All language subtitles for Under.The.Power.E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,940 --> 00:02:17,460 Bos, 2 00:02:17,460 --> 00:02:19,820 dia telah tinggal di Fujian selama bertahun-tahun ketika dia masih muda. 3 00:02:19,940 --> 00:02:22,700 Hidangan yang dimasak Dayang juga dari selatan. 4 00:02:23,900 --> 00:02:26,540 Mereka tidak menyebut hidangan ini "kue musim semi", mereka menyebutnya "kue basah". 5 00:02:27,380 --> 00:02:28,900 Tunggu saja sampai Anda terbiasa dengan rasa ini, 6 00:02:28,900 --> 00:02:29,980 Anda akan menemukan bahwa itu lezat. 7 00:02:31,380 --> 00:02:33,300 Kepala polisi Yang jelas dari Jiangxi. 8 00:02:33,860 --> 00:02:34,500 Kenapa dia tinggal di Fujian selama bertahun-tahun 9 00:02:34,500 --> 00:02:35,940 ketika dia masih muda? 10 00:02:37,260 --> 00:02:39,140 Saya tidak tahu 11 00:02:39,900 --> 00:02:41,340 Pak, tolong coba. 12 00:02:44,500 --> 00:02:44,980 Tidak dibutuhkan. 13 00:02:45,980 --> 00:02:46,780 Saya sudah sarapan. 14 00:02:50,300 --> 00:02:51,500 Pak, Anda sangat pemilih, 15 00:02:52,020 --> 00:02:53,860 Anda pasti tidak dicintai ketika Anda masih kecil. 16 00:02:56,340 --> 00:02:57,420 Apakah Anda dicintai ketika Anda masih kecil? 17 00:02:57,780 --> 00:02:58,860 Tentu saja. 18 00:02:59,060 --> 00:03:00,820 Saya tidak pilih-pilih sama sekali, saya makan apa pun yang saya miliki. 19 00:03:01,140 --> 00:03:03,420 Kata ibu saya ketika dia datang ke kuil, 20 00:03:03,900 --> 00:03:05,380 sekelompok anak sedang makan di sana. 21 00:03:05,380 --> 00:03:06,380 Saya adalah orang yang paling menikmati makanan saya. 22 00:03:06,460 --> 00:03:07,700 Dia menyukai saya pada pandangan pertama. 23 00:03:08,500 --> 00:03:10,460 Saya berharap bahwa saya dapat menyimpan cukup uang segera 24 00:03:10,980 --> 00:03:13,180 untuk mencari orang tua kandung saya. 25 00:03:14,260 --> 00:03:14,980 Anda seorang yatim piatu? 26 00:03:15,580 --> 00:03:16,980 Saya tersesat saat kecil, 27 00:03:16,980 --> 00:03:18,380 terpisah dari keluarga saya. 28 00:03:18,580 --> 00:03:20,100 Saya tinggal di rumah bordil untuk sementara waktu 29 00:03:20,100 --> 00:03:21,980 sampai ibu angkat saya mengadopsi saya. 30 00:03:27,540 --> 00:03:28,220 Pak, 31 00:03:28,860 --> 00:03:30,740 Saya tahu bahwa Pengawal Seragam Bordir memiliki kemampuan yang hebat. 32 00:03:30,980 --> 00:03:32,980 Saya juga tahu bahwa Anda ahli dalam spionase. 33 00:03:33,020 --> 00:03:34,340 Mata-mata ada di mana-mana. 34 00:03:35,340 --> 00:03:37,260 Jadi jika saya melakukannya dengan baik kali ini, 35 00:03:37,340 --> 00:03:38,700 dan kita bisa menangkap pelaku segera, 36 00:03:38,700 --> 00:03:40,340 Bisakah kamu membantuku 37 00:03:40,900 --> 00:03:42,780 menemukan orang tua kandung saya, tuan? 38 00:03:43,820 --> 00:03:45,420 Jika kamu membantu saya, 39 00:03:45,780 --> 00:03:47,980 maka mungkin saya akan segera menemukan keluarga saya. 40 00:03:49,780 --> 00:03:51,940 Hari ini, saya mengundang Anda ke sini untuk makan 41 00:03:52,300 --> 00:03:54,340 untuk meminta tolong. 42 00:04:04,100 --> 00:04:05,940 Ibu 43 00:04:08,940 --> 00:04:12,100 Ibu 44 00:04:17,820 --> 00:04:19,540 Apakah Anda benar-benar ingin menemukan keluarga Anda? 45 00:04:22,100 --> 00:04:23,540 Sejak saya masih kecil, 46 00:04:23,540 --> 00:04:24,780 Saya belum pernah melihat keluarga saya, 47 00:04:25,140 --> 00:04:28,020 Saya tidak tahu apakah mereka hidup atau mati. 48 00:04:29,060 --> 00:04:30,220 Saya harap Anda dapat membantu saya. 49 00:04:33,380 --> 00:04:34,500 Jika kamu membantu saya, 50 00:04:34,540 --> 00:04:35,820 Saya bersedia mengundang Anda untuk makan lagi. 51 00:04:38,220 --> 00:04:40,700 Jadi Anda mengatakan bahwa jika saya membantu Anda, 52 00:04:40,900 --> 00:04:42,940 Saya harus makan hidangan vegetarian ini lagi? 53 00:04:45,020 --> 00:04:45,980 Makanan di sini, 54 00:04:46,140 --> 00:04:47,980 bahan-bahannya diambil dari dapur kantor pos. 55 00:04:48,140 --> 00:04:49,140 Mereka tidak membebani Anda dengan uang. 56 00:04:49,340 --> 00:04:50,380 Bagaimana Anda tahu? 57 00:04:51,740 --> 00:04:52,940 Tapi itu tidak penting. 58 00:04:53,460 --> 00:04:56,500 Pentingnya tidak terletak pada berapa banyak uang yang dihabiskan, 59 00:04:56,820 --> 00:04:58,260 tetapi dalam niat hati yang baik. 60 00:04:58,380 --> 00:04:59,700 Pak, saya tahu Anda memahaminya. 61 00:05:00,980 --> 00:05:03,260 Tapi bahannya tidak dibeli olehmu, 62 00:05:03,500 --> 00:05:04,740 piringnya dimasak oleh Yang Yue, 63 00:05:04,820 --> 00:05:05,900 anggur juga milikku. 64 00:05:06,620 --> 00:05:07,700 Saya sangat ingin tahu 65 00:05:07,900 --> 00:05:09,340 di mana niat baikmu 66 00:05:10,180 --> 00:05:12,460 Tidak, saya mencuci semua sayuran itu. 67 00:05:12,740 --> 00:05:13,900 Dan hidangan ini, hidangan ini, 68 00:05:13,900 --> 00:05:14,780 dan juga sup itu, 69 00:05:14,780 --> 00:05:15,700 Saya membuat itu. 70 00:05:16,660 --> 00:05:19,700 Dayang datang pada waktu yang tepat untuk membantu saya. 71 00:05:19,980 --> 00:05:20,860 Yang itu, 72 00:05:20,980 --> 00:05:23,020 kue Anda juga digulung oleh saya. 73 00:05:23,660 --> 00:05:25,220 Mereka adalah niat baik hati saya. 74 00:05:26,220 --> 00:05:28,300 Pak, saya akan menggulung yang besar untuk Anda. 75 00:05:29,100 --> 00:05:29,860 Tidak dibutuhkan. 76 00:05:43,340 --> 00:05:44,700 Jangan masukkan enteromorpha. 77 00:05:44,980 --> 00:05:46,980 OK aku mengerti. 78 00:05:47,300 --> 00:05:49,220 Jadi aku akan memberimu 79 00:05:49,420 --> 00:05:50,300 lobak cincang, 80 00:05:51,660 --> 00:05:52,580 dan tahu. 81 00:05:53,220 --> 00:05:55,020 Saya perhatikan bahwa Anda selalu makan itu. 82 00:05:56,620 --> 00:05:58,020 Pak, tolong coba. 83 00:06:05,180 --> 00:06:05,980 Pak, 84 00:06:06,340 --> 00:06:07,740 kamu telah banyak membantu saya, 85 00:06:07,980 --> 00:06:08,900 Aku bersulang untukmu, cawan ini. 86 00:06:09,060 --> 00:06:09,820 Tunggu. 87 00:06:10,620 --> 00:06:11,540 Kamu adalah perempuan, 88 00:06:11,540 --> 00:06:12,340 jadi jangan minum anggur. 89 00:06:12,820 --> 00:06:13,740 Jangan minum apa pun di masa depan. 90 00:06:15,220 --> 00:06:16,140 Pak, apakah Anda takut itu 91 00:06:16,140 --> 00:06:17,740 Saya dapat melakukan hal-hal gila setelah minum? 92 00:06:18,620 --> 00:06:19,580 Jangan khawatir. 