Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,080 --> 00:02:04,120
How old are you?
2
00:02:05,210 --> 00:02:05,960
Have you gotten married?
3
00:02:07,250 --> 00:02:08,460
What do you want to do?
4
00:02:11,580 --> 00:02:12,460
You think?
5
00:02:14,790 --> 00:02:15,710
Don't touch me!
6
00:02:17,040 --> 00:02:18,000
Don't touch me!
7
00:02:19,370 --> 00:02:20,000
Yan Shi Fan.
8
00:02:20,790 --> 00:02:21,830
If anything happens to me,
9
00:02:22,670 --> 00:02:25,080
people of Yao Wang Gu won't let you go.
10
00:02:26,540 --> 00:02:28,120
Are you really stupid or not?
11
00:02:29,460 --> 00:02:30,420
How can I
12
00:02:30,540 --> 00:02:32,120
be afraid of people of Yao Wang Gu?
13
00:02:33,420 --> 00:02:34,210
Besides,
14
00:02:34,540 --> 00:02:35,370
this time,
15
00:02:36,370 --> 00:02:38,000
you walked in the trap
16
00:02:38,670 --> 00:02:40,460
and got into my bed yourself.
17
00:02:41,370 --> 00:02:43,290
If anyone pursues this,
18
00:02:43,460 --> 00:02:45,290
it is people of Yao Wang Gu
19
00:02:45,500 --> 00:02:47,870
who seduced and assassinated the official of the Imperial Court.
20
00:02:49,000 --> 00:02:50,670
Your three generations will be killed.
21
00:02:51,460 --> 00:02:52,120
So
22
00:02:52,460 --> 00:02:53,540
I'll give you an advice.
23
00:02:53,960 --> 00:02:55,250
Listen to me,
24
00:02:55,870 --> 00:02:59,000
if I'm happy,
25
00:02:59,830 --> 00:03:01,540
maybe I can let you go.
26
00:03:04,620 --> 00:03:06,330
If I listen to you,
27
00:03:07,000 --> 00:03:08,330
will you let me go?
28
00:03:13,170 --> 00:03:14,000
Yes.
29
00:03:17,710 --> 00:03:18,540
OK.
30
00:03:19,830 --> 00:03:21,040
So I will listen to you.
31
00:03:25,460 --> 00:03:26,380
Wait.
32
00:03:29,380 --> 00:03:31,380
Untie me first.
33
00:03:33,500 --> 00:03:34,170
OK.
34
00:03:34,580 --> 00:03:36,540
It's so boring to tie you up.
35
00:03:59,130 --> 00:03:59,830
6.6 inches.
36
00:04:00,330 --> 00:04:01,830
Neither big nor small, neither fat nor thin.
37
00:04:02,460 --> 00:04:03,330
You are beautiful,
38
00:04:04,960 --> 00:04:05,710
your feet are more beautiful.
39
00:04:30,790 --> 00:04:31,460
Slut!
40
00:04:31,830 --> 00:04:32,460
Slut!
41
00:04:39,250 --> 00:04:39,960
Anyone?
42
00:04:40,170 --> 00:04:40,880
Yes.
43
00:04:51,960 --> 00:04:52,750
Tie her up.
44
00:05:16,790 --> 00:05:18,250
Yan Shi Fan, I have to kill you.
45
00:05:18,250 --> 00:05:20,170
I want to avenge for the Lin family.
46
00:05:22,170 --> 00:05:23,670
Bring her back to me.
47
00:05:24,710 --> 00:05:25,330
Yes.
48
00:06:03,460 --> 00:06:04,750
It has been 13 years.
49
00:06:06,250 --> 00:06:07,080
Lin Ling,
50
00:06:08,540 --> 00:06:10,000
you finally appear.
51
00:06:13,500 --> 00:06:14,330
Yan Feng,
52
00:06:15,540 --> 00:06:16,960
You leave for Yang Zhou immediately
53
00:06:18,790 --> 00:06:20,000
and bring her back to me.
54
00:06:21,580 --> 00:06:22,420
I want her to be alive.
55
00:06:23,040 --> 00:06:24,460
Please don't hurt her.
56
00:06:25,670 --> 00:06:26,540
Yes, Childe.
57
00:06:26,880 --> 00:06:28,170
I will leave immediately.
58
00:06:39,170 --> 00:06:40,000
Very good.
59
00:06:40,710 --> 00:06:41,420
Lin Ling.
60
00:06:42,210 --> 00:06:43,540
I finally find you out.
61
00:06:44,580 --> 00:06:45,580
You are mine.
62
00:06:46,920 --> 00:06:47,670
This time,
63
00:06:48,500 --> 00:06:50,670
I will lock you by my side.
64
00:06:51,750 --> 00:06:53,290
I won't let you go.
65
00:06:56,920 --> 00:06:58,380
I won't let you go.
66
00:06:59,290 --> 00:07:01,080
I won't let you go.
67
00:07:07,790 --> 00:07:08,540
Sir,
68
00:07:10,460 --> 00:07:11,330
what are you doing?
69
00:07:14,080 --> 00:07:15,500
Are you the new servant?
70
00:07:16,170 --> 00:07:17,330
Didn't the housekeeper tell you
71
00:07:18,080 --> 00:07:19,670
that no servant is allowed in my room?
72
00:07:22,790 --> 00:07:24,080
I advise you to leave as soon as possible.
73
00:07:25,000 --> 00:07:26,080
If my father knows,
74
00:07:26,500 --> 00:07:27,710
it's no big deal to punish you.
75
00:07:28,750 --> 00:07:29,630
You're a little girl,
76
00:07:30,000 --> 00:07:30,830
if he sells you,
77
00:07:31,420 --> 00:07:32,460
I'm scared that you can't handle it.
78
00:07:33,460 --> 00:07:34,630
Sir, what are you talking about?
79
00:07:35,000 --> 00:07:35,750
I don't understand.
80
00:07:36,630 --> 00:07:38,130
This is the medicine Aunt Lin made for you.
81
00:07:38,710 --> 00:07:39,170
Come on.
82
00:07:39,460 --> 00:07:40,420
Drink when it's still hot.
83
00:07:43,420 --> 00:07:44,630
I'm very healthy, why do I have to take medicine?
84
00:07:45,290 --> 00:07:45,880
I don't want to.
85
00:07:49,580 --> 00:07:50,250
Sir,
86
00:07:51,000 --> 00:07:52,580
can I ask you something?
87
00:07:54,500 --> 00:07:55,290
What?
88
00:07:55,960 --> 00:07:56,790
How old
89
00:07:57,580 --> 00:07:58,330
are you now?
90
00:07:59,710 --> 00:08:00,330
13 years old.
91
00:08:01,040 --> 00:08:01,790
13 years old?
92
00:08:02,750 --> 00:08:04,670
It's only been a few hours since I left and you're 13 now.
