All language subtitles for Under.the.Power.2019.EP28.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,080 --> 00:02:04,120 How old are you? 2 00:02:05,210 --> 00:02:05,960 Have you gotten married? 3 00:02:07,250 --> 00:02:08,460 What do you want to do? 4 00:02:11,580 --> 00:02:12,460 You think? 5 00:02:14,790 --> 00:02:15,710 Don't touch me! 6 00:02:17,040 --> 00:02:18,000 Don't touch me! 7 00:02:19,370 --> 00:02:20,000 Yan Shi Fan. 8 00:02:20,790 --> 00:02:21,830 If anything happens to me, 9 00:02:22,670 --> 00:02:25,080 people of Yao Wang Gu won't let you go. 10 00:02:26,540 --> 00:02:28,120 Are you really stupid or not? 11 00:02:29,460 --> 00:02:30,420 How can I 12 00:02:30,540 --> 00:02:32,120 be afraid of people of Yao Wang Gu? 13 00:02:33,420 --> 00:02:34,210 Besides, 14 00:02:34,540 --> 00:02:35,370 this time, 15 00:02:36,370 --> 00:02:38,000 you walked in the trap 16 00:02:38,670 --> 00:02:40,460 and got into my bed yourself. 17 00:02:41,370 --> 00:02:43,290 If anyone pursues this, 18 00:02:43,460 --> 00:02:45,290 it is people of Yao Wang Gu 19 00:02:45,500 --> 00:02:47,870 who seduced and assassinated the official of the Imperial Court. 20 00:02:49,000 --> 00:02:50,670 Your three generations will be killed. 21 00:02:51,460 --> 00:02:52,120 So 22 00:02:52,460 --> 00:02:53,540 I'll give you an advice. 23 00:02:53,960 --> 00:02:55,250 Listen to me, 24 00:02:55,870 --> 00:02:59,000 if I'm happy, 25 00:02:59,830 --> 00:03:01,540 maybe I can let you go. 26 00:03:04,620 --> 00:03:06,330 If I listen to you, 27 00:03:07,000 --> 00:03:08,330 will you let me go? 28 00:03:13,170 --> 00:03:14,000 Yes. 29 00:03:17,710 --> 00:03:18,540 OK. 30 00:03:19,830 --> 00:03:21,040 So I will listen to you. 31 00:03:25,460 --> 00:03:26,380 Wait. 32 00:03:29,380 --> 00:03:31,380 Untie me first. 33 00:03:33,500 --> 00:03:34,170 OK. 34 00:03:34,580 --> 00:03:36,540 It's so boring to tie you up. 35 00:03:59,130 --> 00:03:59,830 6.6 inches. 36 00:04:00,330 --> 00:04:01,830 Neither big nor small, neither fat nor thin. 37 00:04:02,460 --> 00:04:03,330 You are beautiful, 38 00:04:04,960 --> 00:04:05,710 your feet are more beautiful. 39 00:04:30,790 --> 00:04:31,460 Slut! 40 00:04:31,830 --> 00:04:32,460 Slut! 41 00:04:39,250 --> 00:04:39,960 Anyone? 42 00:04:40,170 --> 00:04:40,880 Yes. 43 00:04:51,960 --> 00:04:52,750 Tie her up. 44 00:05:16,790 --> 00:05:18,250 Yan Shi Fan, I have to kill you. 45 00:05:18,250 --> 00:05:20,170 I want to avenge for the Lin family. 46 00:05:22,170 --> 00:05:23,670 Bring her back to me. 47 00:05:24,710 --> 00:05:25,330 Yes. 48 00:06:03,460 --> 00:06:04,750 It has been 13 years. 49 00:06:06,250 --> 00:06:07,080 Lin Ling, 50 00:06:08,540 --> 00:06:10,000 you finally appear. 51 00:06:13,500 --> 00:06:14,330 Yan Feng, 52 00:06:15,540 --> 00:06:16,960 You leave for Yang Zhou immediately 53 00:06:18,790 --> 00:06:20,000 and bring her back to me. 54 00:06:21,580 --> 00:06:22,420 I want her to be alive. 55 00:06:23,040 --> 00:06:24,460 Please don't hurt her. 56 00:06:25,670 --> 00:06:26,540 Yes, Childe. 57 00:06:26,880 --> 00:06:28,170 I will leave immediately. 58 00:06:39,170 --> 00:06:40,000 Very good. 59 00:06:40,710 --> 00:06:41,420 Lin Ling. 60 00:06:42,210 --> 00:06:43,540 I finally find you out. 61 00:06:44,580 --> 00:06:45,580 You are mine. 62 00:06:46,920 --> 00:06:47,670 This time, 63 00:06:48,500 --> 00:06:50,670 I will lock you by my side. 64 00:06:51,750 --> 00:06:53,290 I won't let you go. 65 00:06:56,920 --> 00:06:58,380 I won't let you go. 66 00:06:59,290 --> 00:07:01,080 I won't let you go. 67 00:07:07,790 --> 00:07:08,540 Sir, 68 00:07:10,460 --> 00:07:11,330 what are you doing? 69 00:07:14,080 --> 00:07:15,500 Are you the new servant? 70 00:07:16,170 --> 00:07:17,330 Didn't the housekeeper tell you 71 00:07:18,080 --> 00:07:19,670 that no servant is allowed in my room? 72 00:07:22,790 --> 00:07:24,080 I advise you to leave as soon as possible. 73 00:07:25,000 --> 00:07:26,080 If my father knows, 74 00:07:26,500 --> 00:07:27,710 it's no big deal to punish you. 75 00:07:28,750 --> 00:07:29,630 You're a little girl, 76 00:07:30,000 --> 00:07:30,830 if he sells you, 77 00:07:31,420 --> 00:07:32,460 I'm scared that you can't handle it. 78 00:07:33,460 --> 00:07:34,630 Sir, what are you talking about? 79 00:07:35,000 --> 00:07:35,750 I don't understand. 80 00:07:36,630 --> 00:07:38,130 This is the medicine Aunt Lin made for you. 81 00:07:38,710 --> 00:07:39,170 Come on. 82 00:07:39,460 --> 00:07:40,420 Drink when it's still hot. 83 00:07:43,420 --> 00:07:44,630 I'm very healthy, why do I have to take medicine? 84 00:07:45,290 --> 00:07:45,880 I don't want to. 85 00:07:49,580 --> 00:07:50,250 Sir, 86 00:07:51,000 --> 00:07:52,580 can I ask you something? 87 00:07:54,500 --> 00:07:55,290 What? 88 00:07:55,960 --> 00:07:56,790 How old 89 00:07:57,580 --> 00:07:58,330 are you now? 90 00:07:59,710 --> 00:08:00,330 13 years old. 91 00:08:01,040 --> 00:08:01,790 13 years old? 92 00:08:02,750 --> 00:08:04,670 It's only been a few hours since I left and you're 13 now. 93 00:08:06,460 --> 00:08:07,460 What are you talking about? 