All language subtitles for Under.The.Power.E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,460 --> 00:02:42,620 Kamu siapa? 2 00:02:44,180 --> 00:02:45,420 Gadis kecil, 3 00:02:45,420 --> 00:02:46,700 itu sangat kasar. 4 00:02:49,780 --> 00:02:50,980 Kamu siapa? 5 00:02:51,380 --> 00:02:51,740 Dan 6 00:02:52,060 --> 00:02:53,820 apa yang terjadi di sini? 7 00:02:54,140 --> 00:02:55,620 Jika Anda ingin bertanya, 8 00:02:55,940 --> 00:02:57,620 tanya mereka satu per satu. 9 00:02:57,740 --> 00:02:59,260 Anda banyak bertanya, 10 00:02:59,260 --> 00:03:01,100 yang mana yang Anda ingin saya jawab? 11 00:03:01,100 --> 00:03:01,860 Ngomong-ngomong, 12 00:03:03,740 --> 00:03:04,980 ambil apa yang kamu miliki 13 00:03:04,980 --> 00:03:05,700 di tangan Anda terlebih dahulu. 14 00:03:11,020 --> 00:03:12,340 Saya tidak punya niat untuk mengganggu di sini, 15 00:03:12,460 --> 00:03:13,220 jika ada pelanggaran, 16 00:03:13,660 --> 00:03:14,860 tolong maafkan saya. 17 00:03:16,780 --> 00:03:18,100 Itu lebih baik. 18 00:03:18,460 --> 00:03:20,660 Kamu terlihat adil dan bersih, 19 00:03:20,860 --> 00:03:22,580 jangan terlihat seperti sekelompok orang yang menyukainya. 20 00:03:23,340 --> 00:03:24,100 Katakan padaku 21 00:03:24,500 --> 00:03:25,660 siapa kamu. 22 00:03:25,660 --> 00:03:26,780 Bagaimana Anda bisa masuk ke sini? 23 00:03:26,900 --> 00:03:28,340 Mereka? 24 00:03:29,140 --> 00:03:31,220 Saya datang ke desa Long Dan dari luar. 25 00:03:31,500 --> 00:03:32,540 Dua teman saya hilang, 26 00:03:32,700 --> 00:03:33,580 Saya mendengar mereka tenggelam, 27 00:03:33,620 --> 00:03:34,780 jadi saya turun untuk menemukan mereka. 28 00:03:35,260 --> 00:03:35,940 Senior, 29 00:03:36,060 --> 00:03:37,460 Apakah kamu melihat dua pria? 30 00:03:39,260 --> 00:03:40,060 Tidak. 31 00:03:40,500 --> 00:03:41,460 Tidak? 32 00:03:41,940 --> 00:03:43,980 Tetapi ketika saya berteriak di kepala sumur, 33 00:03:44,180 --> 00:03:46,140 Saya mendengar tanggapan merengek di bawah ini. 34 00:03:50,420 --> 00:03:51,580 Mengapa Anda tersenyum? 35 00:03:52,420 --> 00:03:54,460 Pernahkah Anda mendengar tentang Suo Long dengan baik? 36 00:03:55,860 --> 00:03:57,380 Suo Long yah? 37 00:03:57,580 --> 00:04:00,740 Ini "Yu Wang mengunci Jiao Long" legendaris. 38 00:04:00,980 --> 00:04:03,300 Dia mengunci semua Jiao Long yang ditangkap di dalam sumur, 39 00:04:03,500 --> 00:04:05,620 mengunci total 11 sumur. 40 00:04:05,900 --> 00:04:07,660 Selama rantai itu rusak, 41 00:04:07,780 --> 00:04:09,140 Jiao Long akan dirilis. 42 00:04:09,380 --> 00:04:10,100 Sebenarnya, 43 00:04:10,420 --> 00:04:12,340 itu hanya legenda. 44 00:04:12,780 --> 00:04:14,420 Suara yang Anda dengar 45 00:04:14,740 --> 00:04:16,860 adalah suara naga legendaris. 46 00:04:18,420 --> 00:04:19,460 Faktanya, 47 00:04:20,220 --> 00:04:22,460 itu hanya gema dari sumur kosong. 48 00:04:25,900 --> 00:04:27,100 Bukan mereka. 49 00:04:29,300 --> 00:04:29,900 Senior, 50 00:04:30,220 --> 00:04:31,620 jadi yah kita sekarang 51 00:04:31,700 --> 00:04:32,980 Apakah Suo Long baik-baik saja? 52 00:04:33,380 --> 00:04:34,500 Kamu beritahu aku dulu, 53 00:04:34,780 --> 00:04:36,820 bagaimana Anda bisa pergi ke desa Long Dan? 54 00:04:38,380 --> 00:04:39,260 SAYA... 55 00:04:40,700 --> 00:04:41,700 Apakah sulit dikatakan? 56 00:04:43,140 --> 00:04:44,380 Tidak, tidak. 57 00:04:45,660 --> 00:04:47,020 Tidak ada salahnya untuk memberitahumu. 58 00:05:20,660 --> 00:05:22,700 Saya melihat. 59 00:05:23,820 --> 00:05:24,420 Senior, 60 00:05:24,940 --> 00:05:26,140 sudah berapa lama kamu di sini? 61 00:05:26,660 --> 00:05:27,860 Biarku lihat, 62 00:05:28,260 --> 00:05:30,100 sekitar 1 tahun. 63 00:05:30,620 --> 00:05:31,540 Bagaimana aku memanggilmu? 64 00:05:36,140 --> 00:05:37,340 Kamu pikir aku seperti apa? 65 00:05:38,060 --> 00:05:39,180 Kamu terlihat seperti ... 66 00:05:40,420 --> 00:05:42,380 Jangan marah padaku jika aku memberitahumu. 67 00:05:42,660 --> 00:05:44,660 Saya perlu tahu apa yang akan Anda katakan, 68 00:05:44,660 --> 00:05:46,780 untuk memutuskan apakah aku marah padamu atau tidak. 69 00:05:51,620 --> 00:05:53,380 Anda terlihat seperti seorang pengemis. 70 00:05:54,780 --> 00:05:56,420 Anda menyuruh saya mengatakannya. 71 00:05:59,060 --> 00:06:00,660 Kata-katanya kasar, tetapi teorinya tidak kasar. 72 00:06:00,780 --> 00:06:01,580 Baik. 73 00:06:01,740 --> 00:06:03,740 Anda bisa memanggil saya 74 00:06:03,980 --> 00:06:04,820 Paman Pengemis. 75 00:06:04,980 --> 00:06:05,740 Paman Pengemis? 76 00:06:07,340 --> 00:06:08,740 Siapa nama aslimu? 77 00:06:08,820 --> 00:06:09,980 Anda bertanya terlalu banyak. 78 00:06:10,060 --> 00:06:11,940 Katakan saja padaku Paman Pengemis. 79 00:06:12,900 --> 00:06:14,140 Baik. 80 00:06:14,780 --> 00:06:16,460 Jika Senior tidak mau memberitahuku 81 00:06:16,540 --> 00:06:17,780 nama aslimu, 82 00:06:17,980 --> 00:06:19,740 Saya akan memanggil Anda Paman Pengemis. 83 00:06:19,980 --> 00:06:21,740 Siapa yang mengurungmu di sini? 84 00:06:22,180 --> 00:06:23,060 Jepang. 85 00:06:23,300 --> 00:06:23,900 Jepang? 86 00:06:24,740 --> 00:06:25,980 Mengapa mereka mengunci Anda? 87 00:06:26,140 --> 00:06:27,860 Mengapa? 88 00:06:28,300 --> 00:06:30,420 Karena saya punya bakat. 89 00:06:30,620 --> 00:06:32,540 Mereka ingin saya melakukan sesuatu untuk mereka. 90 00:06:34,860 --> 00:06:36,420 Saya kira tidak, 91 00:06:36,580 --> 00:06:37,980 kamu terlihat lebih miskin dariku. 92 00:06:38,140 --> 00:06:39,180 Yang paling mereka sukai 93 00:06:39,180 --> 00:06:40,380 membakar dan menjarah. 94 00:06:40,700 --> 00:06:43,260 Apa yang mereka inginkan dari Anda? 95 00:06:43,460 --> 00:06:44,940 Kamu gadis kecil, 96 00:06:45,620 --> 00:06:46,860 Anda menghina saya. 97 00:06:47,300 --> 00:06:48,540 Biarkan aku memberitahu Anda, 98 00:06:48,700 --> 00:06:50,340 walaupun saya tidak punya uang, 99 00:06:50,340 --> 00:06:52,300 itu tidak menghentikan saya untuk menjadi pintar. 100 00:06:52,580 --> 00:06:54,500 Mereka tidak butuh uang, 101 00:06:54,500 --> 00:06:55,980 mereka membutuhkan kemampuan. 102 00:06:56,740 --> 00:06:58,500 Saya masih tidak mengerti. 