Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,240 --> 00:02:04,480
The things I had told you to prepare
2
00:02:05,040 --> 00:02:06,080
have you finished with them?
3
00:02:06,920 --> 00:02:08,880
Please rest assured, I've already finished preparing them.
4
00:02:16,640 --> 00:02:17,320
Miss Yuan
5
00:02:18,400 --> 00:02:20,840
My lady wants to invite you to her room.
6
00:02:25,120 --> 00:02:26,680
My lady, Miss Yuan is here.
7
00:02:36,720 --> 00:02:37,320
Are you looking for me?
8
00:02:37,840 --> 00:02:38,920
Can we talk for a little while?
9
00:02:43,200 --> 00:02:44,000
This face
10
00:02:44,800 --> 00:02:45,840
is so good looking.
11
00:02:47,680 --> 00:02:48,920
If you were really a man
12
00:02:50,880 --> 00:02:51,800
it would be so wonderful.
13
00:02:54,440 --> 00:02:55,600
Miss Min called me here
14
00:02:56,280 --> 00:02:56,960
not just to
15
00:02:57,160 --> 00:02:58,120
talk about this, right?
16
00:02:59,480 --> 00:03:00,880
I was wide awake last night.
17
00:03:01,440 --> 00:03:02,200
You are a girl,
18
00:03:03,000 --> 00:03:03,800
so you do know about
19
00:03:04,440 --> 00:03:05,320
the meaning of marriage
20
00:03:05,960 --> 00:03:07,880
to us women.
21
00:03:11,080 --> 00:03:12,360
I was deep in thought last night.
22
00:03:13,080 --> 00:03:13,880
Now I have understood.
23
00:03:14,800 --> 00:03:15,680
From the beginning,
24
00:03:16,440 --> 00:03:17,960
it has only been me who
25
00:03:17,960 --> 00:03:18,960
always thinks that I was right
26
00:03:19,880 --> 00:03:21,760
and led us to this situation.
27
00:03:23,720 --> 00:03:24,880
I really regret it now.
28
00:03:25,440 --> 00:03:26,120
That's why
29
00:03:26,600 --> 00:03:27,840
I want, before I get married,
30
00:03:30,200 --> 00:03:30,920
to make up with you.
31
00:03:42,080 --> 00:03:42,880
No matter what
32
00:03:45,000 --> 00:03:46,120
you are the first person
33
00:03:46,760 --> 00:03:47,880
that Chun Yu Min I liked.
34
00:03:53,880 --> 00:03:54,680
Miss Min,
35
00:03:55,200 --> 00:03:57,360
I hid my true gender as a girl before
36
00:03:57,760 --> 00:03:58,840
and caused you to be unable to cancel this marriage.
37
00:03:59,960 --> 00:04:00,840
You
38
00:04:01,720 --> 00:04:02,720
really don't hate me?
39
00:04:04,720 --> 00:04:05,440
It's okay,
40
00:04:05,920 --> 00:04:06,680
whether it's love or hatred.
41
00:04:07,600 --> 00:04:08,520
After today,
42
00:04:09,320 --> 00:04:11,680
you and I will never have the opportunity to see each other again.
43
00:04:13,360 --> 00:04:14,120
You do know that
44
00:04:15,280 --> 00:04:17,400
I'm a lady who was born from a loving family
45
00:04:18,280 --> 00:04:19,040
but no matter how much love I've received,
46
00:04:19,880 --> 00:04:21,320
with being a female
47
00:04:22,760 --> 00:04:24,200
I can't be one part of the authority,
48
00:04:25,480 --> 00:04:27,360
inherit the family's tradition and be the pride of our family.
49
00:04:29,040 --> 00:04:30,680
Between my little brother and I
50
00:04:31,640 --> 00:04:33,240
my parents always choose him.
51
00:04:36,720 --> 00:04:37,880
Do you want to escape from marriage?
52
00:04:38,360 --> 00:04:39,120
I can help you.
53
00:04:40,000 --> 00:04:40,680
Escape from marriage?
54
00:04:42,120 --> 00:04:43,120
Can I do that?
55
00:04:45,760 --> 00:04:46,840
I have already thought clearly about it anyway.
56
00:04:48,120 --> 00:04:49,200
Marry whom is not important
57
00:04:50,240 --> 00:04:53,440
Women are like that from the beginning.
58
00:04:54,120 --> 00:04:55,760
None of them has the right to choose for themselves.
59
00:05:00,160 --> 00:05:01,480
If you really want to help me,
60
00:05:03,000 --> 00:05:04,360
then drink this glass of liquor with me.
61
00:05:05,480 --> 00:05:06,840
All of our discords will vanish into thin air.
62
00:05:07,760 --> 00:05:08,320
So,
63
00:05:09,640 --> 00:05:11,160
it will be counted as fulfilling one of my wish.
64
00:05:22,280 --> 00:05:22,920
What's wrong?
65
00:05:23,320 --> 00:05:24,160
Are you afraid of being poisoned?
66
00:05:31,800 --> 00:05:32,720
I hope after you get married,
67
00:05:32,880 --> 00:05:34,480
everything will be alright and all of your wishes will be fulfilled.
68
00:05:43,280 --> 00:05:44,000
Please rest assured.
69
00:05:44,720 --> 00:05:45,760
After you get married
70
00:05:47,360 --> 00:05:48,960
you certainly can be pleased with all of your wishes.
71
00:05:50,320 --> 00:05:51,120
What are you talking about?
72
00:05:58,120 --> 00:05:58,760
This glass...
73
00:06:00,720 --> 00:06:01,480
This glass...
74
00:06:02,040 --> 00:06:02,680
This glass...
75
00:06:03,440 --> 00:06:03,960
Chun Yu...
76
00:06:08,200 --> 00:06:09,640
Didn't you say that you would help me?
77
00:06:10,120 --> 00:06:11,440
Now I'm giving you the chance.
78
00:06:12,480 --> 00:06:14,320
You'll marry Si Ma Chang An in my place.
79
00:06:14,800 --> 00:06:15,720
Chun Yu Min
80
00:06:29,880 --> 00:06:30,480
My lady,
81
00:06:30,720 --> 00:06:32,480
Mistress said that the bride-welcoming party was almost here.
82
00:06:35,280 --> 00:06:36,320
We did that to Miss Yuan,
83
00:06:36,840 --> 00:06:37,760
- Will it be... / - Stop talking
84
00:06:38,120 --> 00:06:39,840
Help me change her costume, quickly!
