Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,520
[AutoFull]
I know nothing about Tamamo-no-Mae at all.
2
00:00:02,830 --> 00:00:05,910
[Top Tamamo-no-Mae defeated]
I'm not the top Tamamo-no-Mae in the country.
3
00:00:07,750 --> 00:00:09,320
Don't tell me she'll give up
4
00:00:09,350 --> 00:00:10,480
and stop competing after this?
5
00:00:10,480 --> 00:00:12,000
Brother Rui, I need to leave for a moment.
6
00:00:12,030 --> 00:00:12,830
It's 11pm.
7
00:00:12,830 --> 00:00:14,190
Why isn't Tong Yao back yet?
8
00:00:14,270 --> 00:00:16,000
Don't tell me she jumped into the sea?
9
00:00:17,960 --> 00:00:19,830
Waiter, give me another cup of iced tea!
10
00:00:19,870 --> 00:00:20,600
[Long Island iced tea]
Iced tea?
11
00:00:20,600 --> 00:00:22,120
That's a Long Island iced tea.
12
00:00:23,000 --> 00:00:23,920
But I saw some videos
13
00:00:24,000 --> 00:00:25,480
about the newly recruited Tong Yao
14
00:00:25,480 --> 00:00:26,670
who was flawlessly defeated by Ah Tai.
15
00:00:26,670 --> 00:00:27,870
I wasn't flawlessly defeated.
16
00:00:27,960 --> 00:00:29,030
I'm very strong!
17
00:00:30,190 --> 00:00:32,430
Do I need to be the substitute
of the team's substitute?
18
00:00:32,430 --> 00:00:33,880
You guys can't just leave me as a substitute.
19
00:00:33,880 --> 00:00:35,320
I just lost one match.
20
00:00:35,320 --> 00:00:37,520
I don't want to stare at the drinking machine!
21
00:00:38,150 --> 00:00:40,470
(Alcohol might help you forget about
your trouble temporarily,)
22
00:00:41,280 --> 00:00:43,880
(but we will remind you about your failures.)
23
00:00:43,880 --> 00:00:47,240
[She's such a noob. She's nothing like God Ming.]
24
00:00:47,240 --> 00:00:48,600
They can say whatever they want to say.
25
00:00:48,670 --> 00:00:50,000
We just need to be ourselves.
26
00:00:50,000 --> 00:00:50,840
Jian Yang,
27
00:00:51,710 --> 00:00:53,350
you don't understand me at all.
28
00:00:53,430 --> 00:00:55,750
You don't understand what I care about at all.
29
00:00:55,750 --> 00:00:56,880
What I cared about
30
00:00:56,960 --> 00:00:58,960
wasn't the comments of the netizens.
31
00:00:58,960 --> 00:01:01,390
I just hate myself for dragging
my teammates into this.
32
00:01:01,470 --> 00:01:02,640
As her teammates,
33
00:01:02,710 --> 00:01:04,480
we must try to understand her feelings.
34
00:01:04,870 --> 00:01:07,790
To me, Tamamo-no-Mae...
35
00:01:07,870 --> 00:01:09,150
It's your faith.
36
00:01:10,400 --> 00:01:11,710
How about establishing a new faith
37
00:01:12,070 --> 00:01:13,480
by utilising your determination to win?
38
00:01:13,510 --> 00:01:14,920
[Smiling]
(Miss Smiling,)
39
00:01:15,040 --> 00:01:16,430
(it's time for you to stand up
and face reality.)
40
00:02:04,620 --> 00:02:06,700
[Team ZGDX]
41
00:02:06,700 --> 00:02:07,300
[You can do it]
42
00:02:09,350 --> 00:02:10,400
[OPL]
43
00:02:14,950 --> 00:02:18,400
[Falling Into Your Smile]
44
00:02:19,200 --> 00:02:21,150
[Episode 7]
45
00:02:23,730 --> 00:02:26,700
[ZGDX GAMING]
46
00:03:22,710 --> 00:03:25,280
Missy, who are you?
47
00:03:47,470 --> 00:03:48,430
Morning, Brother Rui.
48
00:03:48,520 --> 00:03:49,400
Morning.
49
00:03:49,590 --> 00:03:51,800
Your performance last night was amazing.
50
00:04:03,710 --> 00:04:05,960
Brother Cheng, please include me
in the starting roster!
51
00:04:05,960 --> 00:04:08,030
I don't want to stare at the drinking machine!
52
00:04:08,030 --> 00:04:09,520
How about this? I'll sing a song for you.
53
00:04:09,590 --> 00:04:10,910
Include me in the starting roster, alright?
54
00:04:12,710 --> 00:04:16,160
♪Fly, fly, little bugs♪
55
00:04:16,240 --> 00:04:18,950
♪Who are you longing for?♪
56
00:04:19,160 --> 00:04:20,750
How is it? How's my singing?
57
00:04:20,870 --> 00:04:23,510
Did I do a good job?
58
00:04:24,560 --> 00:04:27,830
Brother Cheng, include me
in the starting roster!
59
00:04:27,950 --> 00:04:29,040
I'll sing another song for you!
60
00:04:29,070 --> 00:04:30,310
Include me in the starting roster, okay?
61
00:04:30,800 --> 00:04:32,480
Ready, go.
62
00:04:32,630 --> 00:04:35,560
♪The stars are flying♪
63
00:04:35,560 --> 00:04:38,510
♪The flowers are wilting♪
64
00:04:38,510 --> 00:04:41,600
♪Fly, fly, little bugs♪
65
00:04:41,680 --> 00:04:43,800
♪Who are you longing for?♪
66
00:04:43,870 --> 00:04:45,120
Please include me in the starting roster!
67
00:04:45,120 --> 00:04:46,750
Please include me in the starting roster!
68
00:05:06,680 --> 00:05:09,070
Let me go!
69
00:05:09,390 --> 00:05:10,630
Stop moving.
70
00:05:10,830 --> 00:05:11,680
Brother Cheng,
71
00:05:11,750 --> 00:05:13,720
are you drugging me just because
you want your brother
72
00:05:13,800 --> 00:05:15,040
to replace me?
73
00:05:15,240 --> 00:05:17,270
No, I'm the country's best Tamamo-no-Mae.
74
00:05:17,270 --> 00:05:18,680
You can't just treat me like this.
75
00:05:19,040 --> 00:05:21,120
Brother, this little girlfriend of yours
is pretty tough.
76
00:05:21,680 --> 00:05:22,360
Shut up.
77
00:05:22,480 --> 00:05:23,510
Open her mouth.
78
00:05:23,950 --> 00:05:24,750
Come, open your mouth.
79
00:05:25,680 --> 00:05:26,800
Take your medicine.
80
00:05:27,390 --> 00:05:28,190
Don't bite my fingers!
81
00:05:28,360 --> 00:05:29,040
Have some water.
82
00:05:29,360 --> 00:05:30,040
Here you go.
83
00:05:30,830 --> 00:05:32,480
Drink it.
84
00:05:45,850 --> 00:05:47,350
[fhdjwhdb2333]
85
00:05:48,450 --> 00:05:49,650
[Make up your mind. Choose between Lv and I.]
86
00:05:49,650 --> 00:05:51,050
[Don't tell me you're not going to choose me?
Sob sob.]
87
00:05:51,050 --> 00:05:51,870
[I don't want to stare at the
drinking machine. Sob sob.]
88
00:05:51,870 --> 00:05:52,720
[My dream is to be a pro gamer.]
89
00:05:52,720 --> 00:05:53,670
[I want to win the National Championship.]
90
00:05:53,670 --> 00:05:54,670
[I want to win the
International Championship.]
91
00:05:54,670 --> 00:05:55,820
[I'm the Mid of Team ZGDX.]
92
00:05:55,820 --> 00:05:56,900
[Choose me. If not, I'll cry in front of you.]
93
00:07:07,240 --> 00:07:07,920
Wukong,
94
00:07:08,270 --> 00:07:09,270
where are my yogurt?
95
00:07:09,310 --> 00:07:10,950
I remember there are six cups
of them in the fridge last night.
96
00:07:18,510 --> 00:07:19,360
What?
97
00:07:20,040 --> 00:07:21,120
What are you doing?
98
00:07:22,830 --> 00:07:23,830
Pondering about life.
99
00:07:24,000 --> 00:07:25,360
Pondering about life?
100
00:07:27,750 --> 00:07:29,190
Since when?
101
00:07:29,510 --> 00:07:30,630
Let me take a guess.