93 00:06:19,580 --> 00:06:21,620 Saya tidak pernah mabuk sejak lahir. 94 00:06:22,580 --> 00:06:23,740 Belum pernah mabuk? 95 00:06:25,540 --> 00:06:27,540 Jadi apa yang terjadi denganmu dan Xie Xiao terakhir kali? 96 00:06:30,460 --> 00:06:32,420 Waktu itu, suasana hati saya sedang buruk. 97 00:06:32,660 --> 00:06:33,740 Itu adalah sebuah kecelakaan. 98 00:06:35,180 --> 00:06:37,060 Jangan minum di luar lagi. 99 00:06:38,420 --> 00:06:39,860 BAIK. Saya akan mendengarkan Anda. 100 00:06:42,380 --> 00:06:43,260 Pak, tolong makan sayur. 101 00:06:47,300 --> 00:06:49,740 Anda harus makan lebih banyak juga. 102 00:06:49,940 --> 00:06:51,020 Terima kasih Pak. Terima kasih. 103 00:06:51,820 --> 00:06:53,260 Hidangan ini adalah hidangan terbaik Dayang. 104 00:06:53,980 --> 00:06:54,860 Makan sedikit lagi. 105 00:06:57,380 --> 00:06:59,500 Kamu makan dulu. Maka saya akan makan nanti. 106 00:07:02,980 --> 00:07:04,100 Yang satu ini juga. 107 00:07:07,700 --> 00:07:09,420 Pak, Anda mengalami hari yang melelahkan. 108 00:07:09,540 --> 00:07:11,820 Biarkan saya memijat bahu Anda. 109 00:07:12,420 --> 00:07:13,260 Tidak dibutuhkan. Tidak dibutuhkan. 110 00:07:14,340 --> 00:07:16,420 Lalu aku akan memijat kepalamu. 111 00:07:16,420 --> 00:07:18,100 Santai pikiran Anda. 112 00:07:19,380 --> 00:07:21,620 Tidak dibutuhkan. Pikiranku santai sekarang. 113 00:07:21,700 --> 00:07:22,220 Atau 114 00:07:22,260 --> 00:07:24,340 Saya bisa merebus air untuk Anda rendam kaki Anda. 115 00:07:24,340 --> 00:07:26,020 Tidak masalah. 116 00:07:27,620 --> 00:07:28,300 Pak. 117 00:07:28,420 --> 00:07:29,180 Tidak dibutuhkan. 118 00:07:31,100 --> 00:07:31,580 Begitu... 119 00:07:31,580 --> 00:07:32,220 Pak. 120 00:07:32,420 --> 00:07:33,460 Tidak dibutuhkan. 121 00:07:33,460 --> 00:07:34,620 Semuanya baik-baik saja. 122 00:07:34,660 --> 00:07:35,660 Saya tidak butuh apa-apa. 123 00:07:37,900 --> 00:07:39,860 Pak, saya akan membantu Anda menyeduh teh. 124 00:07:39,860 --> 00:07:41,180 Tidak dibutuhkan. Tidak dibutuhkan. 125 00:07:41,180 --> 00:07:42,540 Anda bisa meminumnya untuk meredakan sakit kepala. 126 00:07:42,820 --> 00:07:44,580 Tidak dibutuhkan. Saya bilang saya tidak butuh apa-apa. 127 00:07:44,580 --> 00:07:45,660 Pak. 128 00:07:45,740 --> 00:07:46,460 Tidak dibutuhkan. 129 00:07:47,180 --> 00:07:47,900 Bagaimana dengan hidangan penutup? 130 00:07:48,060 --> 00:07:48,860 Aku juga tidak membutuhkannya. 131 00:07:48,860 --> 00:07:49,580 Saya tidak butuh apa-apa. 132 00:07:49,580 --> 00:07:51,500 Tidak mungkin aku butuh sesuatu. 133 00:07:51,660 --> 00:07:52,180 Pak. 134 00:07:52,180 --> 00:07:54,020 Tidak dibutuhkan. Saya benar-benar tidak butuh apa-apa. 135 00:08:05,980 --> 00:08:06,460 Ayah. 136 00:08:06,900 --> 00:08:07,660 Menguasai. 137 00:08:09,940 --> 00:08:10,980 Anda tidak membutuhkan kruk lagi. 138 00:08:11,220 --> 00:08:12,180 Kaki Anda sepenuhnya sembuh. 139 00:08:13,060 --> 00:08:15,260 Tampaknya keterampilan medis Dokter Shen luar biasa. 140 00:08:21,100 --> 00:08:23,260 Tuan, mengapa Anda mencari saya? 141 00:08:24,420 --> 00:08:25,180 saya mendengarnya 142 00:08:26,340 --> 00:08:29,420 Anda telah mengundang Sir Lu untuk makan. 143 00:08:30,300 --> 00:08:31,060 Betul. 144 00:08:31,380 --> 00:08:32,179 Tentang itu, 145 00:08:32,179 --> 00:08:33,619 Ada sesuata yang ingin kukatakan kepadamu. 146 00:08:34,220 --> 00:08:35,060 Apa itu? 147 00:08:35,900 --> 00:08:37,100 Ini tentang keluargaku, 148 00:08:37,100 --> 00:08:38,260 orang tua kandung saya. 149 00:08:39,980 --> 00:08:40,860 Bagaimana kabarmu? 150 00:08:41,820 --> 00:08:43,020 Apakah Anda menemukan beberapa petunjuk? 151 00:08:43,260 --> 00:08:44,500 Saya tidak melakukannya. 152 00:08:44,620 --> 00:08:46,980 Tetapi saya meminta bantuan Tuan Lu, 153 00:08:46,980 --> 00:08:48,300 dia tidak menolak secara langsung. 154 00:08:49,300 --> 00:08:51,220 Saya pikir mata-mata dari Pengawal Seragam Bordir 155 00:08:51,220 --> 00:08:52,020 ada di mana-mana. 156 00:08:52,300 --> 00:08:53,420 Jika dia benar-benar membantu saya, 157 00:08:53,700 --> 00:08:55,500 Saya mungkin menemukan keluarga saya. 158 00:08:58,540 --> 00:09:00,140 Tuan, ada apa? 159 00:09:00,940 --> 00:09:01,580 Berlutut. 160 00:09:05,580 --> 00:09:08,340 Ayah, jika Sir Lu membantu, 161 00:09:08,380 --> 00:09:09,340 bukankah itu hal yang baik? 162 00:09:09,580 --> 00:09:10,460 Anda berlutut juga. 163 00:09:16,180 --> 00:09:17,300 Kamu berdua, 164 00:09:18,140 --> 00:09:19,380 sebelumnya, hanya ada satu bocah bodoh, 165 00:09:19,820 --> 00:09:21,460 sekarang ada dua. 166 00:09:21,620 --> 00:09:24,180 Aku telah membuang waktuku mengajarimu. 167 00:09:24,860 --> 00:09:26,100 Siapakah Tuan Lu? 168 00:09:26,660 --> 00:09:27,660 Dia adalah Pengawal Seragam Bordir. 169 00:09:28,580 --> 00:09:30,020 Saya telah memberi tahu Anda berulang kali, 170 00:09:30,300 --> 00:09:31,580 dengan Penjaga Seragam Bordir, 171 00:09:31,900 --> 00:09:33,300 kamu harus hati-hati. 172 00:09:33,300 --> 00:09:34,740 Jangan terlalu dekat. 173 00:09:35,500 --> 00:09:37,460 Atau kalau mereka menjual Anda, 174 00:09:37,460 --> 00:09:38,540 Anda bahkan tidak akan tahu. 175 00:09:40,540 --> 00:09:42,020 Siapakah Lu Yi? 176 00:09:42,500 --> 00:09:43,900 Dan siapa Anda? 177 00:09:44,380 --> 00:09:45,380 Anda hanya seorang polisi rendahan 178 00:09:45,380 --> 00:09:46,980 dari Departemen Kepolisian Kekaisaran. 179 00:09:47,460 --> 00:09:48,700 Dia memberi Anda perintah, 180 00:09:48,980 --> 00:09:50,140 sopan untukmu, 181 00:09:50,460 --> 00:09:52,020 itu karena kedudukannya. 182 00:09:53,460 --> 00:09:56,100 Terus terang, meskipun terdengar kasar, di matanya, 183 00:09:56,620 --> 00:09:58,740 Anda tidak berbeda dengan anjing. 184 00:09:59,860 --> 00:10:00,980 Dan kau, 185 00:10:01,660 --> 00:10:03,700 memberimu tangga, kamu akan memanjat 186 00:10:04,380 --> 00:10:07,100 tanpa malu. 187 00:10:07,100 --> 00:10:08,380 Ayah, mengatakan bahwa ... 188 00:10:08,380 --> 00:10:09,220 Diam. 189 00:10:10,660 --> 00:10:11,940 Kalian berdua dengarkan aku, 190 00:10:12,220 --> 00:10:16,180 mulai sekarang, pikirkan baik-baik tentang siapa Anda sebelum Anda berbicara. 191 00:10:17,660 --> 00:10:20,060 Jika saya mengetahui bahwa Anda melakukan sesuatu seperti ini lagi, 192 00:10:20,300 --> 00:10:21,660 Aku akan mematahkan kakimu. 