93
00:08:06,460 --> 00:08:07,460
What are you talking about?
94
00:08:08,580 --> 00:08:09,960
Sir, you're 13 years old.
95
00:08:13,130 --> 00:08:14,460
Look at your hand,
96
00:08:15,250 --> 00:08:16,750
is this a 13-year-old boy's hand?
97
00:08:19,540 --> 00:08:20,380
You're
98
00:08:20,380 --> 00:08:21,460
not healthy now.
99
00:08:21,790 --> 00:08:22,710
Take the medicine
100
00:08:22,710 --> 00:08:24,000
and you'll be healthy.
101
00:08:34,540 --> 00:08:36,130
Sir, look at this.
102
00:08:39,710 --> 00:08:40,670
My bracelet.
103
00:08:41,290 --> 00:08:42,170
How do you have it?
104
00:08:42,710 --> 00:08:43,330
Give it back to me.
105
00:08:43,460 --> 00:08:44,040
No.
106
00:08:44,040 --> 00:08:45,170
If you take the medicine.
107
00:08:47,670 --> 00:08:48,750
I have the bracelet,
108
00:08:49,290 --> 00:08:50,830
so I must be someone you trust, right?
109
00:08:51,130 --> 00:08:52,790
I won't hurt you or cheat you.
110
00:08:54,460 --> 00:08:55,290
If you take the medicine,
111
00:08:55,420 --> 00:08:56,290
I will give it back to you.
112
00:09:00,460 --> 00:09:01,330
I basically don't know you.
113
00:09:01,790 --> 00:09:02,330
How do I know
114
00:09:02,330 --> 00:09:03,500
if you had poisoned the medicine or not?
115
00:09:14,250 --> 00:09:15,210
Do you believe?
116
00:09:26,540 --> 00:09:27,170
Give it to me.
117
00:09:27,540 --> 00:09:28,000
Give it to me.
118
00:09:28,630 --> 00:09:29,000
Come on.
119
00:09:31,460 --> 00:09:32,960
I give this bracelet to you,
120
00:09:34,380 --> 00:09:35,540
you're not allowed to die.
121
00:10:13,830 --> 00:10:14,750
You can go now.
122
00:11:06,420 --> 00:11:07,920
It turns out that Sir practiced swordsmanship very well
123
00:11:07,920 --> 00:11:09,420
when he was 13 years old.
124
00:11:10,380 --> 00:11:11,960
He's really the young successor of the Imperial Guard.
125
00:11:16,040 --> 00:11:16,540
Miss Yuan.
126
00:11:16,670 --> 00:11:17,170
Great master.
127
00:11:17,960 --> 00:11:20,130
Lu Master is recovering well.
128
00:11:21,170 --> 00:11:22,130
You don't know.
129
00:11:22,790 --> 00:11:24,500
Sir looks very normal now,
130
00:11:25,170 --> 00:11:27,420
but his mind is only 13 years old.
131
00:11:28,750 --> 00:11:29,790
Really?
132
00:11:35,460 --> 00:11:36,330
Sir Lu.
133
00:11:44,040 --> 00:11:44,630
Sir.
134
00:11:52,630 --> 00:11:53,290
Sir Lu.
135
00:11:53,420 --> 00:11:54,250
Who are you?
136
00:11:56,380 --> 00:11:56,960
I...
137
00:11:57,130 --> 00:11:58,540
I can't believe he doesn't know me.
138
00:12:02,920 --> 00:12:05,040
This is a mind-clearing pill made by me
139
00:12:05,250 --> 00:12:06,540
which has the effect of calming the mind,
140
00:12:06,670 --> 00:12:07,880
and has no harm.
141
00:12:18,460 --> 00:12:19,170
Thank you, Great Master.
142
00:12:22,540 --> 00:12:22,920
Sir.
143
00:12:25,330 --> 00:12:26,380
Why do I have to take this?
144
00:12:27,500 --> 00:12:29,580
Great Master said it was good for your health.
145
00:12:30,040 --> 00:12:30,630
Take it.
146
00:12:40,880 --> 00:12:41,630
Thank you, Great Master.
147
00:12:44,540 --> 00:12:45,330
Come and practice swordsmanship with me.
148
00:12:45,790 --> 00:12:46,290
OK.
149
00:12:54,540 --> 00:12:56,790
It seems that Lu Yi has really lost his memory.
150
00:12:57,920 --> 00:12:58,630
So,
151
00:12:58,630 --> 00:13:01,460
I still have time to refine the immortal pellet.
152
00:13:01,630 --> 00:13:02,460
I asked Military Officer Cen.
153
00:13:02,830 --> 00:13:03,750
He said that Imperial Guards
154
00:13:03,750 --> 00:13:05,460
guarded strictly every entrance and exit of Dan Qing Ge.
155
00:13:05,580 --> 00:13:07,330
When Sir was attacked yesterday,
156
00:13:07,630 --> 00:13:09,670
no suspect went in or out of Dan Qing Ge.
157
00:13:10,130 --> 00:13:11,500
So this assassin is
158
00:13:11,500 --> 00:13:13,580
most likely from Dan Qing Ge.
159
00:13:14,080 --> 00:13:15,540
Excluding us,
160
00:13:15,960 --> 00:13:17,420
the most suspicious one at the moment
161
00:13:17,790 --> 00:13:20,290
is Great Master Yuan Ming, Lan Qing Xuan
162
00:13:20,330 --> 00:13:21,170
and San Shou.
163
00:13:22,670 --> 00:13:23,960
They dare bully my good grandson,
164
00:13:24,330 --> 00:13:25,790
they don't take me seriously.
165
00:13:26,710 --> 00:13:27,580
OK, Little girl,
166
00:13:28,080 --> 00:13:29,170
you are close to Lan Qing Xuan.
167
00:13:31,880 --> 00:13:32,880
You'll investigate him.
168
00:13:33,460 --> 00:13:34,170
Little boy,
169
00:13:34,460 --> 00:13:35,500
you are in charge of San Shou.
170
00:13:36,460 --> 00:13:37,380
About Great Master Yuan Ming,
171
00:13:38,000 --> 00:13:38,920
cunning and sly.
172
00:13:39,960 --> 00:13:41,670
Ling Er, we'll deal with him.
173
00:13:42,290 --> 00:13:44,040
Everyone must remember to pay attention to safety.
174
00:13:55,420 --> 00:13:56,670
Great Master, excuse me.
175
00:13:57,380 --> 00:13:59,210
Doctor Lin, what's the matter?
176
00:13:59,960 --> 00:14:00,830
It's no big deal.
177
00:14:01,250 --> 00:14:03,290
It's just that it's a rare chance to live in Dan Ge,
178
00:14:03,290 --> 00:14:05,580
I'd like to take this opportunity to bother Great Master
179
00:14:05,960 --> 00:14:07,330
to answer some questions for me.