85
00:07:17,000 --> 00:07:18,400
You go and see if your lady has finished preparing.
86
00:07:18,400 --> 00:07:18,960
It's almost time.
87
00:07:18,960 --> 00:07:19,320
Yes, Sir.
88
00:07:40,480 --> 00:07:41,160
My lady,
89
00:07:43,480 --> 00:07:44,680
the bride-welcoming party has come.
90
00:07:45,720 --> 00:07:46,120
Okay.
91
00:07:46,440 --> 00:07:47,000
You go and find my father.
92
00:07:48,000 --> 00:07:49,840
Just do as I say.
93
00:07:54,960 --> 00:07:56,880
If big brother had agreed to help
94
00:07:57,760 --> 00:07:58,760
with Lu Clan's power
95
00:07:59,240 --> 00:08:00,880
this problem would have been easily solved.
96
00:08:02,000 --> 00:08:02,720
But he
97
00:08:03,280 --> 00:08:05,320
let me use someone's name to live on
98
00:08:05,400 --> 00:08:06,280
instead of lending a hand.
99
00:08:07,480 --> 00:08:08,400
It's all because of you.
100
00:08:09,440 --> 00:08:10,640
It's your fault.
101
00:08:17,440 --> 00:08:18,280
Master, Madam!
102
00:08:18,480 --> 00:08:19,440
There's a problem!
103
00:08:19,920 --> 00:08:20,680
Lady...
104
00:08:21,200 --> 00:08:22,000
What's wrong with her?
105
00:08:28,920 --> 00:08:29,760
We are all family members,
106
00:08:29,920 --> 00:08:30,800
just spill it out.
107
00:08:31,880 --> 00:08:32,360
Lady...
108
00:08:32,840 --> 00:08:33,920
Because she was deeply in grief,
109
00:08:34,480 --> 00:08:35,760
she has been crying to the point of passing out.
110
00:08:36,240 --> 00:08:36,680
This...
111
00:08:37,360 --> 00:08:38,640
Why are you still standing here?
112
00:08:38,840 --> 00:08:39,960
Call a doctor quickly!
113
00:08:40,680 --> 00:08:41,120
Wait.
114
00:08:42,480 --> 00:08:44,240
Min Er just passed out temporarily
115
00:08:44,480 --> 00:08:45,640
she would get better in a while.
116
00:08:46,000 --> 00:08:47,400
We can't miss the lucky hour.
117
00:08:48,400 --> 00:08:49,240
But she passed out
118
00:08:49,480 --> 00:08:50,720
How can we perform matrimonial ceremony?
119
00:08:54,880 --> 00:08:56,880
We will carry her on the wedding carriage to Si Ma's.
120
00:08:57,760 --> 00:08:59,280
Then the ceremony will be half done.
121
00:09:01,520 --> 00:09:02,640
If it's not acceptable,
122
00:09:03,200 --> 00:09:04,640
we will perform matrimonial ceremony tomorrow.
123
00:09:05,760 --> 00:09:06,680
This is so sudden.
124
00:09:07,360 --> 00:09:09,840
Please pardon us, my son-in-law.
125
00:09:11,120 --> 00:09:11,880
Today,
126
00:09:12,720 --> 00:09:14,480
I have to marry her no matter what.
127
00:09:16,480 --> 00:09:17,880
Your offer
128
00:09:18,640 --> 00:09:19,880
is acceptable to me.
129
00:09:21,320 --> 00:09:22,280
Just set your plan in motion.
130
00:09:23,840 --> 00:09:25,160
So our child's problem is...
131
00:09:34,240 --> 00:09:35,640
Father-in-law please rest assured.
132
00:09:35,960 --> 00:09:37,120
After our wedding,
133
00:09:37,800 --> 00:09:39,000
I will assign a person
134
00:09:39,360 --> 00:09:40,400
to withdraw the lawsuit.
135
00:09:41,400 --> 00:09:42,240
Thank for your generous help.
136
00:09:42,880 --> 00:09:43,840
Thank for your generous help.
137
00:09:47,880 --> 00:09:48,960
Come back to the mansion.
138
00:09:58,400 --> 00:09:59,120
Where is Jin Xia?
139
00:10:56,840 --> 00:10:58,360
Let's go.
140
00:11:24,440 --> 00:11:25,240
My lady,
141
00:11:27,120 --> 00:11:28,880
you find some place to hind.
142
00:11:29,160 --> 00:11:30,160
If Master find out,
143
00:11:30,160 --> 00:11:31,160
your plan will be ruined.
144
00:11:31,840 --> 00:11:32,520
Okay.
145
00:11:32,640 --> 00:11:33,760
You come back and pack all your things first.
146
00:11:34,360 --> 00:11:35,880
If my parents find out,
147
00:11:36,440 --> 00:11:37,960
just say that you didn't know anything.
148
00:11:39,880 --> 00:11:41,200
If there is any news from Si Ma's Mansion,
149
00:11:41,200 --> 00:11:42,080
you'll have to tell me immediately.
150
00:11:42,600 --> 00:11:43,200
I got it.
151
00:11:48,400 --> 00:11:50,200
There will be great fun to look forward to.
152
00:12:06,640 --> 00:12:07,880
All of the reports
153
00:12:08,840 --> 00:12:09,880
are here?
154
00:12:10,440 --> 00:12:12,120
Yes, emperor. They're all here.
155
00:12:13,800 --> 00:12:14,360
Emperor.
156
00:12:14,480 --> 00:12:16,840
Recently there hasn't been anything of great importance.
157
00:12:17,800 --> 00:12:19,840
About the South-east coast,
158
00:12:20,120 --> 00:12:21,600
Now, with both Wu Shou Si and Yu Da Yong
159
00:12:21,600 --> 00:12:23,440
taking the defense,
160
00:12:23,760 --> 00:12:26,320
the Japanese pirates continuously lost
161
00:12:26,480 --> 00:12:28,480
and have been retreating back to the sea.
162
00:12:28,480 --> 00:12:30,240
We haven't heard anything from them since.
163
00:12:30,800 --> 00:12:32,200
Please don't worry.
164
00:12:33,800 --> 00:12:35,840
If that monk does not mistaken.
165
00:12:36,040 --> 00:12:38,280
then Jiang Zhe area really experiences paranormal phenomenon.