193 00:10:21,900 --> 00:10:22,740 Memahami? 194 00:10:24,180 --> 00:10:26,340 Tuan, mengapa kamu marah padaku seperti itu? 195 00:10:27,220 --> 00:10:29,100 Saya tidak berpikir saya salah. 196 00:10:29,500 --> 00:10:30,380 Saya tidak merasa 197 00:10:30,380 --> 00:10:32,140 bahwa saya serendah yang Anda katakan. 198 00:10:44,620 --> 00:10:46,700 Karena saya khawatir Anda akan dirugikan. 199 00:10:48,020 --> 00:10:50,060 Penjaga Seragam Bersulam bukan orang normal. 200 00:10:54,660 --> 00:10:55,500 Menguasai, 201 00:10:56,060 --> 00:10:57,260 di mata Anda, 202 00:10:58,140 --> 00:11:00,060 Apakah saya orang yang tidak tahu malu? 203 00:11:06,980 --> 00:11:08,140 Ini aku 204 00:11:09,260 --> 00:11:10,460 siapa yang terlalu keras. 205 00:11:20,700 --> 00:11:22,260 Berdiri. Berdiri. 206 00:11:27,260 --> 00:11:28,500 Namun baru-baru ini, 207 00:11:28,900 --> 00:11:30,980 Anda dan Sir Lu terlalu tertutup. 208 00:11:31,380 --> 00:11:32,860 Seseorang seperti dia, 209 00:11:33,140 --> 00:11:34,580 Anda harus menjauh. 210 00:11:35,300 --> 00:11:36,340 Bagaimana menurut Anda? 211 00:11:37,180 --> 00:11:38,340 Saya hanya berpikir begitu 212 00:11:39,100 --> 00:11:40,620 dia bukan orang jahat. 213 00:11:43,300 --> 00:11:44,580 Seseorang seperti dia 214 00:11:44,580 --> 00:11:46,060 punya banyak musuh. 215 00:11:46,260 --> 00:11:47,460 Dengarkan aku saja, 216 00:11:47,900 --> 00:11:48,860 kamu harus 217 00:11:49,500 --> 00:11:52,220 menghormati dan menjauh dari Sir Lu. 218 00:11:53,380 --> 00:11:54,460 Terutama Xiaer, 219 00:11:55,700 --> 00:11:57,220 Anda harus ingat apa yang saya katakan. 220 00:12:00,380 --> 00:12:01,340 Saya mengerti. 221 00:12:02,260 --> 00:12:03,260 Saya mengerti, ayah. 222 00:12:06,580 --> 00:12:08,340 Tentang orang tua kandung Anda, 223 00:12:08,620 --> 00:12:09,980 Saya punya cara. 224 00:12:11,260 --> 00:12:12,220 Kamu boleh pergi. 225 00:12:18,140 --> 00:12:18,860 Ayo pergi. 226 00:12:31,860 --> 00:12:34,700 Mematuhi Mandat Surga, Kaisar mengatakan perintahnya, 227 00:12:34,940 --> 00:12:38,860 dana seratus ribu untuk memperbaiki tanggul telah pulih. 228 00:12:39,300 --> 00:12:41,500 Dalam hal ini, Pengawal Seragam Bersulam memiliki kelebihan. 229 00:12:41,980 --> 00:12:45,060 Lu Yi dipromosikan menjadi Inspektur Peringkat empat. 230 00:12:45,500 --> 00:12:46,980 Ditulis oleh Kaisar. 231 00:12:50,860 --> 00:12:51,980 Saya berterima kasih atas bantuan Kaisar. 232 00:12:52,300 --> 00:12:54,700 Hidup Kaisar. 233 00:12:59,220 --> 00:13:00,700 Selamat, Inspektur Lu. 234 00:13:14,460 --> 00:13:15,140 Pak, 235 00:13:15,900 --> 00:13:17,420 kasus uang hilang ditutup, 236 00:13:17,420 --> 00:13:19,140 bukankah sudah waktunya bagi kita untuk kembali? 237 00:13:21,300 --> 00:13:24,260 Tidak perlu terburu-buru. Kepala polisi kaki Yang baru saja membaik. 238 00:13:25,100 --> 00:13:26,340 Pemandangan alam Yangzhou juga 239 00:13:26,660 --> 00:13:28,100 pada waktu terbaiknya. 240 00:13:28,460 --> 00:13:29,420 Karena kita sudah ada di sini, 241 00:13:29,740 --> 00:13:31,100 kita harus tinggal selama beberapa hari. 242 00:13:31,580 --> 00:13:33,260 Saya telah mengikuti Anda selama bertahun-tahun, 243 00:13:33,260 --> 00:13:35,340 tapi ini pertama kali aku melihatmu menunjukkan minatmu seperti itu. 244 00:13:38,300 --> 00:13:39,580 Kenapa aku tidak dengar 245 00:13:39,940 --> 00:13:41,420 suara polisi Yuan pagi ini? 246 00:13:41,620 --> 00:13:43,500 Saya melihat dia pergi ke Gang Wuan dengan polisi Yang. 247 00:13:53,660 --> 00:13:54,540 Ini adalah... 248 00:13:59,300 --> 00:14:00,860 Apa ada seseorang? 249 00:14:05,820 --> 00:14:07,740 Apa yang terjadi dengan gengmu? 250 00:14:07,740 --> 00:14:10,140 Kenapa kamu tutup? 251 00:14:10,660 --> 00:14:11,540 Kamu siapa? 252 00:14:11,940 --> 00:14:13,140 Saya Yang Yue. 253 00:14:13,420 --> 00:14:15,660 Tolong beri tahu Tuan Muda Anda. 254 00:14:16,500 --> 00:14:17,540 Anda mencari Tuan Muda? 255 00:14:17,660 --> 00:14:18,180 Betul. 256 00:14:18,580 --> 00:14:19,660 Anda belum tahu, 257 00:14:19,860 --> 00:14:22,100 tapi tadi malam, Dong Family Water Bay telah mengambil paksa pelabuhan Yangzhou. 258 00:14:22,300 --> 00:14:24,180 Saudara-saudaraku tidak tahan sehingga mereka berperang melawan mereka. 259 00:14:24,300 --> 00:14:25,980 Pagi ini, Tuan dan Tuan Muda, 260 00:14:26,060 --> 00:14:27,860 dan para prior pergi ke sana. 261 00:14:28,980 --> 00:14:30,860 Teluk Dong Dong Water Family terlalu jauh. 262 00:14:31,100 --> 00:14:32,140 Ayo pergi kesana. 263 00:14:33,300 --> 00:14:36,460 Pelabuhan Yangzhou berada di bawah kendali Gang Wuan. 264 00:14:36,660 --> 00:14:38,140 Tadi malam Dong Family Water Bay 265 00:14:38,140 --> 00:14:40,180 telah mengambil port ini dengan paksa. 266 00:14:40,620 --> 00:14:42,140 Karena itu, produk kami 267 00:14:42,140 --> 00:14:43,860 tidak bisa turun. 268 00:14:43,940 --> 00:14:44,940 Apakah kamu 269 00:14:44,940 --> 00:14:46,980 mengkhianati Gang Wuan? 270 00:14:48,220 --> 00:14:50,020 Master Xie terlalu keras. 271 00:14:50,340 --> 00:14:52,220 Pelabuhan Yangzhou ini 272 00:14:52,220 --> 00:14:54,420 bukan milik Gang Wuan. 273 00:14:54,620 --> 00:14:55,580 Dong Qisheng saya 274 00:14:55,580 --> 00:14:57,620 melihat kekayaanmu, 275 00:14:57,980 --> 00:15:00,660 jadi saya hanya ingin membaginya dengan Anda. 276 00:15:02,220 --> 00:15:03,340 Bagikan? 277 00:15:03,460 --> 00:15:04,540 Apa maksudmu? 278 00:15:06,980 --> 00:15:07,900 Menjadi sekutu melalui pernikahan. 279 00:15:07,900 --> 00:15:09,500 Jika Gang Wuan dan Dong Family Water Bay 280 00:15:09,500 --> 00:15:10,420 menjadi sekutu, 281 00:15:10,420 --> 00:15:11,980 maka kita akan menjadi lebih kuat. 282 00:15:12,140 --> 00:15:13,300 Mayoritas transportasi gandum di Yangzhou 283 00:15:13,300 --> 00:15:15,100 akan berada di bawah kendali kami. 284 00:15:15,220 --> 00:15:16,540 Jika kamu setuju, 285 00:15:16,540 --> 00:15:17,980 kita bisa memperbesar wilayah kita. 286 00:15:18,220 --> 00:15:19,300 Kumpulkan semua 287 00:15:19,420 --> 00:15:20,820 geng besar dan kecil di sekitar Yangzhou 288 00:15:20,820 --> 00:15:21,860 ke kita. 289 00:15:22,060 --> 00:15:24,460 Dalam beberapa hari, semua rute air akan menjadi milik kita. 290 00:15:25,500 --> 00:15:26,260 Beraninya kau! 291 00:15:26,860 --> 00:15:28,180 Jika kakekmu masih hidup, 292 00:15:28,180 --> 00:15:29,460 mendengar apa yang kamu katakan, 293 00:15:29,580 --> 00:15:30,980 dia akan patah hati. 294 00:15:31,300 --> 00:15:34,260 Kakekmu dan aku memiliki hubungan yang baik. 295 00:15:34,460 --> 00:15:35,620 Dia baik kepada semua orang, 296 00:15:35,940 --> 00:15:38,340 memahami moral dunia bawah dan kebaikan bangsa yang lebih besar. 