180
00:14:09,250 --> 00:14:10,210
I made a pot of tea.
181
00:14:10,460 --> 00:14:12,500
If Great Master is not busy,
182
00:14:12,500 --> 00:14:14,330
please move to the side room for a chat.
183
00:14:16,130 --> 00:14:17,420
Thank you, Doctor Lin.
184
00:14:18,460 --> 00:14:19,040
Please.
185
00:15:30,250 --> 00:15:30,920
Slowly.
186
00:15:33,250 --> 00:15:33,710
Prior,
187
00:15:34,250 --> 00:15:35,250
I have checked all the goods.
188
00:15:35,790 --> 00:15:36,380
There is nothing missing.
189
00:15:36,580 --> 00:15:37,040
OK.
190
00:15:37,790 --> 00:15:39,040
Let's hurry up.
191
00:15:39,420 --> 00:15:39,880
Yes.
192
00:15:40,710 --> 00:15:42,460
Hurry up!
193
00:15:42,880 --> 00:15:43,500
Got it!
194
00:15:43,710 --> 00:15:44,210
Hurry up!
195
00:15:44,580 --> 00:15:45,250
Hurry up!
196
00:15:51,880 --> 00:15:52,580
Be careful.
197
00:15:55,710 --> 00:15:56,290
Prior.
198
00:15:56,460 --> 00:15:57,210
Are you okay?
199
00:15:58,500 --> 00:15:59,080
Are you okay?
200
00:15:59,460 --> 00:16:00,130
Do you hurt?
201
00:16:01,580 --> 00:16:03,040
I'm okay, go to work.
202
00:16:05,040 --> 00:16:05,880
Hurry up!
203
00:16:08,830 --> 00:16:09,670
I thought you left,
204
00:16:09,830 --> 00:16:10,580
why do you come back?
205
00:16:13,420 --> 00:16:13,830
I..
206
00:16:14,380 --> 00:16:15,170
After I left,
207
00:16:15,580 --> 00:16:16,880
I was very uneasy.
208
00:16:17,250 --> 00:16:18,630
I was always afraid that something would happen to you,
209
00:16:18,960 --> 00:16:20,290
so I turned back to have a look.
210
00:16:21,670 --> 00:16:22,920
Luckily I got here in time.
211
00:16:23,170 --> 00:16:23,880
If I were a little later,
212
00:16:24,040 --> 00:16:24,830
the consequences would be... | - Go.
213
00:16:37,130 --> 00:16:38,630
I'm sorry.
214
00:16:41,290 --> 00:16:42,130
Did I tell you not to show up
215
00:16:42,540 --> 00:16:44,080
in front of me again?
216
00:16:45,250 --> 00:16:45,920
I...
217
00:16:46,380 --> 00:16:47,540
I don't want you to get tired of me,
218
00:16:48,250 --> 00:16:49,540
but I can't let you go.
219
00:16:50,420 --> 00:16:51,380
As long as I can't see you,
220
00:16:51,710 --> 00:16:53,040
I'm always thinking about you.
221
00:16:53,380 --> 00:16:54,290
All I can think about is you.
222
00:16:55,250 --> 00:16:55,960
When I think of
223
00:16:56,420 --> 00:16:57,710
the oath I made to you that night,
224
00:16:58,500 --> 00:17:00,210
I must always stay with you.
225
00:17:01,460 --> 00:17:02,460
I told you we were drunk that night,
226
00:17:02,460 --> 00:17:03,920
all we said was a drunken talk.
227
00:17:06,080 --> 00:17:07,040
Forget it.
228
00:17:08,130 --> 00:17:08,710
That night,
229
00:17:09,210 --> 00:17:10,250
you just let off steam with me,
230
00:17:10,540 --> 00:17:11,710
just wanted to say goodbye to the past.
231
00:17:13,250 --> 00:17:14,170
The vow that you said
232
00:17:15,000 --> 00:17:16,880
was only the words to comfort me at that time.
233
00:17:19,920 --> 00:17:20,710
You don't have to take it seriously.
234
00:17:22,420 --> 00:17:23,460
It's not worth
235
00:17:24,420 --> 00:17:26,630
waiting for me.
236
00:17:29,670 --> 00:17:31,040
Why do you treat yourself so lightly?
237
00:17:32,000 --> 00:17:33,460
Is it worth it to repay the kindness of parenting?
238
00:17:34,460 --> 00:17:35,420
I didn't do it for anyone,
239
00:17:35,420 --> 00:17:36,710
I just did it for myself.
240
00:17:37,580 --> 00:17:38,500
Even if I live alone,
241
00:17:38,710 --> 00:17:40,540
I will keep watch Gang Wu An for the rest of my life.
242
00:17:44,670 --> 00:17:45,830
Do you do that for Xie Xiao?
243
00:17:48,420 --> 00:17:49,460
But he doesn't like you.
244
00:17:52,540 --> 00:17:53,250
Miss Shang Guan,
245
00:17:53,580 --> 00:17:55,040
can you turn around
246
00:17:55,670 --> 00:17:56,420
and look at me?
247
00:17:57,170 --> 00:17:58,170
I will be doubly kind to you
248
00:17:58,420 --> 00:17:59,130
and take care of you.
249
00:18:01,130 --> 00:18:01,920
Take care of me?
250
00:18:02,710 --> 00:18:04,880
How can you take care of me as a little bailiff?
251
00:18:08,250 --> 00:18:09,580
Do you want to know how good Xie Xiao is?
252
00:18:10,670 --> 00:18:11,460
He's so good that
253
00:18:11,960 --> 00:18:13,920
you don't deserve to pronounce his name.
254
00:18:18,420 --> 00:18:19,630
Don't wait for me.
255
00:18:25,710 --> 00:18:27,420
I don't deserve to be treated so well by you, Yang Yue.
256
00:18:55,710 --> 00:18:57,130
When you find your perfect husband,
257
00:18:57,250 --> 00:18:58,420
I will dive to the bottom of the water myself
258
00:18:59,420 --> 00:19:00,420
and help you fish up the wine.
259
00:19:01,380 --> 00:19:02,670
What if I don't marry for the rest of my life?
260
00:19:03,170 --> 00:19:03,710
That won't happen.
261
00:19:04,540 --> 00:19:05,420
You're such a nice girl.
262
00:19:06,040 --> 00:19:06,830
There must be someone
263
00:19:07,830 --> 00:19:09,210
who will be very nice to you.
264
00:19:10,380 --> 00:19:12,170
I know you love this woman very much,
265
00:19:12,580 --> 00:19:13,500
but her heart
266
00:19:13,630 --> 00:19:14,500
is harder than stone.
267
00:19:15,500 --> 00:19:16,080
Wait.
268
00:19:22,000 --> 00:19:23,880
Look, we have the light now.