103 00:06:58,780 --> 00:07:00,260 Jadi, apa yang mereka inginkan dari orang seperti Anda 104 00:07:00,420 --> 00:07:02,580 lakukan untuk mereka? 105 00:07:02,700 --> 00:07:05,180 Dan lihat kamu dengan kunci yang keras. 106 00:07:09,620 --> 00:07:10,740 Menanam bunga. 107 00:07:11,020 --> 00:07:12,380 Bunga Dan panjang. 108 00:07:12,740 --> 00:07:13,860 Bunga Dan panjang? 109 00:07:15,860 --> 00:07:18,020 Apakah Anda menanam semua bunga-bunga Long Dan di gunung? 110 00:07:18,820 --> 00:07:20,820 Apa bunga Long Dan di gunung? 111 00:07:20,900 --> 00:07:23,500 Saya katakan bahwa Anda memiliki sedikit pengetahuan. 112 00:07:24,100 --> 00:07:26,300 Saya tidak menanam bunga Long Dan biasa, 113 00:07:26,300 --> 00:07:27,660 itu bunga yang langka, 114 00:07:27,780 --> 00:07:28,780 Lan Yu Zan. 115 00:07:29,300 --> 00:07:30,420 Apa itu Lan Yu Zan? 116 00:07:30,740 --> 00:07:32,420 Ini bunga Long Dan biru. 117 00:07:33,380 --> 00:07:35,340 Mengapa mereka membutuhkan bunga Long Dan semacam itu? 118 00:07:38,780 --> 00:07:39,500 Saya tidak yakin. 119 00:07:42,060 --> 00:07:42,820 Paman, 120 00:07:42,980 --> 00:07:44,060 Saya mendengar aksen Anda, 121 00:07:44,060 --> 00:07:45,980 Anda pernah berada di ibukota, bukan? 122 00:07:48,260 --> 00:07:50,500 Gadis kecil memiliki telinga yang baik. 123 00:07:51,180 --> 00:07:52,860 Paman tidak berusaha membuatmu takut, 124 00:07:52,940 --> 00:07:54,140 dalam hal senioritas, 125 00:07:54,180 --> 00:07:56,820 komandan tertinggi Pengawal Bersulam Seragam di ibukota Lu Ting 126 00:07:57,020 --> 00:07:58,700 adalah keponakan saya. 127 00:08:01,220 --> 00:08:02,260 Kebetulan sekali! 128 00:08:04,500 --> 00:08:05,020 Paman, 129 00:08:05,220 --> 00:08:06,220 Saya melihatnya, 130 00:08:06,460 --> 00:08:07,380 Saya tidak memiliki alat apa pun pada saya sekarang, 131 00:08:07,380 --> 00:08:08,660 jadi saya tidak bisa membatalkan rantai. 132 00:08:11,140 --> 00:08:12,420 Gadis kecil, 133 00:08:12,660 --> 00:08:14,060 Saya menghargai kebaikanmu. 134 00:08:15,460 --> 00:08:17,180 Jika aku bisa melarikan diri, 135 00:08:17,340 --> 00:08:18,140 Saya akan pergi. 136 00:08:18,340 --> 00:08:19,700 Tempat di mana Anda baru saja datang 137 00:08:19,820 --> 00:08:21,460 adalah rute di mana orang Jepang membawakanku makanan 138 00:08:21,460 --> 00:08:22,940 dan anggur. 139 00:08:22,940 --> 00:08:24,020 Anda harus pergi sekarang, 140 00:08:24,220 --> 00:08:25,260 jangan sampai ketahuan oleh mereka. 141 00:08:25,420 --> 00:08:26,460 Paman, jangan khawatir. 142 00:08:26,540 --> 00:08:28,220 Ketika saya keluar, saya akan menemukan cara untuk kembali menyelamatkan Anda. 143 00:08:28,700 --> 00:08:30,940 Saya puas dengan pemikiran seperti ini. 144 00:08:31,300 --> 00:08:32,820 Saya senang itu 145 00:08:32,940 --> 00:08:34,540 kamu bisa berbicara denganku. 146 00:08:35,900 --> 00:08:37,180 Percepat! 147 00:08:38,140 --> 00:08:39,180 Sampai jumpa lagi. 148 00:09:00,180 --> 00:09:01,180 Tidak ada seorang pun di Bang 149 00:09:01,500 --> 00:09:03,580 tahu kita terjebak sekarang. 150 00:09:05,860 --> 00:09:07,660 Bala bantuan tidak bisa datang sekarang. 151 00:09:15,580 --> 00:09:16,500 Akhirnya saya bisa melepaskannya. 152 00:09:23,740 --> 00:09:25,700 Saya terpaksa belajar ini oleh Jinxia, 153 00:09:25,700 --> 00:09:27,420 tapi saya tidak berharap bahwa saya akan menggunakannya sekarang. 154 00:09:27,940 --> 00:09:28,380 Ayolah. 155 00:09:38,740 --> 00:09:39,260 Ayolah. 156 00:09:41,300 --> 00:09:42,060 Pelankan suaramu. 157 00:09:43,540 --> 00:09:44,100 Masuk dan lihatlah. 158 00:09:53,340 --> 00:09:53,780 Ayo pergi. 159 00:10:00,780 --> 00:10:01,300 Pergi pergi. 160 00:10:03,900 --> 00:10:04,340 Pergilah. 161 00:10:18,700 --> 00:10:20,220 Saya tidak berharap bahwa Sir Lu 162 00:10:20,580 --> 00:10:22,700 memiliki seorang kakek yang jatuh dalam kesulitan. 163 00:10:24,460 --> 00:10:26,140 Saya harus menemukan mereka berdua dengan cepat. 164 00:10:26,540 --> 00:10:28,140 Ketika saya menyelamatkan kakek Pak, 165 00:10:28,580 --> 00:10:29,460 dia akan membalas saya 166 00:10:29,580 --> 00:10:30,740 sebuah kebaikan. 167 00:10:54,820 --> 00:10:55,460 Tunggu sebentar! 168 00:11:16,100 --> 00:11:18,020 Menakutkan kamu untuk menatapku seperti itu. 169 00:11:19,020 --> 00:11:19,740 Tolong maafkan aku. 170 00:11:27,260 --> 00:11:28,060 Maafkan aku, maafkan aku. 171 00:11:45,380 --> 00:11:46,060 Ada yang salah. 172 00:11:46,780 --> 00:11:48,620 Bukan itu cara tablet batu ditempatkan sekarang. 173 00:11:50,500 --> 00:11:51,420 Pak Lu. 174 00:13:09,860 --> 00:13:11,740 Kenapa aku kembali ke sini? 175 00:13:18,140 --> 00:13:19,340 Ya Tuhan! 176 00:13:28,460 --> 00:13:29,500 Hitam wijen. 177 00:13:30,660 --> 00:13:32,540 Itu pasti pengerjaan ribuan tahun, bukan? 178 00:13:35,260 --> 00:13:36,860 Apakah saya berputar-putar? 179 00:13:41,340 --> 00:13:42,620 Jangan menakuti diri sendiri. 180 00:13:42,660 --> 00:13:43,980 Jangan menakuti diri sendiri. 181 00:13:55,300 --> 00:13:57,260 Ada jebakan di mana-mana. 182 00:13:59,140 --> 00:14:00,860 Siapa yang mengatur 183 00:14:01,580 --> 00:14:03,380 perangkap yang begitu besar? 184 00:14:38,500 --> 00:14:40,100 Jadi ini labirin, 185 00:14:40,580 --> 00:14:42,140 tidak heran saya tidak bisa keluar. 186 00:14:44,900 --> 00:14:46,020 Pak telah mengatakan itu 187 00:14:46,420 --> 00:14:48,420 Ninja Jepang memiliki keterampilan tembus pandang. 188 00:14:48,660 --> 00:14:50,180 Mereka dapat menyembunyikan tubuh mereka dengan sangat baik. 189 00:15:52,340 --> 00:15:53,260 Ambil airnya. 190 00:15:53,780 --> 00:15:54,220 Percepat! 191 00:15:54,220 --> 00:15:55,020 Ambil airnya. 192 00:15:55,580 --> 00:15:56,060 Bos, 193 00:15:56,060 --> 00:15:56,620 apa yang terjadi di sana 194 00:15:56,940 --> 00:15:58,340 Matikan apinya. 195 00:15:58,460 --> 00:15:59,100 Panggil beberapa orang lagi. 196 00:15:59,100 --> 00:15:59,740 Percepat! 197 00:16:01,580 --> 00:16:02,460 Ambil airnya. 198 00:16:02,820 --> 00:16:03,460 Matikan apinya. 199 00:16:03,460 --> 00:16:05,060 Anda punya banyak ide. 200 00:16:06,540 --> 00:16:07,820 Saya belajar dari Jinxia. 201 00:16:08,100 --> 00:16:08,580 Ayo pergi. 202 00:16:08,580 --> 00:16:09,340 Pergi pergi. 203 00:16:10,660 --> 00:16:11,540 Ambil airnya. 