297 00:15:38,460 --> 00:15:39,980 Dia tidak pernah melakukan apa pun melawan hati nuraninya. 298 00:15:39,980 --> 00:15:41,020 Kenapa tidak 299 00:15:41,220 --> 00:15:43,060 ada yang mirip dengannya? 300 00:15:44,940 --> 00:15:47,980 Moral dunia bawah, kebaikan bangsa yang lebih besar. 301 00:15:50,060 --> 00:15:51,100 Betapa menggelikan! 302 00:15:51,700 --> 00:15:52,820 Saya tidak mengharapkan itu 303 00:15:52,820 --> 00:15:54,180 Anda adalah pria kuno. 304 00:15:54,980 --> 00:15:57,500 Dalam beberapa tahun terakhir, siapa pun yang memberi Anda susu adalah ibumu. 305 00:15:57,500 --> 00:15:58,500 Mengoperasikan transportasi biji-bijian, 306 00:15:58,820 --> 00:16:00,540 selama tidak ada konflik dengan otoritas lokal, 307 00:16:00,940 --> 00:16:01,980 tidak ada yang tidak bisa kamu lakukan. 308 00:16:04,220 --> 00:16:06,620 Katakan padaku, apakah aku benar, cantik? 309 00:16:15,900 --> 00:16:16,820 Kamu bajingan busuk, 310 00:16:17,660 --> 00:16:19,980 bagaimana Anda bisa membandingkan dengan Gang Wuan kami? 311 00:16:20,980 --> 00:16:21,900 Berkelilinglah dan dengarkan, 312 00:16:21,980 --> 00:16:22,660 apa ada seseorang 313 00:16:22,660 --> 00:16:24,260 memuji kamu bajingan? 314 00:16:24,660 --> 00:16:25,860 Aku bajingan itu? 315 00:16:26,900 --> 00:16:28,660 Saya bertanya-tanya siapa orangnya, pada hari pernikahan, 316 00:16:28,660 --> 00:16:29,980 setelah meninggalkan mempelai wanita tanpa perawatan 317 00:16:30,460 --> 00:16:31,700 dan menyelinap pergi? 318 00:16:32,620 --> 00:16:34,820 Pengantin yang sangat miskin. 319 00:16:36,220 --> 00:16:36,980 Tunggu. 320 00:16:39,100 --> 00:16:40,100 Katakan itu lagi. 321 00:16:40,260 --> 00:16:41,620 Xie Xiao, jangan marah. 322 00:16:41,860 --> 00:16:44,900 Apa? Anda tidak bisa berdebat sehingga Anda beralih menggunakan tinju Anda? 323 00:16:45,100 --> 00:16:45,700 Ayo ayo. 324 00:16:45,700 --> 00:16:46,860 Pak Wei telah tiba. 325 00:16:52,860 --> 00:16:55,140 Apakah kamu semua buta? 326 00:16:56,420 --> 00:16:58,940 Anda berani bertarung ketika saya di sini. 327 00:16:59,860 --> 00:17:01,220 Apakah hukum menjadi tidak berguna? 328 00:17:08,619 --> 00:17:09,499 Tuan Wei, 329 00:17:10,020 --> 00:17:11,540 Xie Xiao saya adalah pria yang masuk akal. 330 00:17:12,140 --> 00:17:13,420 Tolong beritahu saya, bagaimana kita harus menangani ini? 331 00:17:13,660 --> 00:17:15,380 Saya juga seorang pelayan pengadilan. 332 00:17:15,940 --> 00:17:17,420 Pak Wei, tolong beri tahu saya. 333 00:17:17,460 --> 00:17:18,580 Dialah yang memulai pertarungan. 334 00:17:20,140 --> 00:17:21,380 Jika Anda tidak menyinggung kami, 335 00:17:21,380 --> 00:17:22,460 Aku bahkan tidak akan peduli untuk mengalahkanmu. 336 00:17:23,020 --> 00:17:23,820 Kamu melihat. 337 00:17:24,500 --> 00:17:27,140 Anda berdua terkenal. 338 00:17:27,700 --> 00:17:29,140 Di depan begitu banyak orang, 339 00:17:29,140 --> 00:17:30,460 berdebat satu sama lain, 340 00:17:30,820 --> 00:17:32,420 tidakkah kamu merasa malu? 341 00:17:33,020 --> 00:17:34,700 Jika Anda terus seperti itu, 342 00:17:35,420 --> 00:17:37,020 bagaimana port ini dapat mengirimkan produk? 343 00:17:38,220 --> 00:17:40,300 Aku menginginkanmu, bagaimanapun caranya, 344 00:17:40,900 --> 00:17:42,260 untuk menyelesaikan masalah ini hari ini. 345 00:17:45,020 --> 00:17:45,740 Baik. 346 00:17:46,300 --> 00:17:48,020 Jika Sir Wei mengatakan demikian, 347 00:17:48,260 --> 00:17:49,340 lalu bagaimana dengan ini? 348 00:17:49,660 --> 00:17:51,100 Kita semua di sini adalah orang-orang dari dunia bawah, 349 00:17:51,580 --> 00:17:53,460 jadi mari kita bersaing. 350 00:17:53,460 --> 00:17:54,340 Pemenang 351 00:17:54,620 --> 00:17:56,700 akan bertanggung jawab atas pelabuhan Yangzhou. 352 00:17:59,020 --> 00:18:00,820 Apa yang dikatakan Master Dong adalah ... 353 00:18:01,140 --> 00:18:03,580 Persaingan merebut bendera untuk menentukan pemenang. 354 00:18:03,580 --> 00:18:05,300 Apa yang dipikirkan Master Xie? 355 00:18:08,620 --> 00:18:11,340 Lalu saya ingin meminta Tuan Wei untuk menjadi hakim. 356 00:18:11,740 --> 00:18:12,420 Baik. 357 00:18:12,740 --> 00:18:13,860 Saya menerima. 358 00:18:14,620 --> 00:18:15,260 Ayah, 359 00:18:15,340 --> 00:18:16,540 mengapa Anda setuju dengan mereka? 360 00:18:16,980 --> 00:18:18,140 Otoritas atas pelabuhan Yangzhou 361 00:18:18,140 --> 00:18:19,340 milik Gang Wuan. 362 00:18:19,700 --> 00:18:20,980 Jika mereka berani membuat kita kesulitan, 363 00:18:21,100 --> 00:18:22,340 maka kita baru saja mengalahkan mereka. 364 00:18:22,340 --> 00:18:23,340 Mengapa kita perlu bersaing? 365 00:18:23,900 --> 00:18:27,100 Saya ingin mereka diyakinkan oleh kekuatan kita. 366 00:18:29,140 --> 00:18:30,940 Xie Xiao saya tidak takut apa-apa, 367 00:18:31,180 --> 00:18:32,260 tapi aku tidak akan pernah 368 00:18:32,580 --> 00:18:33,860 bersaing dengan bajingan itu. 369 00:18:37,180 --> 00:18:37,900 Menguasai. 370 00:18:44,180 --> 00:18:44,980 Dayang. 371 00:18:45,300 --> 00:18:46,980 Persaingan ini tentu tidak sesederhana itu. 372 00:18:47,140 --> 00:18:49,060 Dong Qisheng harus sudah menyiapkan sebelumnya. 373 00:18:49,940 --> 00:18:52,900 Dong Qisheng adalah preman, 374 00:18:53,220 --> 00:18:55,100 terutama cara dia memandang saudari Shangguan, 375 00:18:55,500 --> 00:18:56,540 Aku benci kalau aku tidak bisa bergegas ke sana ... 376 00:18:57,380 --> 00:18:58,220 Untuk apa Anda ingin melakukan itu? 377 00:18:58,340 --> 00:18:59,220 Membunuhnya. 378 00:18:59,740 --> 00:19:00,660 Tenang. 379 00:19:01,260 --> 00:19:02,740 Lihat saja Dong Qisheng itu terlebih dahulu. 380 00:19:03,100 --> 00:19:04,380 Jangan biarkan dia memikirkan lebih banyak sampah 381 00:19:04,380 --> 00:19:05,540 sebelum kompetisi. 