Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,460 --> 00:02:42,620
Kamu siapa?
2
00:02:44,180 --> 00:02:45,420
Gadis kecil,
3
00:02:45,420 --> 00:02:46,700
itu sangat kasar.
4
00:02:49,780 --> 00:02:50,980
Kamu siapa?
5
00:02:51,380 --> 00:02:51,740
Dan
6
00:02:52,060 --> 00:02:53,820
apa yang terjadi di sini?
7
00:02:54,140 --> 00:02:55,620
Jika Anda ingin bertanya,
8
00:02:55,940 --> 00:02:57,620
tanya mereka satu per satu.
9
00:02:57,740 --> 00:02:59,260
Anda banyak bertanya,
10
00:02:59,260 --> 00:03:01,100
yang mana yang Anda ingin saya jawab?
11
00:03:01,100 --> 00:03:01,860
Ngomong-ngomong,
12
00:03:03,740 --> 00:03:04,980
ambil apa yang kamu miliki
13
00:03:04,980 --> 00:03:05,700
di tangan Anda terlebih dahulu.
14
00:03:11,020 --> 00:03:12,340
Saya tidak punya niat untuk mengganggu di sini,
15
00:03:12,460 --> 00:03:13,220
jika ada pelanggaran,
16
00:03:13,660 --> 00:03:14,860
tolong maafkan saya.
17
00:03:16,780 --> 00:03:18,100
Itu lebih baik.
18
00:03:18,460 --> 00:03:20,660
Kamu terlihat adil dan bersih,
19
00:03:20,860 --> 00:03:22,580
jangan terlihat seperti sekelompok orang yang menyukainya.
20
00:03:23,340 --> 00:03:24,100
Katakan padaku
21
00:03:24,500 --> 00:03:25,660
siapa kamu.
22
00:03:25,660 --> 00:03:26,780
Bagaimana Anda bisa masuk ke sini?
23
00:03:26,900 --> 00:03:28,340
Mereka?
24
00:03:29,140 --> 00:03:31,220
Saya datang ke desa Long Dan dari luar.
25
00:03:31,500 --> 00:03:32,540
Dua teman saya hilang,
26
00:03:32,700 --> 00:03:33,580
Saya mendengar mereka tenggelam,
27
00:03:33,620 --> 00:03:34,780
jadi saya turun untuk menemukan mereka.
28
00:03:35,260 --> 00:03:35,940
Senior,
29
00:03:36,060 --> 00:03:37,460
Apakah kamu melihat dua pria?
30
00:03:39,260 --> 00:03:40,060
Tidak.
31
00:03:40,500 --> 00:03:41,460
Tidak?
32
00:03:41,940 --> 00:03:43,980
Tetapi ketika saya berteriak di kepala sumur,
33
00:03:44,180 --> 00:03:46,140
Saya mendengar tanggapan merengek di bawah ini.
34
00:03:50,420 --> 00:03:51,580
Mengapa Anda tersenyum?
35
00:03:52,420 --> 00:03:54,460
Pernahkah Anda mendengar tentang Suo Long dengan baik?
36
00:03:55,860 --> 00:03:57,380
Suo Long yah?
37
00:03:57,580 --> 00:04:00,740
Ini "Yu Wang mengunci Jiao Long" legendaris.
38
00:04:00,980 --> 00:04:03,300
Dia mengunci semua Jiao Long yang ditangkap di dalam sumur,
39
00:04:03,500 --> 00:04:05,620
mengunci total 11 sumur.
40
00:04:05,900 --> 00:04:07,660
Selama rantai itu rusak,
41
00:04:07,780 --> 00:04:09,140
Jiao Long akan dirilis.
42
00:04:09,380 --> 00:04:10,100
Sebenarnya,
43
00:04:10,420 --> 00:04:12,340
itu hanya legenda.
44
00:04:12,780 --> 00:04:14,420
Suara yang Anda dengar
45
00:04:14,740 --> 00:04:16,860
adalah suara naga legendaris.
46
00:04:18,420 --> 00:04:19,460
Faktanya,
47
00:04:20,220 --> 00:04:22,460
itu hanya gema dari sumur kosong.
48
00:04:25,900 --> 00:04:27,100
Bukan mereka.
49
00:04:29,300 --> 00:04:29,900
Senior,
50
00:04:30,220 --> 00:04:31,620
jadi yah kita sekarang
51
00:04:31,700 --> 00:04:32,980
Apakah Suo Long baik-baik saja?
52
00:04:33,380 --> 00:04:34,500
Kamu beritahu aku dulu,
53
00:04:34,780 --> 00:04:36,820
bagaimana Anda bisa pergi ke desa Long Dan?
54
00:04:38,380 --> 00:04:39,260
SAYA...
55
00:04:40,700 --> 00:04:41,700
Apakah sulit dikatakan?
56
00:04:43,140 --> 00:04:44,380
Tidak, tidak.
57
00:04:45,660 --> 00:04:47,020
Tidak ada salahnya untuk memberitahumu.
58
00:05:20,660 --> 00:05:22,700
Saya melihat.
59
00:05:23,820 --> 00:05:24,420
Senior,
60
00:05:24,940 --> 00:05:26,140
sudah berapa lama kamu di sini?
61
00:05:26,660 --> 00:05:27,860
Biarku lihat,
62
00:05:28,260 --> 00:05:30,100
sekitar 1 tahun.
63
00:05:30,620 --> 00:05:31,540
Bagaimana aku memanggilmu?
64
00:05:36,140 --> 00:05:37,340
Kamu pikir aku seperti apa?
65
00:05:38,060 --> 00:05:39,180
Kamu terlihat seperti ...
66
00:05:40,420 --> 00:05:42,380
Jangan marah padaku jika aku memberitahumu.
67
00:05:42,660 --> 00:05:44,660
Saya perlu tahu apa yang akan Anda katakan,
68
00:05:44,660 --> 00:05:46,780
untuk memutuskan apakah aku marah padamu atau tidak.
69
00:05:51,620 --> 00:05:53,380
Anda terlihat seperti seorang pengemis.
70
00:05:54,780 --> 00:05:56,420
Anda menyuruh saya mengatakannya.
71
00:05:59,060 --> 00:06:00,660
Kata-katanya kasar, tetapi teorinya tidak kasar.
72
00:06:00,780 --> 00:06:01,580
Baik.
73
00:06:01,740 --> 00:06:03,740
Anda bisa memanggil saya
74
00:06:03,980 --> 00:06:04,820
Paman Pengemis.
75
00:06:04,980 --> 00:06:05,740
Paman Pengemis?
76
00:06:07,340 --> 00:06:08,740
Siapa nama aslimu?
77
00:06:08,820 --> 00:06:09,980
Anda bertanya terlalu banyak.
78
00:06:10,060 --> 00:06:11,940
Katakan saja padaku Paman Pengemis.
79
00:06:12,900 --> 00:06:14,140
Baik.
80
00:06:14,780 --> 00:06:16,460
Jika Senior tidak mau memberitahuku
81
00:06:16,540 --> 00:06:17,780
nama aslimu,
82
00:06:17,980 --> 00:06:19,740
Saya akan memanggil Anda Paman Pengemis.
83
00:06:19,980 --> 00:06:21,740
Siapa yang mengurungmu di sini?
84
00:06:22,180 --> 00:06:23,060
Jepang.
85
00:06:23,300 --> 00:06:23,900
Jepang?
86
00:06:24,740 --> 00:06:25,980
Mengapa mereka mengunci Anda?
87
00:06:26,140 --> 00:06:27,860
Mengapa?
88
00:06:28,300 --> 00:06:30,420
Karena saya punya bakat.
89
00:06:30,620 --> 00:06:32,540
Mereka ingin saya melakukan sesuatu untuk mereka.
90
00:06:34,860 --> 00:06:36,420
Saya kira tidak,
91
00:06:36,580 --> 00:06:37,980
kamu terlihat lebih miskin dariku.
92
00:06:38,140 --> 00:06:39,180
Yang paling mereka sukai
93
00:06:39,180 --> 00:06:40,380
membakar dan menjarah.
94
00:06:40,700 --> 00:06:43,260
Apa yang mereka inginkan dari Anda?
95
00:06:43,460 --> 00:06:44,940
Kamu gadis kecil,
96
00:06:45,620 --> 00:06:46,860
Anda menghina saya.
97
00:06:47,300 --> 00:06:48,540
Biarkan aku memberitahu Anda,
98
00:06:48,700 --> 00:06:50,340
walaupun saya tidak punya uang,
99
00:06:50,340 --> 00:06:52,300
itu tidak menghentikan saya untuk menjadi pintar.
100
00:06:52,580 --> 00:06:54,500
Mereka tidak butuh uang,
101
00:06:54,500 --> 00:06:55,980
mereka membutuhkan kemampuan.
102
00:06:56,740 --> 00:06:58,500
Saya masih tidak mengerti.