204 00:16:30,540 --> 00:16:31,860 Oke tunggu sebentar! 205 00:16:32,660 --> 00:16:33,500 Saya sangat lelah. 206 00:16:33,500 --> 00:16:35,060 Tolong berhenti mengejar. 207 00:17:09,300 --> 00:17:11,220 Pak, mengapa kamu di sini? 208 00:17:11,380 --> 00:17:12,220 Bagaimana menurut anda? 209 00:17:15,300 --> 00:17:16,580 Anda sebaiknya berpikir dengan hati-hati 210 00:17:16,859 --> 00:17:17,819 sebelum Anda melakukan sesuatu di masa depan. 211 00:17:18,740 --> 00:17:20,260 Apakah Anda tahu seberapa banyak masalah yang Anda sebabkan pada saya 212 00:17:20,260 --> 00:17:21,300 dengan menjadi sombong? 213 00:17:22,220 --> 00:17:23,220 Saya minta maaf Pak. 214 00:17:23,339 --> 00:17:25,219 Saya sangat khawatir tentang Anda dan Xie Xiao. 215 00:17:25,500 --> 00:17:26,740 Saya mendengar bahwa Lan pembohong mengatakan itu 216 00:17:26,819 --> 00:17:28,019 sang patriark akan menenggelamkan kami ke dalam sumur. 217 00:17:28,020 --> 00:17:28,940 Saya tidak dapat menemukan Anda, 218 00:17:28,940 --> 00:17:29,820 Saya sedang terburu-buru jadi ... 219 00:17:29,940 --> 00:17:32,660 Jadi Anda masuk ke kuil leluhur, 220 00:17:32,900 --> 00:17:33,900 dan melompat ke dalam sumur secara mendadak? 221 00:17:34,860 --> 00:17:36,100 Aku tidak sebodoh itu. 222 00:17:36,260 --> 00:17:36,860 Lompat ke dalam sumur? 223 00:17:37,180 --> 00:17:37,820 Saya akan turun 224 00:17:37,820 --> 00:17:39,540 rantai besi itu, 225 00:17:39,740 --> 00:17:41,020 tapi saya tidak berharap 226 00:17:41,540 --> 00:17:42,580 jatuh secara tidak sengaja. 227 00:17:44,780 --> 00:17:45,220 Tapi... 228 00:17:45,980 --> 00:17:47,460 Bagaimana kamu tahu aku disini? 229 00:17:51,940 --> 00:17:52,580 Ini... 230 00:17:53,500 --> 00:17:55,020 Wafer kristal saya. 231 00:17:55,740 --> 00:17:56,780 Oh saya tahu. 232 00:17:57,300 --> 00:17:59,300 Aku pasti menjatuhkannya ketika aku menyeberangi kepala sumur. 233 00:17:59,700 --> 00:18:01,420 Pak menemukan ini di sumur 234 00:18:01,500 --> 00:18:02,580 dan turun untuk menyelamatkan saya. 235 00:18:03,460 --> 00:18:04,900 Jadi Anda ingin saya membiarkannya? 236 00:18:06,700 --> 00:18:08,180 Rahmat menyelamatkan hidup dari Sir hari ini 237 00:18:08,340 --> 00:18:10,340 tak terlupakan. 238 00:18:10,980 --> 00:18:12,380 Aku tidak akan pernah lupa, 239 00:18:12,500 --> 00:18:13,340 Aku akan melakukan hambamu untuk akhirat. 240 00:18:13,340 --> 00:18:14,340 Jangan menunggu akhirat, 241 00:18:14,820 --> 00:18:15,940 hidup ini akan baik-baik saja. 242 00:18:19,220 --> 00:18:19,660 Pak, 243 00:18:20,500 --> 00:18:21,620 Anda selalu menjadi orang tingkat tinggi 244 00:18:22,060 --> 00:18:24,300 dalam pikiranku. 245 00:18:24,900 --> 00:18:25,980 Saya pikir Anda akan mengatakannya 246 00:18:26,100 --> 00:18:28,140 itu tidak cukup untuk pergi ke hal-hal sepele, 247 00:18:28,140 --> 00:18:29,580 itu hanya mengangkat tangan. 248 00:18:29,660 --> 00:18:30,540 Menurut mu 249 00:18:30,860 --> 00:18:31,980 hidupmu sepele? 250 00:18:33,060 --> 00:18:34,580 Tentu saja tidak. 251 00:18:35,540 --> 00:18:36,060 Tidak. 252 00:18:37,740 --> 00:18:39,220 Anda mengatakan bahwa itu adalah anugrah menyelamatkan hidup, 253 00:18:39,460 --> 00:18:40,820 kamu akan membayar? 254 00:18:41,780 --> 00:18:43,020 Jadi polisi Yuan, 255 00:18:44,020 --> 00:18:44,900 kamu harus 256 00:18:45,980 --> 00:18:47,340 membayar kembali. 257 00:18:49,100 --> 00:18:50,820 Tentu saja saya akan. 258 00:18:51,380 --> 00:18:52,420 Aku akan. 259 00:18:55,540 --> 00:18:56,300 Pak, 260 00:18:56,740 --> 00:18:58,300 ketika saya pertama kali memasuki sumur, 261 00:18:58,540 --> 00:19:00,260 loh batu ini tidak disusun dengan cara ini. 262 00:19:01,300 --> 00:19:02,780 Pada saat itu, saya menemukan jebakan, 263 00:19:03,180 --> 00:19:04,540 lalu aku pergi menyusuri lorong 264 00:19:04,540 --> 00:19:05,660 dan menemukan sel. 265 00:19:05,900 --> 00:19:07,180 Ah, saya bertemu dengan pria hebat. 266 00:19:07,780 --> 00:19:08,940 Ketika saya kembali, 267 00:19:09,140 --> 00:19:10,980 loh batu ini disusun seperti ini. 268 00:19:11,100 --> 00:19:12,500 Tidak peduli bagaimana aku berjalan, aku tidak bisa keluar, 269 00:19:12,500 --> 00:19:13,620 itu seperti labirin. 270 00:19:14,420 --> 00:19:15,260 Orang hebat? 271 00:19:16,060 --> 00:19:16,740 Iya. 272 00:19:17,300 --> 00:19:18,860 Dia dikurung di sini oleh orang Jepang. 273 00:19:19,620 --> 00:19:20,300 Pak, 274 00:19:20,580 --> 00:19:22,180 apakah kamu ingin tahu siapa dia? 275 00:19:23,380 --> 00:19:24,340 Jika Anda ingin mengatakan, katakan. 276 00:19:24,340 --> 00:19:25,460 Jika Anda tidak ingin mengatakannya, lupakan saja. 277 00:19:25,620 --> 00:19:27,020 Jangan bermain dengan saya di sini. 278 00:19:29,780 --> 00:19:31,540 Anda tidak tahu 279 00:19:33,420 --> 00:19:35,220 bahwa dia adalah kakekmu, 280 00:19:37,060 --> 00:19:38,060 Apakah kamu? 281 00:19:38,220 --> 00:19:40,140 Apakah Anda begitu bersemangat sehingga Anda bahkan tidak bisa berbicara? 282 00:19:42,020 --> 00:19:43,220 Kakek Anda. 283 00:19:45,140 --> 00:19:46,780 Kakek saya telah meninggal selama lebih dari 20 tahun. 284 00:19:47,300 --> 00:19:48,780 Jika Anda benar-benar bertemu dengannya, 285 00:19:49,260 --> 00:19:51,140 Saya terlalu bersemangat untuk berbicara. 286 00:19:52,020 --> 00:19:53,100 Dia bukan kakekmu sendiri. 287 00:19:53,100 --> 00:19:54,140 Dia adalah sepupu kakekmu. 288 00:19:54,140 --> 00:19:56,020 Itu yang dikatakan senior kepada saya. 289 00:19:56,180 --> 00:19:56,860 Jangan khawatir. 290 00:19:56,940 --> 00:19:57,940 Saya mengerti semuanya untuk Anda. 291 00:19:58,460 --> 00:19:59,740 Ia mengatakan bahwa 292 00:20:00,180 --> 00:20:02,100 kakekmu dan dia 293 00:20:02,100 --> 00:20:04,860 adalah sepupu. 294 00:20:05,580 --> 00:20:06,340 Sulit dikatakan. 295 00:20:06,900 --> 00:20:07,580 Kakeknya 296 00:20:07,580 --> 00:20:09,620 dan kakek buyutmu adalah sepupu. 297 00:20:10,220 --> 00:20:11,620 Anda adalah cucunya. 298 00:20:11,620 --> 00:20:13,500 Anda harus memanggilnya kakek. 299 00:20:13,740 --> 00:20:14,260 Kakek. 300 00:20:14,380 --> 00:20:15,820 Betul. 301 00:20:18,220 --> 00:20:19,740 Terima kasih telah memberi tahu saya berita ini. 302 00:20:19,900 --> 00:20:21,500 Saya berterima kasih atas keluarga saya. 303 00:20:21,820 --> 00:20:23,020 Sama-sama. 304 00:20:23,100 --> 00:20:24,700 Itu yang harus saya lakukan. 