don't worry, 610 00:31:28,320 --> 00:31:28,980 I have my own thoughts. 611 00:31:32,770 --> 00:31:33,440 Aunt Lin! 612 00:31:34,150 --> 00:31:34,820 Where are you going? 613 00:31:36,480 --> 00:31:37,520 I'm going to the drug store to by some drugs. 614 00:31:37,730 --> 00:31:38,440 Do you need me to go with you? 615 00:31:38,770 --> 00:31:39,400 No, 616 00:31:39,820 --> 00:31:40,650 it's near, 617 00:31:40,770 --> 00:31:41,770 I will come back quickly. 618 00:31:42,860 --> 00:31:43,650 Beside, Jin Xia 619 00:31:44,020 --> 00:31:45,770 you come to see your master. 620 00:31:46,440 --> 00:31:47,650 What's the matter with master? 621 00:31:48,020 --> 00:31:48,820 Yang Yue leaves 622 00:31:49,150 --> 00:31:50,650 without leaving a letter. 623 00:31:51,190 --> 00:31:52,110 Yang Yue leaves? 624 00:31:53,270 --> 00:31:55,070 Your master keeps himself in his room. 625 00:31:55,360 --> 00:31:56,400 He doesn't open the door whoever comes. 626 00:31:57,110 --> 00:31:58,360 You come to console him. 627 00:31:59,400 --> 00:31:59,860 Sir, 628 00:32:00,110 --> 00:32:00,980 I come to see my master. 629 00:32:41,770 --> 00:32:43,440 Master, what do you think? 630 00:32:46,820 --> 00:32:47,400 Xia Er. 631 00:32:49,690 --> 00:32:50,690 I think about 632 00:32:51,270 --> 00:32:52,820 you and Yue Er. 633 00:32:54,400 --> 00:32:55,270 I still think that 634 00:32:56,020 --> 00:32:58,070 you are the person who makes me worry most 635 00:32:58,650 --> 00:32:59,440 but 636 00:32:59,770 --> 00:33:01,320 it turns out to be Yue Er. 637 00:33:02,860 --> 00:33:04,480 Through this event, I know that 638 00:33:05,480 --> 00:33:08,650 Yue Er cannot stand that attack. 639 00:33:09,230 --> 00:33:10,690 Just an injury on the face, 640 00:33:11,980 --> 00:33:13,570 he is heart-broken 641 00:33:13,820 --> 00:33:14,770 and changes his characters. 642 00:33:16,690 --> 00:33:17,770 Master. 643 00:33:19,320 --> 00:33:21,070 Da Yang may 644 00:33:21,070 --> 00:33:23,020 not get used to it. 645 00:33:23,570 --> 00:33:25,690 A few days later, he will think clearly. 646 00:33:25,770 --> 00:33:26,730 Please don't worry. 647 00:33:29,190 --> 00:33:29,770 Xia Er, 648 00:33:30,860 --> 00:33:31,770 tell the truth to me 649 00:33:32,570 --> 00:33:33,480 whether I 650 00:33:34,020 --> 00:33:35,320 put too much pressure on him or not. 651 00:33:36,690 --> 00:33:38,230 When he was small, I forced him 652 00:33:38,440 --> 00:33:40,270 to follow the way I decided, 653 00:33:40,520 --> 00:33:42,570 didn't let him do what he liked 654 00:33:43,230 --> 00:33:43,900 so 655 00:33:45,150 --> 00:33:46,770 he is self-deprecating. 656 00:33:49,190 --> 00:33:49,860 Master, 657 00:33:50,360 --> 00:33:51,900 you ask me to tell the truth, right? 658 00:33:53,320 --> 00:33:54,770 Of course, I will tell the truth. 659 00:33:56,190 --> 00:33:56,980 Da Yang 660 00:33:57,270 --> 00:33:59,650 he doesn't want to be a bailiff. 661 00:34:00,650 --> 00:34:02,900 But he's afraid that you are angry; therefore, he has to obey. 662 00:34:03,270 --> 00:34:04,400 He likes being in the kitchen 663 00:34:04,730 --> 00:34:06,070 cooking there, 664 00:34:06,070 --> 00:34:07,320 he feels very happy. 