269
00:19:24,710 --> 00:19:25,420
Would you
270
00:19:25,420 --> 00:19:27,250
stop staring at me so directly?
271
00:19:29,130 --> 00:19:29,710
OK.
272
00:19:30,960 --> 00:19:31,580
Stupid.
273
00:19:33,000 --> 00:19:33,580
Yang Yue,
274
00:19:35,710 --> 00:19:37,420
do you have feelings for me?
275
00:19:38,500 --> 00:19:39,380
Yes.
276
00:19:41,880 --> 00:19:43,420
Won't you leave me?
277
00:19:44,250 --> 00:19:45,880
I will never
278
00:19:46,290 --> 00:19:48,130
leave you.
279
00:19:52,710 --> 00:19:54,580
I know why you pushed me away.
280
00:19:58,960 --> 00:20:00,250
Because you can't let him go.
281
00:20:02,830 --> 00:20:04,210
You can't let Xie Xiao go.
282
00:20:06,460 --> 00:20:09,080
You really have a beautiful smile.
283
00:20:10,460 --> 00:20:12,670
Why don't you smile more?
284
00:20:13,000 --> 00:20:14,960
I'm in charge of the affairs of the gang,
285
00:20:15,580 --> 00:20:17,500
deal with all kinds of people.
286
00:20:18,250 --> 00:20:21,420
It's not a smile that scares them.
287
00:20:22,500 --> 00:20:24,040
Why are you so hard on yourself?
288
00:20:25,710 --> 00:20:27,420
Do you think I don't want to lose my temper when I get angry,
289
00:20:27,420 --> 00:20:28,420
say what I want to say,
290
00:20:28,420 --> 00:20:29,880
and have no regard for other people's feelings?
291
00:20:31,210 --> 00:20:32,040
I want,
292
00:20:32,500 --> 00:20:33,500
but I can't do that.
293
00:20:35,170 --> 00:20:36,960
Only those who grow up in the doting of their families
294
00:20:37,500 --> 00:20:39,250
can have this self-confidence.
295
00:20:39,830 --> 00:20:40,420
But I
296
00:20:41,420 --> 00:20:42,710
won't be able to do that for the rest of my life.
297
00:20:45,170 --> 00:20:45,880
You're a woman,
298
00:20:46,380 --> 00:20:47,040
if you are tired,
299
00:20:47,500 --> 00:20:48,710
you can find a shoulder to lean on.
300
00:20:49,500 --> 00:20:50,210
Lean on?
301
00:20:52,630 --> 00:20:53,670
Who can I rely on?
302
00:20:55,040 --> 00:20:56,250
Xie Xiao hasn't grown up yet.
303
00:20:59,580 --> 00:21:01,250
I can't help you with all this.
304
00:21:06,710 --> 00:21:07,500
Don't worry.
305
00:21:09,630 --> 00:21:11,670
I won't bother you again,
306
00:21:13,080 --> 00:21:15,130
just let me silently protect you.
307
00:21:56,580 --> 00:21:57,210
Xiao Lan.
308
00:22:00,540 --> 00:22:02,040
Why don't you go out these days?
309
00:22:02,040 --> 00:22:03,330
You just lock yourself in your room.
310
00:22:10,080 --> 00:22:12,330
All these scriptures are copied by Xiao Xin before?
311
00:22:15,420 --> 00:22:16,210
Yes.
312
00:22:20,170 --> 00:22:21,790
When I thought about when Xiao Xin was small,
313
00:22:24,880 --> 00:22:26,330
he was poisoned
314
00:22:27,040 --> 00:22:29,170
and lost his life before he could enjoy life,
315
00:22:30,750 --> 00:22:31,710
my heart,
316
00:22:33,670 --> 00:22:34,880
my heart is blocked.
317
00:22:40,670 --> 00:22:41,420
Apart from Xiao Xin,
318
00:22:41,420 --> 00:22:42,880
do you have any other apprentices?
319
00:22:45,880 --> 00:22:47,710
In the past, when Dan Qing Ge had a high reputation,
320
00:22:48,710 --> 00:22:50,540
many believers sent their children
321
00:22:51,080 --> 00:22:52,330
to practice,
322
00:22:52,630 --> 00:22:53,880
wanted to stabilize their mind.
323
00:22:54,540 --> 00:22:56,420
At that time, other masters in Ge
324
00:22:56,710 --> 00:22:58,040
accepted a wide range of apprentices.
325
00:22:59,000 --> 00:23:00,540
But I never met
326
00:23:01,080 --> 00:23:02,080
a congenial child myself.
327
00:23:03,500 --> 00:23:04,420
Later,
328
00:23:06,210 --> 00:23:08,630
I saw with my own eyes that Xiao Xin was separated from his parents.
329
00:23:10,790 --> 00:23:11,460
Father.
330
00:23:12,710 --> 00:23:13,420
Mother.
331
00:23:15,330 --> 00:23:16,170
Father.
332
00:23:16,830 --> 00:23:17,880
- Mother. | - Xiao Xin.
333
00:23:18,580 --> 00:23:19,250
Xiao Xin.
334
00:23:21,710 --> 00:23:22,920
It's okay.
335
00:23:24,790 --> 00:23:25,380
Don't cry.
336
00:23:28,330 --> 00:23:29,380
I understood the feeling that
337
00:23:30,960 --> 00:23:32,960
heaven and earth were so big but there was no place to go.
338
00:23:34,670 --> 00:23:36,000
So I wanted to accept him as an apprentice.
339
00:23:38,830 --> 00:23:40,080
I want to give him a family.
340
00:23:46,580 --> 00:23:47,580
But I didn't expect that
341
00:23:48,420 --> 00:23:49,880
the fate between us was so thin.
342
00:23:53,630 --> 00:23:56,380
Have you ever thought about accepting apprentice after this?
343
00:24:00,420 --> 00:24:01,210
No.
344
00:24:03,040 --> 00:24:05,210
It's sad enough to lose an apprentice.
345
00:24:09,290 --> 00:24:10,540
I don't want to feel it again.
346
00:24:16,500 --> 00:24:17,380
What happens?
347
00:24:18,080 --> 00:24:19,170
What can I do for you?
348
00:24:20,580 --> 00:24:21,290
Nothing,
349
00:24:21,960 --> 00:24:22,880
I just come to see you.
350
00:24:24,630 --> 00:24:25,710
It's okay to go out more.
351
00:24:26,710 --> 00:24:28,170
I'll leave you alone.
352
00:24:49,960 --> 00:24:50,580
So,
353
00:24:50,630 --> 00:24:52,460
I feel even more guilty when I listen to him.
354
00:24:53,080 --> 00:24:54,750
How can I doubt my friend?
355
00:24:56,290 --> 00:24:56,830
It's not your fault.
356
00:24:57,250 --> 00:24:58,790
Caution is the parent of safety.