305 00:20:25,100 --> 00:20:27,420 Meskipun kakekmu terlihat seperti pengemis, 306 00:20:27,420 --> 00:20:28,620 dia orang yang baik. 307 00:20:31,060 --> 00:20:31,980 Kakekku... 308 00:20:32,220 --> 00:20:33,020 Kakek buyutmu. 309 00:20:34,860 --> 00:20:35,180 Apa? 310 00:20:36,020 --> 00:20:37,340 Bagaimana dia bisa menjadi kakek buyutku? 311 00:20:37,460 --> 00:20:38,700 Dia kakekmu. 312 00:20:39,140 --> 00:20:39,900 Bagus... 313 00:20:40,180 --> 00:20:41,100 Pak! 314 00:20:49,220 --> 00:20:49,860 Hati-hati. 315 00:20:57,540 --> 00:20:58,140 Apa yang terjadi? 316 00:20:59,460 --> 00:21:00,100 Tidak masalah. 317 00:21:09,980 --> 00:21:10,820 Yang Yue, 318 00:21:12,060 --> 00:21:12,860 Maukah kamu 319 00:21:13,180 --> 00:21:14,780 berhenti menatapku seperti itu? 320 00:21:16,900 --> 00:21:17,260 Baik. 321 00:21:25,260 --> 00:21:26,020 Kau sangat bodoh. 322 00:21:33,900 --> 00:21:35,300 apa yang salah denganmu? 323 00:21:35,420 --> 00:21:36,100 Apakah kamu baik-baik saja? 324 00:21:38,140 --> 00:21:39,300 Aku hanya tidak suka yang gelap. 325 00:21:40,020 --> 00:21:40,780 Saya harus menyalakan lampu sampai fajar 326 00:21:40,900 --> 00:21:42,220 ketika saya pergi tidur setiap malam. 327 00:21:49,380 --> 00:21:50,180 Tunggu aku 328 00:22:12,340 --> 00:22:14,380 Lihat, sekarang ada cahaya. 329 00:22:19,940 --> 00:22:21,660 Ada cahaya sekarang. Anda tidak takut, bukan? 330 00:22:21,820 --> 00:22:22,620 Ayo pergi. 331 00:22:26,580 --> 00:22:29,260 Anda takut gelap, ambil ini. Sini. 332 00:22:33,340 --> 00:22:34,060 Pak. 333 00:22:36,220 --> 00:22:36,700 Paman. 334 00:22:37,460 --> 00:22:38,060 Paman. 335 00:22:39,020 --> 00:22:40,020 Kita bertemu lagi. 336 00:22:41,180 --> 00:22:42,220 Gadis kecil, 337 00:22:42,940 --> 00:22:44,020 Anda benar-benar menepati janji Anda. 338 00:22:44,860 --> 00:22:45,860 Tentu saja. 339 00:22:46,100 --> 00:22:48,100 Saya, Yuan Jinxia, ​​selalu mengatakan hal yang sama. 340 00:22:50,140 --> 00:22:50,540 Pak, 341 00:22:50,980 --> 00:22:52,900 ini senior yang kuceritakan. 342 00:22:55,060 --> 00:22:55,620 Paman Pengemis, 343 00:22:56,060 --> 00:22:56,940 apakah kamu tahu 344 00:22:57,300 --> 00:22:58,020 siapa dia? 345 00:22:59,140 --> 00:22:59,820 Saya tidak kenal dia. 346 00:23:00,380 --> 00:23:02,140 Dia adalah komandan Penjaga Seragam Bordir, 347 00:23:02,340 --> 00:23:04,020 Putra Lu Ting, Lu Yi. 348 00:23:06,340 --> 00:23:08,260 Jadi kamu adalah cucuku. 349 00:23:08,940 --> 00:23:10,580 Kerabat ini tidak bisa salah. 350 00:23:11,180 --> 00:23:14,020 Saya tidak merasa ingin memiliki paman yang tiba-tiba. 351 00:23:15,820 --> 00:23:16,820 Ayahmu adalah Lu Ting, kan? 352 00:23:17,220 --> 00:23:17,860 Begitu? 353 00:23:18,340 --> 00:23:19,260 Anda adalah putranya? 354 00:23:19,660 --> 00:23:20,460 Putranya sendiri? 355 00:23:20,780 --> 00:23:22,140 Jika dia palsu, Anda bisa berubah. 356 00:23:22,340 --> 00:23:23,260 Nama dia 357 00:23:23,460 --> 00:23:25,060 di masa kecil di ibukota 358 00:23:25,060 --> 00:23:26,260 juga bergema. 359 00:23:29,460 --> 00:23:30,940 Bocah laki-laki telah dewasa. 360 00:23:33,420 --> 00:23:34,780 Apakah Anda punya bukti itu 361 00:23:35,100 --> 00:23:36,300 Aku cucumu? 362 00:23:36,620 --> 00:23:37,500 Bukti? 363 00:23:37,980 --> 00:23:40,260 Apakah saya akan berbohong untuk menipu Anda? 364 00:23:40,740 --> 00:23:42,340 Atau apakah Anda, tuan muda keluarga Lu 365 00:23:42,580 --> 00:23:44,540 memandang rendah saya sebagai saudara miskin? 366 00:23:44,660 --> 00:23:45,500 Paman, 367 00:23:45,780 --> 00:23:46,780 jangan marah. 368 00:23:47,020 --> 00:23:48,540 Dia tidak akan pernah bermaksud seperti itu. 369 00:23:49,500 --> 00:23:51,140 Pak, katakan sesuatu. 370 00:23:52,060 --> 00:23:53,740 Saya memiliki kerabat yang tidak dapat dijelaskan, 371 00:23:54,060 --> 00:23:55,380 tidakkah saya harus memverifikasi dia? 372 00:23:56,020 --> 00:23:56,900 Sebaiknya. 373 00:23:57,220 --> 00:23:58,420 Saya bertemu Anda ketika Anda masih kecil. 374 00:23:58,900 --> 00:24:00,300 Kamu adalah Lu Yi, 375 00:24:00,500 --> 00:24:01,700 nama Anda adalah Wen Yuan. 376 00:24:02,380 --> 00:24:04,580 Dan Anda miliki di lengan Anda, 377 00:24:04,940 --> 00:24:05,580 Baik? 378 00:24:07,900 --> 00:24:09,180 Anda benar-benar Bordir Seragam Penjaga, 379 00:24:09,340 --> 00:24:11,980 hati-hati saat melakukan sesuatu. 380 00:24:12,260 --> 00:24:14,340 Ini memiliki beberapa kemiripan 381 00:24:14,340 --> 00:24:15,540 untuk ayahmu yang kejam. 382 00:24:18,500 --> 00:24:20,220 Anda tidak marah ketika saya mengatakannya 383 00:24:20,380 --> 00:24:21,100 ayahmu kejam, kan? 384 00:24:22,140 --> 00:24:23,100 Anda mengatakan yang sebenarnya, 385 00:24:23,740 --> 00:24:24,740 kenapa aku harus marah? 386 00:24:25,820 --> 00:24:27,860 Tapi aku tidak akan memanggilmu "kakek". 387 00:24:30,260 --> 00:24:32,180 Saya akan menjadi sangat tua jika Anda memanggil saya "kakek". 388 00:24:32,340 --> 00:24:33,500 Saya masih sangat muda. 389 00:24:34,220 --> 00:24:36,780 Gadis kecil memanggil saya "Paman", Anda memanggil saya juga. 390 00:24:37,220 --> 00:24:38,580 Aku tidak akan berdebat denganmu. 391 00:24:39,140 --> 00:24:39,740 Bagaimana menurut anda? 392 00:24:40,220 --> 00:24:41,540 Saya pikir Anda baik-baik saja di mana saja, 393 00:24:41,700 --> 00:24:43,460 tapi penampilanmu ... 394 00:24:43,980 --> 00:24:44,660 Penampilannya? 395 00:24:44,900 --> 00:24:45,420 Apa? 396 00:24:46,100 --> 00:24:47,620 Pak sangat tampan. 397 00:24:47,860 --> 00:24:48,700 Banyak gadis kecil 398 00:24:48,700 --> 00:24:50,180 kagumi dia siang dan malam. 399 00:24:50,540 --> 00:24:52,300 Itulah yang kalian pikirkan. 400 00:24:52,580 --> 00:24:53,500 Menurutku, 401 00:24:53,780 --> 00:24:54,620 ini akan menjadi lebih baik 402 00:24:54,780 --> 00:24:56,820 untuk pria ini menjadi bela diri. 403 00:24:57,060 --> 00:24:58,420 Bagian belakang harus bulat dan tebal, 404 00:24:58,460 --> 00:24:59,540 perut harus preotruding. 405 00:25:00,340 --> 00:25:01,580 Itu seperti pria sejati. 