665 00:34:07,610 --> 00:34:08,690 But you say 666 00:34:08,940 --> 00:34:10,110 that is a life of women 667 00:34:10,110 --> 00:34:11,270 in the kitchen every day 668 00:34:11,400 --> 00:34:12,730 no appearance, no future. 669 00:34:13,020 --> 00:34:13,820 In fact, Master 670 00:34:14,110 --> 00:34:15,730 the famous cooks 671 00:34:15,730 --> 00:34:16,860 are all men. 672 00:34:22,360 --> 00:34:23,400 I don't say 673 00:34:24,270 --> 00:34:25,570 being a cook is not good. 674 00:34:26,070 --> 00:34:27,650 But it doesn't fit him. 675 00:34:27,900 --> 00:34:29,320 Da Yang likes it, which is fine. 676 00:34:29,520 --> 00:34:30,770 He likes it, which means it is suitable. 677 00:34:32,690 --> 00:34:33,270 Obviously 678 00:34:33,440 --> 00:34:34,690 cannot blame on you, 679 00:34:34,940 --> 00:34:36,520 you just want him to be good. 680 00:34:38,770 --> 00:34:39,610 Da Yang, 681 00:34:40,020 --> 00:34:41,270 how can he be disobedient, 682 00:34:41,570 --> 00:34:43,320 go out without saying anything. 683 00:34:43,690 --> 00:34:44,730 Grown-up enough. 684 00:34:47,690 --> 00:34:50,230 Master, I will find him. 685 00:34:50,320 --> 00:34:51,650 Once find him, I will lead him to meet you, 686 00:34:51,650 --> 00:34:52,650 you can punish him freely 687 00:34:52,650 --> 00:34:54,070 I will not help him. 688 00:34:55,980 --> 00:34:57,150 All right, master, 689 00:34:57,480 --> 00:34:57,860 set your mind at rest. 690 00:34:57,860 --> 00:34:59,400 Da Yang is grown-up, he will be fine. 691 00:35:01,190 --> 00:35:03,020 Master, I take you to eat something? 692 00:35:07,940 --> 00:35:08,610 Master, 693 00:35:08,980 --> 00:35:10,940 you look more handsome when you smile. 694 00:35:11,480 --> 00:35:13,480 In the past, were there many girls pursuing you? 695 00:35:17,820 --> 00:35:18,820 You are. - So handsome. 696 00:35:19,730 --> 00:35:21,110 Your mouth is so good. 697 00:35:22,440 --> 00:35:23,900 I also worry about my mouth. 698 00:35:24,150 --> 00:35:25,190 It's suitable to eat. 699 00:35:25,690 --> 00:35:26,230 Master, 700 00:35:26,610 --> 00:35:28,440 when do you raise my perquisite? 701 00:35:28,440 --> 00:35:29,400 Again, again. 702 00:35:31,770 --> 00:35:32,320 Go. 703 00:35:33,820 --> 00:35:34,480 Let's eat. 704 00:35:35,360 --> 00:35:36,480 Eat delicious dishes. 705 00:35:37,270 --> 00:35:38,110 Let's go. 706 00:35:49,860 --> 00:35:50,570 Doctor Lin. 707 00:35:51,730 --> 00:35:52,650 You are? 708 00:35:53,400 --> 00:35:54,150 My master 709 00:35:54,150 --> 00:35:56,320 want to invite doctor Lin to come to treat a patient. 710 00:35:58,190 --> 00:35:59,400 Who is your master? 711 00:35:59,940 --> 00:36:00,860 Why does he know me? 712 00:36:01,570 --> 00:36:02,570 Doctor Lin just goes 713 00:36:02,570 --> 00:36:03,400 then you will know. 714 00:36:04,110 --> 00:36:04,650 This way. 715 00:36:06,650 --> 00:36:07,730 I don't treat other people. 716 00:36:11,440 --> 00:36:12,360 What do you want to do? 717 00:36:21,440 --> 00:36:21,940 Uncle! 718 00:36:23,190 --> 00:36:23,770 What's the matter? 