166
00:12:38,800 --> 00:12:39,520
The reports
167
00:12:41,200 --> 00:12:42,880
should be handed in for a long time ago, shouldn't they?
168
00:12:43,480 --> 00:12:44,080
Yes, emperor.
169
00:12:44,520 --> 00:12:45,440
I, old servant
170
00:12:45,920 --> 00:12:48,480
also thinks that he has something up his sleeve.
171
00:12:48,480 --> 00:12:49,520
Now think about it,
172
00:12:50,160 --> 00:12:52,400
he had made the wrong move.
173
00:12:52,760 --> 00:12:55,000
I always thought he was useful,
174
00:12:55,480 --> 00:12:56,360
it turns out
175
00:12:57,000 --> 00:12:58,840
he is only one person that uses Taoists reputation
176
00:12:59,000 --> 00:13:00,960
to trick people for money.
177
00:13:01,680 --> 00:13:03,240
He's all about money.
178
00:13:04,000 --> 00:13:05,160
Please don't be mad, emperor.
179
00:13:05,400 --> 00:13:06,440
I will assign somebody
180
00:13:06,440 --> 00:13:08,280
to arrest that fraud.
181
00:13:09,280 --> 00:13:10,320
Just ignore him.
182
00:13:11,680 --> 00:13:14,360
You only have to get back that jade for betting
183
00:13:15,120 --> 00:13:16,800
and order him to leave this capital immediately.
184
00:13:17,200 --> 00:13:17,720
Yes.
185
00:13:44,400 --> 00:13:45,160
Please don't worry.
186
00:13:45,480 --> 00:13:47,000
After you marry that man
187
00:13:47,480 --> 00:13:49,280
everything will be as you wish.
188
00:13:50,320 --> 00:13:51,520
I've been righteous all my life
189
00:13:51,680 --> 00:13:52,480
and now I am trapped.
190
00:14:00,440 --> 00:14:02,440
I have to take advantage of this and escape quickly.
191
00:14:31,480 --> 00:14:32,440
That's strange.
192
00:14:33,400 --> 00:14:34,800
They sell salt, don't they?
193
00:14:35,480 --> 00:14:36,480
But they're not officers.
194
00:14:37,880 --> 00:14:39,680
Why are there so many guards?
195
00:14:58,640 --> 00:15:00,640
This is the land's contract
196
00:15:00,640 --> 00:15:01,920
to the west of the stable of Chun Yu's Clan.
197
00:15:02,840 --> 00:15:04,760
Our Childe had planned this for a long time.
198
00:15:06,720 --> 00:15:08,480
Nothing wrong can happen.
199
00:15:08,640 --> 00:15:09,160
If not,
200
00:15:10,280 --> 00:15:11,680
your life will be in danger.
201
00:15:12,680 --> 00:15:13,880
Please don't worry Childe.
202
00:15:13,920 --> 00:15:15,280
I'll do this satisfactorily.
203
00:15:28,760 --> 00:15:29,360
What are you doing?
204
00:15:30,840 --> 00:15:31,880
Just open the windows to let the air in.
205
00:15:32,520 --> 00:15:33,240
Seize her!
206
00:15:33,240 --> 00:15:33,920
Yes, Sir.
207
00:15:38,600 --> 00:15:39,680
Great Master Lan,
208
00:15:45,120 --> 00:15:46,360
do you know what I am here for?
209
00:15:48,800 --> 00:15:49,960
The bet between you and emperor is due
210
00:15:49,960 --> 00:15:51,160
but in Jiang Zhe
211
00:15:51,360 --> 00:15:52,640
nothing strange happens.
212
00:15:52,880 --> 00:15:55,280
That's why emperor told me
213
00:15:55,920 --> 00:15:58,040
to take back the jade.
214
00:15:58,600 --> 00:15:59,680
I will tell you this, Great Master Lan.
215
00:16:00,200 --> 00:16:01,600
Please pack your things immediately
216
00:16:01,600 --> 00:16:03,320
and leave the capital to save your own skin.
217
00:16:18,520 --> 00:16:19,360
Nothing strange?
218
00:16:21,080 --> 00:16:21,520
No way.
219
00:16:22,240 --> 00:16:23,160
How dare you?
220
00:16:23,400 --> 00:16:25,640
You dare doubt emperor?
221
00:16:26,400 --> 00:16:27,320
Please don't be angry.
222
00:16:28,120 --> 00:16:30,600
Of course emperor didn't trick me.
223
00:16:30,760 --> 00:16:32,960
But there might be someone who lied to him
224
00:16:33,720 --> 00:16:34,680
isn't that possible?
225
00:16:34,920 --> 00:16:35,720
What do you mean?
226
00:16:36,000 --> 00:16:37,760
I've just done some prediction
227
00:16:37,960 --> 00:16:40,800
The strange phenomenon in the South-east land did occur,
228
00:16:40,960 --> 00:16:43,000
but emperor didn't receive any reports.
229
00:16:44,120 --> 00:16:45,800
Maybe someone has covered the truth,
230
00:16:46,080 --> 00:16:47,880
and intentionally lied to him.
231
00:16:49,520 --> 00:16:51,440
You can't say such nonsense.
232
00:16:52,400 --> 00:16:54,800
Brat, if your prediction is not right
233
00:16:55,240 --> 00:16:57,720
you will be beheaded, do you know that?
234
00:16:59,880 --> 00:17:01,880
I will use my head as a bet
235
00:17:02,400 --> 00:17:03,280
and hope that emperor
236
00:17:03,280 --> 00:17:05,240
will assign someone to investigate Jiang Zhe.
237
00:17:05,880 --> 00:17:06,800
If I lose
238
00:17:07,000 --> 00:17:08,240
then sir eunuch can
239
00:17:08,440 --> 00:17:10,680
have my head.
240
00:17:11,080 --> 00:17:12,640
You dare make that huge bet?
241
00:17:25,120 --> 00:17:26,640
That bastard!
242
00:17:27,160 --> 00:17:29,240
If I didn't have to wear this costume
243
00:17:38,600 --> 00:17:39,200
I would run away immediately.
244
00:17:39,480 --> 00:17:41,000
Childe, the bride has been waiting for you.
245
00:17:43,000 --> 00:17:43,960
You did well.
246
00:18:14,600 --> 00:18:15,880
Yan Shi Fan?