94 00:08:08,580 --> 00:08:09,960 Sir, you're 13 years old. 95 00:08:13,130 --> 00:08:14,460 Look at your hand, 96 00:08:15,250 --> 00:08:16,750 is this a 13-year-old boy's hand? 97 00:08:19,540 --> 00:08:20,380 You're 98 00:08:20,380 --> 00:08:21,460 not healthy now. 99 00:08:21,790 --> 00:08:22,710 Take the medicine 100 00:08:22,710 --> 00:08:24,000 and you'll be healthy. 101 00:08:34,540 --> 00:08:36,130 Sir, look at this. 102 00:08:39,710 --> 00:08:40,670 My bracelet. 103 00:08:41,290 --> 00:08:42,170 How do you have it? 104 00:08:42,710 --> 00:08:43,330 Give it back to me. 105 00:08:43,460 --> 00:08:44,040 No. 106 00:08:44,040 --> 00:08:45,170 If you take the medicine. 107 00:08:47,670 --> 00:08:48,750 I have the bracelet, 108 00:08:49,290 --> 00:08:50,830 so I must be someone you trust, right? 109 00:08:51,130 --> 00:08:52,790 I won't hurt you or cheat you. 110 00:08:54,460 --> 00:08:55,290 If you take the medicine, 111 00:08:55,420 --> 00:08:56,290 I will give it back to you. 112 00:09:00,460 --> 00:09:01,330 I basically don't know you. 113 00:09:01,790 --> 00:09:02,330 How do I know 114 00:09:02,330 --> 00:09:03,500 if you had poisoned the medicine or not? 115 00:09:14,250 --> 00:09:15,210 Do you believe? 116 00:09:26,540 --> 00:09:27,170 Give it to me. 117 00:09:27,540 --> 00:09:28,000 Give it to me. 118 00:09:28,630 --> 00:09:29,000 Come on. 119 00:09:31,460 --> 00:09:32,960 I give this bracelet to you, 120 00:09:34,380 --> 00:09:35,540 you're not allowed to die. 121 00:10:13,830 --> 00:10:14,750 You can go now. 122 00:11:06,420 --> 00:11:07,920 It turns out that Sir practiced swordsmanship very well 123 00:11:07,920 --> 00:11:09,420 when he was 13 years old. 124 00:11:10,380 --> 00:11:11,960 He's really the young successor of the Imperial Guard. 125 00:11:16,040 --> 00:11:16,540 Miss Yuan. 126 00:11:16,670 --> 00:11:17,170 Great master. 127 00:11:17,960 --> 00:11:20,130 Lu Master is recovering well. 128 00:11:21,170 --> 00:11:22,130 You don't know. 129 00:11:22,790 --> 00:11:24,500 Sir looks very normal now, 130 00:11:25,170 --> 00:11:27,420 but his mind is only 13 years old. 131 00:11:28,750 --> 00:11:29,790 Really? 132 00:11:35,460 --> 00:11:36,330 Sir Lu. 133 00:11:44,040 --> 00:11:44,630 Sir. 134 00:11:52,630 --> 00:11:53,290 Sir Lu. 135 00:11:53,420 --> 00:11:54,250 Who are you? 136 00:11:56,380 --> 00:11:56,960 I... 137 00:11:57,130 --> 00:11:58,540 I can't believe he doesn't know me. 138 00:12:02,920 --> 00:12:05,040 This is a mind-clearing pill made by me 139 00:12:05,250 --> 00:12:06,540 which has the effect of calming the mind, 140 00:12:06,670 --> 00:12:07,880 and has no harm. 141 00:12:18,460 --> 00:12:19,170 Thank you, Great Master. 142 00:12:22,540 --> 00:12:22,920 Sir. 143 00:12:25,330 --> 00:12:26,380 Why do I have to take this? 144 00:12:27,500 --> 00:12:29,580 Great Master said it was good for your health. 145 00:12:30,040 --> 00:12:30,630 Take it. 146 00:12:40,880 --> 00:12:41,630 Thank you, Great Master. 147 00:12:44,540 --> 00:12:45,330 Come and practice swordsmanship with me. 148 00:12:45,790 --> 00:12:46,290 OK. 149 00:12:54,540 --> 00:12:56,790 It seems that Lu Yi has really lost his memory. 150 00:12:57,920 --> 00:12:58,630 So, 151 00:12:58,630 --> 00:13:01,460 I still have time to refine the immortal pellet. 152 00:13:01,630 --> 00:13:02,460 I asked Military Officer Cen. 153 00:13:02,830 --> 00:13:03,750 He said that Imperial Guards 154 00:13:03,750 --> 00:13:05,460 guarded strictly every entrance and exit of Dan Qing Ge. 155 00:13:05,580 --> 00:13:07,330 When Sir was attacked yesterday, 156 00:13:07,630 --> 00:13:09,670 no suspect went in or out of Dan Qing Ge. 157 00:13:10,130 --> 00:13:11,500 So this assassin is 158 00:13:11,500 --> 00:13:13,580 most likely from Dan Qing Ge. 159 00:13:14,080 --> 00:13:15,540 Excluding us, 160 00:13:15,960 --> 00:13:17,420 the most suspicious one at the moment 161 00:13:17,790 --> 00:13:20,290 is Great Master Yuan Ming, Lan Qing Xuan 162 00:13:20,330 --> 00:13:21,170 and San Shou. 163 00:13:22,670 --> 00:13:23,960 They dare bully my good grandson, 164 00:13:24,330 --> 00:13:25,790 they don't take me seriously. 165 00:13:26,710 --> 00:13:27,580 OK, Little girl, 166 00:13:28,080 --> 00:13:29,170 you are close to Lan Qing Xuan. 167 00:13:31,880 --> 00:13:32,880 You'll investigate him. 168 00:13:33,460 --> 00:13:34,170 Little boy, 169 00:13:34,460 --> 00:13:35,500 you are in charge of San Shou. 170 00:13:36,460 --> 00:13:37,380 About Great Master Yuan Ming, 171 00:13:38,000 --> 00:13:38,920 cunning and sly. 172 00:13:39,960 --> 00:13:41,670 Ling Er, we'll deal with him. 173 00:13:42,290 --> 00:13:44,040 Everyone must remember to pay attention to safety. 174 00:13:55,420 --> 00:13:56,670 Great Master, excuse me. 175 00:13:57,380 --> 00:13:59,210 Doctor Lin, what's the matter? 176 00:13:59,960 --> 00:14:00,830 It's no big deal. 177 00:14:01,250 --> 00:14:03,290 It's just that it's a rare chance to live in Dan Ge, 178 00:14:03,290 --> 00:14:05,580 I'd like to take this opportunity to bother Great Master 179 00:14:05,960 --> 00:14:07,330 to answer some questions for me. 180 00:14:09,250 --> 00:14:10,210 I made a pot of tea. 181 00:14:10,460 --> 00:14:12,500 If Great Master is not busy, 182 00:14:12,500 --> 00:14:14,330 please move to the side room for a chat. 183 00:14:16,130 --> 00:14:17,420 Thank you, Doctor Lin. 184 00:14:18,460 --> 00:14:19,040 Please. 