719 00:36:24,110 --> 00:36:25,770 Ling Er went out to buy drugs quite long. 720 00:36:26,110 --> 00:36:26,820 I also look for her 721 00:36:27,020 --> 00:36:27,690 but I cannot find. 722 00:36:28,320 --> 00:36:29,440 I worry that Yan Shi Fan... 723 00:36:31,070 --> 00:36:31,770 Yan Shi Fan? 724 00:36:34,400 --> 00:36:35,150 No problem, no problem. 725 00:36:35,270 --> 00:36:35,770 Uncle, 726 00:36:36,270 --> 00:36:37,190 what's the matter? 727 00:36:39,860 --> 00:36:41,070 Once, 728 00:36:41,150 --> 00:36:42,150 in Yangzhou 729 00:36:42,360 --> 00:36:43,770 Yan Shi Fan commanded someone to catch Ling Er. 730 00:36:44,400 --> 00:36:45,020 I and you master 731 00:36:45,020 --> 00:36:46,480 tried our best to rescue Ling Er. 732 00:36:46,860 --> 00:36:48,400 It is because of Yang Yue's problem, 733 00:36:48,770 --> 00:36:50,150 we came to Yangzhou to look for you. 734 00:36:50,980 --> 00:36:52,860 Why don't you tell me about that? 735 00:36:53,440 --> 00:36:53,820 so, 736 00:36:54,320 --> 00:36:56,150 why does Yan Shi Fan want to catch aunt Lin? 737 00:36:58,320 --> 00:36:59,110 Uncle! 738 00:37:00,520 --> 00:37:01,820 I cannot tell in one sentence, 739 00:37:02,190 --> 00:37:02,770 in short, 740 00:37:03,150 --> 00:37:04,900 Yan Shi Fan has exterminating an entire family enmity with Ling Er. 741 00:37:07,570 --> 00:37:08,480 His eye 742 00:37:08,690 --> 00:37:09,650 was injured by Ling Er. 743 00:37:10,070 --> 00:37:10,730 What? 744 00:37:13,520 --> 00:37:15,570 If Ling Er is really arrested by Yan Shi Fan, 745 00:37:15,820 --> 00:37:16,270 no die 746 00:37:18,020 --> 00:37:19,150 but may be half-dead. 747 00:37:20,230 --> 00:37:21,270 Let's split to find. 748 00:37:21,900 --> 00:37:22,690 I and Cen Fu 749 00:37:23,230 --> 00:37:24,480 come to Yan Shi Fan to probe. 750 00:37:24,480 --> 00:37:25,020 Yes. 751 00:37:27,860 --> 00:37:28,270 Uncle, 752 00:37:28,270 --> 00:37:29,520 we go around to find. 753 00:37:29,900 --> 00:37:30,730 Go. 754 00:37:49,980 --> 00:37:51,070 Are you Lin Ling? 755 00:37:52,650 --> 00:37:53,440 Who are you? 756 00:37:54,190 --> 00:37:55,230 We don't know each other, 757 00:37:56,150 --> 00:37:57,400 why do you command others to catch me? 758 00:37:58,480 --> 00:38:00,110 Doctor Lin misunderstands. 759 00:38:00,270 --> 00:38:02,900 I lack people so I invite you. 760 00:38:03,270 --> 00:38:05,440 I know that you will not obey 761 00:38:05,480 --> 00:38:07,270 so I let my inferiors lift a finger. 762 00:38:08,230 --> 00:38:09,480 Who are you? 763 00:38:09,980 --> 00:38:11,150 It's not important to know who I am 764 00:38:11,730 --> 00:38:12,770 but you just know that 765 00:38:13,020 --> 00:38:14,400 your great art of healing 766 00:38:14,770 --> 00:38:16,570 is important to me. 767 00:38:19,520 --> 00:38:21,070 If you want to find someone to examine, 768 00:38:21,650 --> 00:38:22,570 you find the wrong person. 769 00:38:23,520 --> 00:38:25,360 I don't treat others arbitrarily. 770 00:38:28,520 --> 00:38:29,480 Doctor Lin, 771 00:38:29,480 --> 00:38:30,690 you also misunderstand. 772 00:38:30,730 --> 00:38:31,820 Do I say that 773 00:38:32,070 --> 00:38:33,570 you come here to treat me? 774 00:38:34,400 --> 00:38:35,190 I just want to 775 00:38:35,440 --> 00:38:36,730 give a miracle doctor like you 776 00:38:37,150 --> 00:38:38,940 to my big master 777 00:38:38,940 --> 00:38:40,190 to take advantage of his liking. 