247
00:18:17,120 --> 00:18:17,960
Miss Yuan?
248
00:18:28,280 --> 00:18:29,120
Have you seen bailiff Yuan?
249
00:18:29,440 --> 00:18:30,000
Not yet.
250
00:18:31,400 --> 00:18:32,360
That's strange.
251
00:18:33,120 --> 00:18:33,960
Where could she be?
252
00:18:35,280 --> 00:18:35,960
Where's Xie Xiao?
253
00:18:36,320 --> 00:18:37,400
Had Jin Xia found him?
254
00:18:37,400 --> 00:18:38,920
Young Master Xie hasn't seen her all day.
255
00:18:41,800 --> 00:18:43,600
Today is Min Er wedding
256
00:18:44,120 --> 00:18:45,800
Jin Xia likes uproarious places.
257
00:18:46,240 --> 00:18:47,200
This is not like her at all.
258
00:18:47,800 --> 00:18:49,080
I had asked people in the mansion
259
00:18:49,080 --> 00:18:50,320
whether or not they had seen bailiff Yuan
260
00:18:50,680 --> 00:18:51,160
some of them said that
261
00:18:51,160 --> 00:18:52,920
they had seen bailiff Yuan with Yuan Yang.
262
00:18:53,640 --> 00:18:54,280
I had come and asked her
263
00:18:54,800 --> 00:18:56,720
she said that bailiff Yuan had already told her to tell Miss Min
264
00:18:57,440 --> 00:18:58,400
and wish her happily ever after.
265
00:18:59,400 --> 00:19:00,880
and she hasn't seen her since.
266
00:19:03,040 --> 00:19:04,120
When did you ask Yuan Yang?
267
00:19:04,440 --> 00:19:05,240
Not too long before.
268
00:19:07,240 --> 00:19:09,440
Yuan Yang is Min Er's personal maid
269
00:19:10,080 --> 00:19:11,800
why didn't she come with Min?
270
00:19:12,280 --> 00:19:13,360
More than that
271
00:19:13,880 --> 00:19:15,120
with Jin Xia's personality,
272
00:19:15,600 --> 00:19:17,880
she had certainly known about Min Er's forced marriage.
273
00:19:18,400 --> 00:19:19,720
But she still came and congratulated her?
274
00:19:19,920 --> 00:19:21,480
Have you come up with something?
275
00:19:41,520 --> 00:19:43,160
The person who had married Si Ma Chang An wasn't Min Er.
276
00:19:43,600 --> 00:19:44,360
It was Jin Xia.
277
00:19:45,760 --> 00:19:47,040
Let's go, to Si Ma's mansion.
278
00:19:56,840 --> 00:19:57,880
Why are you here?
279
00:20:00,520 --> 00:20:01,800
I'm curious too.
280
00:20:02,400 --> 00:20:04,320
Why are you here in my wedding room?
281
00:20:06,880 --> 00:20:07,880
Si Ma Chang An?
282
00:20:08,400 --> 00:20:09,600
How can he be you?
283
00:20:11,840 --> 00:20:12,880
In some senses he is.
284
00:20:15,520 --> 00:20:16,200
Sir Yan
285
00:20:16,720 --> 00:20:17,880
that, I...
286
00:20:18,280 --> 00:20:19,720
It's not like that.
287
00:20:19,840 --> 00:20:21,760
Please help me loosen the knot.
288
00:20:22,640 --> 00:20:23,880
I'm not your bride.
289
00:20:25,360 --> 00:20:26,640
You shouldn't be hurry like that.
290
00:20:27,080 --> 00:20:28,040
Now you tell me first.
291
00:20:28,680 --> 00:20:30,280
If you are not my bride,
292
00:20:30,760 --> 00:20:32,480
then why are you here?
293
00:20:32,760 --> 00:20:34,440
And where's my bride gone to?
294
00:20:35,200 --> 00:20:35,920
I don't know.
295
00:20:36,640 --> 00:20:38,680
I had been drugged by your bride.
296
00:20:38,680 --> 00:20:40,360
I have been here since I woke up.
297
00:20:40,360 --> 00:20:42,240
I really don't know why she did that.
298
00:20:43,400 --> 00:20:43,920
Really?
299
00:20:45,520 --> 00:20:46,920
Then why
300
00:20:47,400 --> 00:20:48,520
wherever I go,
301
00:20:49,120 --> 00:20:50,640
I always see you around?
302
00:20:51,040 --> 00:20:53,200
Why are you following me?
303
00:20:54,520 --> 00:20:55,040
I...
304
00:20:55,720 --> 00:20:57,240
I also don't want to come across you.
305
00:20:57,760 --> 00:20:59,200
But who knows that can be coincidence like that?
306
00:20:59,400 --> 00:21:01,120
You are Si Ma Chang An.
307
00:21:01,880 --> 00:21:02,960
Please let me go.
308
00:21:04,520 --> 00:21:06,120
You are not well-behave now, aren't you?
309
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
I have my way to get the truth from you.
310
00:21:16,680 --> 00:21:18,080
No, I did answer appropriately
311
00:21:19,080 --> 00:21:19,720
Sir Yan
312
00:21:20,200 --> 00:21:20,920
Please let me go.
313
00:21:23,400 --> 00:21:24,080
What do you want do to?
314
00:21:24,200 --> 00:21:24,800
Talk!
315
00:21:25,080 --> 00:21:26,720
Why are you here?
316
00:21:27,240 --> 00:21:27,880
No
317
00:21:28,000 --> 00:21:29,040
At times you're Sir Yan
318
00:21:29,040 --> 00:21:30,480
other times you're Si Ma Chang An.
319
00:21:30,480 --> 00:21:31,400
You hide your true identity.
320
00:21:32,160 --> 00:21:33,440
You fake being ghost.
321
00:21:33,760 --> 00:21:35,000
You want to play with me then?
322
00:21:35,200 --> 00:21:35,880
Okay.
323
00:21:36,520 --> 00:21:37,520
What do you want to do?
324
00:21:45,200 --> 00:21:46,160
Yan Shi Fan,
325
00:21:46,280 --> 00:21:47,240
you bastard!
326
00:21:47,240 --> 00:21:48,280
You'd better let me go.
327
00:21:49,200 --> 00:21:50,600
Each minutes of the first wedding night is precious.