103
00:06:58,780 --> 00:07:00,260
Jadi, apa yang mereka inginkan dari orang seperti Anda
104
00:07:00,420 --> 00:07:02,580
lakukan untuk mereka?
105
00:07:02,700 --> 00:07:05,180
Dan lihat kamu dengan kunci yang keras.
106
00:07:09,620 --> 00:07:10,740
Menanam bunga.
107
00:07:11,020 --> 00:07:12,380
Bunga Dan panjang.
108
00:07:12,740 --> 00:07:13,860
Bunga Dan panjang?
109
00:07:15,860 --> 00:07:18,020
Apakah Anda menanam semua bunga-bunga Long Dan di gunung?
110
00:07:18,820 --> 00:07:20,820
Apa bunga Long Dan di gunung?
111
00:07:20,900 --> 00:07:23,500
Saya katakan bahwa Anda memiliki sedikit pengetahuan.
112
00:07:24,100 --> 00:07:26,300
Saya tidak menanam bunga Long Dan biasa,
113
00:07:26,300 --> 00:07:27,660
itu bunga yang langka,
114
00:07:27,780 --> 00:07:28,780
Lan Yu Zan.
115
00:07:29,300 --> 00:07:30,420
Apa itu Lan Yu Zan?
116
00:07:30,740 --> 00:07:32,420
Ini bunga Long Dan biru.
117
00:07:33,380 --> 00:07:35,340
Mengapa mereka membutuhkan bunga Long Dan semacam itu?
118
00:07:38,780 --> 00:07:39,500
Saya tidak yakin.
119
00:07:42,060 --> 00:07:42,820
Paman,
120
00:07:42,980 --> 00:07:44,060
Saya mendengar aksen Anda,
121
00:07:44,060 --> 00:07:45,980
Anda pernah berada di ibukota, bukan?
122
00:07:48,260 --> 00:07:50,500
Gadis kecil memiliki telinga yang baik.
123
00:07:51,180 --> 00:07:52,860
Paman tidak berusaha membuatmu takut,
124
00:07:52,940 --> 00:07:54,140
dalam hal senioritas,
125
00:07:54,180 --> 00:07:56,820
komandan tertinggi Pengawal Bersulam Seragam di ibukota Lu Ting
126
00:07:57,020 --> 00:07:58,700
adalah keponakan saya.
127
00:08:01,220 --> 00:08:02,260
Kebetulan sekali!
128
00:08:04,500 --> 00:08:05,020
Paman,
129
00:08:05,220 --> 00:08:06,220
Saya melihatnya,
130
00:08:06,460 --> 00:08:07,380
Saya tidak memiliki alat apa pun pada saya sekarang,
131
00:08:07,380 --> 00:08:08,660
jadi saya tidak bisa membatalkan rantai.
132
00:08:11,140 --> 00:08:12,420
Gadis kecil,
133
00:08:12,660 --> 00:08:14,060
Saya menghargai kebaikanmu.
134
00:08:15,460 --> 00:08:17,180
Jika aku bisa melarikan diri,
135
00:08:17,340 --> 00:08:18,140
Saya akan pergi.
136
00:08:18,340 --> 00:08:19,700
Tempat di mana Anda baru saja datang
137
00:08:19,820 --> 00:08:21,460
adalah rute di mana orang Jepang membawakanku makanan
138
00:08:21,460 --> 00:08:22,940
dan anggur.
139
00:08:22,940 --> 00:08:24,020
Anda harus pergi sekarang,
140
00:08:24,220 --> 00:08:25,260
jangan sampai ketahuan oleh mereka.
141
00:08:25,420 --> 00:08:26,460
Paman, jangan khawatir.
142
00:08:26,540 --> 00:08:28,220
Ketika saya keluar, saya akan menemukan cara untuk kembali menyelamatkan Anda.
143
00:08:28,700 --> 00:08:30,940
Saya puas dengan pemikiran seperti ini.
144
00:08:31,300 --> 00:08:32,820
Saya senang itu
145
00:08:32,940 --> 00:08:34,540
kamu bisa berbicara denganku.
146
00:08:35,900 --> 00:08:37,180
Percepat!
147
00:08:38,140 --> 00:08:39,180
Sampai jumpa lagi.
148
00:09:00,180 --> 00:09:01,180
Tidak ada seorang pun di Bang
149
00:09:01,500 --> 00:09:03,580
tahu kita terjebak sekarang.
150
00:09:05,860 --> 00:09:07,660
Bala bantuan tidak bisa datang sekarang.
151
00:09:15,580 --> 00:09:16,500
Akhirnya saya bisa melepaskannya.
152
00:09:23,740 --> 00:09:25,700
Saya terpaksa belajar ini oleh Jinxia,
153
00:09:25,700 --> 00:09:27,420
tapi saya tidak berharap bahwa saya akan menggunakannya sekarang.
154
00:09:27,940 --> 00:09:28,380
Ayolah.
155
00:09:38,740 --> 00:09:39,260
Ayolah.
156
00:09:41,300 --> 00:09:42,060
Pelankan suaramu.
157
00:09:43,540 --> 00:09:44,100
Masuk dan lihatlah.
158
00:09:53,340 --> 00:09:53,780
Ayo pergi.
159
00:10:00,780 --> 00:10:01,300
Pergi pergi.
160
00:10:03,900 --> 00:10:04,340
Pergilah.
161
00:10:18,700 --> 00:10:20,220
Saya tidak berharap bahwa Sir Lu
162
00:10:20,580 --> 00:10:22,700
memiliki seorang kakek yang jatuh dalam kesulitan.
163
00:10:24,460 --> 00:10:26,140
Saya harus menemukan mereka berdua dengan cepat.
164
00:10:26,540 --> 00:10:28,140
Ketika saya menyelamatkan kakek Pak,
165
00:10:28,580 --> 00:10:29,460
dia akan membalas saya
166
00:10:29,580 --> 00:10:30,740
sebuah kebaikan.
167
00:10:54,820 --> 00:10:55,460
Tunggu sebentar!
168
00:11:16,100 --> 00:11:18,020
Menakutkan kamu untuk menatapku seperti itu.
169
00:11:19,020 --> 00:11:19,740
Tolong maafkan aku.
170
00:11:27,260 --> 00:11:28,060
Maafkan aku, maafkan aku.
171
00:11:45,380 --> 00:11:46,060
Ada yang salah.
172
00:11:46,780 --> 00:11:48,620
Bukan itu cara tablet batu ditempatkan sekarang.
173
00:11:50,500 --> 00:11:51,420
Pak Lu.
174
00:13:09,860 --> 00:13:11,740
Kenapa aku kembali ke sini?
175
00:13:18,140 --> 00:13:19,340
Ya Tuhan!
176
00:13:28,460 --> 00:13:29,500
Hitam wijen.
177
00:13:30,660 --> 00:13:32,540
Itu pasti pengerjaan ribuan tahun, bukan?
178
00:13:35,260 --> 00:13:36,860
Apakah saya berputar-putar?
179
00:13:41,340 --> 00:13:42,620
Jangan menakuti diri sendiri.
180
00:13:42,660 --> 00:13:43,980
Jangan menakuti diri sendiri.
181
00:13:55,300 --> 00:13:57,260
Ada jebakan di mana-mana.
182
00:13:59,140 --> 00:14:00,860
Siapa yang mengatur
183
00:14:01,580 --> 00:14:03,380
perangkap yang begitu besar?
184
00:14:38,500 --> 00:14:40,100
Jadi ini labirin,
185
00:14:40,580 --> 00:14:42,140
tidak heran saya tidak bisa keluar.
186
00:14:44,900 --> 00:14:46,020
Pak telah mengatakan itu
187
00:14:46,420 --> 00:14:48,420
Ninja Jepang memiliki keterampilan tembus pandang.
188
00:14:48,660 --> 00:14:50,180
Mereka dapat menyembunyikan tubuh mereka dengan sangat baik.
189
00:15:52,340 --> 00:15:53,260
Ambil airnya.
190
00:15:53,780 --> 00:15:54,220
Percepat!
191
00:15:54,220 --> 00:15:55,020
Ambil airnya.
192
00:15:55,580 --> 00:15:56,060
Bos,
193
00:15:56,060 --> 00:15:56,620
apa yang terjadi di sana
194
00:15:56,940 --> 00:15:58,340
Matikan apinya.
195
00:15:58,460 --> 00:15:59,100
Panggil beberapa orang lagi.
196
00:15:59,100 --> 00:15:59,740
Percepat!
197
00:16:01,580 --> 00:16:02,460
Ambil airnya.
198
00:16:02,820 --> 00:16:03,460
Matikan apinya.
199
00:16:03,460 --> 00:16:05,060
Anda punya banyak ide.
200
00:16:06,540 --> 00:16:07,820
Saya belajar dari Jinxia.
201
00:16:08,100 --> 00:16:08,580
Ayo pergi.
202
00:16:08,580 --> 00:16:09,340
Pergi pergi.