778 00:38:40,730 --> 00:38:41,570 Big master? 779 00:38:42,400 --> 00:38:43,190 You don't know? 780 00:38:43,730 --> 00:38:44,610 In this South-east area, 781 00:38:44,860 --> 00:38:46,940 whoever knows Mao big master. 782 00:38:48,820 --> 00:38:49,610 Mao Hai Feng? 783 00:38:50,320 --> 00:38:51,150 You are scared? 784 00:38:51,730 --> 00:38:52,940 I hear that Mao big master 785 00:38:53,110 --> 00:38:54,860 knows you are disciple of Yao Wang Gu. 786 00:38:55,190 --> 00:38:57,860 He really wants you to keep you by his side. 787 00:38:59,190 --> 00:39:00,190 Bring her down. 788 00:39:00,480 --> 00:39:01,900 Let her eat properly 789 00:39:02,320 --> 00:39:03,020 but take care 790 00:39:03,650 --> 00:39:04,900 of her. 791 00:39:05,360 --> 00:39:05,900 Go. 792 00:39:06,650 --> 00:39:07,400 Release me! 793 00:39:08,480 --> 00:39:09,440 Release me! 794 00:39:14,520 --> 00:39:15,940 Come on, continue to play. 795 00:39:28,730 --> 00:39:29,190 Childe, 796 00:39:29,440 --> 00:39:30,730 assistant commissioner Lu has something to say. 797 00:39:45,400 --> 00:39:45,980 Sir Yan. 798 00:39:49,320 --> 00:39:50,020 Assistant commissioner Lu 799 00:39:50,320 --> 00:39:51,070 comes quite in time. 800 00:39:52,690 --> 00:39:53,860 Appreciate with me 801 00:39:54,520 --> 00:39:57,020 "Court Ladies of the Former Shu State" of Tang Yin. 802 00:39:59,110 --> 00:40:01,150 Willow flowers don't know people have gone 803 00:40:01,690 --> 00:40:04,690 Every year fights with green and red. 804 00:40:09,150 --> 00:40:09,980 Pack it up. 805 00:40:10,070 --> 00:40:10,570 Yes. 806 00:40:11,860 --> 00:40:13,190 Assistant commissioner Lu 807 00:40:13,360 --> 00:40:14,860 has been quite close to me recently. 808 00:40:15,770 --> 00:40:16,770 What do you come here 809 00:40:16,900 --> 00:40:18,110 this time? 810 00:40:20,860 --> 00:40:21,860 I heard that 811 00:40:22,610 --> 00:40:24,070 Sir Yan and doctor Lin Ling 812 00:40:24,440 --> 00:40:25,270 are old friends. 813 00:40:25,980 --> 00:40:26,770 Don't know 814 00:40:27,400 --> 00:40:28,900 sir Yan invite doctor Lin 815 00:40:29,440 --> 00:40:30,980 come to your boat to tell about the past? 816 00:40:31,690 --> 00:40:32,360 Who? 817 00:40:36,860 --> 00:40:38,400 Doctor Lin disappears suddenly. 818 00:40:39,360 --> 00:40:40,480 I think that doctor Lin 819 00:40:41,150 --> 00:40:42,650 will become guest of sir Yan. 820 00:40:47,020 --> 00:40:48,360 Conversely, I hope that 821 00:40:48,650 --> 00:40:49,980 she is on my boat. 822 00:40:52,110 --> 00:40:53,520 If assistant commissioner Lu doesn't believe, 823 00:40:54,150 --> 00:40:54,980 I allow you 824 00:40:55,360 --> 00:40:56,650 to visit my flower boat. 825 00:41:04,860 --> 00:41:06,020 I come here this time 826 00:41:06,520 --> 00:41:07,940 to remind you a bit. 827 00:41:10,070 --> 00:41:10,900 Last night, 828 00:41:11,440 --> 00:41:13,440 army provisions which has to carry to the troops 829 00:41:13,690 --> 00:41:14,690 was destroyed. 830 00:41:16,020 --> 00:41:17,110 In the storage, I 831 00:41:17,440 --> 00:41:19,110 found hidden needle. 