328
00:21:51,120 --> 00:21:52,520
If you marry me
329
00:21:52,520 --> 00:21:54,320
shouldn't making love be a normal thing?
330
00:21:54,320 --> 00:21:56,200
What the hell is making love?
331
00:21:56,360 --> 00:21:57,160
Do you tell me or not?
332
00:21:58,600 --> 00:21:59,400
Please save me.
333
00:22:01,920 --> 00:22:02,400
Stop!
334
00:22:04,120 --> 00:22:04,760
What do you want to do?
335
00:22:07,640 --> 00:22:08,360
Sir Yan.
336
00:22:08,960 --> 00:22:09,880
Why are you here?
337
00:22:17,200 --> 00:22:17,840
What now?
338
00:22:18,200 --> 00:22:19,840
Why are you here and messing around in my room?
339
00:22:21,120 --> 00:22:21,880
Get out!
340
00:22:25,040 --> 00:22:26,720
I'm wondering who is the insolent one
341
00:22:27,080 --> 00:22:28,360
turns out it's assistant commissioner Lu.
342
00:22:29,320 --> 00:22:30,600
You come to my wedding room at that late of night.
343
00:22:30,880 --> 00:22:32,200
Is something important?
344
00:22:33,840 --> 00:22:34,680
Wedding room?
345
00:22:35,520 --> 00:22:36,800
Where's Si Ma Chang An?
346
00:22:39,880 --> 00:22:41,040
It's so bored in this capital
347
00:22:42,600 --> 00:22:43,600
I changed my identity
348
00:22:44,400 --> 00:22:45,240
for a little fun.
349
00:22:45,520 --> 00:22:46,280
This
350
00:22:46,840 --> 00:22:48,760
You Imperial Guards also want to be in charge of this too?
351
00:22:55,720 --> 00:22:56,920
Sir Yan's personal business
352
00:22:57,360 --> 00:22:58,720
I don't have the right to interfere.
353
00:22:59,720 --> 00:23:00,680
But the wedding today
354
00:23:01,120 --> 00:23:02,320
the bride was changed
355
00:23:02,720 --> 00:23:03,800
of course it'll be canceled.
356
00:23:04,320 --> 00:23:05,240
This Miss Yuan,
357
00:23:05,880 --> 00:23:06,840
I will bring her home.
358
00:23:07,880 --> 00:23:09,040
What does Assistant commissioner Lu mean?
359
00:23:13,920 --> 00:23:16,040
I've rightfully married her.
360
00:23:16,640 --> 00:23:18,400
What right do you have to take her?
361
00:23:31,840 --> 00:23:32,400
Sir Yan,
362
00:23:33,040 --> 00:23:34,600
this thing you talked about, I don't understand
363
00:23:35,440 --> 00:23:36,760
The person you wanted to marry was Chun Yu Min.
364
00:23:37,000 --> 00:23:38,400
not Yuan Jin Xia.
365
00:23:39,160 --> 00:23:40,400
If you know it was a mistake
366
00:23:40,720 --> 00:23:42,120
of course you have to correct it.
367
00:23:44,040 --> 00:23:45,760
You don't need me to remind you right, Sir Yan?
368
00:23:46,800 --> 00:23:49,320
If your identity as Si Ma Chang An is fake
369
00:23:50,200 --> 00:23:51,720
then you don't have the right to change four pillars of destiny
370
00:23:52,200 --> 00:23:53,040
and make the marriage registration.
371
00:23:53,680 --> 00:23:55,160
Your marriage with Chun Yu Min
372
00:23:55,160 --> 00:23:56,600
of course will be cancelled.
373
00:23:58,640 --> 00:23:59,320
Sir Yan
374
00:23:59,960 --> 00:24:01,400
You have to think carefully.
375
00:24:03,960 --> 00:24:05,160
You are reasonable.
376
00:24:05,880 --> 00:24:07,440
But the woman that I, Yan Shi Fan, want
377
00:24:07,520 --> 00:24:08,840
I still need marriage registration?
378
00:24:08,960 --> 00:24:09,640
Assistant commissioner Lu,
379
00:24:14,920 --> 00:24:17,120
Now
380
00:24:18,960 --> 00:24:20,520
I'm interested
381
00:24:21,040 --> 00:24:23,080
the woman who can make assistant commissioner Lu
382
00:24:24,880 --> 00:24:26,520
exchange everything
383
00:24:27,920 --> 00:24:30,840
is actually what?
384
00:24:33,080 --> 00:24:33,880
Lu Yi
385
00:24:35,360 --> 00:24:36,840
you have to think carefully.
386
00:24:37,600 --> 00:24:38,680
Today you really want to
387
00:24:38,680 --> 00:24:39,600
go against me
388
00:24:40,120 --> 00:24:41,640
because of her?
389
00:24:48,200 --> 00:24:49,400
If I have come here today
390
00:24:50,040 --> 00:24:50,800
this person
391
00:24:51,120 --> 00:24:52,600
I have to take her away.
392
00:25:11,400 --> 00:25:12,200
Yan Feng
393
00:25:12,600 --> 00:25:13,640
let them go.
394
00:25:23,760 --> 00:25:24,280
Childe
395
00:25:24,600 --> 00:25:25,960
you just let them go away like that?
396
00:25:26,960 --> 00:25:28,040
The future is long
397
00:25:28,600 --> 00:25:31,720
I still have chance to deal with him.
398
00:26:41,720 --> 00:26:42,400
Sir
399
00:26:54,280 --> 00:26:56,360
Thank you for today.
400
00:26:58,600 --> 00:26:59,120
I had thought that
401
00:26:59,120 --> 00:27:00,800
I wouldn't be able to escape this time.
402
00:27:02,000 --> 00:27:03,960
At the time when I was most desperate,
403
00:27:04,600 --> 00:27:05,800
you appeared
404
00:27:09,240 --> 00:27:10,320
and went against that person.
405
00:27:11,600 --> 00:27:12,280
Is that worth it?
406
00:27:29,120 --> 00:27:31,040
I can bear it when he disregards me
407
00:27:32,760 --> 00:27:34,360
but I can't let him hurt you.
408
00:27:36,280 --> 00:27:37,280
I used to think about
409
00:27:38,400 --> 00:27:39,920
the woman who will be with me for the rest of my life
410
00:27:41,080 --> 00:27:42,200
and have children with me.
411
00:27:42,880 --> 00:27:43,760
What would she be?