203
00:16:10,660 --> 00:16:11,540
Ambil airnya.
204
00:16:30,540 --> 00:16:31,860
Oke tunggu sebentar!
205
00:16:32,660 --> 00:16:33,500
Saya sangat lelah.
206
00:16:33,500 --> 00:16:35,060
Tolong berhenti mengejar.
207
00:17:09,300 --> 00:17:11,220
Pak, mengapa kamu di sini?
208
00:17:11,380 --> 00:17:12,220
Bagaimana menurut anda?
209
00:17:15,300 --> 00:17:16,580
Anda sebaiknya berpikir dengan hati-hati
210
00:17:16,859 --> 00:17:17,819
sebelum Anda melakukan sesuatu di masa depan.
211
00:17:18,740 --> 00:17:20,260
Apakah Anda tahu seberapa banyak masalah yang Anda sebabkan pada saya
212
00:17:20,260 --> 00:17:21,300
dengan menjadi sombong?
213
00:17:22,220 --> 00:17:23,220
Saya minta maaf Pak.
214
00:17:23,339 --> 00:17:25,219
Saya sangat khawatir tentang Anda dan Xie Xiao.
215
00:17:25,500 --> 00:17:26,740
Saya mendengar bahwa Lan pembohong mengatakan itu
216
00:17:26,819 --> 00:17:28,019
sang patriark akan menenggelamkan kami ke dalam sumur.
217
00:17:28,020 --> 00:17:28,940
Saya tidak dapat menemukan Anda,
218
00:17:28,940 --> 00:17:29,820
Saya sedang terburu-buru jadi ...
219
00:17:29,940 --> 00:17:32,660
Jadi Anda masuk ke kuil leluhur,
220
00:17:32,900 --> 00:17:33,900
dan melompat ke dalam sumur secara mendadak?
221
00:17:34,860 --> 00:17:36,100
Aku tidak sebodoh itu.
222
00:17:36,260 --> 00:17:36,860
Lompat ke dalam sumur?
223
00:17:37,180 --> 00:17:37,820
Saya akan turun
224
00:17:37,820 --> 00:17:39,540
rantai besi itu,
225
00:17:39,740 --> 00:17:41,020
tapi saya tidak berharap
226
00:17:41,540 --> 00:17:42,580
jatuh secara tidak sengaja.
227
00:17:44,780 --> 00:17:45,220
Tapi...
228
00:17:45,980 --> 00:17:47,460
Bagaimana kamu tahu aku disini?
229
00:17:51,940 --> 00:17:52,580
Ini...
230
00:17:53,500 --> 00:17:55,020
Wafer kristal saya.
231
00:17:55,740 --> 00:17:56,780
Oh saya tahu.
232
00:17:57,300 --> 00:17:59,300
Aku pasti menjatuhkannya ketika aku menyeberangi kepala sumur.
233
00:17:59,700 --> 00:18:01,420
Pak menemukan ini di sumur
234
00:18:01,500 --> 00:18:02,580
dan turun untuk menyelamatkan saya.
235
00:18:03,460 --> 00:18:04,900
Jadi Anda ingin saya membiarkannya?
236
00:18:06,700 --> 00:18:08,180
Rahmat menyelamatkan hidup dari Sir hari ini
237
00:18:08,340 --> 00:18:10,340
tak terlupakan.
238
00:18:10,980 --> 00:18:12,380
Aku tidak akan pernah lupa,
239
00:18:12,500 --> 00:18:13,340
Aku akan melakukan hambamu untuk akhirat.
240
00:18:13,340 --> 00:18:14,340
Jangan menunggu akhirat,
241
00:18:14,820 --> 00:18:15,940
hidup ini akan baik-baik saja.
242
00:18:19,220 --> 00:18:19,660
Pak,
243
00:18:20,500 --> 00:18:21,620
Anda selalu menjadi orang tingkat tinggi
244
00:18:22,060 --> 00:18:24,300
dalam pikiranku.
245
00:18:24,900 --> 00:18:25,980
Saya pikir Anda akan mengatakannya
246
00:18:26,100 --> 00:18:28,140
itu tidak cukup untuk pergi ke hal-hal sepele,
247
00:18:28,140 --> 00:18:29,580
itu hanya mengangkat tangan.
248
00:18:29,660 --> 00:18:30,540
Menurut mu
249
00:18:30,860 --> 00:18:31,980
hidupmu sepele?
250
00:18:33,060 --> 00:18:34,580
Tentu saja tidak.
251
00:18:35,540 --> 00:18:36,060
Tidak.
252
00:18:37,740 --> 00:18:39,220
Anda mengatakan bahwa itu adalah anugrah menyelamatkan hidup,
253
00:18:39,460 --> 00:18:40,820
kamu akan membayar?
254
00:18:41,780 --> 00:18:43,020
Jadi polisi Yuan,
255
00:18:44,020 --> 00:18:44,900
kamu harus
256
00:18:45,980 --> 00:18:47,340
membayar kembali.
257
00:18:49,100 --> 00:18:50,820
Tentu saja saya akan.
258
00:18:51,380 --> 00:18:52,420
Aku akan.
259
00:18:55,540 --> 00:18:56,300
Pak,
260
00:18:56,740 --> 00:18:58,300
ketika saya pertama kali memasuki sumur,
261
00:18:58,540 --> 00:19:00,260
loh batu ini tidak disusun dengan cara ini.
262
00:19:01,300 --> 00:19:02,780
Pada saat itu, saya menemukan jebakan,
263
00:19:03,180 --> 00:19:04,540
lalu aku pergi menyusuri lorong
264
00:19:04,540 --> 00:19:05,660
dan menemukan sel.
265
00:19:05,900 --> 00:19:07,180
Ah, saya bertemu dengan pria hebat.
266
00:19:07,780 --> 00:19:08,940
Ketika saya kembali,
267
00:19:09,140 --> 00:19:10,980
loh batu ini disusun seperti ini.
268
00:19:11,100 --> 00:19:12,500
Tidak peduli bagaimana aku berjalan, aku tidak bisa keluar,
269
00:19:12,500 --> 00:19:13,620
itu seperti labirin.
270
00:19:14,420 --> 00:19:15,260
Orang hebat?
271
00:19:16,060 --> 00:19:16,740
Iya.
272
00:19:17,300 --> 00:19:18,860
Dia dikurung di sini oleh orang Jepang.
273
00:19:19,620 --> 00:19:20,300
Pak,
274
00:19:20,580 --> 00:19:22,180
apakah kamu ingin tahu siapa dia?
275
00:19:23,380 --> 00:19:24,340
Jika Anda ingin mengatakan, katakan.
276
00:19:24,340 --> 00:19:25,460
Jika Anda tidak ingin mengatakannya, lupakan saja.
277
00:19:25,620 --> 00:19:27,020
Jangan bermain dengan saya di sini.
278
00:19:29,780 --> 00:19:31,540
Anda tidak tahu
279
00:19:33,420 --> 00:19:35,220
bahwa dia adalah kakekmu,
280
00:19:37,060 --> 00:19:38,060
Apakah kamu?
281
00:19:38,220 --> 00:19:40,140
Apakah Anda begitu bersemangat sehingga Anda bahkan tidak bisa berbicara?
282
00:19:42,020 --> 00:19:43,220
Kakek Anda.
283
00:19:45,140 --> 00:19:46,780
Kakek saya telah meninggal selama lebih dari 20 tahun.
284
00:19:47,300 --> 00:19:48,780
Jika Anda benar-benar bertemu dengannya,
285
00:19:49,260 --> 00:19:51,140
Saya terlalu bersemangat untuk berbicara.
286
00:19:52,020 --> 00:19:53,100
Dia bukan kakekmu sendiri.
287
00:19:53,100 --> 00:19:54,140
Dia adalah sepupu kakekmu.
288
00:19:54,140 --> 00:19:56,020
Itu yang dikatakan senior kepada saya.
289
00:19:56,180 --> 00:19:56,860
Jangan khawatir.
290
00:19:56,940 --> 00:19:57,940
Saya mengerti semuanya untuk Anda.
291
00:19:58,460 --> 00:19:59,740
Ia mengatakan bahwa
292
00:20:00,180 --> 00:20:02,100
kakekmu dan dia
293
00:20:02,100 --> 00:20:04,860
adalah sepupu.
294
00:20:05,580 --> 00:20:06,340
Sulit dikatakan.
295
00:20:06,900 --> 00:20:07,580
Kakeknya
296
00:20:07,580 --> 00:20:09,620
dan kakek buyutmu adalah sepupu.
297
00:20:10,220 --> 00:20:11,620
Anda adalah cucunya.
298
00:20:11,620 --> 00:20:13,500
Anda harus memanggilnya kakek.
299
00:20:13,740 --> 00:20:14,260
Kakek.
300
00:20:14,380 --> 00:20:15,820
Betul.