406 00:25:03,100 --> 00:25:04,340 Anda harus seperti saya 407 00:25:04,500 --> 00:25:05,660 menjadi seorang pria. 408 00:25:10,420 --> 00:25:12,220 Mengapa orang Jepang mengunci Anda di sini? 409 00:25:19,140 --> 00:25:20,540 Pemimpin Jepang 410 00:25:20,740 --> 00:25:22,940 tahu bahwa saya berasal dari keluarga medis, 411 00:25:23,340 --> 00:25:24,780 dan tahu semua jenis herbal, 412 00:25:25,100 --> 00:25:26,380 jadi dia membawaku ke sini 413 00:25:26,740 --> 00:25:28,300 untuk mengolah Lan Yu Zan untuk mereka. 414 00:25:29,980 --> 00:25:30,780 Pemimpin Jepang? 415 00:25:31,540 --> 00:25:32,540 Dia dari Dong Yang? 416 00:25:32,540 --> 00:25:33,220 Tidak. 417 00:25:33,380 --> 00:25:34,620 Saya pikir aksen mereka 418 00:25:34,860 --> 00:25:35,900 Kedengarannya seperti dari Jiang Su dan Zhe Jiang. 419 00:25:37,060 --> 00:25:38,020 Seperti yang Anda ketahui, 420 00:25:38,180 --> 00:25:40,940 bajak laut Jepang di sepanjang pantai tercampur darah, 421 00:25:41,140 --> 00:25:42,620 banyak dari mereka adalah orang Cina. 422 00:25:43,500 --> 00:25:45,340 Apakah ada yang spesial dari Lan Yu Zan ini? 423 00:25:48,700 --> 00:25:49,140 Baik, 424 00:25:50,140 --> 00:25:50,980 Saya dapat memberitahu Anda. 425 00:25:51,220 --> 00:25:52,460 Bantu saya memecahkan kunci ini, 426 00:25:52,700 --> 00:25:53,620 Aku akan membawamu ke sana. 427 00:25:55,620 --> 00:25:56,100 Pak, 428 00:25:56,620 --> 00:25:58,060 satu-satunya yang bisa menyelamatkannya sekarang adalah kamu. 429 00:26:07,340 --> 00:26:08,380 Pak, kamu yang terbaik. 430 00:26:10,340 --> 00:26:11,100 Bawa kami ke sana. 431 00:26:11,300 --> 00:26:11,660 Paman. 432 00:26:17,700 --> 00:26:18,700 Kemari. 433 00:26:21,940 --> 00:26:22,820 Gadis kecil, jangan menyentuhnya. 434 00:26:23,420 --> 00:26:23,940 Mengapa? 435 00:26:24,020 --> 00:26:24,860 Semuanya beracun. 436 00:26:28,220 --> 00:26:29,180 Lihat itu, lihat? 437 00:26:29,460 --> 00:26:30,660 Ini disebut rumput pemecah usus, 438 00:26:30,780 --> 00:26:32,300 setiap bagiannya sangat beracun, 439 00:26:32,620 --> 00:26:33,820 daunnya yang lembut, 440 00:26:34,140 --> 00:26:35,020 khususnya, lebih beracun, 441 00:26:35,500 --> 00:26:37,220 dan orang akan mati dalam 10 langkah. 442 00:26:37,820 --> 00:26:39,180 Pak, menjauhlah dari itu. 443 00:26:41,260 --> 00:26:42,500 Kamu tidak mengerti 444 00:26:42,860 --> 00:26:43,900 Seperti kata pepatah, 445 00:26:44,180 --> 00:26:45,340 kemalangan adalah tempat keberuntungan bergantung, 446 00:26:45,500 --> 00:26:46,460 nasib baik terletak di mana kemalangan berada. 447 00:26:47,460 --> 00:26:48,620 Jika ini 448 00:26:48,900 --> 00:26:50,060 digunakan dengan baik, 449 00:26:50,300 --> 00:26:51,540 mereka dapat menyembuhkan penyakit dan menyelamatkan nyawa. 450 00:26:52,220 --> 00:26:52,980 Jadi saya menggunakan semuanya 451 00:26:52,980 --> 00:26:55,460 seperti untuk budidaya Lan Yu Zan. 452 00:26:55,940 --> 00:26:56,500 Paman, 453 00:26:56,900 --> 00:26:58,020 mengapa kamu menempatkan Lan Yu Zan 454 00:26:58,020 --> 00:26:59,420 dalam stoples kaca? 455 00:27:01,580 --> 00:27:02,900 Lan Yu Zan ini berbeda 456 00:27:03,580 --> 00:27:05,380 bunga Long Dan biasa. 457 00:27:05,580 --> 00:27:07,860 Mereka harus tumbuh sedemikian murni 458 00:27:07,860 --> 00:27:08,820 lingkungan Hidup. 459 00:27:12,300 --> 00:27:12,980 Jangan menyentuhnya. 460 00:27:13,100 --> 00:27:13,980 Apa sekarang? 461 00:27:14,300 --> 00:27:15,900 Ini akan menghancurkan pertumbuhannya. 462 00:27:16,340 --> 00:27:17,820 Bunga ini terlalu halus, bukan? 463 00:27:17,820 --> 00:27:19,020 Jika saya menyentuhnya, itu akan menjadi buruk. 464 00:27:19,460 --> 00:27:20,740 Terutama karena beracun. 465 00:27:22,380 --> 00:27:23,500 Jika saya benar, 466 00:27:23,940 --> 00:27:24,780 Lan Yu Zan ini 467 00:27:25,260 --> 00:27:26,820 berhubungan dengan orang gila gila. 468 00:27:31,140 --> 00:27:31,940 Paman, 469 00:27:32,100 --> 00:27:33,940 Saya tidak percaya Anda mengembangkan racun untuk orang Jepang. 470 00:27:34,700 --> 00:27:34,940 SAYA... 471 00:27:38,580 --> 00:27:39,620 Awalnya, Long Dan ini berbunga 472 00:27:39,940 --> 00:27:40,860 tidak beracun. 473 00:27:41,140 --> 00:27:42,180 Tetapi ketika saya menggunakan racun ini 474 00:27:42,180 --> 00:27:43,540 sebagai pupuk, 475 00:27:43,820 --> 00:27:45,540 bunganya akan biru, 476 00:27:46,220 --> 00:27:48,300 dan apa yang dikedepankan dengan warna biru ini 477 00:27:48,500 --> 00:27:49,980 adalah apa yang orang Jepang inginkan. 478 00:27:51,980 --> 00:27:53,380 Apa yang dilakukan hal-hal ini? 479 00:27:53,820 --> 00:27:55,500 Ini adalah racun halusinogen 480 00:27:56,300 --> 00:27:57,580 yang melumpuhkan otak 481 00:27:57,980 --> 00:27:59,660 dan membuat orang kehilangan akal 482 00:27:59,860 --> 00:28:00,900 dan menjadi gila. 483 00:28:00,900 --> 00:28:02,380 Jadi penduduk desa itu 484 00:28:02,500 --> 00:28:03,300 seperti ini 485 00:28:03,460 --> 00:28:04,420 karena itu. 486 00:28:07,140 --> 00:28:08,380 Bagaimana orang Jepang tahu itu 487 00:28:08,820 --> 00:28:10,380 Lan Yu Zan akan bermanfaat? 488 00:28:13,820 --> 00:28:15,340 Kamu lagi. 489 00:28:15,500 --> 00:28:16,780 Itu adalah sebuah kecelakaan. 490 00:28:29,540 --> 00:28:31,340 Anda adalah dokter nomor satu di dunia, bukan? 491 00:28:31,860 --> 00:28:32,860 Saya hanya ingin bertanya 492 00:28:33,700 --> 00:28:35,060 apakah Anda dapat memecahkan 493 00:28:35,220 --> 00:28:36,740 racun dari Lan Yu Zan. 494 00:28:39,620 --> 00:28:40,380 Ling Er, 495 00:28:41,460 --> 00:28:42,700 jika kamu tidak bisa menyelesaikannya, 496 00:28:43,420 --> 00:28:44,340 kamu berjanji padaku 497 00:28:45,220 --> 00:28:46,340 kamu akan menikah denganku. 498 00:29:01,700 --> 00:29:03,500 Apakah kamu bahkan tidak mengetuk ketika memasuki rumah? 499 00:29:04,700 --> 00:29:06,380 Sulit menemukanmu. 500 00:29:07,980 --> 00:29:09,180 Kamu siapa? 501 00:29:09,820 --> 00:29:12,980 Saya mendengar bahwa Anda adalah tuan paling beracun di dunia. 502 00:29:13,740 --> 00:29:14,980 Saya ingin membuat kesepakatan dengan Anda. 503 00:29:16,420 --> 00:29:17,980 Saya hanya seorang dokter desa, 504 00:29:19,140 --> 00:29:20,180 Saya tidak membuat kesepakatan. 505 00:29:21,500 --> 00:29:22,180 Oh 506 00:30:35,940 --> 00:30:37,460 Apa isi botolnya? 