412
00:27:44,720 --> 00:27:46,000
I never expected that
413
00:27:47,480 --> 00:27:48,840
that person would be you.
414
00:28:21,480 --> 00:28:23,840
The Imperial Guards are the most trusted soldiers of emperor.
415
00:28:24,000 --> 00:28:25,160
Emperor love his people like his own children
416
00:28:25,160 --> 00:28:26,240
How can you be so rude?
417
00:28:28,920 --> 00:28:29,680
Sir,
418
00:28:29,880 --> 00:28:31,360
please don't go!
419
00:28:32,440 --> 00:28:33,320
Sir.
420
00:28:35,280 --> 00:28:36,720
I think you're scarier than ghosts.
421
00:28:53,320 --> 00:28:54,960
Now we have enough witnesses and evidences.
422
00:28:56,200 --> 00:28:57,760
You really think that I am complimenting you?
423
00:28:58,080 --> 00:28:59,240
Witnesses and evidences?
424
00:28:59,960 --> 00:29:01,640
So you're just someone who go against his own speech
425
00:29:01,640 --> 00:29:02,760
and change the truth like that?
426
00:29:03,080 --> 00:29:04,160
If you want to leave that quickly
427
00:29:04,400 --> 00:29:05,360
then give me the medicine.
428
00:29:07,440 --> 00:29:08,680
I hope that Sir Lu
429
00:29:09,080 --> 00:29:10,440
can be happy
430
00:29:10,920 --> 00:29:12,000
and smile everyday.
431
00:29:12,640 --> 00:29:14,040
Don't be so emotionless all the time.
432
00:29:51,960 --> 00:29:52,600
Sir
433
00:29:54,680 --> 00:29:56,440
you can't lose this important thing.
434
00:29:57,160 --> 00:29:58,160
Sir please don't worry.
435
00:29:58,680 --> 00:30:00,200
I will help you revive.
436
00:30:01,080 --> 00:30:01,760
Sir
437
00:30:03,680 --> 00:30:06,480
If I really die
438
00:30:07,800 --> 00:30:09,160
please don't feel repentant.
439
00:30:12,920 --> 00:30:14,840
I'm willing to do that.
440
00:30:49,400 --> 00:30:50,280
With your skills at martial arts
441
00:30:50,680 --> 00:30:51,840
maybe we can still climb up.
442
00:30:51,960 --> 00:30:55,120
We will stay alive together.
443
00:30:56,760 --> 00:30:57,640
I have given you the rope
444
00:30:58,600 --> 00:30:59,680
You're not allowed to die.
445
00:31:02,960 --> 00:31:05,440
Only the sounds of Chinese zither can reach my heart.
446
00:31:34,480 --> 00:31:34,880
Sir,
447
00:31:35,040 --> 00:31:36,000
the bride has come back.
448
00:31:38,000 --> 00:31:38,320
Come here.
449
00:31:44,280 --> 00:31:44,840
Son-in-law,
450
00:31:45,240 --> 00:31:46,640
this was because my daughter didn't know how to behave
451
00:31:46,760 --> 00:31:47,680
she had made fun out of herself.
452
00:31:47,840 --> 00:31:49,240
Please pardon us, son-in-law.
453
00:31:50,240 --> 00:31:50,880
That...
454
00:31:50,880 --> 00:31:52,000
My daughter's problem...
455
00:31:52,120 --> 00:31:52,520
Get out!
456
00:31:57,480 --> 00:31:58,200
Father!
457
00:32:01,160 --> 00:32:01,640
Come over there!
458
00:32:11,000 --> 00:32:12,120
Do you know who I am?
459
00:32:13,520 --> 00:32:14,520
You are quite brave, I must say.
460
00:32:15,800 --> 00:32:17,120
You dared trick me like that.
461
00:32:17,920 --> 00:32:18,960
I'll never do that again.
462
00:32:19,760 --> 00:32:20,680
Please pardon me.
463
00:32:22,280 --> 00:32:23,160
Pardon you?
464
00:32:25,200 --> 00:32:27,160
You are the person that I married in formal wedding.
465
00:32:27,680 --> 00:32:28,800
Tell me a reason why
466
00:32:28,960 --> 00:32:30,440
I should spare you?
467
00:33:24,800 --> 00:33:26,880
I can bear it when he disregards me
468
00:33:28,000 --> 00:33:29,280
but I can't let him hurt you
469
00:33:29,800 --> 00:33:30,920
even just a little.
470
00:33:42,400 --> 00:33:44,040
That wasn't a dream then.
471
00:33:45,200 --> 00:33:46,720
I, Yuan Jin Xia, can make people love me like that,
472
00:33:46,720 --> 00:33:48,160
Sir Lu loves me is not something strange.
473
00:33:52,480 --> 00:33:53,880
That's right.
474
00:34:09,680 --> 00:34:10,680
Damn it!
475
00:34:11,800 --> 00:34:13,280
You all deserve death.
476
00:34:25,040 --> 00:34:26,440
That's brave.
477
00:34:26,480 --> 00:34:28,480
Something that serious happened over a week now
478
00:34:28,760 --> 00:34:30,440
but the Prefect of Wu District didn't report it.
479
00:34:31,360 --> 00:34:32,080
Please calm down,emperor.
480
00:34:32,320 --> 00:34:33,520
According to my investigation
481
00:34:33,880 --> 00:34:35,720
the reason is their benefit,
482
00:34:35,840 --> 00:34:37,040
it had led to their fighting and dispute over the land
483
00:34:37,200 --> 00:34:39,200
of the civilians in Wu District and Kang District.
484
00:34:39,400 --> 00:34:41,080
The number of injured people is not under ten thousand.
485
00:34:41,440 --> 00:34:42,360
Because of this,
486
00:34:42,440 --> 00:34:44,320
the Prefect of Wu District had reported once
487
00:34:44,520 --> 00:34:46,840
but he didn't know why the report was thrown away.
488
00:34:47,120 --> 00:34:47,840
The Prefect of Wu District,
489
00:34:47,840 --> 00:34:49,360
he didn't receive any response from the authority,
490
00:34:49,520 --> 00:34:50,920
that's why he invited the Grand Coordinator of Zhe Jiang
491
00:34:50,960 --> 00:34:51,880
and assigned troop to subduct them.
492
00:34:52,080 --> 00:34:54,280
The problem is under control now.