102
00:07:31,430 --> 00:07:32,510
I think
103
00:07:33,560 --> 00:07:34,800
you're pondering about the second
before you were born.
104
00:07:35,000 --> 00:07:36,830
Or, were you pondering about
the moment 15 hours ago
105
00:07:36,830 --> 00:07:39,120
when you had your first Long Island iced tea?
106
00:07:39,390 --> 00:07:40,480
I guess it's the latter.
107
00:07:40,830 --> 00:07:41,830
Because the latter
108
00:07:41,870 --> 00:07:44,070
is much more interesting for you, am I right?
109
00:07:51,670 --> 00:07:52,550
[xx]
110
00:07:56,240 --> 00:07:57,240
Captain,
111
00:07:57,750 --> 00:08:00,680
did I do something dumb last night?
112
00:08:01,040 --> 00:08:01,630
Something dumb?
113
00:08:01,720 --> 00:08:03,000
Not at all. What do you mean?
114
00:08:03,040 --> 00:08:04,000
Which incident are you talking about?
115
00:08:04,190 --> 00:08:04,950
Are you talking about
116
00:08:05,120 --> 00:08:05,800
the incident
117
00:08:05,800 --> 00:08:07,830
where you mistook my brother for my ghost?
118
00:08:07,920 --> 00:08:09,070
Or are you talking about the incident
119
00:08:09,160 --> 00:08:10,560
where you cried and said you were strong
120
00:08:10,680 --> 00:08:11,510
and you can't be just a substitute.
121
00:08:11,560 --> 00:08:13,390
Being a substitute meant the end of your life.
122
00:08:13,430 --> 00:08:15,190
After that, you even sang a song.
123
00:08:15,680 --> 00:08:16,310
By the way,
124
00:08:16,430 --> 00:08:16,950
here's some advice.
125
00:08:17,000 --> 00:08:18,870
You should stop singing in the future.
126
00:08:19,000 --> 00:08:21,310
Because you made a nursery rhyme
sound like a horrifying song.
127
00:08:22,480 --> 00:08:23,800
You even forced your teammates
128
00:08:23,800 --> 00:08:25,480
to accept all those tissues,
filled with your snot and all.
129
00:08:25,800 --> 00:08:27,310
And you told us that it was our compensation.
130
00:08:27,390 --> 00:08:27,920
You forced us to accept them.
131
00:08:28,000 --> 00:08:29,920
You would cry if we didn't accept them.
132
00:08:30,070 --> 00:08:31,800
In the end, you went to lick your cat's fur.
133
00:08:31,870 --> 00:08:33,150
After that, you kept her ears in your mouth.
134
00:08:33,240 --> 00:08:34,270
No one was able to separate you from your cat.
135
00:08:34,270 --> 00:08:35,390
You even bit us in the end.
136
00:08:36,240 --> 00:08:37,120
To be honest with you,
137
00:08:37,200 --> 00:08:38,120
I woke up early
138
00:08:38,270 --> 00:08:40,600
to get the rabies vaccine.
139
00:08:43,440 --> 00:08:45,550
So, did you take your medicine?
140
00:08:45,720 --> 00:08:47,000
What medicine?
141
00:08:47,390 --> 00:08:48,150
Medicine for your hangover.
142
00:08:48,240 --> 00:08:48,910
I placed it in front of your door.
143
00:08:49,000 --> 00:08:50,390
How could you get better
if you don't take your medicine?
144
00:08:50,480 --> 00:08:51,600
Stop it already.
145
00:08:51,910 --> 00:08:53,120
I know my mistake now.
146
00:08:53,270 --> 00:08:55,150
How should I know that it was an alcoholic drink?
147
00:08:55,240 --> 00:08:57,150
They shouldn't call it Long Island iced tea
when it contains alcohol.
148
00:08:58,000 --> 00:08:59,790
There aren't any sweethearts
in sweetheart cakes.
149
00:09:00,200 --> 00:09:01,790
There aren't any squirrels in squirrel fish.
150
00:09:01,870 --> 00:09:03,480
There isn't any Lei Feng in Leifeng Pagoda.
151
00:09:03,630 --> 00:09:05,270
Of course Long Island iced tea
isn't a type of tea.
152
00:09:05,360 --> 00:09:06,240
Country bumpkin.
153
00:09:07,480 --> 00:09:08,320
And
154
00:09:08,360 --> 00:09:10,000
what's with the pyjamas?
155
00:09:10,080 --> 00:09:11,080
Why are you wearing this mask?
156
00:09:11,080 --> 00:09:12,840
Are you trying to scare us to death
so that no one will know about your secrets?
157
00:09:14,390 --> 00:09:15,600
Can you not remove my mask?
158
00:09:15,630 --> 00:09:16,630
Why are you wearing it?
159
00:09:17,240 --> 00:09:17,870
I feel embarrassed.
160
00:09:18,200 --> 00:09:19,240
You actually have a sense of humility?
161
00:09:19,240 --> 00:09:20,630
You didn't say that when you told us
162
00:09:20,720 --> 00:09:21,630
to keep your snot-filled tissue papers.
163
00:09:21,630 --> 00:09:22,670
I won't listen to you!
164
00:09:22,720 --> 00:09:23,600
Go up and change your outfit.
165
00:09:23,670 --> 00:09:24,750
They're going to wake up soon.
166
00:09:28,050 --> 00:09:30,000
[AutoFull]
167
00:09:48,970 --> 00:09:50,870
[Mao's Mother]
168
00:09:50,870 --> 00:09:51,550
[Make a video call]
169
00:10:01,370 --> 00:10:02,400
[Mao's Mother]
170
00:10:05,240 --> 00:10:07,030
Hello, sister? What's the matter?
171
00:10:07,080 --> 00:10:07,670
Are you looking for me?
172
00:10:07,670 --> 00:10:08,720
Are you done with your hangover?
173
00:10:08,750 --> 00:10:11,120
What actually happened in the pub last night?
174
00:10:11,390 --> 00:10:12,720
I can't remember anything.
175
00:10:13,150 --> 00:10:14,200
The others are unimportant.
176
00:10:14,270 --> 00:10:15,320
You just need to remember
177
00:10:15,510 --> 00:10:16,600
that Brother Cheng
178
00:10:16,670 --> 00:10:18,670
was the one who carried you away
179
00:10:18,750 --> 00:10:20,120
in front of your ex-boyfriend.
180
00:10:20,200 --> 00:10:21,600
Ex-boyfriend?
181
00:10:21,910 --> 00:10:23,240
Jian Wang was there as well?
182
00:10:23,910 --> 00:10:25,030
It's all because of that fool, Ai Jia.
183
00:10:25,120 --> 00:10:26,390
He insisted on calling him here.
184
00:10:27,240 --> 00:10:28,120
Dear,
185
00:10:28,750 --> 00:10:30,080
who are you referring to as the fool?
186
00:10:32,200 --> 00:10:33,000
Who's there?
187
00:10:43,910 --> 00:10:44,910
[Tong Yao]
(Did something happen?)
188
00:10:52,220 --> 00:10:53,950
[Message, Yao Yao, are you awake?]
189
00:10:56,550 --> 00:10:58,270
(Yao Yao, let's get back together.)
190
00:10:58,670 --> 00:11:00,270
(Yao Yao, have you reached your base camp?)
191
00:11:00,750 --> 00:11:01,550
(Where are you?)
192
00:11:01,670 --> 00:11:03,080
(You'll have a headache when you wake up later.)
193
00:11:03,150 --> 00:11:04,240
(Remember to drink some warm water.)
194
00:11:12,670 --> 00:11:13,320
Hold this for me.
195
00:11:13,320 --> 00:11:14,080
No.
196
00:11:15,720 --> 00:11:17,150
Just hold this for a moment.
197
00:11:17,150 --> 00:11:18,320
You can hold it yourself.
198
00:11:19,750 --> 00:11:20,720
You're just like a fool.
199
00:11:20,720 --> 00:11:21,910
Shut up.
200
00:11:25,390 --> 00:11:26,510
The supermarket is so crowded today.
201
00:11:26,550 --> 00:11:26,960
It was so stuffy.
202
00:11:26,960 --> 00:11:28,080
It's not that bad.
203
00:11:28,440 --> 00:11:29,120
- Hurry.
- It's not that bad.
204
00:11:29,270 --> 00:11:31,440
Look, Little Fatty bought
all kinds of delicious food.
205
00:11:31,440 --> 00:11:32,200
What food?