185 00:15:30,250 --> 00:15:30,920 Slowly. 186 00:15:33,250 --> 00:15:33,710 Prior, 187 00:15:34,250 --> 00:15:35,250 I have checked all the goods. 188 00:15:35,790 --> 00:15:36,380 There is nothing missing. 189 00:15:36,580 --> 00:15:37,040 OK. 190 00:15:37,790 --> 00:15:39,040 Let's hurry up. 191 00:15:39,420 --> 00:15:39,880 Yes. 192 00:15:40,710 --> 00:15:42,460 Hurry up! 193 00:15:42,880 --> 00:15:43,500 Got it! 194 00:15:43,710 --> 00:15:44,210 Hurry up! 195 00:15:44,580 --> 00:15:45,250 Hurry up! 196 00:15:51,880 --> 00:15:52,580 Be careful. 197 00:15:55,710 --> 00:15:56,290 Prior. 198 00:15:56,460 --> 00:15:57,210 Are you okay? 199 00:15:58,500 --> 00:15:59,080 Are you okay? 200 00:15:59,460 --> 00:16:00,130 Do you hurt? 201 00:16:01,580 --> 00:16:03,040 I'm okay, go to work. 202 00:16:05,040 --> 00:16:05,880 Hurry up! 203 00:16:08,830 --> 00:16:09,670 I thought you left, 204 00:16:09,830 --> 00:16:10,580 why do you come back? 205 00:16:13,420 --> 00:16:13,830 I.. 206 00:16:14,380 --> 00:16:15,170 After I left, 207 00:16:15,580 --> 00:16:16,880 I was very uneasy. 208 00:16:17,250 --> 00:16:18,630 I was always afraid that something would happen to you, 209 00:16:18,960 --> 00:16:20,290 so I turned back to have a look. 210 00:16:21,670 --> 00:16:22,920 Luckily I got here in time. 211 00:16:23,170 --> 00:16:23,880 If I were a little later, 212 00:16:24,040 --> 00:16:24,830 the consequences would be... | - Go. 213 00:16:37,130 --> 00:16:38,630 I'm sorry. 214 00:16:41,290 --> 00:16:42,130 Did I tell you not to show up 215 00:16:42,540 --> 00:16:44,080 in front of me again? 216 00:16:45,250 --> 00:16:45,920 I... 217 00:16:46,380 --> 00:16:47,540 I don't want you to get tired of me, 218 00:16:48,250 --> 00:16:49,540 but I can't let you go. 219 00:16:50,420 --> 00:16:51,380 As long as I can't see you, 220 00:16:51,710 --> 00:16:53,040 I'm always thinking about you. 221 00:16:53,380 --> 00:16:54,290 All I can think about is you. 222 00:16:55,250 --> 00:16:55,960 When I think of 223 00:16:56,420 --> 00:16:57,710 the oath I made to you that night, 224 00:16:58,500 --> 00:17:00,210 I must always stay with you. 225 00:17:01,460 --> 00:17:02,460 I told you we were drunk that night, 226 00:17:02,460 --> 00:17:03,920 all we said was a drunken talk. 227 00:17:06,080 --> 00:17:07,040 Forget it. 228 00:17:08,130 --> 00:17:08,710 That night, 229 00:17:09,210 --> 00:17:10,250 you just let off steam with me, 230 00:17:10,540 --> 00:17:11,710 just wanted to say goodbye to the past. 231 00:17:13,250 --> 00:17:14,170 The vow that you said 232 00:17:15,000 --> 00:17:16,880 was only the words to comfort me at that time. 233 00:17:19,920 --> 00:17:20,710 You don't have to take it seriously. 234 00:17:22,420 --> 00:17:23,460 It's not worth 235 00:17:24,420 --> 00:17:26,630 waiting for me. 236 00:17:29,670 --> 00:17:31,040 Why do you treat yourself so lightly? 237 00:17:32,000 --> 00:17:33,460 Is it worth it to repay the kindness of parenting? 238 00:17:34,460 --> 00:17:35,420 I didn't do it for anyone, 239 00:17:35,420 --> 00:17:36,710 I just did it for myself. 240 00:17:37,580 --> 00:17:38,500 Even if I live alone, 241 00:17:38,710 --> 00:17:40,540 I will keep watch Gang Wu An for the rest of my life. 242 00:17:44,670 --> 00:17:45,830 Do you do that for Xie Xiao? 243 00:17:48,420 --> 00:17:49,460 But he doesn't like you. 244 00:17:52,540 --> 00:17:53,250 Miss Shang Guan, 245 00:17:53,580 --> 00:17:55,040 can you turn around 246 00:17:55,670 --> 00:17:56,420 and look at me? 247 00:17:57,170 --> 00:17:58,170 I will be doubly kind to you 248 00:17:58,420 --> 00:17:59,130 and take care of you. 249 00:18:01,130 --> 00:18:01,920 Take care of me? 250 00:18:02,710 --> 00:18:04,880 How can you take care of me as a little bailiff? 251 00:18:08,250 --> 00:18:09,580 Do you want to know how good Xie Xiao is? 252 00:18:10,670 --> 00:18:11,460 He's so good that 253 00:18:11,960 --> 00:18:13,920 you don't deserve to pronounce his name. 254 00:18:18,420 --> 00:18:19,630 Don't wait for me. 255 00:18:25,710 --> 00:18:27,420 I don't deserve to be treated so well by you, Yang Yue. 256 00:18:55,710 --> 00:18:57,130 When you find your perfect husband, 257 00:18:57,250 --> 00:18:58,420 I will dive to the bottom of the water myself 258 00:18:59,420 --> 00:19:00,420 and help you fish up the wine. 259 00:19:01,380 --> 00:19:02,670 What if I don't marry for the rest of my life? 260 00:19:03,170 --> 00:19:03,710 That won't happen. 261 00:19:04,540 --> 00:19:05,420 You're such a nice girl. 262 00:19:06,040 --> 00:19:06,830 There must be someone 263 00:19:07,830 --> 00:19:09,210 who will be very nice to you. 264 00:19:10,380 --> 00:19:12,170 I know you love this woman very much, 265 00:19:12,580 --> 00:19:13,500 but her heart 266 00:19:13,630 --> 00:19:14,500 is harder than stone. 