493
00:34:57,840 --> 00:34:59,000
That's a huge problem.
494
00:34:59,320 --> 00:35:01,720
Who wanted to dispute over them?
495
00:35:02,640 --> 00:35:03,760
You have to investigate it thoroughly
496
00:35:04,120 --> 00:35:05,040
don't spare anyone.
497
00:35:06,000 --> 00:35:07,040
Yes, emperor.
498
00:35:11,920 --> 00:35:13,040
This Great Master Lan,
499
00:35:13,840 --> 00:35:15,160
he really has some virtues.
500
00:35:16,600 --> 00:35:17,160
You're right, emperor.
501
00:35:17,760 --> 00:35:18,760
I won't hide anything from you.
502
00:35:18,880 --> 00:35:21,320
I used to ask Commander Lu
503
00:35:21,320 --> 00:35:23,160
to look into this Great Master Lan's origins.
504
00:35:23,520 --> 00:35:24,240
That's right.
505
00:35:25,400 --> 00:35:26,040
What's wrong?
506
00:35:26,640 --> 00:35:27,280
Emperor,
507
00:35:27,520 --> 00:35:29,400
Lan Qing Xuan's parents passed away early,
508
00:35:29,680 --> 00:35:31,160
then he was adopted by Great Master Yuan Ming.
509
00:35:31,320 --> 00:35:33,080
He's hard working in studying the ways.
510
00:35:33,240 --> 00:35:35,040
After 18, he left Dan Qing Ge
511
00:35:35,160 --> 00:35:36,000
and has been living a hermit's life.
512
00:35:36,240 --> 00:35:37,720
He can be dissolute and profligate
513
00:35:37,880 --> 00:35:39,320
but his devotion is undeniable.
514
00:35:39,320 --> 00:35:40,520
He is protected by Sir Yuan Ming.
515
00:35:41,200 --> 00:35:42,320
Sounds good.
516
00:35:44,280 --> 00:35:45,440
No sin committed,
517
00:35:45,880 --> 00:35:48,160
and a student of our religious ways.
518
00:35:48,680 --> 00:35:49,160
Li Fang
519
00:35:49,280 --> 00:35:49,880
Yes, emperor.
520
00:35:50,000 --> 00:35:51,840
Invite Great Master Lan to the palace
521
00:35:52,520 --> 00:35:53,120
and meet me.
522
00:35:53,640 --> 00:35:54,680
Yes, emperor.
523
00:36:08,320 --> 00:36:09,240
What are you thinking about?
524
00:36:11,600 --> 00:36:12,240
It's nothing.
525
00:36:14,280 --> 00:36:14,840
Ah, right...
526
00:36:14,960 --> 00:36:15,760
I heard some servants said that
527
00:36:15,760 --> 00:36:16,080
Master Chun Yu had brought Chun Yu Min
528
00:36:16,080 --> 00:36:18,520
to Si Ma's mansion, right?
529
00:36:20,880 --> 00:36:21,600
That's true.
530
00:36:22,160 --> 00:36:24,320
Yan Shi Fan fake being Si Ma Chang An
531
00:36:25,240 --> 00:36:26,840
but she is married properly
532
00:36:27,480 --> 00:36:29,120
her parents are also agreed with it.
533
00:36:30,120 --> 00:36:31,200
So even I couldn't
534
00:36:31,840 --> 00:36:32,920
do anything about it.
535
00:36:33,880 --> 00:36:35,120
Then we will report
536
00:36:35,200 --> 00:36:37,480
that Si Ma Chang An and Yan Shi Fan
537
00:36:37,880 --> 00:36:39,040
are the same person.
538
00:36:39,480 --> 00:36:40,320
Maybe it can help change something?
539
00:36:40,680 --> 00:36:41,880
Have you forgotten?
540
00:36:43,280 --> 00:36:44,440
We still have Chun Yu Kai.
541
00:36:44,440 --> 00:36:45,800
If we only save her without changing their opinion
542
00:36:46,120 --> 00:36:47,520
it won't mean anything.
543
00:36:50,000 --> 00:36:51,120
What should we do now?
544
00:36:52,360 --> 00:36:54,400
No matter what, she is your cousin.
545
00:36:56,120 --> 00:36:57,480
Even though she is my cousin
546
00:36:58,080 --> 00:36:59,480
but what should have been done had been done already.
547
00:37:00,000 --> 00:37:01,400
She wasn't grateful about it,
548
00:37:01,920 --> 00:37:03,160
and even dared hurt my loved one.
549
00:37:05,480 --> 00:37:06,840
Of course I would protect you.
550
00:37:13,960 --> 00:37:14,880
Sir,
551
00:37:14,880 --> 00:37:16,440
if one day I do something wrong
552
00:37:16,840 --> 00:37:18,520
will you be fair and just?
553
00:37:19,840 --> 00:37:20,600
Of course.
554
00:37:24,680 --> 00:37:25,400
That's why
555
00:37:26,120 --> 00:37:27,320
you should behave well.
556
00:37:28,880 --> 00:37:29,920
Whatever I tell you in the future,
557
00:37:30,120 --> 00:37:31,280
you have to follow it.
558
00:37:31,880 --> 00:37:33,200
Then you won't make mistakes.
559
00:37:39,880 --> 00:37:40,600
It's just that...
560
00:37:41,320 --> 00:37:42,360
This Yan Shi Fan
561
00:37:42,840 --> 00:37:44,360
fake being Si Ma Chang An
562
00:37:45,320 --> 00:37:47,040
it was unexpected.
563
00:37:47,680 --> 00:37:48,640
That's right.
564
00:37:48,760 --> 00:37:50,480
When I realized that he was the groom
565
00:37:50,480 --> 00:37:51,760
I was scared to death.
566
00:37:52,680 --> 00:37:53,760
Moreover, before Chun Yu Min
567
00:37:53,760 --> 00:37:55,520
he had married two other women.
568
00:37:56,360 --> 00:37:57,120
Could it be that
569
00:37:57,160 --> 00:37:58,920
he likes to collect beautiful girls?
570
00:38:01,200 --> 00:38:02,040
But Yan Shi Fan
571
00:38:02,040 --> 00:38:03,240
can have any girl he wants.
572
00:38:03,360 --> 00:38:04,640
Why does he come to Hang Zhou
573
00:38:04,640 --> 00:38:05,920
and pretend to be a business man?