206
00:11:33,630 --> 00:11:34,360
Missy,
207
00:11:34,440 --> 00:11:36,240
you're playing duo queue
with Brother Cheng this early in the morning?
208
00:11:36,790 --> 00:11:37,870
How are your results?
209
00:11:38,000 --> 00:11:38,960
Hello, Brother Fatty.
210
00:11:41,270 --> 00:11:42,200
Why are you here?
211
00:11:42,200 --> 00:11:44,270
Lu Yue? Why are you here?
212
00:11:45,030 --> 00:11:46,000
I'm back.
213
00:11:47,480 --> 00:11:48,240
What's wrong?
214
00:11:48,390 --> 00:11:49,150
What?
215
00:11:49,440 --> 00:11:50,240
I was just suspended.
216
00:11:50,240 --> 00:11:51,200
I wasn't retiring from the scene.
217
00:11:51,240 --> 00:11:52,720
Why are you guys so surprised?
218
00:11:55,120 --> 00:11:56,000
Brother Cheng,
219
00:11:56,240 --> 00:11:57,240
where are Xiao Rui and God Ming?
220
00:11:57,320 --> 00:11:58,120
Do they know about this?
221
00:11:59,270 --> 00:12:00,630
We met each other last night.
222
00:12:03,790 --> 00:12:04,870
I'll look for God Ming.
223
00:12:29,030 --> 00:12:30,080
Smiling,
224
00:12:31,510 --> 00:12:33,270
what are you up to again?
225
00:12:34,790 --> 00:12:36,320
I'm sure she feels embarrassed.
226
00:12:37,440 --> 00:12:38,550
Why are you still here?
227
00:12:38,630 --> 00:12:39,720
Because our team needs me.
228
00:12:39,840 --> 00:12:40,440
We don't need you.
229
00:12:40,510 --> 00:12:41,320
You guys do need me.
230
00:12:41,390 --> 00:12:42,240
We don't need you.
231
00:12:42,630 --> 00:12:43,840
- You guys do need me.
- We don't need you.
232
00:12:43,910 --> 00:12:45,120
This is my spot.
233
00:12:45,440 --> 00:12:45,960
Is that so?
234
00:12:45,960 --> 00:12:46,840
Try and say its name then.
235
00:12:46,910 --> 00:12:48,030
See if it would react to you.
236
00:12:48,320 --> 00:12:48,910
Get up.
237
00:12:49,030 --> 00:12:49,630
No.
238
00:12:49,720 --> 00:12:51,440
- Get up.
- No.
239
00:12:53,750 --> 00:12:54,630
My goodness, Lao Mao!
240
00:12:54,720 --> 00:12:56,360
Why are you licking my cat's ears?
241
00:13:05,870 --> 00:13:07,790
You two are almost 24 years old.
242
00:13:07,870 --> 00:13:09,960
Why are you two acting like a retarded person?
243
00:13:10,030 --> 00:13:11,510
She's the retarded one here.
244
00:13:11,630 --> 00:13:13,910
She told a stupid lie because of a stupid chair.
245
00:13:14,080 --> 00:13:15,320
You believed it even though it was stupid.
246
00:13:15,360 --> 00:13:16,390
Doesn't that make you more stupid?
247
00:13:16,840 --> 00:13:18,480
Anyway, this is my chair now.
248
00:13:18,480 --> 00:13:19,510
You can say whatever you like.
249
00:13:24,790 --> 00:13:25,510
Da Bing,
250
00:13:26,030 --> 00:13:27,750
since when have I licked your ears?
251
00:13:31,120 --> 00:13:32,120
What's going on?
252
00:13:33,200 --> 00:13:34,670
Why are you still in your chair
during meal time?
253
00:13:34,750 --> 00:13:35,670
Are you afraid that I might steal it from you?
254
00:13:35,670 --> 00:13:37,510
This is the chair that belongs to
the starting Mid.
255
00:13:37,510 --> 00:13:39,840
You're the lousiest Mid in our team.
256
00:13:40,080 --> 00:13:41,600
I'm still better than a substitute like you.
257
00:13:53,840 --> 00:13:54,630
Not bad at all.
258
00:13:55,030 --> 00:13:57,030
The food quality has improved
since the last time I was here.
259
00:14:09,200 --> 00:14:10,080
What are you guys doing?
260
00:14:10,080 --> 00:14:11,000
Aren't you guys eating?
261
00:14:11,630 --> 00:14:12,360
We're eating.
262
00:14:14,150 --> 00:14:15,240
I'm going to eat by myself over there.
263
00:14:18,550 --> 00:14:19,910
When will you stop acting like a crazy woman?
264
00:14:20,840 --> 00:14:21,790
When are you leaving?
265
00:14:22,200 --> 00:14:23,790
When I'm so old that I'm unable to pick up my mouse.
266
00:14:24,390 --> 00:14:25,510
When he's so old that he's unable
to pick up his mouse
267
00:14:25,670 --> 00:14:27,270
and when he stops fighting
for the starting spot with me.
268
00:14:27,360 --> 00:14:28,840
You should say that
269
00:14:28,840 --> 00:14:29,840
when you're able to defeat Tai.
270
00:14:31,240 --> 00:14:32,270
That's enough.
271
00:14:32,270 --> 00:14:33,390
You're already embarrassed yourself.
272
00:14:33,480 --> 00:14:35,150
Wearing a mask won't help you.
273
00:14:35,240 --> 00:14:36,150
Eat up.
274
00:14:40,720 --> 00:14:41,910
K, Fatty,
275
00:14:42,000 --> 00:14:42,910
why are you guys eating over there?
276
00:14:42,910 --> 00:14:44,030
Are you guys fighting for the chair as well?
277
00:14:47,790 --> 00:14:48,630
What's wrong?
278
00:14:58,790 --> 00:14:59,630
I will eat by myself as well.
279
00:14:59,630 --> 00:15:01,080
This spot doesn't suit me.
280
00:15:41,020 --> 00:15:42,370
[ZGDX Smiling]
281
00:15:42,370 --> 00:15:44,820
[Challenger rank]
282
00:15:49,000 --> 00:15:49,550
This can't be.
283
00:15:49,790 --> 00:15:51,910
I'm here to avenge Team ZGDX.
284
00:15:52,000 --> 00:15:53,360
I was wondering why I couldn't sleep.
285
00:15:53,440 --> 00:15:55,440
So, not only did someone steal my spot,
286
00:15:55,550 --> 00:15:56,790
he even misused my account.
287
00:15:56,910 --> 00:15:58,120
You brat.
288
00:15:58,910 --> 00:16:00,550
Brother, she's scolding me.
Why aren't you doing anything?
289
00:16:05,030 --> 00:16:06,030
I thought you were asleep?
290
00:16:06,120 --> 00:16:07,080
Why did you come downstairs?
291
00:16:07,150 --> 00:16:09,480
A stubborn commoner wants to steal my throne.
292
00:16:09,630 --> 00:16:10,870
How could I sleep in peace?
293
00:16:11,510 --> 00:16:12,550
Look at who's this.
294
00:16:14,080 --> 00:16:15,270
[TAT_TEI]
295
00:16:16,670 --> 00:16:17,600
Ah Tai?
296
00:16:17,720 --> 00:16:18,670
Why don't you play this round?
297
00:16:20,150 --> 00:16:22,000
Does he know who he's playing against?
298
00:16:23,390 --> 00:16:24,870
He picked Tamamo-no-Mae.
299
00:16:24,960 --> 00:16:26,030
Why did you still pick Higanbana?
300
00:16:26,120 --> 00:16:27,670
I'm the one who's playing.
301
00:16:33,120 --> 00:16:34,030
Why are you so nervous?
302
00:16:34,960 --> 00:16:36,000
Don't tell me you think
303
00:16:36,080 --> 00:16:37,840
he can show off in this round,
just like what he did last time?
304
00:16:38,670 --> 00:16:40,790
You and your brother are
cut from the same cloth.
305
00:16:40,870 --> 00:16:42,030
Both of you are prideful and arrogant.
306
00:16:42,600 --> 00:16:43,910
Mind your words.
307
00:16:45,790 --> 00:16:47,390
It doesn't matter if he wins this match or not.
308
00:16:47,480 --> 00:16:49,080
To him, I'm already a retard.
309
00:16:49,120 --> 00:16:50,600
I guess he won't be able to
310
00:16:50,670 --> 00:16:51,790
think otherwise for some time.