382 00:19:07,860 --> 00:19:08,460 Baik. 383 00:19:08,980 --> 00:19:09,860 Bagaimana dengan kamu? 384 00:19:10,540 --> 00:19:11,660 Saya akan mencari cara. 385 00:19:12,380 --> 00:19:13,260 Awasi dia. 386 00:19:17,620 --> 00:19:18,340 Xie Xiao. 387 00:19:23,540 --> 00:19:24,260 Kakak senior 388 00:19:24,500 --> 00:19:26,020 Jadi Anda masih ingat bahwa saya senior Anda? 389 00:19:26,260 --> 00:19:27,260 Berapakah umur Anda 390 00:19:27,260 --> 00:19:28,140 Anda masih memberontak? 391 00:19:29,420 --> 00:19:30,420 Tuan melakukan itu 392 00:19:30,500 --> 00:19:31,820 karena alasannya sendiri. 393 00:19:32,300 --> 00:19:34,100 Jangan Anda hanya berpikir bahwa semua yang dia lakukan salah. 394 00:19:34,500 --> 00:19:35,500 Apakah Anda berpikir bahwa di dunia ini, 395 00:19:35,580 --> 00:19:37,340 hanya kamu yang benar? 396 00:19:40,860 --> 00:19:42,580 Saudara Xie, tidak peduli apa, 397 00:19:42,580 --> 00:19:44,180 Tuan Xie adalah ayahmu. 398 00:19:44,500 --> 00:19:45,460 Tidak peduli seberapa marahnya kamu, 399 00:19:45,580 --> 00:19:46,980 Anda seharusnya tidak bertarung dengannya 400 00:19:47,260 --> 00:19:48,420 tepat di depan saudara-saudaramu. 401 00:19:51,660 --> 00:19:53,540 Ayah saya terlalu mudah, 402 00:19:53,700 --> 00:19:54,380 Saya khawatir itu 403 00:19:54,380 --> 00:19:55,580 dia akan ditipu oleh pengecut itu. 404 00:19:56,420 --> 00:19:58,100 Apalagi pelabuhan Yangzhou adalah 405 00:19:58,100 --> 00:19:59,500 di bawah kendali Gang Wuan. 406 00:19:59,580 --> 00:20:01,060 Hak apa yang mereka miliki untuk memperebutkannya dengan kita? 407 00:20:01,460 --> 00:20:03,980 Orang seperti apa Dong Qisheng itu, semua orang tahu. 408 00:20:04,380 --> 00:20:05,500 Jika dia mendapatkan otoritas 409 00:20:05,700 --> 00:20:06,940 melewati pelabuhan, 410 00:20:07,140 --> 00:20:08,060 itu akan mengerikan. 411 00:20:09,140 --> 00:20:10,660 Tuan tahu itu, 412 00:20:10,940 --> 00:20:12,180 dia tidak akan melakukan apa-apa. 413 00:20:12,300 --> 00:20:13,860 Saya pikir saudari Shangguan benar. 414 00:20:14,420 --> 00:20:16,700 Saudara Xie, harap tenang. 415 00:20:17,060 --> 00:20:19,700 Selain itu, Anda sudah berada di dunia bawah selama tiga tahun, 416 00:20:20,300 --> 00:20:21,740 kamu telah belajar banyak. 417 00:20:22,740 --> 00:20:24,380 Guru harus menyetujui kompetisi 418 00:20:24,980 --> 00:20:27,340 karena dia ingin melihat kemampuanmu. 419 00:20:34,300 --> 00:20:36,260 Terima kasih, Tuan tua. 420 00:20:37,060 --> 00:20:38,100 Tuan Dong, 421 00:20:38,740 --> 00:20:40,460 apa niatmu 422 00:20:41,300 --> 00:20:42,340 Menurut aturan dunia bawah, 423 00:20:42,460 --> 00:20:44,420 Anda harus minum ini tidak masalah Anda menang atau kalah. 424 00:20:44,460 --> 00:20:46,500 Minum cawan ini berarti Anda membuat hidup dan mati bersumpah. 425 00:20:46,620 --> 00:20:49,540 Hidup dan mati tidak masalah dalam pertarungan, Anda memberikan semua yang Anda miliki. 426 00:20:50,300 --> 00:20:51,620 Aturan macam apa itu? 427 00:20:52,020 --> 00:20:54,500 Dalam sebuah kompetisi, pukulan dan tendangan terbang buta, 428 00:20:54,660 --> 00:20:58,140 dikombinasikan dengan minum, hidup Anda dalam bahaya, 429 00:20:58,140 --> 00:20:59,460 itu tidak enak dilihat. 430 00:21:00,420 --> 00:21:02,460 Tuan Tua Xie salah. 431 00:21:02,540 --> 00:21:03,580 Jika ini sebuah kompetisi, 432 00:21:03,580 --> 00:21:05,500 mengapa Anda takut akan pukulan dan tendangan buta? 433 00:21:06,060 --> 00:21:07,660 Kami berdua orang-orang dari dunia bawah. 434 00:21:07,740 --> 00:21:08,660 Master Xie 435 00:21:09,060 --> 00:21:10,980 tidak akan, hanya karena cawan ini, 436 00:21:11,100 --> 00:21:12,900 biarkan dunia bawah tertawa di wajahmu? 437 00:21:13,140 --> 00:21:14,540 Saya ingin meminumnya terlebih dahulu. 438 00:21:25,740 --> 00:21:26,500 Silahkan. 439 00:21:36,300 --> 00:21:37,060 Pak Lu. 440 00:21:39,020 --> 00:21:39,820 Pak. 441 00:21:46,740 --> 00:21:47,700 Apa yang kamu lakukan di sini? 442 00:21:48,900 --> 00:21:49,500 Saya sedang memikirkan 443 00:21:49,500 --> 00:21:51,500 bagaimana saya harus memberi tahu Sir Lu nanti? 444 00:21:53,900 --> 00:21:55,380 Pak Lu baru saja keluar. 445 00:21:55,580 --> 00:21:56,620 Bagaimana Anda tahu... 446 00:21:57,500 --> 00:21:58,500 Pak. 447 00:21:58,740 --> 00:22:00,100 Jadi kamu di sini. 448 00:22:01,500 --> 00:22:02,460 Mengapa kamu mencari saya? 449 00:22:04,060 --> 00:22:04,940 Ini... 450 00:22:05,980 --> 00:22:06,740 Ini... 451 00:22:08,940 --> 00:22:09,980 Untuk apa kamu tersenyum? 452 00:22:10,060 --> 00:22:11,260 Katakan saja. 453 00:22:13,380 --> 00:22:14,700 Ini masalahnya. 454 00:22:15,020 --> 00:22:16,860 Teluk Dong Family Water tertipu, 455 00:22:16,860 --> 00:22:18,500 mereka mengambil alih pelabuhan Yangzhou dengan paksa. 456 00:22:18,860 --> 00:22:20,740 Untuk menghadapi pencuri seperti ini, 457 00:22:20,940 --> 00:22:22,820 Gang Wuan telah menyetujui kompetisi 458 00:22:22,940 --> 00:22:24,900 untuk memilih komandan pelabuhan Yangzhou. 459 00:22:25,380 --> 00:22:25,980 Namun, 460 00:22:26,140 --> 00:22:28,460 Master of Dong Family Water Bay licik, 461 00:22:28,500 --> 00:22:30,020 dia pasti akan mengeluarkan beberapa trik kotor dalam kompetisi. 462 00:22:30,700 --> 00:22:32,980 Saya tahu bahwa Anda sangat terampil dalam seni bela diri, 463 00:22:32,980 --> 00:22:33,900 dan sangat cerdas. 464 00:22:34,220 --> 00:22:36,100 Dengan bantuan Anda, 465 00:22:36,460 --> 00:22:38,260 bahkan jika Dong Family Water Bay dapat mengubah nasib, 466 00:22:38,500 --> 00:22:39,980 mereka tidak akan bisa melewati ini. 467 00:22:41,980 --> 00:22:44,260 Jadi kamu di sini untuk itu? 468 00:22:47,300 --> 00:22:48,100 Pak. 469 00:22:48,420 --> 00:22:50,100 Tampaknya baru-baru ini, polisi Yuan tidak banyak melakukan. 470 00:22:50,660 --> 00:22:52,420 Anda bahkan khawatir tentang masalah orang lain. 471 00:22:52,820 --> 00:22:54,220 Anda salah, tuan. 472 00:22:54,620 --> 00:22:56,860 Saya tidak hanya membantu mereka bertarung dengan mudah. 473 00:22:57,340 --> 00:22:59,980 Anda lihat, Dong Qisheng adalah bajingan licik, 474 00:22:59,980 --> 00:23:00,740 melakukan banyak hal buruk, 475 00:23:01,060 --> 00:23:02,420 jika mereka memenangkan port, 476 00:23:02,580 --> 00:23:05,220 orang-orang akan berada di bawah tekanan besar, 477 00:23:05,420 --> 00:23:08,420 dan rute transportasi akan terganggu. 