267 00:19:15,500 --> 00:19:16,080 Wait. 268 00:19:22,000 --> 00:19:23,880 Look, we have the light now. 269 00:19:24,710 --> 00:19:25,420 Would you 270 00:19:25,420 --> 00:19:27,250 stop staring at me so directly? 271 00:19:29,130 --> 00:19:29,710 OK. 272 00:19:30,960 --> 00:19:31,580 Stupid. 273 00:19:33,000 --> 00:19:33,580 Yang Yue, 274 00:19:35,710 --> 00:19:37,420 do you have feelings for me? 275 00:19:38,500 --> 00:19:39,380 Yes. 276 00:19:41,880 --> 00:19:43,420 Won't you leave me? 277 00:19:44,250 --> 00:19:45,880 I will never 278 00:19:46,290 --> 00:19:48,130 leave you. 279 00:19:52,710 --> 00:19:54,580 I know why you pushed me away. 280 00:19:58,960 --> 00:20:00,250 Because you can't let him go. 281 00:20:02,830 --> 00:20:04,210 You can't let Xie Xiao go. 282 00:20:06,460 --> 00:20:09,080 You really have a beautiful smile. 283 00:20:10,460 --> 00:20:12,670 Why don't you smile more? 284 00:20:13,000 --> 00:20:14,960 I'm in charge of the affairs of the gang, 285 00:20:15,580 --> 00:20:17,500 deal with all kinds of people. 286 00:20:18,250 --> 00:20:21,420 It's not a smile that scares them. 287 00:20:22,500 --> 00:20:24,040 Why are you so hard on yourself? 288 00:20:25,710 --> 00:20:27,420 Do you think I don't want to lose my temper when I get angry, 289 00:20:27,420 --> 00:20:28,420 say what I want to say, 290 00:20:28,420 --> 00:20:29,880 and have no regard for other people's feelings? 291 00:20:31,210 --> 00:20:32,040 I want, 292 00:20:32,500 --> 00:20:33,500 but I can't do that. 293 00:20:35,170 --> 00:20:36,960 Only those who grow up in the doting of their families 294 00:20:37,500 --> 00:20:39,250 can have this self-confidence. 295 00:20:39,830 --> 00:20:40,420 But I 296 00:20:41,420 --> 00:20:42,710 won't be able to do that for the rest of my life. 297 00:20:45,170 --> 00:20:45,880 You're a woman, 298 00:20:46,380 --> 00:20:47,040 if you are tired, 299 00:20:47,500 --> 00:20:48,710 you can find a shoulder to lean on. 300 00:20:49,500 --> 00:20:50,210 Lean on? 301 00:20:52,630 --> 00:20:53,670 Who can I rely on? 302 00:20:55,040 --> 00:20:56,250 Xie Xiao hasn't grown up yet. 303 00:20:59,580 --> 00:21:01,250 I can't help you with all this. 304 00:21:06,710 --> 00:21:07,500 Don't worry. 305 00:21:09,630 --> 00:21:11,670 I won't bother you again, 306 00:21:13,080 --> 00:21:15,130 just let me silently protect you. 307 00:21:56,580 --> 00:21:57,210 Xiao Lan. 308 00:22:00,540 --> 00:22:02,040 Why don't you go out these days? 309 00:22:02,040 --> 00:22:03,330 You just lock yourself in your room. 310 00:22:10,080 --> 00:22:12,330 All these scriptures are copied by Xiao Xin before? 311 00:22:15,420 --> 00:22:16,210 Yes. 312 00:22:20,170 --> 00:22:21,790 When I thought about when Xiao Xin was small, 313 00:22:24,880 --> 00:22:26,330 he was poisoned 314 00:22:27,040 --> 00:22:29,170 and lost his life before he could enjoy life, 315 00:22:30,750 --> 00:22:31,710 my heart, 316 00:22:33,670 --> 00:22:34,880 my heart is blocked. 317 00:22:40,670 --> 00:22:41,420 Apart from Xiao Xin, 318 00:22:41,420 --> 00:22:42,880 do you have any other apprentices? 319 00:22:45,880 --> 00:22:47,710 In the past, when Dan Qing Ge had a high reputation, 320 00:22:48,710 --> 00:22:50,540 many believers sent their children 321 00:22:51,080 --> 00:22:52,330 to practice, 322 00:22:52,630 --> 00:22:53,880 wanted to stabilize their mind. 323 00:22:54,540 --> 00:22:56,420 At that time, other masters in Ge 324 00:22:56,710 --> 00:22:58,040 accepted a wide range of apprentices. 325 00:22:59,000 --> 00:23:00,540 But I never met 326 00:23:01,080 --> 00:23:02,080 a congenial child myself. 327 00:23:03,500 --> 00:23:04,420 Later, 328 00:23:06,210 --> 00:23:08,630 I saw with my own eyes that Xiao Xin was separated from his parents. 329 00:23:10,790 --> 00:23:11,460 Father. 330 00:23:12,710 --> 00:23:13,420 Mother. 331 00:23:15,330 --> 00:23:16,170 Father. 332 00:23:16,830 --> 00:23:17,880 - Mother. | - Xiao Xin. 333 00:23:18,580 --> 00:23:19,250 Xiao Xin. 334 00:23:21,710 --> 00:23:22,920 It's okay. 335 00:23:24,790 --> 00:23:25,380 Don't cry. 336 00:23:28,330 --> 00:23:29,380 I understood the feeling that 337 00:23:30,960 --> 00:23:32,960 heaven and earth were so big but there was no place to go. 338 00:23:34,670 --> 00:23:36,000 So I wanted to accept him as an apprentice. 339 00:23:38,830 --> 00:23:40,080 I want to give him a family. 340 00:23:46,580 --> 00:23:47,580 But I didn't expect that 341 00:23:48,420 --> 00:23:49,880 the fate between us was so thin. 342 00:23:53,630 --> 00:23:56,380 Have you ever thought about accepting apprentice after this? 343 00:24:00,420 --> 00:24:01,210 No. 344 00:24:03,040 --> 00:24:05,210 It's sad enough to lose an apprentice. 345 00:24:09,290 --> 00:24:10,540 I don't want to feel it again. 346 00:24:16,500 --> 00:24:17,380 What happens? 347 00:24:18,080 --> 00:24:19,170 What can I do for you? 348 00:24:20,580 --> 00:24:21,290 Nothing, 349 00:24:21,960 --> 00:24:22,880 I just come to see you. 350 00:24:24,630 --> 00:24:25,710 It's okay to go out more. 351 00:24:26,710 --> 00:24:28,170 I'll leave you alone. 352 00:24:49,960 --> 00:24:50,580 So, 353 00:24:50,630 --> 00:24:52,460 I feel even more guilty when I listen to him. 354 00:24:53,080 --> 00:24:54,750 How can I doubt my friend? 