311
00:16:51,870 --> 00:16:53,000
He's just a person
312
00:16:53,030 --> 00:16:54,360
who will be defeated by you eventually.
313
00:16:54,440 --> 00:16:56,080
There's no need to care about his opinion.
314
00:16:56,200 --> 00:16:57,030
Do you think you're that free?
315
00:17:13,640 --> 00:17:14,589
Just attack him!
316
00:17:14,589 --> 00:17:15,479
Why are you being a coward?
317
00:17:15,640 --> 00:17:16,680
Why should I attack him?
318
00:17:16,750 --> 00:17:18,160
I can't kill him, and I'll miss my last hits.
319
00:17:18,240 --> 00:17:19,070
Are you dumb?
320
00:17:25,510 --> 00:17:26,440
You want to run?
321
00:17:26,790 --> 00:17:27,590
No escape for you!
322
00:17:35,600 --> 00:17:37,020
[KO]
323
00:17:38,070 --> 00:17:39,830
Not bad at all. Good job.
324
00:17:39,830 --> 00:17:40,440
Not bad at all.
325
00:17:40,440 --> 00:17:41,110
Stop hitting me.
326
00:17:41,200 --> 00:17:41,830
Brother, deal with her.
327
00:17:41,830 --> 00:17:42,830
I'm missing my last hits.
328
00:17:48,110 --> 00:17:49,000
You're trying to ambush me again?
329
00:17:53,350 --> 00:17:55,000
That Ah Tai is quite dumb.
330
00:17:55,110 --> 00:17:57,240
He's trying to use the same trick
twice in a row.
331
00:17:58,240 --> 00:17:58,750
No.
332
00:17:59,070 --> 00:18:00,510
I'm the one who's dumb here.
333
00:18:01,270 --> 00:18:01,920
Yeah.
334
00:18:02,030 --> 00:18:03,510
Only you'll fall for his tricks.
335
00:18:09,960 --> 00:18:11,920
He's actually trying to give me more kills?
336
00:18:12,920 --> 00:18:13,960
I'm sure he has backup.
337
00:18:14,920 --> 00:18:16,110
You want to trick me?
338
00:18:16,240 --> 00:18:17,160
In your dreams.
339
00:18:17,550 --> 00:18:18,830
My teammates are here as well.
340
00:18:24,720 --> 00:18:26,240
Why did you let them take the kill?
341
00:18:26,960 --> 00:18:28,070
But honestly speaking,
342
00:18:28,160 --> 00:18:29,480
if I were in your shoes,
343
00:18:29,480 --> 00:18:30,310
I would've stolen it.
344
00:18:30,440 --> 00:18:31,310
I'm timid.
345
00:18:31,400 --> 00:18:32,830
Sometimes, being timid will work in your favour.
346
00:18:56,480 --> 00:18:57,310
Yes!
347
00:18:57,960 --> 00:18:58,720
Not bad at all.
348
00:18:59,480 --> 00:19:00,310
Not bad at all.
349
00:19:00,400 --> 00:19:01,350
I have to admit.
350
00:19:01,440 --> 00:19:03,200
You're pretty skilful yourself.
351
00:19:03,920 --> 00:19:05,550
Do you know the meaning of being prepared?
352
00:19:05,920 --> 00:19:07,880
Before this, I've watched every competition
353
00:19:07,960 --> 00:19:09,200
that Ah Tai was in.
354
00:19:09,270 --> 00:19:10,920
Back then, I was a substitute
for God Ming as well.
355
00:19:11,070 --> 00:19:12,590
They'll put me in the roster
356
00:19:12,590 --> 00:19:13,680
whenever they need a defensive Mid.
357
00:19:14,070 --> 00:19:16,030
That's why we obtained great results
358
00:19:16,110 --> 00:19:16,960
for the past season.
359
00:19:17,550 --> 00:19:18,640
So what?
360
00:19:20,240 --> 00:19:22,640
So what if we performed well
during the qualifying rounds?
361
00:19:23,440 --> 00:19:24,880
We couldn't attend the finals
362
00:19:24,960 --> 00:19:26,200
because someone was absent.
363
00:19:26,310 --> 00:19:28,070
In the end, we had to offer our trophy to them.
364
00:19:31,590 --> 00:19:32,640
Why don't you think about
365
00:19:32,830 --> 00:19:34,400
the reason why God Ming had sustained
such a serious hand injury?
366
00:19:34,510 --> 00:19:35,750
Because of who?
367
00:19:38,830 --> 00:19:40,240
I don't know what you guys are thinking,
368
00:19:40,510 --> 00:19:42,070
but I still insist on my suggestion.
369
00:19:42,400 --> 00:19:43,680
If he wants to be our substitute,
370
00:19:43,750 --> 00:19:44,400
fine.
371
00:19:44,480 --> 00:19:45,830
That's up to our club.
372
00:19:46,110 --> 00:19:47,400
But for me,
373
00:19:48,000 --> 00:19:49,510
I will never accept a teammate like him.
374
00:19:53,440 --> 00:19:55,110
You guys can continue. I'll go and take a look.
375
00:20:09,790 --> 00:20:10,920
It's been so long ago.
376
00:20:11,000 --> 00:20:12,480
Why are you guys still mentioning it?
377
00:20:12,920 --> 00:20:15,030
God Ming didn't say anything about it.
378
00:20:15,880 --> 00:20:17,510
You think everyone is like you?
379
00:20:19,310 --> 00:20:20,590
You think everything will be fine
when we keep quiet?
380
00:20:21,680 --> 00:20:23,440
Why are you being so mean to me?
381
00:20:33,680 --> 00:20:34,590
He's right.
382
00:20:35,640 --> 00:20:36,590
It's my fault.
383
00:20:44,790 --> 00:20:45,640
Continue.
384
00:20:54,380 --> 00:21:00,140
[WIN]
385
00:21:08,310 --> 00:21:10,030
(Do you know the meaning of being prepared?)
386
00:21:10,160 --> 00:21:12,240
(Before this, I've watched every competition)
387
00:21:12,310 --> 00:21:13,350
(that Ah Tai was in.)
388
00:21:14,200 --> 00:21:15,920
(Back then, I was a substitute
for God Ming as well.)
389
00:21:16,000 --> 00:21:17,480
(They'll put me in the roster)
390
00:21:17,510 --> 00:21:18,590
(whenever they need a defensive Mid.)
391
00:21:26,240 --> 00:21:28,720
(Sister, I lost to a substitute.)
392
00:21:29,350 --> 00:21:31,440
(He was great at playing Mid.)
393
00:21:31,510 --> 00:21:32,440
(He's more stable than me.)
394
00:21:32,590 --> 00:21:33,550
(What should I do?)
395
00:21:34,110 --> 00:21:36,030
(I think I won't be able to
protect my starting spot.)
396
00:21:36,160 --> 00:21:37,880
(I feel inferior and upset now.)
397
00:21:37,960 --> 00:21:39,200
(I think I'm going to throw a tantrum.)
398
00:21:39,720 --> 00:21:41,350
(I'm so upset.)
399
00:21:48,070 --> 00:21:49,750
(We couldn't attend the finals)
400
00:21:49,830 --> 00:21:51,030
(because someone was absent.)
401
00:21:51,070 --> 00:21:52,590
(In the end, we had to
offer our trophy to them.)
402
00:21:55,920 --> 00:22:00,450
[Team ZGDX withdraws from the competition]
403
00:22:01,220 --> 00:22:02,550
[Reasons Team ZGDX
withdrew from the competition]
404
00:22:03,240 --> 00:22:05,030
(Team ZGDX is our champion)
405
00:22:05,030 --> 00:22:06,750
(for this year's OPL Spring Playoffs.)
406
00:22:06,830 --> 00:22:07,750
(And they charged through)
407
00:22:07,960 --> 00:22:09,030
(the National Championship)
408
00:22:09,200 --> 00:22:09,960
(as they slew their enemies.)
409
00:22:10,070 --> 00:22:12,110
(Right when everyone thought Team ZGDX)
410
00:22:12,270 --> 00:22:13,550
(was training intensely)
411
00:22:13,550 --> 00:22:14,550
(for the finals)
412
00:22:14,550 --> 00:22:15,640
(of OPL National Championship,)
413
00:22:15,790 --> 00:22:18,030
(ZGDX Gaming announced a shocking news.)
414
00:22:18,240 --> 00:22:19,240
(Team ZGDX)
415
00:22:19,350 --> 00:22:20,030
(will withdraw from the finals)
416
00:22:20,030 --> 00:22:21,070
(of OPL National Championship.)