478 00:23:08,980 --> 00:23:12,180 Anda lihat, Jepang menyebabkan keributan di sepanjang pantai, 479 00:23:12,340 --> 00:23:14,500 jika dia bekerja sama dengan mereka, 480 00:23:15,140 --> 00:23:17,140 maka konsekuensinya akan menjadi bencana. 481 00:23:17,340 --> 00:23:18,100 Itu sebabnya, 482 00:23:18,460 --> 00:23:19,260 Pak, 483 00:23:19,260 --> 00:23:21,500 Anda hanya perlu mengangguk 484 00:23:21,700 --> 00:23:23,340 untuk melindungi keselamatan manusia. 485 00:23:23,740 --> 00:23:25,140 Tidak ada alasan untuk menolak. 486 00:23:27,140 --> 00:23:28,140 Tampaknya 487 00:23:28,420 --> 00:23:30,180 polisi Yuan bekerja keras 488 00:23:30,180 --> 00:23:31,180 demi orang-orang. 489 00:23:31,220 --> 00:23:32,180 Apa lagi yang akan saya lakukan? 490 00:23:32,940 --> 00:23:34,300 Jadi, Tuan, tolong. 491 00:23:35,900 --> 00:23:36,700 Saya tidak akan pergi 492 00:23:37,860 --> 00:23:38,620 Mengapa? 493 00:23:39,060 --> 00:23:41,660 Saya memuji polisi Yuan untuk niat mulia Anda, 494 00:23:42,020 --> 00:23:44,460 tapi saya tidak peduli dengan masalah ini. 495 00:23:45,140 --> 00:23:46,100 Pak. 496 00:23:54,500 --> 00:23:56,380 Lu Yi, kamu sangat kejam. 497 00:24:18,860 --> 00:24:19,980 Tuan Xie, 498 00:24:20,100 --> 00:24:22,540 kamu tidak terlihat sehat. 499 00:24:31,060 --> 00:24:32,580 Apa yang terjadi? Perut saya sakit. 500 00:24:32,580 --> 00:24:33,580 Apa yang terjadi? 501 00:24:35,900 --> 00:24:39,620 Tuan Dong, ada yang tidak beres dengan minuman keras Anda. 502 00:24:41,140 --> 00:24:43,540 Tuan Xie, itu omong kosong. 503 00:24:44,260 --> 00:24:46,380 Kami minum dari toples yang sama, 504 00:24:46,700 --> 00:24:47,580 jika ada masalah, 505 00:24:48,180 --> 00:24:51,060 bagaimana saya dan bawahan saya tidak terpengaruh? 506 00:25:03,540 --> 00:25:05,380 Ayolah, ada apa? 507 00:25:05,940 --> 00:25:06,500 Xiaofei. 508 00:25:06,500 --> 00:25:07,140 Tuan muda. 509 00:25:07,380 --> 00:25:08,220 Ayo, berdiri. 510 00:25:08,820 --> 00:25:10,140 Xiao Fei, ada apa? 511 00:25:10,620 --> 00:25:11,420 Perut saya sakit. 512 00:25:14,420 --> 00:25:15,060 Dimana ayahku 513 00:25:15,380 --> 00:25:17,460 Dimana tuannya? 514 00:25:17,460 --> 00:25:19,460 Sepertinya mereka dibius dengan obat pencahar. 515 00:25:19,940 --> 00:25:21,340 Jinxia, ​​kamu benar. 516 00:25:21,940 --> 00:25:23,980 Dong Qisheng memainkan trik. 517 00:25:25,820 --> 00:25:26,580 Apa yang salah? 518 00:25:29,060 --> 00:25:30,020 Tuan Wei. 519 00:25:30,940 --> 00:25:31,700 Duduk. 520 00:25:31,700 --> 00:25:33,180 Bukankah aku sudah bilang padamu untuk mengawasinya? 521 00:25:33,940 --> 00:25:35,700 Saya tidak menyangka dia akan menggunakan narkoba. 522 00:25:36,700 --> 00:25:37,620 Apa sekarang? 523 00:25:37,740 --> 00:25:38,980 Kompetisi akan segera dimulai. 524 00:25:39,140 --> 00:25:41,100 Dengan kondisi mereka, mereka tidak bisa bertarung. 525 00:25:42,340 --> 00:25:45,180 Kalian berdua, beri tahu pesaing Anda untuk naik ke atas panggung. 526 00:25:48,420 --> 00:25:50,340 Orang-orang ini bajingan licik. 527 00:25:50,700 --> 00:25:52,380 Saya harus menunjukkan kepada mereka siapa kita. 528 00:25:52,860 --> 00:25:54,020 Kakak, ayo pergi. 529 00:25:54,580 --> 00:25:56,420 Dalam situasi ini, itu satu-satunya cara. 530 00:25:56,700 --> 00:25:57,180 Ayo pergi. 531 00:25:57,220 --> 00:25:57,700 Ayo pergi. 532 00:25:59,820 --> 00:26:01,700 Aku paling benci para pengecut itu. 533 00:26:02,020 --> 00:26:04,420 Dayang, ini kita tidak bisa ikut campur. 534 00:26:05,100 --> 00:26:06,180 Saya punya ide yang sama. 535 00:26:06,340 --> 00:26:07,060 Ayo pergi. | Ayo pergi. 536 00:26:21,060 --> 00:26:21,980 Apa yang salah? 537 00:26:22,020 --> 00:26:23,900 Gang Wuan tidak punya siapa-siapa 538 00:26:23,980 --> 00:26:26,100 jadi kamu harus membiarkan seorang wanita berkelahi? 539 00:26:32,740 --> 00:26:36,300 Melawan kamu, kami berempat sudah cukup. 540 00:26:37,980 --> 00:26:39,340 Mereka yang sombong akan kalah. 541 00:26:40,020 --> 00:26:41,740 Jangan bertindak sombong begitu cepat. 542 00:26:41,860 --> 00:26:44,540 Pemenang dan pecundang belum ditentukan. 543 00:26:44,820 --> 00:26:45,580 Baik. 544 00:26:47,100 --> 00:26:49,820 Hari ini adalah kompetisi dunia bawah. 545 00:26:50,340 --> 00:26:53,980 Saya menerima undangan dari Master Xie dan Master Dong 546 00:26:54,060 --> 00:26:55,420 berada di sini sebagai hakim. 547 00:26:56,260 --> 00:26:57,940 Persaingannya sederhana. 548 00:26:58,540 --> 00:26:59,740 Anda semua melihatnya. 549 00:27:00,300 --> 00:27:02,460 Setiap tim memiliki satu tiang bendera. 550 00:27:03,140 --> 00:27:06,300 Tim mana yang dapat mengambil bendera mereka 551 00:27:06,380 --> 00:27:07,860 dan menanamnya di podium pertama, 552 00:27:08,300 --> 00:27:11,140 pelabuhan akan menjadi milik mereka. 553 00:27:11,540 --> 00:27:15,060 Dalam prosesnya, Anda tidak boleh membahayakan lawan secara fatal. 554 00:27:15,700 --> 00:27:19,020 Selain itu, jika seseorang melangkah di luar garis putih, 555 00:27:19,340 --> 00:27:21,580 mereka akan didiskualifikasi. 556 00:27:23,340 --> 00:27:24,500 Kompetisi dimulai. 557 00:28:01,100 --> 00:28:01,820 Silakan minggir. 558 00:28:02,660 --> 00:28:03,340 Minggir. 559 00:28:23,980 --> 00:28:26,180 Pak, kami sudah menyelidiki. 560 00:28:27,020 --> 00:28:28,300 Dalam beberapa tahun terakhir, Dong Family Water Bay 561 00:28:28,460 --> 00:28:30,540 telah menyebabkan masalah bagi semua orang. 562 00:28:31,340 --> 00:28:32,820 Yang berkelahi dengan Jinxia 563 00:28:33,140 --> 00:28:35,100 adalah salah satu penjahat yang diburu pengadilan. 564 00:29:44,540 --> 00:29:45,700 Jinxia, ​​kamu baik-baik saja? 565 00:29:47,620 --> 00:29:48,220 Apa kabar? 566 00:29:48,220 --> 00:29:48,820 Saya baik-baik saja. 567 00:30:14,340 --> 00:30:16,140 Sister Shangguan, apakah Anda baik-baik saja? 568 00:30:16,860 --> 00:30:17,580 Saya baik-baik saja. 569 00:30:21,940 --> 00:30:23,100 Tanganmu terluka. 570 00:30:23,100 --> 00:30:23,820 Saya baik-baik saja. 571 00:30:38,060 --> 00:30:38,860 Lindungi bendera. 572 00:31:12,460 --> 00:31:13,260 Xie Xiao. 573 00:31:17,900 --> 00:31:18,500 Xie Xiao. 574 00:31:19,020 --> 00:31:19,700 Berhenti. 575 00:31:22,740 --> 00:31:23,540 Tuan Wei. 576 00:31:23,660 --> 00:31:25,620 Anda tidak mengatakan bahwa pesaing dapat membawa senjata. 