301
00:20:18,220 --> 00:20:19,740
Terima kasih telah memberi tahu saya berita ini.
302
00:20:19,900 --> 00:20:21,500
Saya berterima kasih atas keluarga saya.
303
00:20:21,820 --> 00:20:23,020
Sama-sama.
304
00:20:23,100 --> 00:20:24,700
Itu yang harus saya lakukan.
305
00:20:25,100 --> 00:20:27,420
Meskipun kakekmu terlihat seperti pengemis,
306
00:20:27,420 --> 00:20:28,620
dia orang yang baik.
307
00:20:31,060 --> 00:20:31,980
Kakekku...
308
00:20:32,220 --> 00:20:33,020
Kakek buyutmu.
309
00:20:34,860 --> 00:20:35,180
Apa?
310
00:20:36,020 --> 00:20:37,340
Bagaimana dia bisa menjadi kakek buyutku?
311
00:20:37,460 --> 00:20:38,700
Dia kakekmu.
312
00:20:39,140 --> 00:20:39,900
Bagus...
313
00:20:40,180 --> 00:20:41,100
Pak!
314
00:20:49,220 --> 00:20:49,860
Hati-hati.
315
00:20:57,540 --> 00:20:58,140
Apa yang terjadi?
316
00:20:59,460 --> 00:21:00,100
Tidak masalah.
317
00:21:09,980 --> 00:21:10,820
Yang Yue,
318
00:21:12,060 --> 00:21:12,860
Maukah kamu
319
00:21:13,180 --> 00:21:14,780
berhenti menatapku seperti itu?
320
00:21:16,900 --> 00:21:17,260
Baik.
321
00:21:25,260 --> 00:21:26,020
Kau sangat bodoh.
322
00:21:33,900 --> 00:21:35,300
apa yang salah denganmu?
323
00:21:35,420 --> 00:21:36,100
Apakah kamu baik-baik saja?
324
00:21:38,140 --> 00:21:39,300
Aku hanya tidak suka yang gelap.
325
00:21:40,020 --> 00:21:40,780
Saya harus menyalakan lampu sampai fajar
326
00:21:40,900 --> 00:21:42,220
ketika saya pergi tidur setiap malam.
327
00:21:49,380 --> 00:21:50,180
Tunggu aku
328
00:22:12,340 --> 00:22:14,380
Lihat, sekarang ada cahaya.
329
00:22:19,940 --> 00:22:21,660
Ada cahaya sekarang. Anda tidak takut, bukan?
330
00:22:21,820 --> 00:22:22,620
Ayo pergi.
331
00:22:26,580 --> 00:22:29,260
Anda takut gelap, ambil ini. Sini.
332
00:22:33,340 --> 00:22:34,060
Pak.
333
00:22:36,220 --> 00:22:36,700
Paman.
334
00:22:37,460 --> 00:22:38,060
Paman.
335
00:22:39,020 --> 00:22:40,020
Kita bertemu lagi.
336
00:22:41,180 --> 00:22:42,220
Gadis kecil,
337
00:22:42,940 --> 00:22:44,020
Anda benar-benar menepati janji Anda.
338
00:22:44,860 --> 00:22:45,860
Tentu saja.
339
00:22:46,100 --> 00:22:48,100
Saya, Yuan Jinxia, selalu mengatakan hal yang sama.
340
00:22:50,140 --> 00:22:50,540
Pak,
341
00:22:50,980 --> 00:22:52,900
ini senior yang kuceritakan.
342
00:22:55,060 --> 00:22:55,620
Paman Pengemis,
343
00:22:56,060 --> 00:22:56,940
apakah kamu tahu
344
00:22:57,300 --> 00:22:58,020
siapa dia?
345
00:22:59,140 --> 00:22:59,820
Saya tidak kenal dia.
346
00:23:00,380 --> 00:23:02,140
Dia adalah komandan Penjaga Seragam Bordir,
347
00:23:02,340 --> 00:23:04,020
Putra Lu Ting, Lu Yi.
348
00:23:06,340 --> 00:23:08,260
Jadi kamu adalah cucuku.
349
00:23:08,940 --> 00:23:10,580
Kerabat ini tidak bisa salah.
350
00:23:11,180 --> 00:23:14,020
Saya tidak merasa ingin memiliki paman yang tiba-tiba.
351
00:23:15,820 --> 00:23:16,820
Ayahmu adalah Lu Ting, kan?
352
00:23:17,220 --> 00:23:17,860
Begitu?
353
00:23:18,340 --> 00:23:19,260
Anda adalah putranya?
354
00:23:19,660 --> 00:23:20,460
Putranya sendiri?
355
00:23:20,780 --> 00:23:22,140
Jika dia palsu, Anda bisa berubah.
356
00:23:22,340 --> 00:23:23,260
Nama dia
357
00:23:23,460 --> 00:23:25,060
di masa kecil di ibukota
358
00:23:25,060 --> 00:23:26,260
juga bergema.
359
00:23:29,460 --> 00:23:30,940
Bocah laki-laki telah dewasa.
360
00:23:33,420 --> 00:23:34,780
Apakah Anda punya bukti itu
361
00:23:35,100 --> 00:23:36,300
Aku cucumu?
362
00:23:36,620 --> 00:23:37,500
Bukti?
363
00:23:37,980 --> 00:23:40,260
Apakah saya akan berbohong untuk menipu Anda?
364
00:23:40,740 --> 00:23:42,340
Atau apakah Anda, tuan muda keluarga Lu
365
00:23:42,580 --> 00:23:44,540
memandang rendah saya sebagai saudara miskin?
366
00:23:44,660 --> 00:23:45,500
Paman,
367
00:23:45,780 --> 00:23:46,780
jangan marah.
368
00:23:47,020 --> 00:23:48,540
Dia tidak akan pernah bermaksud seperti itu.
369
00:23:49,500 --> 00:23:51,140
Pak, katakan sesuatu.
370
00:23:52,060 --> 00:23:53,740
Saya memiliki kerabat yang tidak dapat dijelaskan,
371
00:23:54,060 --> 00:23:55,380
tidakkah saya harus memverifikasi dia?
372
00:23:56,020 --> 00:23:56,900
Sebaiknya.
373
00:23:57,220 --> 00:23:58,420
Saya bertemu Anda ketika Anda masih kecil.
374
00:23:58,900 --> 00:24:00,300
Kamu adalah Lu Yi,
375
00:24:00,500 --> 00:24:01,700
nama Anda adalah Wen Yuan.
376
00:24:02,380 --> 00:24:04,580
Dan Anda miliki di lengan Anda,
377
00:24:04,940 --> 00:24:05,580
Baik?
378
00:24:07,900 --> 00:24:09,180
Anda benar-benar Bordir Seragam Penjaga,
379
00:24:09,340 --> 00:24:11,980
hati-hati saat melakukan sesuatu.
380
00:24:12,260 --> 00:24:14,340
Ini memiliki beberapa kemiripan
381
00:24:14,340 --> 00:24:15,540
untuk ayahmu yang kejam.
382
00:24:18,500 --> 00:24:20,220
Anda tidak marah ketika saya mengatakannya
383
00:24:20,380 --> 00:24:21,100
ayahmu kejam, kan?
384
00:24:22,140 --> 00:24:23,100
Anda mengatakan yang sebenarnya,
385
00:24:23,740 --> 00:24:24,740
kenapa aku harus marah?
386
00:24:25,820 --> 00:24:27,860
Tapi aku tidak akan memanggilmu "kakek".
387
00:24:30,260 --> 00:24:32,180
Saya akan menjadi sangat tua jika Anda memanggil saya "kakek".
388
00:24:32,340 --> 00:24:33,500
Saya masih sangat muda.
389
00:24:34,220 --> 00:24:36,780
Gadis kecil memanggil saya "Paman", Anda memanggil saya juga.
390
00:24:37,220 --> 00:24:38,580
Aku tidak akan berdebat denganmu.
391
00:24:39,140 --> 00:24:39,740
Bagaimana menurut anda?
392
00:24:40,220 --> 00:24:41,540
Saya pikir Anda baik-baik saja di mana saja,
393
00:24:41,700 --> 00:24:43,460
tapi penampilanmu ...
394
00:24:43,980 --> 00:24:44,660
Penampilannya?
395
00:24:44,900 --> 00:24:45,420
Apa?
396
00:24:46,100 --> 00:24:47,620
Pak sangat tampan.
397
00:24:47,860 --> 00:24:48,700
Banyak gadis kecil
398
00:24:48,700 --> 00:24:50,180
kagumi dia siang dan malam.
399
00:24:50,540 --> 00:24:52,300
Itulah yang kalian pikirkan.
400
00:24:52,580 --> 00:24:53,500
Menurutku,
401
00:24:53,780 --> 00:24:54,620
ini akan menjadi lebih baik
402
00:24:54,780 --> 00:24:56,820
untuk pria ini menjadi bela diri.