417
00:22:21,200 --> 00:22:22,270
(Everyone on the Internet was cursing them.)
418
00:22:22,400 --> 00:22:23,790
(Some people said that ZGDX Gaming
withdrew their investment)
419
00:22:23,790 --> 00:22:24,480
(and that Team ZGDX was being disbanded.)
420
00:22:24,590 --> 00:22:25,830
(Some people said there was a problem
with the team itself.)
421
00:22:25,960 --> 00:22:27,030
(And that they couldn't compete at all.)
422
00:22:27,070 --> 00:22:28,270
(Some people even said that they withdrew from it)
423
00:22:28,350 --> 00:22:29,030
(because they couldn't stand the heat.)
424
00:22:29,030 --> 00:22:29,830
(Anyway, there were plenty of allegations.)
425
00:22:29,830 --> 00:22:31,270
(In the end, they didn't give us
an official explanation.)
426
00:22:31,270 --> 00:22:32,350
(One year ago,)
427
00:22:32,440 --> 00:22:34,920
(Team ZGDX wasn't included in the list
of invited teams.)
428
00:22:35,310 --> 00:22:36,440
Why don't you think about
429
00:22:36,590 --> 00:22:38,200
the reason why God Ming had sustained
such a serious hand injury?
430
00:22:38,270 --> 00:22:39,480
Because of who?
431
00:22:40,240 --> 00:22:43,000
(Don't tell me Lu Yue)
432
00:22:43,200 --> 00:22:44,720
(was involved in all of these incidents?)
433
00:22:44,790 --> 00:22:46,590
(Even God Ming was involved in it?)
434
00:22:50,150 --> 00:22:51,550
[Withdrawal from competition]
435
00:22:54,470 --> 00:22:56,440
[Lu Yue withdrew from competition]
436
00:22:56,440 --> 00:22:58,000
(Did no one see)
437
00:22:58,070 --> 00:22:59,510
(that Smiling avenged herself
by defeating Ah Tai?)
438
00:22:59,640 --> 00:23:01,310
(The entire Korean server was
discussing about it.)
439
00:23:02,030 --> 00:23:03,640
(Don't tell me Lv plays the match for her?)
440
00:23:05,310 --> 00:23:07,030
(God Ming was in a terrible plight
because of Lu Yue.)
441
00:23:07,110 --> 00:23:07,750
(He should stay hidden)
442
00:23:07,830 --> 00:23:09,480
(and stay away from
the e-sports scene in China.)
443
00:23:09,920 --> 00:23:11,590
(Speaking of the starting roster,)
444
00:23:11,680 --> 00:23:13,270
(I do still support Smiling.)
445
00:23:16,240 --> 00:23:17,350
(Wait,)
446
00:23:17,510 --> 00:23:19,550
(how did they know Lu Yue was returning?)
447
00:23:31,790 --> 00:23:34,030
I don't know what God Ming and Xiao Rui
are thinking.
448
00:23:34,590 --> 00:23:36,830
I'm not trying to create trouble.
449
00:23:37,030 --> 00:23:38,030
But you saw his attitude
450
00:23:38,160 --> 00:23:39,200
for yourself.
451
00:23:39,440 --> 00:23:40,960
We can't just let bygones be bygones.
452
00:23:41,030 --> 00:23:43,270
Someone needs to clarify it eventually.
453
00:23:44,160 --> 00:23:46,030
Initially, I thought he would change
454
00:23:46,110 --> 00:23:47,270
after such a long time.
455
00:23:47,510 --> 00:23:48,440
I didn't expect him
456
00:23:48,480 --> 00:23:49,480
to act so nonchalantly
457
00:23:49,480 --> 00:23:50,830
and return here
458
00:23:50,830 --> 00:23:51,960
as if nothing had happened before.
459
00:23:52,240 --> 00:23:54,550
He still dare to say
that he was God Ming's substitute?
460
00:23:55,750 --> 00:23:56,480
Look.
461
00:23:56,790 --> 00:23:59,160
[ZGDX_LV signing in]
He's telling everyone about his return.
462
00:23:59,240 --> 00:24:00,510
As if he wasn't involved with the incident.
463
00:24:01,350 --> 00:24:02,720
Maybe he thought
464
00:24:03,030 --> 00:24:04,310
the heat had died down after one year.
465
00:24:05,720 --> 00:24:07,160
But God Ming's hand will never...
466
00:24:12,270 --> 00:24:13,440
Are you guys pretending to be ghosts
467
00:24:13,510 --> 00:24:14,640
in the middle of the night instead of sleeping?
468
00:24:14,750 --> 00:24:15,960
Why aren't you asleep yet?
469
00:24:16,680 --> 00:24:17,480
I couldn't sleep.
470
00:24:17,790 --> 00:24:19,550
Why? Did you overeat?
471
00:24:21,030 --> 00:24:22,070
I'm sure it's because of Lu Yue.
472
00:24:26,640 --> 00:24:28,550
You guys saw the match today.
473
00:24:29,000 --> 00:24:31,350
Lu Yue performed better than me.
474
00:24:31,880 --> 00:24:33,790
Maybe it'll be more suitable for him
475
00:24:34,110 --> 00:24:35,070
to join the starting roster.
476
00:24:36,110 --> 00:24:37,000
Don't worry.
477
00:24:37,240 --> 00:24:39,000
Lu Yue will never be included
in the starting roster.
478
00:24:39,590 --> 00:24:40,750
Not all mistakes
479
00:24:40,960 --> 00:24:42,350
can be forgiven by the passing of time.
480
00:24:42,750 --> 00:24:44,110
What do you mean by that?
481
00:24:44,400 --> 00:24:45,720
Alright, Missy.
482
00:24:45,790 --> 00:24:46,880
You shouldn't overthink it.
483
00:24:47,000 --> 00:24:48,510
Finish your drink and get back to sleep.
484
00:24:48,830 --> 00:24:49,640
I'm sleepy.
485
00:24:49,790 --> 00:24:50,640
I'll return now.
486
00:24:50,750 --> 00:24:51,510
Good night.
487
00:24:52,240 --> 00:24:53,240
Good night.
488
00:25:25,400 --> 00:25:28,050
[Jin Yang]
489
00:25:37,400 --> 00:25:38,200
Hello?
490
00:25:38,790 --> 00:25:40,310
Sister, are you still asleep?
491
00:25:40,510 --> 00:25:42,880
My goodness! Do you know
what happened in your team?
492
00:25:42,920 --> 00:25:44,400
Look at the video I sent you just now.
493
00:25:55,000 --> 00:25:56,310
(The hands of God Ming!)
494
00:25:56,400 --> 00:25:58,160
(My goodness! I'm going to cry!)
495
00:25:58,240 --> 00:25:59,960
(I'm sure Tong Yao posted this video.)
496
00:26:00,350 --> 00:26:02,070
(She may seem innocent enough,)
497
00:26:02,240 --> 00:26:03,750
(but actually, she's scheming and devious.)
498
00:26:03,750 --> 00:26:04,640
(Maybe she posted the video)
499
00:26:04,640 --> 00:26:06,310
(because she's afraid
that Lu Yue might steal her spot)
500
00:26:06,720 --> 00:26:08,960
(in the starting roster.)
501
00:26:12,920 --> 00:26:15,400
(Big Brother, you're right.)
502
00:26:15,590 --> 00:26:17,880
(She's the most devious woman there is.)
503
00:26:18,670 --> 00:26:23,600
[Salted Fish Maiden, Lady Smiling]
504
00:26:29,160 --> 00:26:30,110
Alright, don't worry.
505
00:26:30,200 --> 00:26:31,680
Don't worry. We'll handle this.
506
00:26:31,680 --> 00:26:32,720
Yes, according to our official website...
507
00:26:32,830 --> 00:26:34,240
It will never affect
the performance of our team.
508
00:26:34,310 --> 00:26:36,680
I assure you there's nothing wrong
with our team members.
509
00:26:37,000 --> 00:26:38,310
Don't worry, we've prepared the lawyer letters.
510
00:26:38,310 --> 00:26:38,790
Sorry for the trouble.
511
00:26:38,920 --> 00:26:40,240
Please discuss it with our HQ again.
512
00:26:40,240 --> 00:26:41,680
Please ask them to give us a chance.
513
00:26:41,680 --> 00:26:42,480
I'll treat you to a meal next time.