577 00:31:25,980 --> 00:31:26,820 Tuan Xie, 578 00:31:27,260 --> 00:31:28,940 orang-orangmu hebat dengan pukulan dan tendangan, 579 00:31:28,980 --> 00:31:30,340 rakyat saya hebat dengan senjata. 580 00:31:31,100 --> 00:31:33,460 Setiap pihak memiliki keahlian masing-masing, apa yang tidak adil? 581 00:31:34,180 --> 00:31:36,820 Saya pikir Anda kalah, jadi Anda mencoba menipu. 582 00:31:36,860 --> 00:31:38,100 Anda memuntahkan kebohongan. 583 00:31:38,260 --> 00:31:40,460 Pak Wei, saya pikir itu kompetisi hari ini 584 00:31:40,460 --> 00:31:41,700 harus berhenti. 585 00:31:41,900 --> 00:31:44,260 Tuan Wei, sebelum kompetisi, 586 00:31:44,460 --> 00:31:46,740 kami tidak mengatakan bahwa senjata tidak diizinkan. 587 00:31:46,900 --> 00:31:47,980 Tapi saya memang mengatakan itu 588 00:31:48,660 --> 00:31:50,460 kerusakan fatal tidak diizinkan. 589 00:31:50,980 --> 00:31:51,580 Penjaga. 590 00:31:51,580 --> 00:31:52,220 Ya pak. 591 00:31:52,220 --> 00:31:53,260 Hapus dia. 592 00:31:53,340 --> 00:31:53,940 Roger. 593 00:31:57,620 --> 00:31:58,100 Pergilah. 594 00:32:03,940 --> 00:32:04,820 Terus. 595 00:32:20,540 --> 00:32:21,100 Jinxia. 596 00:32:39,460 --> 00:32:40,700 Tuan Wei, ini ... 597 00:32:41,220 --> 00:32:42,340 Ini melanggar aturan. 598 00:32:44,260 --> 00:32:45,820 Apa yang melanggar aturan? 599 00:32:46,060 --> 00:32:47,220 Menurut aturan, 600 00:32:47,340 --> 00:32:49,020 masing-masing pihak dimulai dengan lima orang. 601 00:32:49,300 --> 00:32:50,940 Ini orang kelima saya. 602 00:32:51,260 --> 00:32:52,020 Baik. 603 00:32:52,100 --> 00:32:53,180 Jika ada orang kelima, 604 00:32:53,180 --> 00:32:54,380 kenapa dia tidak muncul di awal? 605 00:32:55,020 --> 00:32:57,580 Sebelum kompetisi, tidak ada yang mengatakan apa pun tentang waktu mulai. 606 00:32:58,620 --> 00:33:00,980 Tuan Dong, saya sudah katakan, 607 00:33:01,580 --> 00:33:04,940 selama tidak ada bahaya fatal, semuanya berjalan. 608 00:33:28,660 --> 00:33:29,500 Xie Xiao. 609 00:34:11,340 --> 00:34:15,060 Bagus. 610 00:34:15,060 --> 00:34:16,540 Kami mendapat hasilnya. 611 00:34:16,940 --> 00:34:17,980 Gang Wuan menang. 612 00:34:18,300 --> 00:34:19,580 Bagus, bagus! 613 00:34:19,659 --> 00:34:21,819 Otoritas atas pelabuhan Yangzhou adalah milik ... 614 00:34:21,980 --> 00:34:22,660 Tuan Wei. 615 00:34:23,460 --> 00:34:24,580 Saya tidak yakin. 616 00:34:25,219 --> 00:34:26,579 Gang Wuan 617 00:34:27,139 --> 00:34:29,659 harus meminta bantuan orang luar. 618 00:34:30,179 --> 00:34:31,539 Bagaimana mereka bisa dianggap sebagai pemenang? 619 00:34:35,900 --> 00:34:37,300 Pak, mereka ada di sini. 620 00:34:37,500 --> 00:34:39,700 Mereka adalah saudara-saudara Wu, penjahat yang dicari dari Penjaga Seragam Bordir. 621 00:34:41,060 --> 00:34:41,900 Orang luar? 622 00:34:43,020 --> 00:34:44,060 Maafkan saya karena bertanya sejak kapan 623 00:34:44,340 --> 00:34:47,940 ingin penjahat juga bisa di Dong Family Water Bay? 624 00:34:49,540 --> 00:34:50,260 Ini... 625 00:34:52,980 --> 00:34:54,180 Jika Anda juga memiliki bantuan, 626 00:34:54,380 --> 00:34:55,380 maka itu imbang. 627 00:34:56,060 --> 00:34:57,700 Apakah Tuan Dong ingin tidak setuju? 628 00:35:01,460 --> 00:35:02,260 Saya tidak berani. 629 00:35:05,660 --> 00:35:08,220 Otoritas atas pelabuhan Yangzhou adalah milik Gang Wuan. 630 00:35:08,620 --> 00:35:09,420 Bagus! 631 00:35:09,420 --> 00:35:10,220 Terima kasih Pak. 632 00:35:10,220 --> 00:35:18,700 Bagus! 633 00:35:18,740 --> 00:35:19,700 Tuan Dong, 634 00:35:20,100 --> 00:35:21,460 pelabuhan Yangzhou ini 635 00:35:21,460 --> 00:35:23,580 mungkin bukan milik Gang Wuan, | Xie Xiao. 636 00:35:23,900 --> 00:35:26,500 tapi itu di bawah kendali kami. 637 00:35:26,660 --> 00:35:28,580 Itu hanya karena rasa hormat saya kepada kakekmu 638 00:35:28,860 --> 00:35:29,980 bahwa aku mengampuni kamu hari ini, 639 00:35:30,060 --> 00:35:31,820 kalau tidak saya sudah berurusan dengan Anda sejak lama. 640 00:35:34,340 --> 00:35:35,460 Xie Baili, 641 00:35:37,740 --> 00:35:40,180 Anda adalah orang yang bermuka dua. 642 00:35:40,500 --> 00:35:42,380 Anda telah menyetujui kompetisi di antara kami, 643 00:35:42,740 --> 00:35:45,620 tapi kemudian diam-diam meminta bantuan Penjaga Seragam Bordir. 644 00:35:46,420 --> 00:35:47,580 Kamu rubah tua 645 00:35:47,820 --> 00:35:49,620 lebih baik jangan biarkan dirimu jatuh ke tanganku. 646 00:35:49,980 --> 00:35:51,380 Jika kamu melakukan, 647 00:35:51,700 --> 00:35:53,980 Aku akan membuat hidupmu lebih buruk dari pada mati. 648 00:35:54,940 --> 00:35:55,580 Ayo pergi. 649 00:36:03,420 --> 00:36:04,340 Terima kasih. 650 00:36:04,500 --> 00:36:06,460 Saya berterima kasih atas bantuan Anda. 651 00:36:07,500 --> 00:36:09,660 Keberanianmu yang membantu Gang Wuan menang. 652 00:36:09,980 --> 00:36:13,260 Saya tidak bisa cukup bersyukur. 653 00:36:14,500 --> 00:36:15,980 Tuan Xie, Anda melebih-lebihkan. 654 00:36:16,420 --> 00:36:17,620 Bagaimana itu melebih-lebihkan? 655 00:36:17,980 --> 00:36:19,060 Tanpamu, 656 00:36:19,220 --> 00:36:21,980 siapa tahu kalau kita akan memenangkan kompetisi ini. 657 00:36:23,180 --> 00:36:24,260 Sungguh terima kasih. 658 00:36:25,660 --> 00:36:27,660 Itu yang harus kita lakukan. 659 00:36:38,620 --> 00:36:42,020 Lu, bantuanmu hari ini, aku akan ingat. 660 00:36:43,580 --> 00:36:46,220 Anda lebih baik mengingatnya, jangan pernah lupa. 661 00:36:50,180 --> 00:36:52,180 Pak, saya pikir Anda tidak akan datang. 662 00:36:52,340 --> 00:36:54,500 Jadi Anda tidak berdarah dingin. 663 00:36:55,540 --> 00:36:56,740 Tidak juga polisi Yuan 664 00:36:56,740 --> 00:36:58,460 mempertaruhkan hidup Anda 665 00:36:58,700 --> 00:36:59,860 untuk melindungi kehidupan rakyat? 666 00:37:01,340 --> 00:37:02,180 Namun, 667 00:37:03,660 --> 00:37:05,540 Saya melakukan itu dengan tujuan menangkap para penjahat yang dicari. 668 00:37:06,260 --> 00:37:07,300 Jangan terlalu memikirkannya. 669 00:37:20,180 --> 00:37:22,140 Xie Yuanyuan, saya mendengar bahwa Anda bangun. 670 00:37:26,420 --> 00:37:27,260 Apa yang salah? 671 00:37:28,500 --> 00:37:29,340 Apakah Anda memakai salep? 672 00:37:31,340 --> 00:37:32,300 Belum. 