832 00:41:25,860 --> 00:41:27,150 This hidden weapon 833 00:41:28,730 --> 00:41:30,480 has been seen somewhere. 834 00:41:33,650 --> 00:41:34,650 I don't know. 835 00:41:35,270 --> 00:41:36,020 What does it 836 00:41:36,570 --> 00:41:37,650 relate to me? 837 00:41:39,690 --> 00:41:40,820 Sir Yan doesn't know 838 00:41:43,650 --> 00:41:44,360 so I 839 00:41:45,110 --> 00:41:46,520 will solve as usual. 840 00:41:54,690 --> 00:41:55,110 Childe. 841 00:41:57,570 --> 00:41:58,020 Go. 842 00:41:59,650 --> 00:42:00,770 Call Zhai Lan Ye back for me. 843 00:42:01,570 --> 00:42:01,980 Yes. 844 00:42:03,150 --> 00:42:03,610 Moreover, 845 00:42:05,230 --> 00:42:05,770 investigate 846 00:42:06,570 --> 00:42:08,230 who caught Lin Ling. 847 00:42:09,980 --> 00:42:10,900 I want to see 848 00:42:11,650 --> 00:42:12,610 who 849 00:42:12,820 --> 00:42:14,020 dare to touch my woman. 850 00:42:19,320 --> 00:42:20,480 Uncle, don't worry, 851 00:42:20,650 --> 00:42:22,110 wait for sir Lu come back. 852 00:42:24,230 --> 00:42:24,770 Sir! 853 00:42:25,070 --> 00:42:25,730 How is it? 854 00:42:25,980 --> 00:42:27,110 Is aunt Lin in his hand? 855 00:42:29,150 --> 00:42:29,730 Sir, 856 00:42:30,150 --> 00:42:31,270 do you believe what Yan Shi Fan says? 857 00:42:32,770 --> 00:42:33,570 I cannot believe all 858 00:42:34,190 --> 00:42:35,070 but his reaction 859 00:42:35,610 --> 00:42:36,610 doesn't look like acting. 860 00:42:37,110 --> 00:42:38,360 From what I know about Yan Shi Fan, 861 00:42:38,940 --> 00:42:40,440 if doctor Lin is really caught by him, 862 00:42:41,110 --> 00:42:42,520 he will tell us straight 863 00:42:43,360 --> 00:42:44,860 to see our begging appearance. 864 00:42:45,570 --> 00:42:46,020 But 865 00:42:46,650 --> 00:42:47,860 he doesn't do like that. 866 00:42:49,400 --> 00:42:51,110 if it isn't him, who? 867 00:42:52,360 --> 00:42:52,820 Uncle, 868 00:42:53,190 --> 00:42:54,400 does aunt Lin have other enemies? 869 00:42:55,360 --> 00:42:57,320 Ling Er has secluded in Lin Feng valley for many years 870 00:42:58,270 --> 00:42:59,360 she will not offend people. 871 00:43:00,230 --> 00:43:01,150 Except Yan Shi Fan, 872 00:43:01,770 --> 00:43:03,190 there aren't other people. 873 00:43:04,610 --> 00:43:06,020 If she isn't with Yan Shi Fan, 874 00:43:06,020 --> 00:43:07,360 clue is interrupted. 875 00:43:08,070 --> 00:43:09,400 Where should we go to find her? 876 00:43:11,770 --> 00:43:12,360 Master. 877 00:43:13,020 --> 00:43:13,820 Sir Lu, 878 00:43:14,820 --> 00:43:15,610 today you meet 879 00:43:16,110 --> 00:43:17,860 Yan Shi Fan to probe. 880 00:43:18,400 --> 00:43:19,650 Did you tell him 881 00:43:20,070 --> 00:43:21,070 that Ling Er disappeared? 882 00:43:22,980 --> 00:43:23,980 I told him. 883 00:43:24,900 --> 00:43:26,230 But I also turned back 884 00:43:26,860 --> 00:43:28,520 to see his emotional control. 885 00:43:32,110 --> 00:43:33,150 He knew about it. 886 00:43:34,480 --> 00:43:35,230 Now, 887 00:43:35,690 --> 00:43:37,230 we just watch Yan Shi Fan 888 00:43:37,730 --> 00:43:39,520 then we will have chance to find Ling Er.57470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.