357
00:25:00,420 --> 00:25:02,290
There's nothing suspicious about
358
00:25:03,290 --> 00:25:04,420
Great Master Yuan Ming and San Shou.
359
00:25:05,420 --> 00:25:06,960
Which clue did we miss?
360
00:25:12,920 --> 00:25:14,210
What are you doing here with them?
361
00:25:16,290 --> 00:25:17,000
Who are they?
362
00:25:17,210 --> 00:25:18,330
Why are you here?
363
00:25:20,290 --> 00:25:21,420
They are my friends.
364
00:25:22,500 --> 00:25:23,250
Friends?
365
00:25:24,460 --> 00:25:25,210
Lin Ling
366
00:25:25,790 --> 00:25:27,330
Is your drug actually good?
367
00:25:27,790 --> 00:25:29,250
Why haven't it get better?
368
00:25:29,580 --> 00:25:31,290
I can't, so just solve it yourself.
369
00:25:31,330 --> 00:25:32,750
I... I...
370
00:25:33,040 --> 00:25:34,500
I'll solve it.
371
00:25:35,040 --> 00:25:35,880
Are you asking me.
372
00:25:38,380 --> 00:25:40,000
Xie Yuan Yuan, what are you doing?
373
00:25:40,420 --> 00:25:41,210
I'm curing him.
374
00:25:41,670 --> 00:25:42,670
Are you crazy?
375
00:25:42,710 --> 00:25:43,710
You are crazy.
376
00:25:46,790 --> 00:25:47,420
What are you doing?
377
00:25:47,420 --> 00:25:48,000
Xie Xiao.
378
00:25:48,000 --> 00:25:49,920
Later, he will recover.
379
00:25:50,500 --> 00:25:52,170
What the hell is that?
380
00:25:56,920 --> 00:25:59,960
Whose miserable sound is that?
381
00:26:01,000 --> 00:26:02,080
Xie Xiao, I told you.
382
00:26:02,460 --> 00:26:04,630
If you harm my grandson, you will be in trouble.
383
00:26:07,420 --> 00:26:07,960
Sister.
384
00:26:11,670 --> 00:26:12,540
What did you call me?
385
00:26:13,580 --> 00:26:14,250
Sister.
386
00:26:16,670 --> 00:26:17,290
Sister?
387
00:26:18,380 --> 00:26:18,960
Sister?
388
00:26:24,580 --> 00:26:25,830
Can I ask you a question?
389
00:26:28,130 --> 00:26:30,420
How old are you?
390
00:26:31,880 --> 00:26:32,580
Sister.
391
00:26:32,960 --> 00:26:33,790
I'm 8 years old already.
392
00:26:38,460 --> 00:26:39,040
Eight?
393
00:26:40,420 --> 00:26:41,130
Lin Ling.
394
00:26:41,290 --> 00:26:42,130
You see, that's your medicine.
395
00:26:42,420 --> 00:26:43,920
He switches from 13 years old to 8 years old.
396
00:26:47,580 --> 00:26:49,380
Why don't you ask the person who beats the gong but me?
397
00:26:49,670 --> 00:26:50,630
Right, the person who beats the gong.
398
00:26:51,330 --> 00:26:52,170
Xie Xiao.
399
00:26:53,210 --> 00:26:54,420
I have to kill you today.
400
00:26:56,080 --> 00:26:56,880
Stop it. I just want to help him.
401
00:26:57,250 --> 00:26:58,040
Your bad idea.
402
00:26:58,040 --> 00:26:58,750
I'll kill you.
403
00:26:58,750 --> 00:26:59,290
I didn't mean that.
404
00:26:59,750 --> 00:27:00,460
I'll kill you.
405
00:27:01,170 --> 00:27:02,080
Don't chase me.
406
00:27:03,880 --> 00:27:04,790
Sister.
407
00:27:05,290 --> 00:27:06,420
Why are they so mad?
408
00:27:13,920 --> 00:27:14,790
They are just kidding.
409
00:27:14,790 --> 00:27:15,500
Don't worry.
410
00:27:23,250 --> 00:27:24,290
Don't worry.
411
00:27:29,290 --> 00:27:30,040
I'm so scared.
412
00:27:30,290 --> 00:27:31,000
Don't worry.
413
00:27:33,000 --> 00:27:34,420
Let me take you to eat something.
414
00:27:36,000 --> 00:27:36,580
Let's go.
415
00:28:03,710 --> 00:28:04,420
Hey sir.
416
00:28:31,290 --> 00:28:32,000
Sister.
417
00:28:32,830 --> 00:28:33,460
It's me.
418
00:28:35,460 --> 00:28:36,790
Why don't you sleep?
419
00:28:36,830 --> 00:28:38,000
What are you coming here for?
420
00:28:41,540 --> 00:28:42,210
I'm scared.
421
00:28:42,960 --> 00:28:43,750
What are you scared of?
422
00:28:46,880 --> 00:28:48,080
The thunder outside.
423
00:28:50,170 --> 00:28:51,420
Are you scared of the thunder?
424
00:28:55,880 --> 00:28:56,630
Don't worry.
425
00:28:57,460 --> 00:28:58,080
I told you,
426
00:28:58,170 --> 00:28:59,130
this thunder
427
00:28:59,210 --> 00:29:01,040
is caused by the fart of Thunder God.
428
00:29:01,290 --> 00:29:02,710
You can't make him stop it, right.
429
00:29:04,170 --> 00:29:05,130
Thunder.
430
00:29:05,580 --> 00:29:06,750
is caused by the fart of Thunder God.
431
00:29:07,080 --> 00:29:07,710
Right.
432
00:29:08,580 --> 00:29:10,210
But my mother didn't tell me that.
433
00:29:11,540 --> 00:29:12,580
Just believe in me.
434
00:29:13,330 --> 00:29:13,750
Let's go.
435
00:29:13,750 --> 00:29:15,130
I take you to bed.
436
00:29:15,500 --> 00:29:16,380
Sister.
437
00:29:18,130 --> 00:29:18,790
I don't want to go.
438
00:29:20,710 --> 00:29:21,880
I want to sleep with you.
439
00:29:24,290 --> 00:29:25,790
When it was in thunder,
440
00:29:26,210 --> 00:29:27,830
my mother always slept with me.
441
00:29:29,420 --> 00:29:30,500
Sleep together?
442
00:29:31,960 --> 00:29:33,330
It's not good.
443
00:29:36,710 --> 00:29:38,460
So can you take me to find my mother?
444
00:29:38,580 --> 00:29:39,710
I miss her.
445
00:29:42,500 --> 00:29:43,420
Your mother...
446
00:29:43,920 --> 00:29:46,330
Your mother is very far away now.
447
00:29:46,880 --> 00:29:47,920
Just listen to me,
448
00:29:47,920 --> 00:29:48,830
sleep well.