514
00:26:42,480 --> 00:26:43,240
Mr. Xu, I'll surely repay the favour.
515
00:26:43,240 --> 00:26:44,070
What's going on?
516
00:26:44,510 --> 00:26:45,960
I'll reserve the tickets for you next time.
517
00:26:46,030 --> 00:26:46,790
Please continue. That's all for now.
518
00:26:46,790 --> 00:26:47,920
- Okay.
- Please help me out.
519
00:26:47,920 --> 00:26:48,960
Please resume your work.
520
00:26:51,830 --> 00:26:53,400
Brother Cheng, where's Little Fatty?
521
00:26:53,830 --> 00:26:54,830
He went to the washroom.
522
00:26:54,920 --> 00:26:55,830
He said he'll come down immediately.
523
00:26:56,720 --> 00:26:57,480
Hello, Tong Yao.
524
00:26:57,480 --> 00:26:58,640
I'm the admin for our official account.
525
00:26:58,720 --> 00:27:00,590
Our official account is flooded with comments.
526
00:27:00,920 --> 00:27:03,110
All of them are seeking an explanation
of the truth.
527
00:27:03,790 --> 00:27:04,830
Missy,
528
00:27:05,000 --> 00:27:06,590
even your likes on Weibo
529
00:27:06,720 --> 00:27:07,790
were pinned as the top post
530
00:27:07,790 --> 00:27:08,830
on Weibo.
531
00:27:09,350 --> 00:27:10,270
Take a look.
532
00:27:10,480 --> 00:27:13,030
[Please start your performance]
All of them are negative comments.
533
00:27:14,480 --> 00:27:15,030
Why are you still laughing?
534
00:27:15,030 --> 00:27:15,680
This time,
535
00:27:15,830 --> 00:27:17,880
you won't be able to get through this
by staying hidden.
536
00:27:18,160 --> 00:27:20,070
All of us need to come up with a solution.
537
00:27:21,440 --> 00:27:23,400
Lu Yue, it's better for you not to read them.
538
00:27:23,920 --> 00:27:25,000
It's full of negative comments.
539
00:27:25,000 --> 00:27:25,750
Don't read them.
540
00:27:27,030 --> 00:27:29,160
Xiao Rui, I'll deal with the issue
of our official account.
541
00:27:30,160 --> 00:27:30,960
Hello?
542
00:27:31,070 --> 00:27:32,000
You regret your actions, right?
543
00:27:32,640 --> 00:27:33,880
I told you this back then.
544
00:27:33,960 --> 00:27:35,920
A pro gamer can be considered as
half a public figure.
545
00:27:36,270 --> 00:27:38,070
It's different from when you're still a student.
546
00:27:38,310 --> 00:27:39,440
You should keep a low profile.
547
00:27:39,720 --> 00:27:41,270
Don't create trouble for everyone,
including yourself.
548
00:27:43,720 --> 00:27:44,590
Firstly,
549
00:27:45,790 --> 00:27:47,510
I'm sure they did this
in order to pick on Lu Yue.
550
00:27:47,790 --> 00:27:49,830
Just after his return to the club
after his suspension,
551
00:27:49,920 --> 00:27:51,480
someone actually posted the video.
552
00:27:51,960 --> 00:27:52,880
It's obvious
553
00:27:52,960 --> 00:27:55,030
that someone wants to use the rumours
to stop him from returning to the club.
554
00:27:56,640 --> 00:27:57,550
And
555
00:27:58,510 --> 00:28:00,110
only the people here possess the video.
556
00:28:01,350 --> 00:28:02,550
Let me be honest with you guys.
557
00:28:02,750 --> 00:28:03,200
Do you know why
558
00:28:03,270 --> 00:28:05,000
the information wasn't leaked back then?
559
00:28:05,270 --> 00:28:06,480
Because the number of people
560
00:28:06,590 --> 00:28:07,830
who've watched the video
561
00:28:07,960 --> 00:28:10,030
are less than 20 people, including
the KTV employees
562
00:28:10,030 --> 00:28:11,310
and the cops.
563
00:28:12,550 --> 00:28:13,920
The securities of the KTV and the cops
564
00:28:13,960 --> 00:28:15,720
are all middle-aged people.
565
00:28:16,000 --> 00:28:17,030
In their eyes,
566
00:28:17,240 --> 00:28:19,160
this incident has nothing to do
with e-sports at all.
567
00:28:19,510 --> 00:28:21,640
They just see a bunch of youngsters
fighting each other.
568
00:28:23,440 --> 00:28:24,310
As for the rest,
569
00:28:24,960 --> 00:28:27,310
only our team and
Team JK know about this incident.
570
00:28:28,400 --> 00:28:29,480
I'm sure Team JK
571
00:28:29,480 --> 00:28:31,000
doesn't dare to post these videos online.
572
00:28:31,160 --> 00:28:32,790
Due to the power of public opinions,
573
00:28:33,160 --> 00:28:34,240
they won't obtain any benefits
574
00:28:34,310 --> 00:28:35,790
from posting the videos.
575
00:28:36,200 --> 00:28:37,720
Back then, we decided to cover up this incident
576
00:28:37,830 --> 00:28:39,510
after our discussion.
577
00:28:40,030 --> 00:28:43,000
They were more nervous than us.
578
00:28:43,790 --> 00:28:44,680
But why?
579
00:28:44,830 --> 00:28:46,440
Didn't Lu Yue start the fight first?
580
00:28:46,680 --> 00:28:47,880
But they retaliated.
581
00:28:48,590 --> 00:28:49,750
Isn't that self-defence?
582
00:28:50,030 --> 00:28:51,750
That's not what you called self-defence.
583
00:28:52,030 --> 00:28:53,920
Back then, if they try to subdue Lu Yue,
584
00:28:54,030 --> 00:28:54,960
if they press him on the floor
585
00:28:54,960 --> 00:28:56,310
and take away his weapon from him,
586
00:28:56,310 --> 00:28:57,510
only then, it can be considered as self-defence.
587
00:28:58,510 --> 00:29:00,720
After that, they gave him a good beating.
588
00:29:00,720 --> 00:29:02,000
That's a fight.
589
00:29:02,160 --> 00:29:03,200
But in my opinion,
590
00:29:03,310 --> 00:29:04,350
he deserved it.
591
00:29:04,960 --> 00:29:05,680
That's enough.
592
00:29:07,960 --> 00:29:09,070
Anyway, regarding this matter,
593
00:29:10,000 --> 00:29:11,550
I'm sure one of us did it.
594
00:29:12,240 --> 00:29:13,310
I don't know who he or she is,
595
00:29:13,480 --> 00:29:14,550
but as the club's representative,
596
00:29:14,550 --> 00:29:15,680
I hope you can own up to this.
597
00:29:16,920 --> 00:29:18,440
And solve this problem once and for all.
598
00:29:19,240 --> 00:29:20,750
Now, everyone is spreading rumours
about our team.
599
00:29:21,270 --> 00:29:23,110
Our team is in peril.
600
00:29:23,960 --> 00:29:25,750
If we don't stay united at this crucial moment,
601
00:29:26,110 --> 00:29:27,440
we'll be in big trouble.
602
00:29:31,590 --> 00:29:32,920
I was the one who posted the video.
603
00:29:35,510 --> 00:29:36,480
Fatty?
604
00:29:37,830 --> 00:29:39,270
Tong Yao, I'm sorry.
605
00:29:39,350 --> 00:29:40,720
I didn't expect you to be implicated.
606
00:29:41,070 --> 00:29:43,400
I was only aiming at Lu Yue.
607
00:29:44,750 --> 00:29:45,880
I'll say the same thing.
608
00:29:46,000 --> 00:29:46,790
If he wants to be our substitute,
609
00:29:46,920 --> 00:29:47,310
fine.
610
00:29:47,310 --> 00:29:48,480
That's up to the club.
611
00:29:48,590 --> 00:29:49,640
But for me,
612
00:29:49,720 --> 00:29:50,720
I will never accept a teammate like him.
613
00:29:50,720 --> 00:29:51,960
Little Fatty, stop.
614
00:29:51,960 --> 00:29:52,790
How could you guys
615
00:29:52,920 --> 00:29:53,440
allow a person like him to return?
616
00:29:53,550 --> 00:29:54,350
I will never agree to it.
617
00:29:55,480 --> 00:29:56,480
I don't agree to it as well.
618
00:29:56,590 --> 00:29:58,240
What are you saying?