355 00:24:56,290 --> 00:24:56,830 It's not your fault. 356 00:24:57,250 --> 00:24:58,790 Caution is the parent of safety. 357 00:25:00,420 --> 00:25:02,290 There's nothing suspicious about 358 00:25:03,290 --> 00:25:04,420 Great Master Yuan Ming and San Shou. 359 00:25:05,420 --> 00:25:06,960 Which clue did we miss? 360 00:25:12,920 --> 00:25:14,210 What are you doing here with them? 361 00:25:16,290 --> 00:25:17,000 Who are they? 362 00:25:17,210 --> 00:25:18,330 Why are you here? 363 00:25:20,290 --> 00:25:21,420 They are my friends. 364 00:25:22,500 --> 00:25:23,250 Friends? 365 00:25:24,460 --> 00:25:25,210 Lin Ling 366 00:25:25,790 --> 00:25:27,330 Is your drug actually good? 367 00:25:27,790 --> 00:25:29,250 Why haven't it get better? 368 00:25:29,580 --> 00:25:31,290 I can't, so just solve it yourself. 369 00:25:31,330 --> 00:25:32,750 I... I... 370 00:25:33,040 --> 00:25:34,500 I'll solve it. 371 00:25:35,040 --> 00:25:35,880 Are you asking me. 372 00:25:38,380 --> 00:25:40,000 Xie Yuan Yuan, what are you doing? 373 00:25:40,420 --> 00:25:41,210 I'm curing him. 374 00:25:41,670 --> 00:25:42,670 Are you crazy? 375 00:25:42,710 --> 00:25:43,710 You are crazy. 376 00:25:46,790 --> 00:25:47,420 What are you doing? 377 00:25:47,420 --> 00:25:48,000 Xie Xiao. 378 00:25:48,000 --> 00:25:49,920 Later, he will recover. 379 00:25:50,500 --> 00:25:52,170 What the hell is that? 380 00:25:56,920 --> 00:25:59,960 Whose miserable sound is that? 381 00:26:01,000 --> 00:26:02,080 Xie Xiao, I told you. 382 00:26:02,460 --> 00:26:04,630 If you harm my grandson, you will be in trouble. 383 00:26:07,420 --> 00:26:07,960 Sister. 384 00:26:11,670 --> 00:26:12,540 What did you call me? 385 00:26:13,580 --> 00:26:14,250 Sister. 386 00:26:16,670 --> 00:26:17,290 Sister? 387 00:26:18,380 --> 00:26:18,960 Sister? 388 00:26:24,580 --> 00:26:25,830 Can I ask you a question? 389 00:26:28,130 --> 00:26:30,420 How old are you? 390 00:26:31,880 --> 00:26:32,580 Sister. 391 00:26:32,960 --> 00:26:33,790 I'm 8 years old already. 392 00:26:38,460 --> 00:26:39,040 Eight? 393 00:26:40,420 --> 00:26:41,130 Lin Ling. 394 00:26:41,290 --> 00:26:42,130 You see, that's your medicine. 395 00:26:42,420 --> 00:26:43,920 He switches from 13 years old to 8 years old. 396 00:26:47,580 --> 00:26:49,380 Why don't you ask the person who beats the gong but me? 397 00:26:49,670 --> 00:26:50,630 Right, the person who beats the gong. 398 00:26:51,330 --> 00:26:52,170 Xie Xiao. 399 00:26:53,210 --> 00:26:54,420 I have to kill you today. 400 00:26:56,080 --> 00:26:56,880 Stop it. I just want to help him. 401 00:26:57,250 --> 00:26:58,040 Your bad idea. 402 00:26:58,040 --> 00:26:58,750 I'll kill you. 403 00:26:58,750 --> 00:26:59,290 I didn't mean that. 404 00:26:59,750 --> 00:27:00,460 I'll kill you. 405 00:27:01,170 --> 00:27:02,080 Don't chase me. 406 00:27:03,880 --> 00:27:04,790 Sister. 407 00:27:05,290 --> 00:27:06,420 Why are they so mad? 408 00:27:13,920 --> 00:27:14,790 They are just kidding. 409 00:27:14,790 --> 00:27:15,500 Don't worry. 410 00:27:23,250 --> 00:27:24,290 Don't worry. 411 00:27:29,290 --> 00:27:30,040 I'm so scared. 412 00:27:30,290 --> 00:27:31,000 Don't worry. 413 00:27:33,000 --> 00:27:34,420 Let me take you to eat something. 414 00:27:36,000 --> 00:27:36,580 Let's go. 415 00:28:03,710 --> 00:28:04,420 Hey sir. 416 00:28:31,290 --> 00:28:32,000 Sister. 417 00:28:32,830 --> 00:28:33,460 It's me. 418 00:28:35,460 --> 00:28:36,790 Why don't you sleep? 419 00:28:36,830 --> 00:28:38,000 What are you coming here for? 420 00:28:41,540 --> 00:28:42,210 I'm scared. 421 00:28:42,960 --> 00:28:43,750 What are you scared of? 422 00:28:46,880 --> 00:28:48,080 The thunder outside. 423 00:28:50,170 --> 00:28:51,420 Are you scared of the thunder? 424 00:28:55,880 --> 00:28:56,630 Don't worry. 425 00:28:57,460 --> 00:28:58,080 I told you, 426 00:28:58,170 --> 00:28:59,130 this thunder 427 00:28:59,210 --> 00:29:01,040 is caused by the fart of Thunder God. 428 00:29:01,290 --> 00:29:02,710 You can't make him stop it, right. 429 00:29:04,170 --> 00:29:05,130 Thunder. 430 00:29:05,580 --> 00:29:06,750 is caused by the fart of Thunder God. 431 00:29:07,080 --> 00:29:07,710 Right. 432 00:29:08,580 --> 00:29:10,210 But my mother didn't tell me that. 433 00:29:11,540 --> 00:29:12,580 Just believe in me. 434 00:29:13,330 --> 00:29:13,750 Let's go. 435 00:29:13,750 --> 00:29:15,130 I take you to bed. 436 00:29:15,500 --> 00:29:16,380 Sister. 437 00:29:18,130 --> 00:29:18,790 I don't want to go. 438 00:29:20,710 --> 00:29:21,880 I want to sleep with you. 439 00:29:24,290 --> 00:29:25,790 When it was in thunder, 440 00:29:26,210 --> 00:29:27,830 my mother always slept with me. 441 00:29:29,420 --> 00:29:30,500 Sleep together? 442 00:29:31,960 --> 00:29:33,330 It's not good. 443 00:29:36,710 --> 00:29:38,460 So can you take me to find my mother? 444 00:29:38,580 --> 00:29:39,710 I miss her. 445 00:29:42,500 --> 00:29:43,420 Your mother... 