403
00:24:57,060 --> 00:24:58,420
Bagian belakang harus bulat dan tebal,
404
00:24:58,460 --> 00:24:59,540
perut harus preotruding.
405
00:25:00,340 --> 00:25:01,580
Itu seperti pria sejati.
406
00:25:03,100 --> 00:25:04,340
Anda harus seperti saya
407
00:25:04,500 --> 00:25:05,660
menjadi seorang pria.
408
00:25:10,420 --> 00:25:12,220
Mengapa orang Jepang mengunci Anda di sini?
409
00:25:19,140 --> 00:25:20,540
Pemimpin Jepang
410
00:25:20,740 --> 00:25:22,940
tahu bahwa saya berasal dari keluarga medis,
411
00:25:23,340 --> 00:25:24,780
dan tahu semua jenis herbal,
412
00:25:25,100 --> 00:25:26,380
jadi dia membawaku ke sini
413
00:25:26,740 --> 00:25:28,300
untuk mengolah Lan Yu Zan untuk mereka.
414
00:25:29,980 --> 00:25:30,780
Pemimpin Jepang?
415
00:25:31,540 --> 00:25:32,540
Dia dari Dong Yang?
416
00:25:32,540 --> 00:25:33,220
Tidak.
417
00:25:33,380 --> 00:25:34,620
Saya pikir aksen mereka
418
00:25:34,860 --> 00:25:35,900
Kedengarannya seperti dari Jiang Su dan Zhe Jiang.
419
00:25:37,060 --> 00:25:38,020
Seperti yang Anda ketahui,
420
00:25:38,180 --> 00:25:40,940
bajak laut Jepang di sepanjang pantai tercampur darah,
421
00:25:41,140 --> 00:25:42,620
banyak dari mereka adalah orang Cina.
422
00:25:43,500 --> 00:25:45,340
Apakah ada yang spesial dari Lan Yu Zan ini?
423
00:25:48,700 --> 00:25:49,140
Baik,
424
00:25:50,140 --> 00:25:50,980
Saya dapat memberitahu Anda.
425
00:25:51,220 --> 00:25:52,460
Bantu saya memecahkan kunci ini,
426
00:25:52,700 --> 00:25:53,620
Aku akan membawamu ke sana.
427
00:25:55,620 --> 00:25:56,100
Pak,
428
00:25:56,620 --> 00:25:58,060
satu-satunya yang bisa menyelamatkannya sekarang adalah kamu.
429
00:26:07,340 --> 00:26:08,380
Pak, kamu yang terbaik.
430
00:26:10,340 --> 00:26:11,100
Bawa kami ke sana.
431
00:26:11,300 --> 00:26:11,660
Paman.
432
00:26:17,700 --> 00:26:18,700
Kemari.
433
00:26:21,940 --> 00:26:22,820
Gadis kecil, jangan menyentuhnya.
434
00:26:23,420 --> 00:26:23,940
Mengapa?
435
00:26:24,020 --> 00:26:24,860
Semuanya beracun.
436
00:26:28,220 --> 00:26:29,180
Lihat itu, lihat?
437
00:26:29,460 --> 00:26:30,660
Ini disebut rumput pemecah usus,
438
00:26:30,780 --> 00:26:32,300
setiap bagiannya sangat beracun,
439
00:26:32,620 --> 00:26:33,820
daunnya yang lembut,
440
00:26:34,140 --> 00:26:35,020
khususnya, lebih beracun,
441
00:26:35,500 --> 00:26:37,220
dan orang akan mati dalam 10 langkah.
442
00:26:37,820 --> 00:26:39,180
Pak, menjauhlah dari itu.
443
00:26:41,260 --> 00:26:42,500
Kamu tidak mengerti
444
00:26:42,860 --> 00:26:43,900
Seperti kata pepatah,
445
00:26:44,180 --> 00:26:45,340
kemalangan adalah tempat keberuntungan bergantung,
446
00:26:45,500 --> 00:26:46,460
nasib baik terletak di mana kemalangan berada.
447
00:26:47,460 --> 00:26:48,620
Jika ini
448
00:26:48,900 --> 00:26:50,060
digunakan dengan baik,
449
00:26:50,300 --> 00:26:51,540
mereka dapat menyembuhkan penyakit dan menyelamatkan nyawa.
450
00:26:52,220 --> 00:26:52,980
Jadi saya menggunakan semuanya
451
00:26:52,980 --> 00:26:55,460
seperti untuk budidaya Lan Yu Zan.
452
00:26:55,940 --> 00:26:56,500
Paman,
453
00:26:56,900 --> 00:26:58,020
mengapa kamu menempatkan Lan Yu Zan
454
00:26:58,020 --> 00:26:59,420
dalam stoples kaca?
455
00:27:01,580 --> 00:27:02,900
Lan Yu Zan ini berbeda
456
00:27:03,580 --> 00:27:05,380
bunga Long Dan biasa.
457
00:27:05,580 --> 00:27:07,860
Mereka harus tumbuh sedemikian murni
458
00:27:07,860 --> 00:27:08,820
lingkungan Hidup.
459
00:27:12,300 --> 00:27:12,980
Jangan menyentuhnya.
460
00:27:13,100 --> 00:27:13,980
Apa sekarang?
461
00:27:14,300 --> 00:27:15,900
Ini akan menghancurkan pertumbuhannya.
462
00:27:16,340 --> 00:27:17,820
Bunga ini terlalu halus, bukan?
463
00:27:17,820 --> 00:27:19,020
Jika saya menyentuhnya, itu akan menjadi buruk.
464
00:27:19,460 --> 00:27:20,740
Terutama karena beracun.
465
00:27:22,380 --> 00:27:23,500
Jika saya benar,
466
00:27:23,940 --> 00:27:24,780
Lan Yu Zan ini
467
00:27:25,260 --> 00:27:26,820
berhubungan dengan orang gila gila.
468
00:27:31,140 --> 00:27:31,940
Paman,
469
00:27:32,100 --> 00:27:33,940
Saya tidak percaya Anda mengembangkan racun untuk orang Jepang.
470
00:27:34,700 --> 00:27:34,940
SAYA...
471
00:27:38,580 --> 00:27:39,620
Awalnya, Long Dan ini berbunga
472
00:27:39,940 --> 00:27:40,860
tidak beracun.
473
00:27:41,140 --> 00:27:42,180
Tetapi ketika saya menggunakan racun ini
474
00:27:42,180 --> 00:27:43,540
sebagai pupuk,
475
00:27:43,820 --> 00:27:45,540
bunganya akan biru,
476
00:27:46,220 --> 00:27:48,300
dan apa yang dikedepankan dengan warna biru ini
477
00:27:48,500 --> 00:27:49,980
adalah apa yang orang Jepang inginkan.
478
00:27:51,980 --> 00:27:53,380
Apa yang dilakukan hal-hal ini?
479
00:27:53,820 --> 00:27:55,500
Ini adalah racun halusinogen
480
00:27:56,300 --> 00:27:57,580
yang melumpuhkan otak
481
00:27:57,980 --> 00:27:59,660
dan membuat orang kehilangan akal
482
00:27:59,860 --> 00:28:00,900
dan menjadi gila.
483
00:28:00,900 --> 00:28:02,380
Jadi penduduk desa itu
484
00:28:02,500 --> 00:28:03,300
seperti ini
485
00:28:03,460 --> 00:28:04,420
karena itu.
486
00:28:07,140 --> 00:28:08,380
Bagaimana orang Jepang tahu itu
487
00:28:08,820 --> 00:28:10,380
Lan Yu Zan akan bermanfaat?
488
00:28:13,820 --> 00:28:15,340
Kamu lagi.
489
00:28:15,500 --> 00:28:16,780
Itu adalah sebuah kecelakaan.
490
00:28:29,540 --> 00:28:31,340
Anda adalah dokter nomor satu di dunia, bukan?
491
00:28:31,860 --> 00:28:32,860
Saya hanya ingin bertanya
492
00:28:33,700 --> 00:28:35,060
apakah Anda dapat memecahkan
493
00:28:35,220 --> 00:28:36,740
racun dari Lan Yu Zan.
494
00:28:39,620 --> 00:28:40,380
Ling Er,
495
00:28:41,460 --> 00:28:42,700
jika kamu tidak bisa menyelesaikannya,
496
00:28:43,420 --> 00:28:44,340
kamu berjanji padaku
497
00:28:45,220 --> 00:28:46,340
kamu akan menikah denganku.
498
00:29:01,700 --> 00:29:03,500
Apakah kamu bahkan tidak mengetuk ketika memasuki rumah?
499
00:29:04,700 --> 00:29:06,380
Sulit menemukanmu.
500
00:29:07,980 --> 00:29:09,180
Kamu siapa?
501
00:29:09,820 --> 00:29:12,980
Saya mendengar bahwa Anda adalah tuan paling beracun di dunia.
502
00:29:13,740 --> 00:29:14,980
Saya ingin membuat kesepakatan dengan Anda.