507 00:30:41,140 --> 00:30:42,260 Aku tidak akan memberitahumu. 508 00:30:44,300 --> 00:30:45,460 Itu pasti hal yang baik. 509 00:30:46,180 --> 00:30:46,740 Bawa dia pergi. 510 00:30:51,620 --> 00:30:52,260 Itu saja. 511 00:30:53,020 --> 00:30:54,340 Mereka membawaku ke sini. 512 00:30:54,580 --> 00:30:56,740 Orang Jepang ingin menggunakan ini untuk membuat orang gila. 513 00:30:57,140 --> 00:30:59,620 Hal ini sangat menular. 514 00:30:59,860 --> 00:31:01,420 Saya kira mereka ingin melepaskan 515 00:31:01,500 --> 00:31:03,060 orang-orang ini sebagai sumber belok. 516 00:31:05,340 --> 00:31:06,220 Sekarang sepertinya begitu 517 00:31:06,860 --> 00:31:08,620 mereka belum menular. 518 00:31:10,620 --> 00:31:11,180 Betul. 519 00:31:11,500 --> 00:31:12,540 Meskipun saya tidak punya pilihan 520 00:31:13,220 --> 00:31:14,900 tetapi untuk mengolah Lan Yu Zan untuk mereka, 521 00:31:15,660 --> 00:31:16,300 Aku diam-diam 522 00:31:16,580 --> 00:31:17,780 mengubah formula. 523 00:31:18,380 --> 00:31:19,340 Jadi sampai sekarang, 524 00:31:19,660 --> 00:31:21,380 penduduk desa yang terkena dampak Lan Yu Zan, 525 00:31:21,660 --> 00:31:23,100 kecuali bahwa mereka berbeda dari orang normal, 526 00:31:23,220 --> 00:31:24,700 tidak akan ada infleksi silang. 527 00:31:25,500 --> 00:31:26,380 Aku tahu. 528 00:31:26,500 --> 00:31:28,060 Tidak heran Lan Qing Xuan 529 00:31:28,340 --> 00:31:29,900 melihat para bandit Jepang lulus dan menyeret desa-desa di malam hari. 530 00:31:30,380 --> 00:31:32,020 Ternyata mereka sedang melakukan percobaan. 531 00:31:32,780 --> 00:31:34,060 Jika itu benar-benar berhasil, 532 00:31:34,820 --> 00:31:36,540 para prajurit anti-Jepang di sepanjang pantai selatan 533 00:31:36,860 --> 00:31:37,780 akan menderita. 534 00:31:38,740 --> 00:31:41,340 Mereka secara tak terduga menggunakan Suo Long dengan baik untuk menutupi mata orang 535 00:31:41,900 --> 00:31:43,020 untuk memperbaiki racun di sini, 536 00:31:43,500 --> 00:31:45,420 dan menggunakan penduduk desa yang tidak bersalah untuk melakukan percobaan. 537 00:31:46,340 --> 00:31:47,620 Jika ini Lan Yu Zan 538 00:31:47,860 --> 00:31:49,060 benar-benar sangat menular, 539 00:31:49,500 --> 00:31:50,380 satu orang terinfeksi 540 00:31:50,500 --> 00:31:51,220 dengan semua orang, 541 00:31:51,220 --> 00:31:52,860 mereka akan menjadi orang gila yang tidak mengenali keluarga mereka. 542 00:31:53,580 --> 00:31:55,460 Konsekuensinya tidak terbayangkan jika terus seperti ini. 543 00:31:55,740 --> 00:31:56,420 Paman, 544 00:31:56,820 --> 00:31:58,180 Anda membantu kejahatan. 545 00:32:02,300 --> 00:32:03,500 Tapi saya juga mengerti itu 546 00:32:04,100 --> 00:32:04,820 tidak semua orang 547 00:32:04,820 --> 00:32:07,020 bersedia mengorbankan ego untuk menyelamatkan diri yang lebih besar. 548 00:32:07,500 --> 00:32:08,500 Jika Anda menyimpan sesuatu di sini, 549 00:32:09,100 --> 00:32:10,300 itu bisa dianggap sebagai kejahatan pelayanan yang baik. 550 00:32:12,460 --> 00:32:13,620 Untuk berjaga-jaga, 551 00:32:14,660 --> 00:32:15,420 kita harus hancurkan 552 00:32:15,420 --> 00:32:16,860 semua hal ini 553 00:32:16,860 --> 00:32:17,780 terkait dengan Lan Yu Zan. 554 00:32:18,220 --> 00:32:19,660 Kalau-kalau mereka merugikan orang dengan itu. 555 00:32:39,220 --> 00:32:40,180 Token ini lagi. 556 00:32:41,420 --> 00:32:42,860 Apa yang diwakili oleh totem ini? 557 00:32:44,140 --> 00:32:44,900 Ini tidak semudah itu 558 00:32:44,900 --> 00:32:45,860 untuk mati. 559 00:32:46,980 --> 00:32:48,220 Karena Anda tidak ingin membicarakannya, 560 00:32:48,860 --> 00:32:50,420 sekarang kamu telah menghancurkan tangga rotan, 561 00:32:50,420 --> 00:32:51,580 kita tidak bisa kembali sebentar. 562 00:32:52,620 --> 00:32:53,300 Kenapa kamu tidak 563 00:32:54,020 --> 00:32:55,580 biarkan aku bersenang-senang denganmu? 564 00:33:04,260 --> 00:33:05,140 Jika Anda tidak ingin berbicara, 565 00:33:05,380 --> 00:33:06,260 Ayo pergi 566 00:33:06,460 --> 00:33:07,900 sampai kamu mau. 567 00:33:11,780 --> 00:33:13,140 Piring pinggang terukir 568 00:33:13,340 --> 00:33:14,860 dengan Zhou You Ling. 569 00:33:15,300 --> 00:33:16,180 Zhou You Ling? 570 00:33:16,420 --> 00:33:17,100 Apa itu 571 00:33:17,540 --> 00:33:18,380 Zhou You Ling 572 00:33:18,780 --> 00:33:20,340 adalah legenda dari Jepang. 573 00:33:20,860 --> 00:33:21,660 Bos besar 574 00:33:21,860 --> 00:33:23,220 mengukirnya ke dalam totem kita 575 00:33:23,820 --> 00:33:26,300 hanya ingin membuat kita menjadi Zhou You Ling, 576 00:33:27,420 --> 00:33:29,380 hubungi kami mendominasi wilayah laut. 577 00:33:29,780 --> 00:33:30,900 Bos besar? 578 00:33:31,540 --> 00:33:32,620 Anda sedang berbicara tentang Mao Haifeng? 579 00:33:32,820 --> 00:33:33,340 Iya. 580 00:33:33,580 --> 00:33:34,260 Itu dia. 581 00:33:34,780 --> 00:33:36,140 Mao Haifeng juga datang ke Yang Zhou? 582 00:33:37,100 --> 00:33:37,780 Saya tidak tahu 583 00:33:38,660 --> 00:33:39,220 Saya tidak tahu 584 00:33:43,740 --> 00:33:45,060 Saya benar-benar tidak tahu. 585 00:33:45,380 --> 00:33:46,940 Keberadaan bos tidak pasti, 586 00:33:47,500 --> 00:33:49,300 kecuali bahwa beberapa orang yang dekat dengannya tahu, 587 00:33:49,420 --> 00:33:50,860 kami benar-benar tidak tahu keberadaannya. 588 00:33:51,100 --> 00:33:52,540 Bagaimana kuda-kuda itu naik gunung? 589 00:33:53,620 --> 00:33:55,420 Di kedalaman hutan lebat, ada jalan setapak 590 00:33:55,500 --> 00:33:56,940 untuk keluar dari gunung 591 00:33:57,220 --> 00:33:58,460 dari waktu ke waktu. 592 00:33:58,780 --> 00:34:00,020 Itu sangat bijaksana. 593 00:34:00,900 --> 00:34:01,540 Ser, 594 00:34:01,700 --> 00:34:02,580 kita harus kembali dengan cepat 595 00:34:02,620 --> 00:34:03,820 untuk mengatakan yang sebenarnya pada penduduk desa. 596 00:34:08,780 --> 00:34:10,060 Cepat, kalian pergi dulu. 597 00:34:10,260 --> 00:34:11,100 Saya akan menghancurkan ini. 598 00:34:38,380 --> 00:34:40,220 Dong Qisheng berani bertindak seperti ini saat ini, 599 00:34:41,100 --> 00:34:43,460 tapi aku khawatir dia masih memiliki sesuatu untuk dilakukan. 