446 00:29:43,920 --> 00:29:46,330 Your mother is very far away now. 447 00:29:46,880 --> 00:29:47,920 Just listen to me, 448 00:29:47,920 --> 00:29:48,830 sleep well. 449 00:29:48,880 --> 00:29:49,830 I'll let you meet your mother, 450 00:29:49,960 --> 00:29:50,580 okay? 451 00:29:52,710 --> 00:29:53,920 I'm the most obedient boy. 452 00:29:55,830 --> 00:29:56,630 Sister. 453 00:29:57,170 --> 00:29:58,380 Don't leave me alone. 454 00:29:59,670 --> 00:30:00,420 I'm really scared. 455 00:30:05,130 --> 00:30:06,670 Okay, okay. 456 00:30:31,670 --> 00:30:33,420 Good boy, don't worry. 457 00:30:34,210 --> 00:30:35,330 I'm here. 458 00:30:40,040 --> 00:30:41,420 Don't worry, don't worry. 459 00:30:43,710 --> 00:30:45,130 I'm here. 460 00:31:19,000 --> 00:31:19,750 Sister. 461 00:31:20,460 --> 00:31:21,330 What are you doing? 462 00:31:23,380 --> 00:31:25,210 I find that you are so cute when you are small. 463 00:31:26,790 --> 00:31:28,290 I'm cute when I'm small. 464 00:31:30,500 --> 00:31:32,460 You are also cute when you grow up. 465 00:32:03,500 --> 00:32:04,250 Sister. 466 00:32:05,130 --> 00:32:06,040 What are you doing? 467 00:32:06,790 --> 00:32:08,040 I'm hungry. 468 00:32:09,380 --> 00:32:10,000 You're hungry. 469 00:32:11,080 --> 00:32:12,080 What do you want to eat? 470 00:32:14,130 --> 00:32:15,420 Can you guess? 471 00:32:27,210 --> 00:32:28,170 Yuan Jin Xia. 472 00:32:28,710 --> 00:32:29,710 What do you want. 473 00:32:30,330 --> 00:32:31,830 He is just 8 years old now. 474 00:32:33,000 --> 00:32:33,710 Actually. 475 00:33:02,630 --> 00:33:03,420 Yuan Da Xia 476 00:33:04,790 --> 00:33:05,710 Yuan Da Xia 477 00:33:08,250 --> 00:33:09,380 Yuan Da Xia 478 00:33:10,750 --> 00:33:11,750 Yuan Da Xia 479 00:33:12,420 --> 00:33:13,000 Jin Xia. 480 00:33:14,040 --> 00:33:14,580 Jin Xia. 481 00:33:15,000 --> 00:33:16,080 Yuan Da Xia 482 00:33:17,500 --> 00:33:18,040 Jin Xia. 483 00:33:18,040 --> 00:33:19,420 Xie Yuan Yuan, what? 484 00:33:19,670 --> 00:33:21,420 It's just the early morning, why don't you let me sleep. 485 00:33:21,830 --> 00:33:22,920 I get up early 486 00:33:22,920 --> 00:33:24,920 to buy the onion cake which you like the most for you. 487 00:33:25,670 --> 00:33:26,580 Open the door, please. 488 00:33:26,580 --> 00:33:27,330 I don't need. 489 00:33:27,920 --> 00:33:28,670 Wake up, wake up. 490 00:33:28,750 --> 00:33:29,000 Don't say that you don't need again. 491 00:33:29,880 --> 00:33:31,000 It's very tasty. 492 00:33:31,960 --> 00:33:33,710 Why do you suddenly go to the room of a girl like that? 493 00:33:34,210 --> 00:33:35,420 I'm in a hurry. 494 00:33:35,460 --> 00:33:36,830 I want you to eat while it's still hot. 495 00:33:37,420 --> 00:33:38,330 Don't be lazy, eat some quickly. 496 00:33:38,330 --> 00:33:39,250 I don't need, go away. 497 00:33:39,420 --> 00:33:40,210 The cake, put it there. 498 00:33:40,330 --> 00:33:40,880 Go away quickly. 499 00:33:41,250 --> 00:33:41,920 Please go away. 500 00:33:42,500 --> 00:33:42,960 Quickly. 501 00:33:45,040 --> 00:33:45,670 Quickly. 502 00:33:48,290 --> 00:33:49,420 Why is it so noisy? 503 00:33:56,330 --> 00:33:57,380 Sister, why do you get up? 504 00:34:00,000 --> 00:34:01,080 No, I and he... 505 00:34:01,330 --> 00:34:02,750 Why don't we keep sleeping? 506 00:34:02,750 --> 00:34:03,790 No, it's not. 507 00:34:06,170 --> 00:34:07,460 It's not, it's not. 508 00:34:07,670 --> 00:34:08,960 It's not, it's not what you are thinking. 509 00:34:09,380 --> 00:34:10,500 No, no, no. 510 00:34:10,630 --> 00:34:11,630 Sister. 511 00:34:13,330 --> 00:34:15,420 You snored a lot last night, do you know that? 512 00:34:15,630 --> 00:34:16,880 What are you saying? 513 00:34:16,880 --> 00:34:18,420 I never snore when I sleep. 514 00:34:18,630 --> 00:34:19,580 I'm not lying. 515 00:34:20,380 --> 00:34:21,500 You didn't only snore, 516 00:34:21,500 --> 00:34:22,580 but also grind your teeth. 517 00:34:22,580 --> 00:34:23,580 Grind teeth? 518 00:34:24,710 --> 00:34:25,250 Right. 519 00:34:25,380 --> 00:34:26,420 You even talked when you were dreaming. 520 00:34:26,960 --> 00:34:28,420 When you were dreaming, you said something like... 521 00:34:29,330 --> 00:34:30,540 wanting to eat me. 522 00:34:31,750 --> 00:34:33,210 No, I'm not, I'm not. 523 00:34:33,210 --> 00:34:34,290 Children's words carry no harm. 524 00:34:34,290 --> 00:34:35,630 Children's words carry no harm. Children's words carry no harm. 525 00:34:35,750 --> 00:34:36,750 Children's words carry no harm. 526 00:34:37,880 --> 00:34:38,920 I'll kill you. | Children's words carry no harm. 527 00:34:40,330 --> 00:34:40,880 Lu Yi. 528 00:34:41,210 --> 00:34:41,670 Xie Xiao. 529 00:34:41,710 --> 00:34:43,330 I kill you. | Xie Xiao, go away. 530 00:34:43,420 --> 00:34:43,920 Don't fight. 531 00:34:44,920 --> 00:34:46,330 Don't fight, go away. 532 00:34:47,330 --> 00:34:47,960 Children's words carry no harm. 533 00:34:48,210 --> 00:34:49,130 I want to tell you, Lu Yi. 534 00:34:49,710 --> 00:34:50,290 I won't let you off. 535 00:34:50,290 --> 00:34:51,080 It's not what you think. 536 00:34:51,080 --> 00:34:52,710 Please go away. | Lu Yi, you will be in trouble. 