619
00:29:58,480 --> 00:30:00,400
He was the main reason God Ming
retired in the first place.
620
00:30:00,790 --> 00:30:02,720
He needs to give all of us an explanation.
621
00:30:03,030 --> 00:30:05,000
He's not the main reason
I retired from the scene.
622
00:30:05,480 --> 00:30:06,270
God Ming,
623
00:30:07,000 --> 00:30:08,030
do you think you can cover up his mistakes
624
00:30:08,880 --> 00:30:10,750
by being protective of him?
625
00:30:13,200 --> 00:30:14,200
Why did you fight with them?
626
00:30:15,160 --> 00:30:16,440
Why did you drag God Ming into this?
627
00:30:16,550 --> 00:30:18,160
Why did you drag the entire team into this?
628
00:30:19,070 --> 00:30:21,110
You think you look cool
when you fight with a bottle in your hand?
629
00:30:21,440 --> 00:30:23,070
Back then, when I was still a student,
630
00:30:23,270 --> 00:30:25,480
I did get into fights often as well.
631
00:30:25,960 --> 00:30:27,590
But I stopped doing that.
632
00:30:27,750 --> 00:30:28,510
Why?
633
00:30:29,030 --> 00:30:31,960
Because I know I'm a pro gamer.
634
00:30:32,160 --> 00:30:33,030
Get into fights?
635
00:30:33,310 --> 00:30:35,640
Not only will I be punished and criticised,
636
00:30:35,720 --> 00:30:37,440
my teammates, my club,
637
00:30:37,440 --> 00:30:38,920
even the entire e-sports scene will be affected.
638
00:30:39,720 --> 00:30:40,680
If we look at this in a smaller context,
639
00:30:41,000 --> 00:30:42,200
because of your action,
640
00:30:42,310 --> 00:30:43,680
God Ming had to
641
00:30:43,720 --> 00:30:44,790
give up his professional career.
642
00:30:44,920 --> 00:30:46,200
Because of the implications,
643
00:30:46,240 --> 00:30:47,590
we couldn't attend the finals
of the National Championship.
644
00:30:47,680 --> 00:30:49,750
All of our efforts went down the drain.
645
00:30:50,550 --> 00:30:51,720
If you look at it in a bigger context,
646
00:30:52,400 --> 00:30:53,240
do you know
647
00:30:53,240 --> 00:30:54,880
how other people view e-sports as a whole?
648
00:30:55,510 --> 00:30:56,830
They said we're just youngsters
addicted to games.
649
00:30:56,960 --> 00:30:57,640
We don't do decent jobs.
650
00:30:57,680 --> 00:30:59,680
We're useless because
we only know how to play games.
651
00:31:01,680 --> 00:31:03,350
I listen to them every year.
652
00:31:03,590 --> 00:31:05,550
Even if I'm frustrated about them,
I couldn't raise my head and face them.
653
00:31:06,110 --> 00:31:07,790
Because no matter how hard I work
654
00:31:07,830 --> 00:31:08,790
and try to explain myself to other people,
655
00:31:08,920 --> 00:31:10,830
when I tell people that not all pro gamers
656
00:31:10,920 --> 00:31:13,110
are young thugs who know nothing
besides playing games,
657
00:31:14,110 --> 00:31:15,310
whenever I turn around,
658
00:31:15,960 --> 00:31:17,790
I'll meet a useless teammate like you,
659
00:31:17,920 --> 00:31:20,720
who uses your actions to prove
660
00:31:21,160 --> 00:31:22,400
that they weren't wrong in the first place.
661
00:31:22,590 --> 00:31:24,200
We're just like what they said about us.
662
00:31:24,270 --> 00:31:25,590
We're a bunch of useless fools.
663
00:31:30,790 --> 00:31:31,720
(My goodness!)
664
00:31:32,070 --> 00:31:33,920
(Little Fatty was the one
who posted the video online.)
665
00:31:34,070 --> 00:31:36,590
(Little Fatty? You mean that Little Fatty?)
666
00:31:38,110 --> 00:31:38,750
Dear,
667
00:31:38,750 --> 00:31:41,200
I made some loving breakfast for you.
668
00:31:44,070 --> 00:31:46,200
Come, have a cup of soy milk.
669
00:31:46,310 --> 00:31:48,240
(Little Fatty and Lu Yue
are engaged in a battle.)
670
00:31:48,350 --> 00:31:49,000
(What should I do?)
671
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
(I feel so awkward.)
672
00:31:50,000 --> 00:31:52,440
(Who am I? Where am I? What should I do?)
673
00:31:52,480 --> 00:31:54,240
(Did Little Fatty really post the video online?)
674
00:31:55,350 --> 00:31:58,480
(Why are they hurting each other
when they're on the same team?)
675
00:32:20,440 --> 00:32:21,270
Dear,
676
00:32:21,920 --> 00:32:25,440
you guys must be referring to
the fighting video.
677
00:32:25,720 --> 00:32:27,030
I was at the scene back then.
678
00:32:27,510 --> 00:32:28,400
Who's your dear?
679
00:32:28,440 --> 00:32:29,510
You better mind your words.
680
00:32:29,550 --> 00:32:30,750
You're still under probation.
681
00:32:30,830 --> 00:32:31,960
Don't force me to give you a demerit.
682
00:32:32,960 --> 00:32:34,270
Ai Jia, are you out of your mind?
683
00:32:35,160 --> 00:32:36,440
How dare you touch my lip stick?
684
00:32:36,830 --> 00:32:38,240
Dear, don't be angry.
685
00:32:38,590 --> 00:32:40,030
Let me show you something.
686
00:32:42,750 --> 00:32:43,590
Look closely.
687
00:32:48,110 --> 00:32:50,680
Love Beam, BiuBiuBiu.
688
00:32:51,270 --> 00:32:52,240
Biu my foot!
689
00:32:52,310 --> 00:32:53,110
It was hard for me
690
00:32:53,160 --> 00:32:54,590
to get my hands on it.
691
00:32:54,750 --> 00:32:56,270
Don't force me to give you a demerit.
692
00:32:56,680 --> 00:32:57,550
Please don't.
693
00:32:58,240 --> 00:32:58,960
How about this?
694
00:32:59,200 --> 00:33:00,960
Do you want to know the truth
behind the incident?
695
00:33:02,750 --> 00:33:03,750
You know the truth?
696
00:33:04,510 --> 00:33:05,880
But of course.
697
00:33:06,790 --> 00:33:09,440
The truth doesn't show itself on the surface.
698
00:33:11,070 --> 00:33:12,160
Do you want to know the truth?
699
00:33:13,550 --> 00:33:14,480
Tell me if you like.
700
00:33:14,590 --> 00:33:15,550
If not, scram.
701
00:33:18,240 --> 00:33:19,200
Wait for me.
702
00:33:22,310 --> 00:33:23,310
You got into huge trouble.
703
00:33:23,440 --> 00:33:25,110
And you've created so much trouble for us.
704
00:33:25,440 --> 00:33:27,550
You think you can act as if nothing had happened
705
00:33:27,640 --> 00:33:29,160
after one year of suspension?
706
00:33:29,200 --> 00:33:30,200
Do you think you can escape
your responsibilities?
707
00:33:30,200 --> 00:33:30,920
What gives you the right to do so?
708
00:33:30,960 --> 00:33:32,440
Little Fatty, you were wrong.
709
00:33:33,240 --> 00:33:35,200
Lu Yue didn't fight them
just because he felt like it.
710
00:33:35,310 --> 00:33:36,640
It was because
711
00:33:36,640 --> 00:33:37,720
they were too mean to us.
712
00:33:37,830 --> 00:33:38,830
That's why he fought back.
713
00:33:39,070 --> 00:33:40,680
Under such circumstances, everyone will...
714
00:33:40,680 --> 00:33:41,750
I won't!
715
00:33:42,590 --> 00:33:44,200
Lu Yue was the one at fault here!
716
00:33:44,310 --> 00:33:46,110
Why are you guys still trying to protect him?
717
00:33:46,110 --> 00:33:46,960
Enough.
718
00:33:47,550 --> 00:33:48,640
I know I'm rash.
719
00:33:49,160 --> 00:33:50,480
I know I'm a useless fool
who had created trouble for the team.
720
00:33:50,920 --> 00:33:52,200
But aren't you the same as me
721
00:33:52,310 --> 00:33:54,030
when you posted that video online?
722
00:33:54,200 --> 00:33:55,070
Your teammates were implicated as well.