449
00:29:48,880 --> 00:29:49,830
I'll let you meet your mother,
450
00:29:49,960 --> 00:29:50,580
okay?
451
00:29:52,710 --> 00:29:53,920
I'm the most obedient boy.
452
00:29:55,830 --> 00:29:56,630
Sister.
453
00:29:57,170 --> 00:29:58,380
Don't leave me alone.
454
00:29:59,670 --> 00:30:00,420
I'm really scared.
455
00:30:05,130 --> 00:30:06,670
Okay, okay.
456
00:30:31,670 --> 00:30:33,420
Good boy, don't worry.
457
00:30:34,210 --> 00:30:35,330
I'm here.
458
00:30:40,040 --> 00:30:41,420
Don't worry, don't worry.
459
00:30:43,710 --> 00:30:45,130
I'm here.
460
00:31:19,000 --> 00:31:19,750
Sister.
461
00:31:20,460 --> 00:31:21,330
What are you doing?
462
00:31:23,380 --> 00:31:25,210
I find that you are so cute when you are small.
463
00:31:26,790 --> 00:31:28,290
I'm cute when I'm small.
464
00:31:30,500 --> 00:31:32,460
You are also cute when you grow up.
465
00:32:03,500 --> 00:32:04,250
Sister.
466
00:32:05,130 --> 00:32:06,040
What are you doing?
467
00:32:06,790 --> 00:32:08,040
I'm hungry.
468
00:32:09,380 --> 00:32:10,000
You're hungry.
469
00:32:11,080 --> 00:32:12,080
What do you want to eat?
470
00:32:14,130 --> 00:32:15,420
Can you guess?
471
00:32:27,210 --> 00:32:28,170
Yuan Jin Xia.
472
00:32:28,710 --> 00:32:29,710
What do you want.
473
00:32:30,330 --> 00:32:31,830
He is just 8 years old now.
474
00:32:33,000 --> 00:32:33,710
Actually.
475
00:33:02,630 --> 00:33:03,420
Yuan Da Xia
476
00:33:04,790 --> 00:33:05,710
Yuan Da Xia
477
00:33:08,250 --> 00:33:09,380
Yuan Da Xia
478
00:33:10,750 --> 00:33:11,750
Yuan Da Xia
479
00:33:12,420 --> 00:33:13,000
Jin Xia.
480
00:33:14,040 --> 00:33:14,580
Jin Xia.
481
00:33:15,000 --> 00:33:16,080
Yuan Da Xia
482
00:33:17,500 --> 00:33:18,040
Jin Xia.
483
00:33:18,040 --> 00:33:19,420
Xie Yuan Yuan, what?
484
00:33:19,670 --> 00:33:21,420
It's just the early morning, why don't you let me sleep.
485
00:33:21,830 --> 00:33:22,920
I get up early
486
00:33:22,920 --> 00:33:24,920
to buy the onion cake which you like the most for you.
487
00:33:25,670 --> 00:33:26,580
Open the door, please.
488
00:33:26,580 --> 00:33:27,330
I don't need.
489
00:33:27,920 --> 00:33:28,670
Wake up, wake up.
490
00:33:28,750 --> 00:33:29,000
Don't say that you don't need again.
491
00:33:29,880 --> 00:33:31,000
It's very tasty.
492
00:33:31,960 --> 00:33:33,710
Why do you suddenly go to the room of a girl like that?
493
00:33:34,210 --> 00:33:35,420
I'm in a hurry.
494
00:33:35,460 --> 00:33:36,830
I want you to eat while it's still hot.
495
00:33:37,420 --> 00:33:38,330
Don't be lazy, eat some quickly.
496
00:33:38,330 --> 00:33:39,250
I don't need, go away.
497
00:33:39,420 --> 00:33:40,210
The cake, put it there.
498
00:33:40,330 --> 00:33:40,880
Go away quickly.
499
00:33:41,250 --> 00:33:41,920
Please go away.
500
00:33:42,500 --> 00:33:42,960
Quickly.
501
00:33:45,040 --> 00:33:45,670
Quickly.
502
00:33:48,290 --> 00:33:49,420
Why is it so noisy?
503
00:33:56,330 --> 00:33:57,380
Sister, why do you get up?
504
00:34:00,000 --> 00:34:01,080
No, I and he...
505
00:34:01,330 --> 00:34:02,750
Why don't we keep sleeping?
506
00:34:02,750 --> 00:34:03,790
No, it's not.
507
00:34:06,170 --> 00:34:07,460
It's not, it's not.
508
00:34:07,670 --> 00:34:08,960
It's not, it's not what you are thinking.
509
00:34:09,380 --> 00:34:10,500
No, no, no.
510
00:34:10,630 --> 00:34:11,630
Sister.
511
00:34:13,330 --> 00:34:15,420
You snored a lot last night, do you know that?
512
00:34:15,630 --> 00:34:16,880
What are you saying?
513
00:34:16,880 --> 00:34:18,420
I never snore when I sleep.
514
00:34:18,630 --> 00:34:19,580
I'm not lying.
515
00:34:20,380 --> 00:34:21,500
You didn't only snore,
516
00:34:21,500 --> 00:34:22,580
but also grind your teeth.
517
00:34:22,580 --> 00:34:23,580
Grind teeth?
518
00:34:24,710 --> 00:34:25,250
Right.
519
00:34:25,380 --> 00:34:26,420
You even talked when you were dreaming.
520
00:34:26,960 --> 00:34:28,420
When you were dreaming, you said something like...
521
00:34:29,330 --> 00:34:30,540
wanting to eat me.
522
00:34:31,750 --> 00:34:33,210
No, I'm not, I'm not.
523
00:34:33,210 --> 00:34:34,290
Children's words carry no harm.
524
00:34:34,290 --> 00:34:35,630
Children's words carry no harm. Children's words carry no harm.
525
00:34:35,750 --> 00:34:36,750
Children's words carry no harm.
526
00:34:37,880 --> 00:34:38,920
I'll kill you. | Children's words carry no harm.
527
00:34:40,330 --> 00:34:40,880
Lu Yi.
528
00:34:41,210 --> 00:34:41,670
Xie Xiao.
529
00:34:41,710 --> 00:34:43,330
I kill you. | Xie Xiao, go away.
530
00:34:43,420 --> 00:34:43,920
Don't fight.
531
00:34:44,920 --> 00:34:46,330
Don't fight, go away.
532
00:34:47,330 --> 00:34:47,960
Children's words carry no harm.
533
00:34:48,210 --> 00:34:49,130
I want to tell you, Lu Yi.
534
00:34:49,710 --> 00:34:50,290
I won't let you off.
535
00:34:50,290 --> 00:34:51,080
It's not what you think.
536
00:34:51,080 --> 00:34:52,710
Please go away. | Lu Yi, you will be in trouble.
537
00:34:52,710 --> 00:34:53,960
Why did you do that with Jin Xia... | Go away.