600 00:34:44,820 --> 00:34:45,780 Wu An Bang saya 601 00:34:45,780 --> 00:34:47,700 tidak takut pada keluarga Dong dan Shui Zhai. 602 00:34:48,620 --> 00:34:49,820 Jika dia berani menjebakku, 603 00:34:50,380 --> 00:34:52,700 jadi dia harus siap menanggung semua konsekuensinya. 604 00:34:56,219 --> 00:34:56,899 Apa yang salah? 605 00:34:57,380 --> 00:34:58,700 Apakah Anda masih khawatir tentang Xie Xiao? 606 00:35:01,700 --> 00:35:02,300 Tidak masalah, 607 00:35:02,820 --> 00:35:04,020 mari kembali dan terus mencari. 608 00:35:04,300 --> 00:35:05,380 Kita dapat menemukannya. 609 00:35:29,380 --> 00:35:32,060 Keluarga Shi telah menjaga Suo Long dengan baik selama beberapa generasi, 610 00:35:32,540 --> 00:35:34,780 dan sekarang ada bencana, 611 00:35:35,140 --> 00:35:37,740 anggota keluarga Shi dalam bahaya 612 00:35:37,900 --> 00:35:39,580 dan terpaksa meninggalkan tempat ini. 613 00:35:40,100 --> 00:35:41,860 Naga legenda harap muncul 614 00:35:42,180 --> 00:35:44,060 dan menekan bencana ini untuk kita, 615 00:35:44,500 --> 00:35:46,580 menjaga orang-orang kita aman. 616 00:35:47,460 --> 00:35:48,940 Melihat langit dan bumi, 617 00:35:49,180 --> 00:35:50,180 leluhur dan roh yang jauh, 618 00:35:50,580 --> 00:35:52,860 tolong pisahkan orang dari bencana dan amanlah. 619 00:35:53,300 --> 00:35:55,740 Terus berikan hadiah, silakan gunakan. 620 00:35:56,300 --> 00:35:57,620 Jika Anda tidak gegabah, 621 00:35:57,860 --> 00:35:59,220 kamu akan bahagia 622 00:36:13,460 --> 00:36:14,260 Sekarang, 623 00:36:14,500 --> 00:36:15,740 pergi dan bangunkan naga legenda, 624 00:36:15,940 --> 00:36:17,100 menawarkan pengorbanan. 625 00:36:21,380 --> 00:36:22,020 Pak, 626 00:36:22,540 --> 00:36:23,020 Lihat! 627 00:36:23,460 --> 00:36:24,460 Aku tidak berbohong padamu, kan? 628 00:36:24,700 --> 00:36:26,420 Tablet batu ini akan benar-benar bergerak sendiri. 629 00:36:33,420 --> 00:36:34,180 Tunggu aku! 630 00:37:18,380 --> 00:37:19,580 Naga legenda akan datang. 631 00:37:19,580 --> 00:37:20,260 Percepat! 632 00:37:38,420 --> 00:37:39,380 Apa yang sedang kamu lakukan? 633 00:37:39,380 --> 00:37:40,220 Xie Xiao? 634 00:37:41,020 --> 00:37:41,820 Satu orang lagi? 635 00:37:42,580 --> 00:37:43,300 Jinxia? 636 00:37:43,740 --> 00:37:44,860 Lu? 637 00:37:45,940 --> 00:37:47,020 Apa yang terjadi? 638 00:37:47,020 --> 00:37:47,660 Apakah kamu baik-baik saja? 639 00:37:49,260 --> 00:37:50,420 Saya sedikit sakit kepala, 640 00:37:50,420 --> 00:37:51,180 pantatku juga sakit. 641 00:37:51,900 --> 00:37:54,260 Pengorbanan telah ditawarkan, tutup kepala sumur. 642 00:37:55,100 --> 00:37:55,780 Iya. 643 00:38:03,980 --> 00:38:05,580 Untungnya, Tuan menghalangi Anda untuk saya. 644 00:38:05,860 --> 00:38:06,700 Apa maksudmu? 645 00:38:06,900 --> 00:38:07,860 Tuan menyelamatkan hidupmu, 646 00:38:07,860 --> 00:38:09,060 jika tidak, Anda akan jatuh ke kematian Anda. 647 00:38:15,100 --> 00:38:16,580 Di mana sih di sini? 648 00:38:17,340 --> 00:38:18,420 Mengapa kita disini? 649 00:38:24,860 --> 00:38:25,980 Apa yang sedang kamu lakukan? 650 00:38:26,340 --> 00:38:27,820 Aku benar-benar ingin membuka kepalamu 651 00:38:27,900 --> 00:38:28,980 dan lihat apa isinya. 652 00:38:29,340 --> 00:38:30,500 Anda tidak memiliki kewaspadaan sama sekali, 653 00:38:30,500 --> 00:38:31,500 hanya fokus pada minum. 654 00:38:32,140 --> 00:38:33,380 Anda sudah diatur 655 00:38:33,380 --> 00:38:35,660 dan tenggelam ke dalam sumur seperti bencana, dan Anda bahkan tidak mengetahuinya. 656 00:38:36,180 --> 00:38:37,420 Tenggelam dalam sumur? 657 00:38:39,100 --> 00:38:40,180 Ini menjijikkan. 658 00:38:40,420 --> 00:38:42,300 Ternyata sang patriark tidak mengikuti niat baik itu. 659 00:38:43,420 --> 00:38:44,740 Untungnya, saya punya banyak keberuntungan. 660 00:38:45,180 --> 00:38:46,060 Ini bukan keberuntunganmu, 661 00:38:46,060 --> 00:38:47,500 Tuan Lu yang menyelamatkan hidupmu. 662 00:38:51,540 --> 00:38:52,300 Terima kasih! 663 00:38:55,540 --> 00:38:56,860 Bagaimana sikapnya? Kamu... 664 00:38:56,860 --> 00:38:58,300 Ok, tidak apa-apa. 665 00:38:59,220 --> 00:39:01,180 Sekarang kita perlu mencari cara untuk keluar dari sini. 666 00:39:04,020 --> 00:39:05,340 Dari kepala sumur, tentu saja. 667 00:39:06,500 --> 00:39:06,900 Sana. 668 00:39:07,900 --> 00:39:08,980 Bisakah kita keluar? 669 00:39:08,980 --> 00:39:09,900 dengan memanjat rantai? 670 00:39:11,420 --> 00:39:12,540 Apakah kamu bodoh 671 00:39:13,620 --> 00:39:15,020 Tidakkah Anda melihat bahwa kepala sumur itu disegel? 672 00:39:15,380 --> 00:39:16,500 Kamu siapa? 673 00:39:16,820 --> 00:39:18,740 Tidak apa-apa jika Jinxia memukul kepala saya, 674 00:39:18,900 --> 00:39:20,540 Anda pengemis bodoh juga ingin memukul saya. 675 00:39:20,780 --> 00:39:21,620 Apa maksudmu? 676 00:39:22,140 --> 00:39:23,020 Ini adalah tuan yang diselamatkan oleh Tuan Lu dan saya 677 00:39:23,020 --> 00:39:24,220 di bagian bawah sumur. 678 00:39:24,580 --> 00:39:25,980 Anda bisa memanggilnya 679 00:39:28,380 --> 00:39:29,180 Paman Pengemis? 680 00:39:31,340 --> 00:39:33,460 Orang Jepang ini bisa langsung datang dan pergi, 681 00:39:33,540 --> 00:39:34,300 menunjukkan bahwa ini dengan baik 682 00:39:34,300 --> 00:39:35,700 harus memiliki jalan rahasia ke luar. 683 00:39:36,420 --> 00:39:37,380 Mari kita berpencar dan mencari mereka. 684 00:39:37,580 --> 00:39:38,180 Jalan rahasia? 685 00:39:38,620 --> 00:39:39,300 Lihat saya. 686 00:39:40,980 --> 00:39:41,700 Hati-hati. 687 00:39:41,940 --> 00:39:42,900 Ada jebakan di mana-mana. 688 00:39:44,300 --> 00:39:45,660 Mengapa Anda harus melakukan ini? 689 00:39:47,020 --> 00:39:48,540 Pengorbanan tiga tahun dengan baik Suo Long 690 00:39:49,180 --> 00:39:51,340 telah melukai banyak nyawa. 691 00:39:52,100 --> 00:39:52,780 Sekarang, 692 00:39:53,260 --> 00:39:54,780 satu orang lagi terbunuh 693 00:39:55,300 --> 00:39:56,700 untuk kecelakaan mendadak ini. 694 00:39:58,700 --> 00:39:59,620 aku penasaran 695 00:40:00,660 --> 00:40:02,620 jika saya harus mengikuti saran dari Sir Lan 696 00:40:03,540 --> 00:40:06,020 dan membawa penduduk desa untuk pindah dari desa Long Dan. 697 00:40:07,220 --> 00:40:07,820 Kepala keluarga, 698 00:40:08,260 --> 00:40:09,260 kami telah mencari di semua tempat, 699 00:40:09,260 --> 00:40:10,980 tetapi kami tidak dapat menemukan jejak dari kedua bencana tersebut. 