537 00:34:52,710 --> 00:34:53,960 Why did you do that with Jin Xia... | Go away. 538 00:34:53,960 --> 00:34:55,420 Please get out. | I want to tell you. 539 00:34:55,420 --> 00:34:56,960 Lu Yi. | Please get out. 540 00:34:57,460 --> 00:34:59,250 You will be in trouble. | Stop saying that nonsense out there. 541 00:34:59,250 --> 00:34:59,790 Lu Yi. 542 00:35:00,670 --> 00:35:01,540 What is that? 543 00:35:18,750 --> 00:35:19,960 What are you staring at? 544 00:35:20,670 --> 00:35:22,000 I told you. 545 00:35:22,960 --> 00:35:24,460 He was scared of the thunder last night. 546 00:35:24,500 --> 00:35:25,880 He was scared of sleeping alone, that's why 547 00:35:26,210 --> 00:35:27,710 I and Mr. Lu are pure. 548 00:35:27,710 --> 00:35:28,420 I swear. 549 00:35:34,290 --> 00:35:35,000 Jin Xia, tell me. 550 00:35:35,500 --> 00:35:37,540 Did he do anything with you last night? 551 00:35:38,290 --> 00:35:39,130 How come? 552 00:35:39,210 --> 00:35:41,330 He is an 8-year old child now. 553 00:35:41,920 --> 00:35:43,420 An 8-year old child, so what? 554 00:35:43,630 --> 00:35:44,290 8 years old, 555 00:35:44,290 --> 00:35:45,420 but he has the body of an adult. 556 00:35:46,540 --> 00:35:47,460 Who knows, he can 557 00:35:47,500 --> 00:35:48,830 pretend to be stupid to approach you 558 00:35:48,830 --> 00:35:49,630 and flirt with you. 559 00:35:50,210 --> 00:35:51,040 How come? 560 00:35:51,040 --> 00:35:51,830 You see, you see. 561 00:35:52,330 --> 00:35:53,130 You see. 562 00:35:53,460 --> 00:35:54,330 Do you see? 563 00:35:54,420 --> 00:35:55,540 He is flirting with you, you see? 564 00:35:55,710 --> 00:35:56,960 Let her go. | Stay away, Xie Xiao. 565 00:35:56,960 --> 00:35:58,540 Flirting, flirting, flirting | Xie Xiao. 566 00:35:58,580 --> 00:35:59,960 Flirting, do you believe, I hit you to death. 567 00:35:59,960 --> 00:36:00,670 Xie Xiao. 568 00:36:01,960 --> 00:36:03,040 How dare you bully our Master? 569 00:36:03,210 --> 00:36:03,920 What? 570 00:36:03,920 --> 00:36:04,960 That's enough, enough, stop quarreling. 571 00:36:04,960 --> 00:36:06,630 We are a team, why do we quarrel with each other? 572 00:36:12,130 --> 00:36:12,880 Who is his teammate? 573 00:36:12,960 --> 00:36:13,670 Who is your teammate? 574 00:36:13,750 --> 00:36:14,710 He has mental problems. 575 00:36:14,790 --> 00:36:15,460 How about you guys? 576 00:36:15,750 --> 00:36:16,920 How old are you guys? 577 00:36:19,380 --> 00:36:20,290 Introduce with everyone. 578 00:36:20,420 --> 00:36:22,130 He is my teacher. 579 00:36:22,290 --> 00:36:22,920 Yuan Ming Master. 580 00:36:23,750 --> 00:36:24,710 I'm fine. 581 00:36:25,080 --> 00:36:26,040 I'm always sleepy recently. 582 00:36:26,630 --> 00:36:27,040 Sir. 583 00:36:27,710 --> 00:36:29,460 Can the dead body disappear in the air? 584 00:36:29,500 --> 00:36:31,130 Oh dear. 585 00:36:32,540 --> 00:36:35,380 He's still a child. 586 00:36:35,540 --> 00:36:37,330 Give the drug to the king. 587 00:36:39,380 --> 00:36:40,040 I... 588 00:36:40,880 --> 00:36:43,170 just want you to choose the right way. 589 00:36:44,330 --> 00:36:44,880 Two of you 590 00:36:44,880 --> 00:36:46,420 are not as good as a 8-year-old child. 591 00:36:47,290 --> 00:36:48,330 Don't you make a wild guess. 592 00:36:48,500 --> 00:36:49,580 Me and Mr. Lu 593 00:36:49,580 --> 00:36:51,040 are pure, it's nothing. 594 00:36:51,580 --> 00:36:52,460 What kind of stuff 595 00:36:52,460 --> 00:36:54,290 is that in men's mind? 596 00:36:54,710 --> 00:36:55,920 Jin Xia, I didn't mean that. 597 00:36:57,080 --> 00:36:58,040 Our plan now 598 00:36:58,040 --> 00:36:59,790 is to make him recover. 599 00:37:00,130 --> 00:37:01,170 With this circumstance, 600 00:37:01,330 --> 00:37:02,920 he may become a baby tomorrow, 601 00:37:02,920 --> 00:37:03,920 and even doesn't know how to speak, 602 00:37:04,080 --> 00:37:05,000 what should we do? 603 00:37:11,040 --> 00:37:11,830 Where is he? 604 00:37:13,210 --> 00:37:13,960 Sir. 605 00:37:14,540 --> 00:37:16,000 Quickly, go find him. 606 00:37:16,210 --> 00:37:16,920 Sir. 607 00:37:16,960 --> 00:37:18,880 Has he really become a baby? 608 00:37:20,000 --> 00:37:20,960 Lu Yi. 609 00:37:22,080 --> 00:37:22,920 Lu Yi. 610 00:37:23,290 --> 00:37:24,250 Lu Yi. 611 00:37:25,330 --> 00:37:26,080 Lu Yi. 612 00:39:11,380 --> 00:39:12,000 Mr. Lu. 613 00:39:28,710 --> 00:39:29,500 Mr. Lu. 614 00:39:30,840 --> 00:39:32,420 Why are you here? 615 00:39:33,790 --> 00:39:35,340 There is no Mr. here. 616 00:39:36,340 --> 00:39:37,170 Do you find me? 617 00:39:40,670 --> 00:39:41,420 Mr. Lu. 618 00:39:42,000 --> 00:39:43,170 Let's go out. 619 00:39:43,920 --> 00:39:44,750 No. 620 00:39:45,130 --> 00:39:46,130 I want to play with these things. 621 00:39:46,380 --> 00:39:47,250 So colorful. 622 00:39:48,090 --> 00:39:50,090 It's more fun over there, let's go. 623 00:39:50,290 --> 00:39:52,130 I also like these stones. 624 00:39:52,540 --> 00:39:54,130 There is actually something more fun, let's go. 625 00:39:54,540 --> 00:39:55,920 Let's go, let's go. | These things are so colorful. 