538
00:34:53,960 --> 00:34:55,420
Please get out. | I want to tell you.
539
00:34:55,420 --> 00:34:56,960
Lu Yi. | Please get out.
540
00:34:57,460 --> 00:34:59,250
You will be in trouble. | Stop saying that nonsense out there.
541
00:34:59,250 --> 00:34:59,790
Lu Yi.
542
00:35:00,670 --> 00:35:01,540
What is that?
543
00:35:18,750 --> 00:35:19,960
What are you staring at?
544
00:35:20,670 --> 00:35:22,000
I told you.
545
00:35:22,960 --> 00:35:24,460
He was scared of the thunder last night.
546
00:35:24,500 --> 00:35:25,880
He was scared of sleeping alone, that's why
547
00:35:26,210 --> 00:35:27,710
I and Mr. Lu are pure.
548
00:35:27,710 --> 00:35:28,420
I swear.
549
00:35:34,290 --> 00:35:35,000
Jin Xia, tell me.
550
00:35:35,500 --> 00:35:37,540
Did he do anything with you last night?
551
00:35:38,290 --> 00:35:39,130
How come?
552
00:35:39,210 --> 00:35:41,330
He is an 8-year old child now.
553
00:35:41,920 --> 00:35:43,420
An 8-year old child, so what?
554
00:35:43,630 --> 00:35:44,290
8 years old,
555
00:35:44,290 --> 00:35:45,420
but he has the body of an adult.
556
00:35:46,540 --> 00:35:47,460
Who knows, he can
557
00:35:47,500 --> 00:35:48,830
pretend to be stupid to approach you
558
00:35:48,830 --> 00:35:49,630
and flirt with you.
559
00:35:50,210 --> 00:35:51,040
How come?
560
00:35:51,040 --> 00:35:51,830
You see, you see.
561
00:35:52,330 --> 00:35:53,130
You see.
562
00:35:53,460 --> 00:35:54,330
Do you see?
563
00:35:54,420 --> 00:35:55,540
He is flirting with you, you see?
564
00:35:55,710 --> 00:35:56,960
Let her go. | Stay away, Xie Xiao.
565
00:35:56,960 --> 00:35:58,540
Flirting, flirting, flirting | Xie Xiao.
566
00:35:58,580 --> 00:35:59,960
Flirting, do you believe, I hit you to death.
567
00:35:59,960 --> 00:36:00,670
Xie Xiao.
568
00:36:01,960 --> 00:36:03,040
How dare you bully our Master?
569
00:36:03,210 --> 00:36:03,920
What?
570
00:36:03,920 --> 00:36:04,960
That's enough, enough, stop quarreling.
571
00:36:04,960 --> 00:36:06,630
We are a team, why do we quarrel with each other?
572
00:36:12,130 --> 00:36:12,880
Who is his teammate?
573
00:36:12,960 --> 00:36:13,670
Who is your teammate?
574
00:36:13,750 --> 00:36:14,710
He has mental problems.
575
00:36:14,790 --> 00:36:15,460
How about you guys?
576
00:36:15,750 --> 00:36:16,920
How old are you guys?
577
00:36:19,380 --> 00:36:20,290
Introduce with everyone.
578
00:36:20,420 --> 00:36:22,130
He is my teacher.
579
00:36:22,290 --> 00:36:22,920
Yuan Ming Master.
580
00:36:23,750 --> 00:36:24,710
I'm fine.
581
00:36:25,080 --> 00:36:26,040
I'm always sleepy recently.
582
00:36:26,630 --> 00:36:27,040
Sir.
583
00:36:27,710 --> 00:36:29,460
Can the dead body disappear in the air?
584
00:36:29,500 --> 00:36:31,130
Oh dear.
585
00:36:32,540 --> 00:36:35,380
He's still a child.
586
00:36:35,540 --> 00:36:37,330
Give the drug to the king.
587
00:36:39,380 --> 00:36:40,040
I...
588
00:36:40,880 --> 00:36:43,170
just want you to choose the right way.
589
00:36:44,330 --> 00:36:44,880
Two of you
590
00:36:44,880 --> 00:36:46,420
are not as good as a 8-year-old child.
591
00:36:47,290 --> 00:36:48,330
Don't you make a wild guess.
592
00:36:48,500 --> 00:36:49,580
Me and Mr. Lu
593
00:36:49,580 --> 00:36:51,040
are pure, it's nothing.
594
00:36:51,580 --> 00:36:52,460
What kind of stuff
595
00:36:52,460 --> 00:36:54,290
is that in men's mind?
596
00:36:54,710 --> 00:36:55,920
Jin Xia, I didn't mean that.
597
00:36:57,080 --> 00:36:58,040
Our plan now
598
00:36:58,040 --> 00:36:59,790
is to make him recover.
599
00:37:00,130 --> 00:37:01,170
With this circumstance,
600
00:37:01,330 --> 00:37:02,920
he may become a baby tomorrow,
601
00:37:02,920 --> 00:37:03,920
and even doesn't know how to speak,
602
00:37:04,080 --> 00:37:05,000
what should we do?
603
00:37:11,040 --> 00:37:11,830
Where is he?
604
00:37:13,210 --> 00:37:13,960
Sir.
605
00:37:14,540 --> 00:37:16,000
Quickly, go find him.
606
00:37:16,210 --> 00:37:16,920
Sir.
607
00:37:16,960 --> 00:37:18,880
Has he really become a baby?
608
00:37:20,000 --> 00:37:20,960
Lu Yi.
609
00:37:22,080 --> 00:37:22,920
Lu Yi.
610
00:37:23,290 --> 00:37:24,250
Lu Yi.
611
00:37:25,330 --> 00:37:26,080
Lu Yi.
612
00:39:11,380 --> 00:39:12,000
Mr. Lu.
613
00:39:28,710 --> 00:39:29,500
Mr. Lu.
614
00:39:30,840 --> 00:39:32,420
Why are you here?
615
00:39:33,790 --> 00:39:35,340
There is no Mr. here.
616
00:39:36,340 --> 00:39:37,170
Do you find me?
617
00:39:40,670 --> 00:39:41,420
Mr. Lu.
618
00:39:42,000 --> 00:39:43,170
Let's go out.
619
00:39:43,920 --> 00:39:44,750
No.
620
00:39:45,130 --> 00:39:46,130
I want to play with these things.
621
00:39:46,380 --> 00:39:47,250
So colorful.
622
00:39:48,090 --> 00:39:50,090
It's more fun over there, let's go.
623
00:39:50,290 --> 00:39:52,130
I also like these stones.
624
00:39:52,540 --> 00:39:54,130
There is actually something more fun, let's go.
625
00:39:54,540 --> 00:39:55,920
Let's go, let's go. | These things are so colorful.
626
00:39:56,340 --> 00:39:56,960
I can draw.