503
00:29:16,420 --> 00:29:17,980
Saya hanya seorang dokter desa,
504
00:29:19,140 --> 00:29:20,180
Saya tidak membuat kesepakatan.
505
00:29:21,500 --> 00:29:22,180
Oh
506
00:30:35,940 --> 00:30:37,460
Apa isi botolnya?
507
00:30:41,140 --> 00:30:42,260
Aku tidak akan memberitahumu.
508
00:30:44,300 --> 00:30:45,460
Itu pasti hal yang baik.
509
00:30:46,180 --> 00:30:46,740
Bawa dia pergi.
510
00:30:51,620 --> 00:30:52,260
Itu saja.
511
00:30:53,020 --> 00:30:54,340
Mereka membawaku ke sini.
512
00:30:54,580 --> 00:30:56,740
Orang Jepang ingin menggunakan ini untuk membuat orang gila.
513
00:30:57,140 --> 00:30:59,620
Hal ini sangat menular.
514
00:30:59,860 --> 00:31:01,420
Saya kira mereka ingin melepaskan
515
00:31:01,500 --> 00:31:03,060
orang-orang ini sebagai sumber belok.
516
00:31:05,340 --> 00:31:06,220
Sekarang sepertinya begitu
517
00:31:06,860 --> 00:31:08,620
mereka belum menular.
518
00:31:10,620 --> 00:31:11,180
Betul.
519
00:31:11,500 --> 00:31:12,540
Meskipun saya tidak punya pilihan
520
00:31:13,220 --> 00:31:14,900
tetapi untuk mengolah Lan Yu Zan untuk mereka,
521
00:31:15,660 --> 00:31:16,300
Aku diam-diam
522
00:31:16,580 --> 00:31:17,780
mengubah formula.
523
00:31:18,380 --> 00:31:19,340
Jadi sampai sekarang,
524
00:31:19,660 --> 00:31:21,380
penduduk desa yang terkena dampak Lan Yu Zan,
525
00:31:21,660 --> 00:31:23,100
kecuali bahwa mereka berbeda dari orang normal,
526
00:31:23,220 --> 00:31:24,700
tidak akan ada infleksi silang.
527
00:31:25,500 --> 00:31:26,380
Aku tahu.
528
00:31:26,500 --> 00:31:28,060
Tidak heran Lan Qing Xuan
529
00:31:28,340 --> 00:31:29,900
melihat para bandit Jepang lulus dan menyeret desa-desa di malam hari.
530
00:31:30,380 --> 00:31:32,020
Ternyata mereka sedang melakukan percobaan.
531
00:31:32,780 --> 00:31:34,060
Jika itu benar-benar berhasil,
532
00:31:34,820 --> 00:31:36,540
para prajurit anti-Jepang di sepanjang pantai selatan
533
00:31:36,860 --> 00:31:37,780
akan menderita.
534
00:31:38,740 --> 00:31:41,340
Mereka secara tak terduga menggunakan Suo Long dengan baik untuk menutupi mata orang
535
00:31:41,900 --> 00:31:43,020
untuk memperbaiki racun di sini,
536
00:31:43,500 --> 00:31:45,420
dan menggunakan penduduk desa yang tidak bersalah untuk melakukan percobaan.
537
00:31:46,340 --> 00:31:47,620
Jika ini Lan Yu Zan
538
00:31:47,860 --> 00:31:49,060
benar-benar sangat menular,
539
00:31:49,500 --> 00:31:50,380
satu orang terinfeksi
540
00:31:50,500 --> 00:31:51,220
dengan semua orang,
541
00:31:51,220 --> 00:31:52,860
mereka akan menjadi orang gila yang tidak mengenali keluarga mereka.
542
00:31:53,580 --> 00:31:55,460
Konsekuensinya tidak terbayangkan jika terus seperti ini.
543
00:31:55,740 --> 00:31:56,420
Paman,
544
00:31:56,820 --> 00:31:58,180
Anda membantu kejahatan.
545
00:32:02,300 --> 00:32:03,500
Tapi saya juga mengerti itu
546
00:32:04,100 --> 00:32:04,820
tidak semua orang
547
00:32:04,820 --> 00:32:07,020
bersedia mengorbankan ego untuk menyelamatkan diri yang lebih besar.
548
00:32:07,500 --> 00:32:08,500
Jika Anda menyimpan sesuatu di sini,
549
00:32:09,100 --> 00:32:10,300
itu bisa dianggap sebagai kejahatan pelayanan yang baik.
550
00:32:12,460 --> 00:32:13,620
Untuk berjaga-jaga,
551
00:32:14,660 --> 00:32:15,420
kita harus hancurkan
552
00:32:15,420 --> 00:32:16,860
semua hal ini
553
00:32:16,860 --> 00:32:17,780
terkait dengan Lan Yu Zan.
554
00:32:18,220 --> 00:32:19,660
Kalau-kalau mereka merugikan orang dengan itu.
555
00:32:39,220 --> 00:32:40,180
Token ini lagi.
556
00:32:41,420 --> 00:32:42,860
Apa yang diwakili oleh totem ini?
557
00:32:44,140 --> 00:32:44,900
Ini tidak semudah itu
558
00:32:44,900 --> 00:32:45,860
untuk mati.
559
00:32:46,980 --> 00:32:48,220
Karena Anda tidak ingin membicarakannya,
560
00:32:48,860 --> 00:32:50,420
sekarang kamu telah menghancurkan tangga rotan,
561
00:32:50,420 --> 00:32:51,580
kita tidak bisa kembali sebentar.
562
00:32:52,620 --> 00:32:53,300
Kenapa kamu tidak
563
00:32:54,020 --> 00:32:55,580
biarkan aku bersenang-senang denganmu?
564
00:33:04,260 --> 00:33:05,140
Jika Anda tidak ingin berbicara,
565
00:33:05,380 --> 00:33:06,260
Ayo pergi
566
00:33:06,460 --> 00:33:07,900
sampai kamu mau.
567
00:33:11,780 --> 00:33:13,140
Piring pinggang terukir
568
00:33:13,340 --> 00:33:14,860
dengan Zhou You Ling.
569
00:33:15,300 --> 00:33:16,180
Zhou You Ling?
570
00:33:16,420 --> 00:33:17,100
Apa itu
571
00:33:17,540 --> 00:33:18,380
Zhou You Ling
572
00:33:18,780 --> 00:33:20,340
adalah legenda dari Jepang.
573
00:33:20,860 --> 00:33:21,660
Bos besar
574
00:33:21,860 --> 00:33:23,220
mengukirnya ke dalam totem kita
575
00:33:23,820 --> 00:33:26,300
hanya ingin membuat kita menjadi Zhou You Ling,
576
00:33:27,420 --> 00:33:29,380
hubungi kami mendominasi wilayah laut.
577
00:33:29,780 --> 00:33:30,900
Bos besar?
578
00:33:31,540 --> 00:33:32,620
Anda sedang berbicara tentang Mao Haifeng?
579
00:33:32,820 --> 00:33:33,340
Iya.
580
00:33:33,580 --> 00:33:34,260
Itu dia.
581
00:33:34,780 --> 00:33:36,140
Mao Haifeng juga datang ke Yang Zhou?
582
00:33:37,100 --> 00:33:37,780
Saya tidak tahu
583
00:33:38,660 --> 00:33:39,220
Saya tidak tahu
584
00:33:43,740 --> 00:33:45,060
Saya benar-benar tidak tahu.
585
00:33:45,380 --> 00:33:46,940
Keberadaan bos tidak pasti,
586
00:33:47,500 --> 00:33:49,300
kecuali bahwa beberapa orang yang dekat dengannya tahu,
587
00:33:49,420 --> 00:33:50,860
kami benar-benar tidak tahu keberadaannya.
588
00:33:51,100 --> 00:33:52,540
Bagaimana kuda-kuda itu naik gunung?
589
00:33:53,620 --> 00:33:55,420
Di kedalaman hutan lebat, ada jalan setapak
590
00:33:55,500 --> 00:33:56,940
untuk keluar dari gunung
591
00:33:57,220 --> 00:33:58,460
dari waktu ke waktu.
592
00:33:58,780 --> 00:34:00,020
Itu sangat bijaksana.
593
00:34:00,900 --> 00:34:01,540
Ser,
594
00:34:01,700 --> 00:34:02,580
kita harus kembali dengan cepat
595
00:34:02,620 --> 00:34:03,820
untuk mengatakan yang sebenarnya pada penduduk desa.
596
00:34:08,780 --> 00:34:10,060
Cepat, kalian pergi dulu.
597
00:34:10,260 --> 00:34:11,100
Saya akan menghancurkan ini.
598
00:34:38,380 --> 00:34:40,220
Dong Qisheng berani bertindak seperti ini saat ini,
599
00:34:41,100 --> 00:34:43,460
tapi aku khawatir dia masih memiliki sesuatu untuk dilakukan.