574
00:38:06,400 --> 00:38:07,680
Sometimes he turns up looking ugly,
575
00:38:07,680 --> 00:38:09,040
sometimes he organizes that Zan Hua festival
576
00:38:09,040 --> 00:38:10,040
and marries civilian girl.
577
00:38:10,720 --> 00:38:11,840
I really can't understand.
578
00:38:13,160 --> 00:38:15,200
Maybe it's because his role as an officer
579
00:38:16,040 --> 00:38:18,360
is not convenient to do things.
580
00:38:20,280 --> 00:38:20,920
Alright!
581
00:38:21,440 --> 00:38:22,720
When I was at Si Ma's mansion,
582
00:38:22,760 --> 00:38:23,960
I heard that in the bride's possessions
583
00:38:24,120 --> 00:38:25,720
there was a contract of the stable land in the West.
584
00:38:26,400 --> 00:38:27,640
Yan Shi Fan married Chun Yu Min
585
00:38:27,680 --> 00:38:29,160
can it related to this matter?
586
00:38:32,320 --> 00:38:33,640
What Yan Shi Fan wants
587
00:38:34,000 --> 00:38:35,160
he can have.
588
00:38:36,640 --> 00:38:37,640
Beating around the bush like that...
589
00:38:38,440 --> 00:38:39,200
There must be something behind it
590
00:38:39,200 --> 00:38:40,600
that he can't let others know.
591
00:38:43,880 --> 00:38:44,880
Just forget it.
592
00:38:45,320 --> 00:38:46,800
Today you don't have to do that etiquette.
593
00:38:46,880 --> 00:38:47,880
My trusted men.
594
00:38:48,880 --> 00:38:50,200
Yes, emperor.
595
00:38:50,880 --> 00:38:52,920
Today I summon you here
596
00:38:53,400 --> 00:38:54,920
because of a great joy
597
00:38:55,840 --> 00:38:57,160
that I want to share with you all.
598
00:38:59,520 --> 00:39:02,000
Great Master Lan and I
599
00:39:02,880 --> 00:39:04,320
have just successfully forged
600
00:39:04,960 --> 00:39:06,280
some kind of medicine.
601
00:39:06,400 --> 00:39:07,440
This medicine
602
00:39:07,920 --> 00:39:11,680
is made of ginseng, agate
603
00:39:12,040 --> 00:39:13,200
snow lotus,
604
00:39:13,200 --> 00:39:15,600
and others magical herbs.
605
00:39:15,880 --> 00:39:17,360
It will prolong your lifespan
606
00:39:17,960 --> 00:39:19,600
and relieve your bones.
607
00:39:20,520 --> 00:39:24,160
Congratulation for the wonderful medicine, emperor.
608
00:39:25,240 --> 00:39:26,000
Great Master Lan,
609
00:39:28,680 --> 00:39:29,440
You all
610
00:39:29,880 --> 00:39:31,360
are my trusted
611
00:39:31,400 --> 00:39:32,520
in this government.
612
00:39:32,720 --> 00:39:34,960
It's not overstatement that you're my right hand men.
613
00:39:35,360 --> 00:39:36,240
Now.
614
00:39:36,240 --> 00:39:38,240
I've got this precious medicine.
615
00:39:38,960 --> 00:39:39,640
of course
616
00:39:39,960 --> 00:39:42,400
you all have your share.
617
00:39:44,040 --> 00:39:44,760
Sir,
618
00:39:45,520 --> 00:39:46,160
if you please.
619
00:39:47,440 --> 00:39:49,400
Thanks for your medicine, emperor.
620
00:40:00,200 --> 00:40:01,960
I, thanks for your favor, emperor.
621
00:40:05,200 --> 00:40:05,640
Sir,
622
00:40:06,040 --> 00:40:07,800
this letter is delivered here by some assigned person from Great Master Lan.
623
00:40:13,880 --> 00:40:15,320
I, with the help of Sir Xu,
624
00:40:15,600 --> 00:40:17,360
have earned the truth of emperor ,
625
00:40:17,840 --> 00:40:18,920
and been by emperor's side
626
00:40:19,000 --> 00:40:21,320
living hermit life and alchemizing the medicine.
627
00:40:21,640 --> 00:40:22,640
He has been happy.
628
00:40:23,680 --> 00:40:26,440
You can start with your plan now.
629
00:40:29,400 --> 00:40:29,880
Sen Fu,
630
00:40:30,800 --> 00:40:31,440
burn it.
631
00:40:32,480 --> 00:40:32,960
Yes, Sir.
632
00:40:38,960 --> 00:40:40,120
Yang Yue
633
00:40:44,080 --> 00:40:45,600
Yang Yue.
634
00:41:23,280 --> 00:41:24,920
Eat something.
635
00:41:29,480 --> 00:41:30,120
Eat it.
636
00:41:45,520 --> 00:41:46,640
I help you eat.
637
00:41:47,440 --> 00:41:49,040
So please try to eat something.
638
00:41:50,240 --> 00:41:51,600
If there is no information
639
00:41:52,040 --> 00:41:53,880
you'll keep starving yourself like this?
640
00:41:57,200 --> 00:41:59,400
I don't know if Yang Yue was still alive or not
641
00:42:00,080 --> 00:42:01,480
I only know that if this continues on
642
00:42:01,520 --> 00:42:02,800
you will die.
643
00:42:10,040 --> 00:42:11,040
Before, you always
644
00:42:11,320 --> 00:42:12,760
had your sword with you
645
00:42:12,760 --> 00:42:13,720
and filled with the will to do good.
646
00:42:13,800 --> 00:42:15,160
You were the idol of many girls.
647
00:42:15,480 --> 00:42:16,880
Look at yourself now.
648
00:42:17,160 --> 00:42:18,320
you are just like a rock
649
00:42:18,440 --> 00:42:19,520
that is buried under the ground.
650
00:42:38,320 --> 00:42:39,360
Do you want to drink some water?
651
00:42:50,280 --> 00:42:51,720
I don't know what to say now.
652
00:42:52,680 --> 00:42:54,400
If we can't find Yang Yue,
653
00:42:55,120 --> 00:42:56,120
what will you do then?
654
00:43:01,200 --> 00:43:02,360
It can't be.
655
00:43:03,480 --> 00:43:04,880
If he is still alive
656
00:43:05,440 --> 00:43:06,960
I can certainly find him.43303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.