627
00:39:57,840 --> 00:39:58,840
Come on, come on, come on. | I don't want to go.
628
00:39:59,750 --> 00:40:00,670
Follow me, follow me. | I won't go out.
629
00:40:00,670 --> 00:40:01,790
Come on, come on, come on.
630
00:40:01,840 --> 00:40:02,710
Why do I have to follow you?
631
00:40:02,710 --> 00:40:03,500
Who are you? | Come here.
632
00:40:05,460 --> 00:40:06,210
Come here please.
633
00:40:07,420 --> 00:40:08,340
Let me go.
634
00:40:09,210 --> 00:40:11,040
Let me go. | Don't be naughty please.
635
00:40:11,040 --> 00:40:11,630
Please.
636
00:40:11,630 --> 00:40:11,960
Sir.
637
00:40:13,380 --> 00:40:15,040
I want to play those colorful things.
638
00:40:15,090 --> 00:40:15,540
Sir.
639
00:40:15,540 --> 00:40:16,880
Don't be naughty, please.
640
00:40:17,250 --> 00:40:17,880
Sir.
641
00:40:18,130 --> 00:40:18,790
Sister.
642
00:40:19,920 --> 00:40:20,460
He
643
00:40:20,750 --> 00:40:21,420
bullies me.
644
00:40:21,540 --> 00:40:22,790
Why are you here?
645
00:40:23,590 --> 00:40:24,250
Master.
646
00:40:24,250 --> 00:40:25,540
His intelligence decreases.
647
00:40:25,670 --> 00:40:26,630
If he did anything wrong,
648
00:40:26,670 --> 00:40:27,630
please forgive him.
649
00:40:28,590 --> 00:40:29,090
No problem.
650
00:40:29,590 --> 00:40:31,540
His condition is becoming more and more serious.
651
00:40:32,000 --> 00:40:32,590
Ms. Yuan.
652
00:40:32,920 --> 00:40:34,290
Please take care of him.
653
00:40:34,460 --> 00:40:35,750
Don't let him run around,
654
00:40:36,420 --> 00:40:37,340
Thanks for reminding me.
655
00:40:37,380 --> 00:40:37,920
I'll pay attention.
656
00:40:38,420 --> 00:40:39,500
Why did you run around like that?
657
00:40:39,500 --> 00:40:40,710
You make me feel so worried.
658
00:40:40,750 --> 00:40:41,460
Let's go.
659
00:40:41,590 --> 00:40:42,170
There are interesting toys inside.
660
00:40:42,170 --> 00:40:43,420
Go home to play, go home to play.
661
00:40:43,420 --> 00:40:44,500
What interesting, let's go.
662
00:40:44,840 --> 00:40:46,540
I'll make it for you.
663
00:40:46,630 --> 00:40:47,420
It's really interesting.
664
00:40:47,420 --> 00:40:48,130
Follow me.
665
00:40:48,170 --> 00:40:48,670
The things inside...
666
00:40:48,670 --> 00:40:49,670
Follow me.
667
00:40:49,920 --> 00:40:50,880
Be obedient, let's go, let's go.
668
00:40:51,710 --> 00:40:52,920
I want to go inside to play. | Play what, go home and play.
669
00:40:52,920 --> 00:40:54,250
Go home, I'll give you tasty food.
670
00:41:22,540 --> 00:41:24,000
If it doesn't lack of the last step,
671
00:41:25,420 --> 00:41:27,750
my longevity drug will be successful.
672
00:41:28,790 --> 00:41:29,880
Now,
673
00:41:31,210 --> 00:41:34,130
nobody can destroy my plan.
674
00:41:39,920 --> 00:41:40,750
Quickly.
675
00:41:43,710 --> 00:41:44,670
Let me see.
676
00:41:49,090 --> 00:41:49,750
Luckily, you didn't get hurt,
677
00:41:49,750 --> 00:41:51,130
or Cen Fu will kill me.
678
00:41:51,670 --> 00:41:52,960
Did I allow you to run around?
679
00:41:54,540 --> 00:41:55,420
What are you looking at?
680
00:41:56,420 --> 00:41:57,420
Will you run around again?
681
00:41:57,790 --> 00:41:59,170
Will you make people feel worried again?
682
00:41:59,420 --> 00:42:01,000
You have to obey, okay?
683
00:42:06,710 --> 00:42:07,420
What are you looking at?
684
00:42:07,420 --> 00:42:08,460
Did I say something wrong?
685
00:42:10,540 --> 00:42:11,670
Bailiff Yuan
686
00:42:12,040 --> 00:42:13,880
really wants to defy your superior recently, right?
687
00:42:15,290 --> 00:42:16,630
Sir.. sir...
688
00:42:18,710 --> 00:42:20,290
Are you Sir Lu Yi?
689
00:42:21,380 --> 00:42:22,040
What?
690
00:42:22,590 --> 00:42:23,920
Do I need to prove?
691
00:42:25,590 --> 00:42:26,710
You are fine.
692
00:42:27,380 --> 00:42:28,790
When did you recover?
693
00:42:30,040 --> 00:42:31,750
Before I came to the room of Yuan Ming Master,
694
00:42:31,960 --> 00:42:33,170
I recovered already.
695
00:42:34,750 --> 00:42:35,880
Bailiff Yuan seems to
696
00:42:36,000 --> 00:42:37,460
like to take mean advantage of me
697
00:42:37,460 --> 00:42:38,460
while I was sick.
698
00:42:39,130 --> 00:42:39,670
No, no, no.
699
00:42:39,880 --> 00:42:40,880
I didn't mean that.
700
00:42:41,380 --> 00:42:43,630
I just worry for your safety.
701
00:42:44,380 --> 00:42:45,130
Just
702
00:42:45,380 --> 00:42:47,500
because you act so well.
703
00:42:49,840 --> 00:42:51,130
Sir, you are fine again.
704
00:42:51,420 --> 00:42:52,420
I go to inform Auntie Lin.
705
00:42:52,710 --> 00:42:53,170
Wait.
706
00:42:54,960 --> 00:42:56,590
Don't tell anyone about this now.
707
00:42:56,840 --> 00:42:57,630
Why?
708
00:42:57,960 --> 00:42:59,130
Why are you always asking why?
709
00:43:01,290 --> 00:43:02,130
Okay.
710
00:43:04,210 --> 00:43:05,790
The face of King of Hell is here again.
711
00:43:06,460 --> 00:43:07,750
It's cuter when you are small.
712
00:43:09,170 --> 00:43:10,250
What are you saying?
713
00:43:11,460 --> 00:43:12,130
I said
714
00:43:12,380 --> 00:43:14,000
you were really cute when you were small.
715
00:43:15,000 --> 00:43:16,250
But anyway,
716
00:43:16,960 --> 00:43:18,880
do you remember the person who poisoned you?44555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.