600
00:34:44,820 --> 00:34:45,780
Wu An Bang saya
601
00:34:45,780 --> 00:34:47,700
tidak takut pada keluarga Dong dan Shui Zhai.
602
00:34:48,620 --> 00:34:49,820
Jika dia berani menjebakku,
603
00:34:50,380 --> 00:34:52,700
jadi dia harus siap menanggung semua konsekuensinya.
604
00:34:56,219 --> 00:34:56,899
Apa yang salah?
605
00:34:57,380 --> 00:34:58,700
Apakah Anda masih khawatir tentang Xie Xiao?
606
00:35:01,700 --> 00:35:02,300
Tidak masalah,
607
00:35:02,820 --> 00:35:04,020
mari kembali dan terus mencari.
608
00:35:04,300 --> 00:35:05,380
Kita dapat menemukannya.
609
00:35:29,380 --> 00:35:32,060
Keluarga Shi telah menjaga Suo Long dengan baik selama beberapa generasi,
610
00:35:32,540 --> 00:35:34,780
dan sekarang ada bencana,
611
00:35:35,140 --> 00:35:37,740
anggota keluarga Shi dalam bahaya
612
00:35:37,900 --> 00:35:39,580
dan terpaksa meninggalkan tempat ini.
613
00:35:40,100 --> 00:35:41,860
Naga legenda harap muncul
614
00:35:42,180 --> 00:35:44,060
dan menekan bencana ini untuk kita,
615
00:35:44,500 --> 00:35:46,580
menjaga orang-orang kita aman.
616
00:35:47,460 --> 00:35:48,940
Melihat langit dan bumi,
617
00:35:49,180 --> 00:35:50,180
leluhur dan roh yang jauh,
618
00:35:50,580 --> 00:35:52,860
tolong pisahkan orang dari bencana dan amanlah.
619
00:35:53,300 --> 00:35:55,740
Terus berikan hadiah, silakan gunakan.
620
00:35:56,300 --> 00:35:57,620
Jika Anda tidak gegabah,
621
00:35:57,860 --> 00:35:59,220
kamu akan bahagia
622
00:36:13,460 --> 00:36:14,260
Sekarang,
623
00:36:14,500 --> 00:36:15,740
pergi dan bangunkan naga legenda,
624
00:36:15,940 --> 00:36:17,100
menawarkan pengorbanan.
625
00:36:21,380 --> 00:36:22,020
Pak,
626
00:36:22,540 --> 00:36:23,020
Lihat!
627
00:36:23,460 --> 00:36:24,460
Aku tidak berbohong padamu, kan?
628
00:36:24,700 --> 00:36:26,420
Tablet batu ini akan benar-benar bergerak sendiri.
629
00:36:33,420 --> 00:36:34,180
Tunggu aku!
630
00:37:18,380 --> 00:37:19,580
Naga legenda akan datang.
631
00:37:19,580 --> 00:37:20,260
Percepat!
632
00:37:38,420 --> 00:37:39,380
Apa yang sedang kamu lakukan?
633
00:37:39,380 --> 00:37:40,220
Xie Xiao?
634
00:37:41,020 --> 00:37:41,820
Satu orang lagi?
635
00:37:42,580 --> 00:37:43,300
Jinxia?
636
00:37:43,740 --> 00:37:44,860
Lu?
637
00:37:45,940 --> 00:37:47,020
Apa yang terjadi?
638
00:37:47,020 --> 00:37:47,660
Apakah kamu baik-baik saja?
639
00:37:49,260 --> 00:37:50,420
Saya sedikit sakit kepala,
640
00:37:50,420 --> 00:37:51,180
pantatku juga sakit.
641
00:37:51,900 --> 00:37:54,260
Pengorbanan telah ditawarkan, tutup kepala sumur.
642
00:37:55,100 --> 00:37:55,780
Iya.
643
00:38:03,980 --> 00:38:05,580
Untungnya, Tuan menghalangi Anda untuk saya.
644
00:38:05,860 --> 00:38:06,700
Apa maksudmu?
645
00:38:06,900 --> 00:38:07,860
Tuan menyelamatkan hidupmu,
646
00:38:07,860 --> 00:38:09,060
jika tidak, Anda akan jatuh ke kematian Anda.
647
00:38:15,100 --> 00:38:16,580
Di mana sih di sini?
648
00:38:17,340 --> 00:38:18,420
Mengapa kita disini?
649
00:38:24,860 --> 00:38:25,980
Apa yang sedang kamu lakukan?
650
00:38:26,340 --> 00:38:27,820
Aku benar-benar ingin membuka kepalamu
651
00:38:27,900 --> 00:38:28,980
dan lihat apa isinya.
652
00:38:29,340 --> 00:38:30,500
Anda tidak memiliki kewaspadaan sama sekali,
653
00:38:30,500 --> 00:38:31,500
hanya fokus pada minum.
654
00:38:32,140 --> 00:38:33,380
Anda sudah diatur
655
00:38:33,380 --> 00:38:35,660
dan tenggelam ke dalam sumur seperti bencana, dan Anda bahkan tidak mengetahuinya.
656
00:38:36,180 --> 00:38:37,420
Tenggelam dalam sumur?
657
00:38:39,100 --> 00:38:40,180
Ini menjijikkan.
658
00:38:40,420 --> 00:38:42,300
Ternyata sang patriark tidak mengikuti niat baik itu.
659
00:38:43,420 --> 00:38:44,740
Untungnya, saya punya banyak keberuntungan.
660
00:38:45,180 --> 00:38:46,060
Ini bukan keberuntunganmu,
661
00:38:46,060 --> 00:38:47,500
Tuan Lu yang menyelamatkan hidupmu.
662
00:38:51,540 --> 00:38:52,300
Terima kasih!
663
00:38:55,540 --> 00:38:56,860
Bagaimana sikapnya? Kamu...
664
00:38:56,860 --> 00:38:58,300
Ok, tidak apa-apa.
665
00:38:59,220 --> 00:39:01,180
Sekarang kita perlu mencari cara untuk keluar dari sini.
666
00:39:04,020 --> 00:39:05,340
Dari kepala sumur, tentu saja.
667
00:39:06,500 --> 00:39:06,900
Sana.
668
00:39:07,900 --> 00:39:08,980
Bisakah kita keluar?
669
00:39:08,980 --> 00:39:09,900
dengan memanjat rantai?
670
00:39:11,420 --> 00:39:12,540
Apakah kamu bodoh
671
00:39:13,620 --> 00:39:15,020
Tidakkah Anda melihat bahwa kepala sumur itu disegel?
672
00:39:15,380 --> 00:39:16,500
Kamu siapa?
673
00:39:16,820 --> 00:39:18,740
Tidak apa-apa jika Jinxia memukul kepala saya,
674
00:39:18,900 --> 00:39:20,540
Anda pengemis bodoh juga ingin memukul saya.
675
00:39:20,780 --> 00:39:21,620
Apa maksudmu?
676
00:39:22,140 --> 00:39:23,020
Ini adalah tuan yang diselamatkan oleh Tuan Lu dan saya
677
00:39:23,020 --> 00:39:24,220
di bagian bawah sumur.
678
00:39:24,580 --> 00:39:25,980
Anda bisa memanggilnya
679
00:39:28,380 --> 00:39:29,180
Paman Pengemis?
680
00:39:31,340 --> 00:39:33,460
Orang Jepang ini bisa langsung datang dan pergi,
681
00:39:33,540 --> 00:39:34,300
menunjukkan bahwa ini dengan baik
682
00:39:34,300 --> 00:39:35,700
harus memiliki jalan rahasia ke luar.
683
00:39:36,420 --> 00:39:37,380
Mari kita berpencar dan mencari mereka.
684
00:39:37,580 --> 00:39:38,180
Jalan rahasia?
685
00:39:38,620 --> 00:39:39,300
Lihat saya.
686
00:39:40,980 --> 00:39:41,700
Hati-hati.
687
00:39:41,940 --> 00:39:42,900
Ada jebakan di mana-mana.
688
00:39:44,300 --> 00:39:45,660
Mengapa Anda harus melakukan ini?
689
00:39:47,020 --> 00:39:48,540
Pengorbanan tiga tahun dengan baik Suo Long
690
00:39:49,180 --> 00:39:51,340
telah melukai banyak nyawa.
691
00:39:52,100 --> 00:39:52,780
Sekarang,
692
00:39:53,260 --> 00:39:54,780
satu orang lagi terbunuh
693
00:39:55,300 --> 00:39:56,700
untuk kecelakaan mendadak ini.
694
00:39:58,700 --> 00:39:59,620
aku penasaran
695
00:40:00,660 --> 00:40:02,620
jika saya harus mengikuti saran dari Sir Lan
696
00:40:03,540 --> 00:40:06,020
dan membawa penduduk desa untuk pindah dari desa Long Dan.