673 00:37:33,980 --> 00:37:34,660 Lihat dirimu sekarang, 674 00:37:34,660 --> 00:37:35,500 Anda terlihat seperti ketika Anda masih muda, 675 00:37:35,500 --> 00:37:36,700 setelah dipukuli. 676 00:37:37,380 --> 00:37:38,980 Hanya babi gemuk yang seperti itu. 677 00:37:39,100 --> 00:37:41,740 Saya bukan babi, saya tidak gemuk. 678 00:37:46,020 --> 00:37:48,100 Wajahku yang berharga dan maskulin. 679 00:37:49,460 --> 00:37:51,020 Apakah karena aku tidak tampan dan keren sekarang 680 00:37:51,340 --> 00:37:52,540 jadi kamu tidak menyukaiku lagi? 681 00:37:52,660 --> 00:37:53,260 SAYA... 682 00:37:54,980 --> 00:37:56,020 Kata dokter 683 00:37:56,140 --> 00:37:58,100 luka saya perlu diperbaiki setiap jam. 684 00:37:58,580 --> 00:38:00,020 Bocah kecil itu sangat malas, 685 00:38:00,260 --> 00:38:01,860 dia sudah menyelinap pergi selama dua jam. 686 00:38:01,980 --> 00:38:03,700 Kenapa dia tidak datang untuk menerapkan kembali salep? 687 00:38:04,300 --> 00:38:05,300 Saya akan memanggil seseorang untuk Anda. 688 00:38:07,380 --> 00:38:09,740 Tidak perlu repot, Anda bisa melakukannya untuk saya. 689 00:38:10,180 --> 00:38:11,220 Saya melakukannya untuk Anda? 690 00:38:11,620 --> 00:38:12,540 Dimana? 691 00:38:14,700 --> 00:38:17,980 Di sini, di sini, di sini. 692 00:38:17,980 --> 00:38:19,500 Saya terluka di mana-mana. 693 00:38:21,740 --> 00:38:23,180 Jadi Anda benar-benar ingin saya melakukannya? 694 00:38:25,380 --> 00:38:26,140 Kemari. 695 00:38:27,180 --> 00:38:28,020 Mengupas. 696 00:38:29,060 --> 00:38:30,020 Mengupas? 697 00:38:31,300 --> 00:38:32,300 Ada luka di tubuh Anda, 698 00:38:32,300 --> 00:38:32,860 jika kamu tidak menelanjangi, 699 00:38:32,860 --> 00:38:33,860 bagaimana saya bisa menerapkan salep? 700 00:38:35,340 --> 00:38:37,340 Ya, ya. 701 00:38:43,260 --> 00:38:44,300 Itu menyakitkan. 702 00:38:44,940 --> 00:38:47,460 Menanggalkan pakaian sendiri sangat menyakitkan. 703 00:38:48,460 --> 00:38:49,860 Bagaimana kalau Anda membantu saya melakukannya? 704 00:38:56,900 --> 00:38:57,500 Kemari. 705 00:38:58,060 --> 00:39:00,020 Baiklah, aku akan melepas celanamu dulu. 706 00:39:01,980 --> 00:39:03,340 Mengapa Anda perlu melepas celana saya? 707 00:39:03,540 --> 00:39:04,660 Bukankah kakimu terluka? 708 00:39:04,660 --> 00:39:05,660 Ayo, biarkan aku melepas celanamu. 709 00:39:05,740 --> 00:39:07,180 Jangan, jangan, jangan. 710 00:39:07,260 --> 00:39:09,180 Kenapa kamu tidak malu? 711 00:39:11,620 --> 00:39:13,140 Jika saya tidak bisa menanggung masalah sepele seperti itu, 712 00:39:13,140 --> 00:39:14,660 bagaimana saya bisa bertahan hidup di jalanan? 713 00:39:15,140 --> 00:39:16,500 Selain itu, itu hanya menerapkan salep, 714 00:39:16,500 --> 00:39:17,340 tidak ada yang perlu malu. 715 00:39:18,220 --> 00:39:18,980 Berbaring. 716 00:39:22,100 --> 00:39:22,540 Dimana? 717 00:39:22,540 --> 00:39:23,300 Tubuh bagian atas, kan? 718 00:39:27,260 --> 00:39:28,260 Yang mana? 719 00:39:31,060 --> 00:39:33,700 Anda yakin ingin saya melakukannya? 720 00:39:41,540 --> 00:39:42,140 Menanggungnya. 721 00:39:43,300 --> 00:39:44,340 Anda harus menahan rasa sakit jika ingin sembuh. 722 00:39:48,900 --> 00:39:50,860 Bear it, bear it. 723 00:39:57,220 --> 00:39:57,740 Apakah itu menyakitkan? 724 00:39:57,940 --> 00:39:59,460 Bagaimana kalau aku mencari pelayan? 725 00:40:01,220 --> 00:40:03,140 Tidak dibutuhkan. 726 00:40:05,060 --> 00:40:06,420 Jadi, tahanlah. 727 00:40:11,180 --> 00:40:11,980 Berhenti berteriak. 728 00:40:12,060 --> 00:40:13,340 Semakin sakit, semakin baik kerjanya. 729 00:40:14,900 --> 00:40:15,700 Menanggungnya. 730 00:40:22,460 --> 00:40:23,300 Sebuah perbuatan besar berhasil dilakukan. 731 00:40:32,580 --> 00:40:34,820 Apakah Anda merasa seperti hidup baru? 732 00:40:35,980 --> 00:40:37,140 Akhirnya berakhir. 733 00:40:37,420 --> 00:40:38,660 Jika Anda tidak menghentikannya, 734 00:40:38,900 --> 00:40:40,260 Saya akan mati di sini. 735 00:40:42,060 --> 00:40:44,140 Jinxia, ​​terima kasih. 736 00:40:44,620 --> 00:40:45,860 Untuk apa kamu berterima kasih padaku? 737 00:40:46,620 --> 00:40:48,260 Terima kasih telah menerapkan salep untuk saya. 738 00:40:58,220 --> 00:40:59,060 Jinxia, 739 00:41:00,340 --> 00:41:01,340 sebenarnya saya ingin ... 740 00:41:01,380 --> 00:41:02,620 Beristirahat dan sembuh. 741 00:41:02,620 --> 00:41:03,820 Berbaring dan tidur. 742 00:41:04,260 --> 00:41:05,180 Istirahatlah dengan baik, kau mendengarku? 743 00:41:05,260 --> 00:41:07,140 Aku pergi, jangan terlalu banyak bergerak, patuh, aku akan pergi. 744 00:41:07,220 --> 00:41:08,980 Saya belum selesai, Jinxia. 745 00:41:09,100 --> 00:41:09,860 Jinxia. 746 00:41:12,540 --> 00:41:13,860 Yuan Jinxia, ​​aku menyukaimu. 747 00:41:18,180 --> 00:41:19,020 Dia gila. 748 00:41:19,180 --> 00:41:20,620 Aku menyiksamu seperti itu, 749 00:41:20,620 --> 00:41:21,620 dan kamu masih menyukaiku? 750 00:41:22,460 --> 00:41:24,340 Yuan Jinxia, ​​aku menyukaimu. 751 00:41:27,660 --> 00:41:29,820 Yuan Jinxia, ​​apakah kamu mendengarku? 752 00:41:30,580 --> 00:41:32,300 Xie Xiao, aku akan menikahimu. 753 00:42:06,700 --> 00:42:08,140 Sister Shangguan, apa yang terjadi? 754 00:42:16,900 --> 00:42:17,820 Kenapa kamu tidak menghindar? 755 00:42:25,100 --> 00:42:26,100 Anda berada dalam suasana hati yang buruk. 756 00:42:27,380 --> 00:42:28,820 Jika Anda ingin mengambilnya pada saya, 757 00:42:30,380 --> 00:42:31,940 untuk menghilangkan ketidaknyamanan di dalam diri Anda, 758 00:42:32,220 --> 00:42:33,220 Saya hanya bisa berharap untuk itu. 759 00:42:33,700 --> 00:42:34,580 Kenapa aku ingin menghindar? 760 00:42:40,460 --> 00:42:41,260 Apakah ada masalah? 761 00:42:47,020 --> 00:42:49,300 Ini adalah obat yang saya bawa kembali dari ibukota. 762 00:42:49,740 --> 00:42:51,340 Anda bisa menerapkannya pada luka di tangan Anda, 763 00:42:51,460 --> 00:42:52,340 sehingga tidak meninggalkan bekas. 764 00:42:52,900 --> 00:42:54,660 Di sini untukmu. 765 00:43:00,300 --> 00:43:01,140 Terima kasih. 766 00:43:07,260 --> 00:43:08,220 Apakah ada hal lain? 767 00:43:10,180 --> 00:43:11,340 Tidak, tidak ada apa-apa. 768 00:43:11,860 --> 00:43:13,340 Saya hanya khawatir ... 769 00:43:13,340 --> 00:00:00,000 sesuatu akan terjadi padamu. 51968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.