700 00:40:19,860 --> 00:40:21,660 Ke mana mereka pergi? 701 00:40:33,180 --> 00:40:34,540 Saya telah melihat lukisan-lukisan ini sebelumnya, 702 00:40:34,740 --> 00:40:36,060 kecuali bahwa kepala naga memiliki jebakan 703 00:40:36,060 --> 00:40:37,140 mengarah ke sel, 704 00:40:37,620 --> 00:40:39,020 tidak ada yang spesial dari orang lain. 705 00:40:41,580 --> 00:40:43,300 Orang dahulu suka mengukir semua jenis tokoh 706 00:40:43,700 --> 00:40:44,820 di dinding gua 707 00:40:45,300 --> 00:40:46,300 untuk mengingat ekspresi mereka. 708 00:40:46,860 --> 00:40:48,540 Ketika Anda melihat mural ini dari kiri ke kanan, 709 00:40:49,020 --> 00:40:50,620 mereka sebenarnya menggambarkan sebuah cerita. 710 00:40:51,780 --> 00:40:52,180 Betul. 711 00:40:52,620 --> 00:40:53,580 Saya mendengar Paman Pengemis mengatakan itu 712 00:40:53,780 --> 00:40:55,140 nama sumur ini adalah sumur Suo Long. 713 00:40:55,700 --> 00:40:57,420 Menurut legenda, Yu Wang terkunci 714 00:40:57,820 --> 00:40:59,980 semua naga yang ditangkap di bawah sumur 715 00:41:00,340 --> 00:41:01,780 dan mengunci total 11 sumur. 716 00:41:02,260 --> 00:41:03,940 Selama rantai itu rusak, 717 00:41:04,100 --> 00:41:05,300 Jiao Long akan dirilis. 718 00:41:05,820 --> 00:41:06,620 Apakah itu benar, Paman Pengemis? 719 00:41:07,340 --> 00:41:08,180 Betul. 720 00:41:13,060 --> 00:41:13,700 Xie Xiao. 721 00:41:14,420 --> 00:41:15,100 Apa? 722 00:41:15,500 --> 00:41:16,940 Apa laut terdekat dengan Yang Zhou? 723 00:41:18,220 --> 00:41:19,420 Saya pikir itu Dong Hai. 724 00:41:21,380 --> 00:41:22,500 Seberapa jauh dari Yang Zhou? 725 00:41:23,140 --> 00:41:24,980 Lebih dari 400 mil. 726 00:41:28,980 --> 00:41:30,100 Apakah kamu menemukan sesuatu? Pak. 727 00:41:31,940 --> 00:41:32,740 Mural ini 728 00:41:33,220 --> 00:41:34,220 setengah Yang diukir 729 00:41:34,420 --> 00:41:35,500 dan setengah Yin diukir. 730 00:41:36,380 --> 00:41:38,220 Yang diukir, Yin yang diukir? 731 00:41:39,460 --> 00:41:40,420 Melihat 732 00:41:40,420 --> 00:41:41,540 lingkaran di bawah kaki kita. 733 00:41:43,220 --> 00:41:45,260 Ini adalah peta Tai Ji. 734 00:41:46,220 --> 00:41:46,820 Betul. 735 00:41:47,500 --> 00:41:48,620 Itu ditulis dalam "Teks suci Taoisme" itu, 736 00:41:49,020 --> 00:41:49,740 Dao dalam satu, 737 00:41:50,140 --> 00:41:50,860 dua dalam satu, 738 00:41:51,220 --> 00:41:51,900 tiga dalam dua, 739 00:41:52,340 --> 00:41:53,380 semuanya dalam tiga. 740 00:41:54,060 --> 00:41:54,980 Ikan Yin memiliki mata Yang, 741 00:41:55,300 --> 00:41:56,300 Ikan Yang memiliki mata Yin. 742 00:41:56,660 --> 00:41:57,420 Yin dilahirkan oleh Yang, 743 00:41:57,740 --> 00:41:58,500 Yang dilahirkan oleh Yin. 744 00:41:58,740 --> 00:41:59,660 Keberadaan bersama dan saling berakar. 745 00:42:00,340 --> 00:42:01,580 Peta Tai Ji ini terlihat sederhana, 746 00:42:03,100 --> 00:42:04,100 tapi itu mengandung 747 00:42:04,340 --> 00:42:06,340 hukum pertumbuhan dan transformasi semua hal di dunia. 748 00:42:07,220 --> 00:42:08,620 Tai Ji menghasilkan dua kekuatan yang saling melengkapi. 749 00:42:08,620 --> 00:42:09,780 Dua kekuatan komplementer menghasilkan empat agregat. 750 00:42:09,900 --> 00:42:10,900 Empat agregat menghasilkan delapan trigram. 751 00:42:12,580 --> 00:42:13,620 Apakah ini tablet batu 752 00:42:14,220 --> 00:42:15,020 sebenarnya diatur 753 00:42:15,020 --> 00:42:16,740 sesuai dengan bentuk delapan trigram? 754 00:42:18,460 --> 00:42:20,340 Tidak mungkin untuk mengatakan bahwa sebenarnya ada naga di dasar sumur 755 00:42:20,660 --> 00:42:22,540 yang perlu mengandalkan delapan trigram untuk masuk dan menetap. 756 00:42:23,460 --> 00:42:24,220 Lihat, 757 00:42:24,580 --> 00:42:27,020 benar-benar menakutkan di sini. 758 00:42:27,500 --> 00:42:28,620 Mereka semua adalah naga jahat. 759 00:42:29,060 --> 00:42:30,220 Naga jahat apa? 760 00:42:30,420 --> 00:42:32,060 Inferensi Sir masuk akal dan beralasan. 761 00:42:34,460 --> 00:42:35,540 Aku sudah bilang, 762 00:42:35,940 --> 00:42:38,100 kalian selalu berbicara seperti orang kutu buku, 763 00:42:38,380 --> 00:42:40,460 Saya benar-benar tidak mengerti. 764 00:42:40,620 --> 00:42:41,500 Katakan padaku, 765 00:42:41,580 --> 00:42:42,860 apa gunanya Suo Long? 766 00:42:45,100 --> 00:42:46,860 Ini harus menjadi jebakan yang dibuat oleh orang dahulu. 767 00:42:48,220 --> 00:42:49,380 Jika tebakan saya benar, 768 00:42:49,820 --> 00:42:51,580 Sumur Panjang Suo ini digunakan untuk kontrol air. 769 00:42:52,500 --> 00:42:54,100 Saya telah membaca kutipan yang relevan 770 00:42:54,540 --> 00:42:55,660 di Shui Jing Zhu sebelumnya. 771 00:42:57,100 --> 00:42:58,220 Ada mata air dan mata laut 772 00:42:58,780 --> 00:43:00,620 tersembunyi di peta Tai Ji. 773 00:43:02,900 --> 00:43:03,940 Naga itu dikunci oleh orang dahulu 774 00:43:04,420 --> 00:43:05,300 mengacu pada banjir. 775 00:43:07,100 --> 00:43:08,020 Seharusnya ada 776 00:43:08,340 --> 00:43:09,820 gunung deras di sini ribuan tahun yang lalu. 777 00:43:10,460 --> 00:43:11,380 Dan array delapan trigram ini 778 00:43:11,740 --> 00:43:12,740 adalah untuk mengalihkan air 779 00:43:13,100 --> 00:43:14,980 dan membuang banjir ke laut. 780 00:43:15,660 --> 00:43:16,740 Bukankah kamu mengatakan itu 781 00:43:17,060 --> 00:43:19,500 tablet batu ini akan sering berubah tanpa alasan? 782 00:43:20,460 --> 00:43:22,100 Itu bukan karena ada hantu di balik tablet. 783 00:43:22,380 --> 00:43:23,620 Itu karena semacam mekanisme pinjaman 784 00:43:23,860 --> 00:43:25,500 dipasang di bawah tablet batu, 785 00:43:26,540 --> 00:43:28,420 sesuai dengan air pasang dan surut dari air laut, 786 00:43:28,820 --> 00:43:29,860 mempengaruhi agensi 787 00:43:30,100 --> 00:43:31,500 untuk mengubah lokasi tablet ini. 788 00:43:32,940 --> 00:43:34,500 Oh begitu. 789 00:43:35,140 --> 00:43:36,700 Ternyata itu karena kesalahan laut. 790 00:43:37,540 --> 00:43:39,460 Pak, bagaimana Anda bisa tahu? 791 00:43:41,660 --> 00:43:43,660 Sangat jauh dari laut, 792 00:43:43,940 --> 00:00:00,000 bagaimana Anda bisa mengatakan itu disebabkan oleh air pasang? 51545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.