697
00:40:07,220 --> 00:40:07,820
Kepala keluarga,
698
00:40:08,260 --> 00:40:09,260
kami telah mencari di semua tempat,
699
00:40:09,260 --> 00:40:10,980
tetapi kami tidak dapat menemukan jejak dari kedua bencana tersebut.
700
00:40:19,860 --> 00:40:21,660
Ke mana mereka pergi?
701
00:40:33,180 --> 00:40:34,540
Saya telah melihat lukisan-lukisan ini sebelumnya,
702
00:40:34,740 --> 00:40:36,060
kecuali bahwa kepala naga memiliki jebakan
703
00:40:36,060 --> 00:40:37,140
mengarah ke sel,
704
00:40:37,620 --> 00:40:39,020
tidak ada yang spesial dari orang lain.
705
00:40:41,580 --> 00:40:43,300
Orang dahulu suka mengukir semua jenis tokoh
706
00:40:43,700 --> 00:40:44,820
di dinding gua
707
00:40:45,300 --> 00:40:46,300
untuk mengingat ekspresi mereka.
708
00:40:46,860 --> 00:40:48,540
Ketika Anda melihat mural ini dari kiri ke kanan,
709
00:40:49,020 --> 00:40:50,620
mereka sebenarnya menggambarkan sebuah cerita.
710
00:40:51,780 --> 00:40:52,180
Betul.
711
00:40:52,620 --> 00:40:53,580
Saya mendengar Paman Pengemis mengatakan itu
712
00:40:53,780 --> 00:40:55,140
nama sumur ini adalah sumur Suo Long.
713
00:40:55,700 --> 00:40:57,420
Menurut legenda, Yu Wang terkunci
714
00:40:57,820 --> 00:40:59,980
semua naga yang ditangkap di bawah sumur
715
00:41:00,340 --> 00:41:01,780
dan mengunci total 11 sumur.
716
00:41:02,260 --> 00:41:03,940
Selama rantai itu rusak,
717
00:41:04,100 --> 00:41:05,300
Jiao Long akan dirilis.
718
00:41:05,820 --> 00:41:06,620
Apakah itu benar, Paman Pengemis?
719
00:41:07,340 --> 00:41:08,180
Betul.
720
00:41:13,060 --> 00:41:13,700
Xie Xiao.
721
00:41:14,420 --> 00:41:15,100
Apa?
722
00:41:15,500 --> 00:41:16,940
Apa laut terdekat dengan Yang Zhou?
723
00:41:18,220 --> 00:41:19,420
Saya pikir itu Dong Hai.
724
00:41:21,380 --> 00:41:22,500
Seberapa jauh dari Yang Zhou?
725
00:41:23,140 --> 00:41:24,980
Lebih dari 400 mil.
726
00:41:28,980 --> 00:41:30,100
Apakah kamu menemukan sesuatu? Pak.
727
00:41:31,940 --> 00:41:32,740
Mural ini
728
00:41:33,220 --> 00:41:34,220
setengah Yang diukir
729
00:41:34,420 --> 00:41:35,500
dan setengah Yin diukir.
730
00:41:36,380 --> 00:41:38,220
Yang diukir, Yin yang diukir?
731
00:41:39,460 --> 00:41:40,420
Melihat
732
00:41:40,420 --> 00:41:41,540
lingkaran di bawah kaki kita.
733
00:41:43,220 --> 00:41:45,260
Ini adalah peta Tai Ji.
734
00:41:46,220 --> 00:41:46,820
Betul.
735
00:41:47,500 --> 00:41:48,620
Itu ditulis dalam "Teks suci Taoisme" itu,
736
00:41:49,020 --> 00:41:49,740
Dao dalam satu,
737
00:41:50,140 --> 00:41:50,860
dua dalam satu,
738
00:41:51,220 --> 00:41:51,900
tiga dalam dua,
739
00:41:52,340 --> 00:41:53,380
semuanya dalam tiga.
740
00:41:54,060 --> 00:41:54,980
Ikan Yin memiliki mata Yang,
741
00:41:55,300 --> 00:41:56,300
Ikan Yang memiliki mata Yin.
742
00:41:56,660 --> 00:41:57,420
Yin dilahirkan oleh Yang,
743
00:41:57,740 --> 00:41:58,500
Yang dilahirkan oleh Yin.
744
00:41:58,740 --> 00:41:59,660
Keberadaan bersama dan saling berakar.
745
00:42:00,340 --> 00:42:01,580
Peta Tai Ji ini terlihat sederhana,
746
00:42:03,100 --> 00:42:04,100
tapi itu mengandung
747
00:42:04,340 --> 00:42:06,340
hukum pertumbuhan dan transformasi semua hal di dunia.
748
00:42:07,220 --> 00:42:08,620
Tai Ji menghasilkan dua kekuatan yang saling melengkapi.
749
00:42:08,620 --> 00:42:09,780
Dua kekuatan komplementer menghasilkan empat agregat.
750
00:42:09,900 --> 00:42:10,900
Empat agregat menghasilkan delapan trigram.
751
00:42:12,580 --> 00:42:13,620
Apakah ini tablet batu
752
00:42:14,220 --> 00:42:15,020
sebenarnya diatur
753
00:42:15,020 --> 00:42:16,740
sesuai dengan bentuk delapan trigram?
754
00:42:18,460 --> 00:42:20,340
Tidak mungkin untuk mengatakan bahwa sebenarnya ada naga di dasar sumur
755
00:42:20,660 --> 00:42:22,540
yang perlu mengandalkan delapan trigram untuk masuk dan menetap.
756
00:42:23,460 --> 00:42:24,220
Lihat,
757
00:42:24,580 --> 00:42:27,020
benar-benar menakutkan di sini.
758
00:42:27,500 --> 00:42:28,620
Mereka semua adalah naga jahat.
759
00:42:29,060 --> 00:42:30,220
Naga jahat apa?
760
00:42:30,420 --> 00:42:32,060
Inferensi Sir masuk akal dan beralasan.
761
00:42:34,460 --> 00:42:35,540
Aku sudah bilang,
762
00:42:35,940 --> 00:42:38,100
kalian selalu berbicara seperti orang kutu buku,
763
00:42:38,380 --> 00:42:40,460
Saya benar-benar tidak mengerti.
764
00:42:40,620 --> 00:42:41,500
Katakan padaku,
765
00:42:41,580 --> 00:42:42,860
apa gunanya Suo Long?
766
00:42:45,100 --> 00:42:46,860
Ini harus menjadi jebakan yang dibuat oleh orang dahulu.
767
00:42:48,220 --> 00:42:49,380
Jika tebakan saya benar,
768
00:42:49,820 --> 00:42:51,580
Sumur Panjang Suo ini digunakan untuk kontrol air.
769
00:42:52,500 --> 00:42:54,100
Saya telah membaca kutipan yang relevan
770
00:42:54,540 --> 00:42:55,660
di Shui Jing Zhu sebelumnya.
771
00:42:57,100 --> 00:42:58,220
Ada mata air dan mata laut
772
00:42:58,780 --> 00:43:00,620
tersembunyi di peta Tai Ji.
773
00:43:02,900 --> 00:43:03,940
Naga itu dikunci oleh orang dahulu
774
00:43:04,420 --> 00:43:05,300
mengacu pada banjir.
775
00:43:07,100 --> 00:43:08,020
Seharusnya ada
776
00:43:08,340 --> 00:43:09,820
gunung deras di sini ribuan tahun yang lalu.
777
00:43:10,460 --> 00:43:11,380
Dan array delapan trigram ini
778
00:43:11,740 --> 00:43:12,740
adalah untuk mengalihkan air
779
00:43:13,100 --> 00:43:14,980
dan membuang banjir ke laut.
780
00:43:15,660 --> 00:43:16,740
Bukankah kamu mengatakan itu
781
00:43:17,060 --> 00:43:19,500
tablet batu ini akan sering berubah tanpa alasan?
782
00:43:20,460 --> 00:43:22,100
Itu bukan karena ada hantu di balik tablet.
783
00:43:22,380 --> 00:43:23,620
Itu karena semacam mekanisme pinjaman
784
00:43:23,860 --> 00:43:25,500
dipasang di bawah tablet batu,
785
00:43:26,540 --> 00:43:28,420
sesuai dengan air pasang dan surut dari air laut,
786
00:43:28,820 --> 00:43:29,860
mempengaruhi agensi
787
00:43:30,100 --> 00:43:31,500
untuk mengubah lokasi tablet ini.
788
00:43:32,940 --> 00:43:34,500
Oh begitu.
789
00:43:35,140 --> 00:43:36,700
Ternyata itu karena kesalahan laut.
790
00:43:37,540 --> 00:43:39,460
Pak, bagaimana Anda bisa tahu?
791
00:43:41,660 --> 00:43:43,660
Sangat jauh dari laut,
792
00:43:43,940 --> 00:00:00,000
bagaimana Anda bisa mengatakan itu disebabkan oleh air pasang?
51545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.