626 00:39:56,340 --> 00:39:56,960 I can draw. 627 00:39:57,840 --> 00:39:58,840 Come on, come on, come on. | I don't want to go. 628 00:39:59,750 --> 00:40:00,670 Follow me, follow me. | I won't go out. 629 00:40:00,670 --> 00:40:01,790 Come on, come on, come on. 630 00:40:01,840 --> 00:40:02,710 Why do I have to follow you? 631 00:40:02,710 --> 00:40:03,500 Who are you? | Come here. 632 00:40:05,460 --> 00:40:06,210 Come here please. 633 00:40:07,420 --> 00:40:08,340 Let me go. 634 00:40:09,210 --> 00:40:11,040 Let me go. | Don't be naughty please. 635 00:40:11,040 --> 00:40:11,630 Please. 636 00:40:11,630 --> 00:40:11,960 Sir. 637 00:40:13,380 --> 00:40:15,040 I want to play those colorful things. 638 00:40:15,090 --> 00:40:15,540 Sir. 639 00:40:15,540 --> 00:40:16,880 Don't be naughty, please. 640 00:40:17,250 --> 00:40:17,880 Sir. 641 00:40:18,130 --> 00:40:18,790 Sister. 642 00:40:19,920 --> 00:40:20,460 He 643 00:40:20,750 --> 00:40:21,420 bullies me. 644 00:40:21,540 --> 00:40:22,790 Why are you here? 645 00:40:23,590 --> 00:40:24,250 Master. 646 00:40:24,250 --> 00:40:25,540 His intelligence decreases. 647 00:40:25,670 --> 00:40:26,630 If he did anything wrong, 648 00:40:26,670 --> 00:40:27,630 please forgive him. 649 00:40:28,590 --> 00:40:29,090 No problem. 650 00:40:29,590 --> 00:40:31,540 His condition is becoming more and more serious. 651 00:40:32,000 --> 00:40:32,590 Ms. Yuan. 652 00:40:32,920 --> 00:40:34,290 Please take care of him. 653 00:40:34,460 --> 00:40:35,750 Don't let him run around, 654 00:40:36,420 --> 00:40:37,340 Thanks for reminding me. 655 00:40:37,380 --> 00:40:37,920 I'll pay attention. 656 00:40:38,420 --> 00:40:39,500 Why did you run around like that? 657 00:40:39,500 --> 00:40:40,710 You make me feel so worried. 658 00:40:40,750 --> 00:40:41,460 Let's go. 659 00:40:41,590 --> 00:40:42,170 There are interesting toys inside. 660 00:40:42,170 --> 00:40:43,420 Go home to play, go home to play. 661 00:40:43,420 --> 00:40:44,500 What interesting, let's go. 662 00:40:44,840 --> 00:40:46,540 I'll make it for you. 663 00:40:46,630 --> 00:40:47,420 It's really interesting. 664 00:40:47,420 --> 00:40:48,130 Follow me. 665 00:40:48,170 --> 00:40:48,670 The things inside... 666 00:40:48,670 --> 00:40:49,670 Follow me. 667 00:40:49,920 --> 00:40:50,880 Be obedient, let's go, let's go. 668 00:40:51,710 --> 00:40:52,920 I want to go inside to play. | Play what, go home and play. 669 00:40:52,920 --> 00:40:54,250 Go home, I'll give you tasty food. 670 00:41:22,540 --> 00:41:24,000 If it doesn't lack of the last step, 671 00:41:25,420 --> 00:41:27,750 my longevity drug will be successful. 672 00:41:28,790 --> 00:41:29,880 Now, 673 00:41:31,210 --> 00:41:34,130 nobody can destroy my plan. 674 00:41:39,920 --> 00:41:40,750 Quickly. 675 00:41:43,710 --> 00:41:44,670 Let me see. 676 00:41:49,090 --> 00:41:49,750 Luckily, you didn't get hurt, 677 00:41:49,750 --> 00:41:51,130 or Cen Fu will kill me. 678 00:41:51,670 --> 00:41:52,960 Did I allow you to run around? 679 00:41:54,540 --> 00:41:55,420 What are you looking at? 680 00:41:56,420 --> 00:41:57,420 Will you run around again? 681 00:41:57,790 --> 00:41:59,170 Will you make people feel worried again? 682 00:41:59,420 --> 00:42:01,000 You have to obey, okay? 683 00:42:06,710 --> 00:42:07,420 What are you looking at? 684 00:42:07,420 --> 00:42:08,460 Did I say something wrong? 685 00:42:10,540 --> 00:42:11,670 Bailiff Yuan 686 00:42:12,040 --> 00:42:13,880 really wants to defy your superior recently, right? 687 00:42:15,290 --> 00:42:16,630 Sir.. sir... 688 00:42:18,710 --> 00:42:20,290 Are you Sir Lu Yi? 689 00:42:21,380 --> 00:42:22,040 What? 690 00:42:22,590 --> 00:42:23,920 Do I need to prove? 691 00:42:25,590 --> 00:42:26,710 You are fine. 692 00:42:27,380 --> 00:42:28,790 When did you recover? 693 00:42:30,040 --> 00:42:31,750 Before I came to the room of Yuan Ming Master, 694 00:42:31,960 --> 00:42:33,170 I recovered already. 695 00:42:34,750 --> 00:42:35,880 Bailiff Yuan seems to 696 00:42:36,000 --> 00:42:37,460 like to take mean advantage of me 697 00:42:37,460 --> 00:42:38,460 while I was sick. 698 00:42:39,130 --> 00:42:39,670 No, no, no. 699 00:42:39,880 --> 00:42:40,880 I didn't mean that. 700 00:42:41,380 --> 00:42:43,630 I just worry for your safety. 701 00:42:44,380 --> 00:42:45,130 Just 702 00:42:45,380 --> 00:42:47,500 because you act so well. 703 00:42:49,840 --> 00:42:51,130 Sir, you are fine again. 704 00:42:51,420 --> 00:42:52,420 I go to inform Auntie Lin. 705 00:42:52,710 --> 00:42:53,170 Wait. 706 00:42:54,960 --> 00:42:56,590 Don't tell anyone about this now. 707 00:42:56,840 --> 00:42:57,630 Why? 708 00:42:57,960 --> 00:42:59,130 Why are you always asking why? 709 00:43:01,290 --> 00:43:02,130 Okay. 710 00:43:04,210 --> 00:43:05,790 The face of King of Hell is here again. 711 00:43:06,460 --> 00:43:07,750 It's cuter when you are small. 712 00:43:09,170 --> 00:43:10,250 What are you saying? 713 00:43:11,460 --> 00:43:12,130 I said 714 00:43:12,380 --> 00:43:14,000 you were really cute when you were small. 715 00:43:15,000 --> 00:43:16,250 But anyway, 716 00:43:16,960 --> 00:43:18,880 do you remember the person who poisoned you?44555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.