723
00:33:55,110 --> 00:33:56,240
The difference between you and I
724
00:33:56,310 --> 00:33:57,440
is that I have a sense of humility.
725
00:33:57,510 --> 00:33:58,590
I will take responsibility for my own mistake.
726
00:33:58,590 --> 00:33:59,200
And you?
727
00:33:59,240 --> 00:34:01,200
You're just a coward who only knows
how to escape from your problems!
728
00:34:01,200 --> 00:34:01,750
Say that again?
729
00:34:01,790 --> 00:34:02,590
So what if I say that again?
730
00:34:02,720 --> 00:34:03,680
- You're a coward!
- Shut up!
731
00:34:03,790 --> 00:34:05,000
- Coward!
- Say that again!
732
00:34:05,000 --> 00:34:05,830
- Sit down!
- Coward!
733
00:34:05,830 --> 00:34:06,310
You're a coward!
734
00:34:06,310 --> 00:34:07,960
Enough, Little Fatty. Stop it already.
735
00:34:08,110 --> 00:34:08,760
Sit down!
736
00:34:08,960 --> 00:34:09,710
Let's go outside.
737
00:34:09,710 --> 00:34:10,840
What are you doing?
738
00:34:12,630 --> 00:34:14,360
Lu Yue, calm down.
739
00:34:19,230 --> 00:34:20,670
Take a breather, calm yourself down.
740
00:34:20,760 --> 00:34:21,670
Calm yourself down.
741
00:34:25,030 --> 00:34:26,110
See no evil.
742
00:34:26,480 --> 00:34:28,440
I'll feel much better
743
00:34:28,590 --> 00:34:29,800
as long as Lu Yue doesn't appear in front of me.
744
00:34:34,800 --> 00:34:35,670
I know.
745
00:34:36,070 --> 00:34:38,150
I know it's boring to listen to my lectures.
746
00:34:38,360 --> 00:34:40,000
But that's what I thought.
747
00:34:40,920 --> 00:34:42,480
I know I'm a pro gamer myself.
748
00:34:42,550 --> 00:34:44,400
I know being a pro gamer is a serious job.
749
00:34:44,510 --> 00:34:45,960
But still, I couldn't raise my head up
and face them.
750
00:34:46,070 --> 00:34:47,070
Do you know why?
751
00:34:48,070 --> 00:34:49,110
I know why.
752
00:34:49,880 --> 00:34:51,880
I know I'm being quite radical here.
753
00:34:52,110 --> 00:34:53,670
But I just don't understand
754
00:34:53,800 --> 00:34:55,960
why a person like Lu Yue
is able to return to the team.
755
00:34:58,590 --> 00:34:59,920
So,
756
00:35:00,480 --> 00:35:03,320
what exactly happened one year ago?
757
00:35:09,320 --> 00:35:10,110
Come on.
758
00:35:10,190 --> 00:35:11,630
I know it's been tough for everyone.
759
00:35:11,760 --> 00:35:12,590
All of us can relax now.
760
00:35:12,800 --> 00:35:13,480
- Yeah.
- Come.
761
00:35:13,590 --> 00:35:14,630
I'm really sorry today.
762
00:35:14,760 --> 00:35:15,400
We were just lucky.
763
00:35:15,510 --> 00:35:16,070
It was a close win.
764
00:35:16,110 --> 00:35:17,030
[CHOPONG MUSIC CLUB]
Come, let's drink.
765
00:35:17,030 --> 00:35:19,070
Come on.
766
00:35:19,630 --> 00:35:20,880
To Mr. Bao and Mr. Pan.
767
00:35:21,000 --> 00:35:21,880
Bottoms up.
768
00:35:21,880 --> 00:35:22,400
Cheers.
769
00:35:22,400 --> 00:35:24,030
It was just an exhibition match.
770
00:35:26,070 --> 00:35:27,190
Where's Lu Si Cheng?
771
00:35:28,000 --> 00:35:29,030
He felt uncomfortable today.
772
00:35:29,030 --> 00:35:29,710
That's why he's not here.
773
00:35:29,760 --> 00:35:30,230
Come.
774
00:35:30,230 --> 00:35:32,030
He felt uncomfortable?
775
00:35:32,590 --> 00:35:33,840
Didn't he perform quite well
776
00:35:33,840 --> 00:35:35,360
during our last match?
777
00:35:35,840 --> 00:35:38,030
It's obvious that he's trying to
disrespect Brother A.
778
00:35:38,150 --> 00:35:39,000
Not at all.
779
00:35:39,110 --> 00:35:40,670
How could we disrespect Brother A?
780
00:35:40,800 --> 00:35:42,320
Brother A, come. Let me give you a toast.
781
00:35:42,480 --> 00:35:44,230
He was uncomfortable today.
782
00:35:44,230 --> 00:35:44,710
How about this?
783
00:35:45,230 --> 00:35:46,960
Just count this as our narrow win, alright?
784
00:35:47,000 --> 00:35:47,550
I'm sorry about that.
785
00:35:47,550 --> 00:35:48,960
Narrow win?
786
00:35:49,360 --> 00:35:51,440
You call a 2:0 win a narrow win?
787
00:35:52,400 --> 00:35:53,920
You're looking down on us, huh?
788
00:35:54,880 --> 00:35:55,840
Not at all.
789
00:35:55,840 --> 00:35:56,550
I...
790
00:35:56,960 --> 00:35:57,670
Come.
791
00:35:57,920 --> 00:35:59,480
We were just lucky today.
792
00:36:00,150 --> 00:36:01,360
I'll drink on behalf of my brother.
793
00:36:01,920 --> 00:36:02,800
I'll show you guys respect.
794
00:36:03,150 --> 00:36:04,030
Here's a toast to you guys.
795
00:36:09,630 --> 00:36:10,920
Yeah, this is on Lu Yue.
796
00:36:11,030 --> 00:36:11,800
Lu Yue will drink on behalf of his brother.
797
00:36:11,800 --> 00:36:13,320
Come, I'll give you guys a toast as well.
798
00:36:13,320 --> 00:36:14,670
Come, let's drink.
799
00:36:17,920 --> 00:36:19,760
Come, let me pour the drinks for you.
800
00:36:20,190 --> 00:36:21,840
Come.
801
00:36:24,230 --> 00:36:25,000
Come.
802
00:36:36,840 --> 00:36:38,440
Lu Yue!
803
00:36:42,960 --> 00:36:43,710
Good!
804
00:36:46,150 --> 00:36:47,000
Amazing.
805
00:36:48,230 --> 00:36:48,840
That's enough.
806
00:36:48,880 --> 00:36:50,550
- You're amazing.
- Friendship before competition, right?
807
00:36:50,630 --> 00:36:51,840
Yeah, come on.
808
00:36:52,000 --> 00:36:52,590
Are you okay?
809
00:36:52,670 --> 00:36:53,480
Come on.
810
00:36:53,480 --> 00:36:54,440
Here's a toast to everyone!
811
00:36:54,550 --> 00:36:54,920
Here's a toast to everyone.
812
00:36:54,920 --> 00:36:56,150
- Come.
- Bottoms up.
813
00:36:56,360 --> 00:36:58,000
Come, one more drink.
814
00:36:58,110 --> 00:36:58,670
Good job, guys.
815
00:36:58,760 --> 00:36:59,670
I know it's been tough for everyone.
816
00:36:59,670 --> 00:37:01,440
Good job, guys.
817
00:37:01,510 --> 00:37:02,000
Come, cheers.
818
00:37:02,000 --> 00:37:03,070
Come, let's drink.
819
00:37:03,190 --> 00:37:04,480
- Let's drink.
- One more round.
820
00:37:04,800 --> 00:37:05,400
Bottoms up.
821
00:37:05,440 --> 00:37:06,230
After that,
822
00:37:06,360 --> 00:37:07,440
I think Lu Yue
823
00:37:07,480 --> 00:37:09,840
overheard Brother A when he ridiculed our team.
824
00:37:11,320 --> 00:37:14,030
ZGDX? Who do they think they are?
825
00:37:14,510 --> 00:37:16,510
All of them are so arrogant.
826
00:37:16,550 --> 00:37:17,670
Yeah.
827
00:37:18,400 --> 00:37:20,230
Especially that Lu Yue.
828
00:37:20,360 --> 00:37:21,550
Why is he being so arrogant?
829
00:37:21,630 --> 00:37:24,000
He got into the team
just because Lu Si Cheng was his brother.
830
00:37:24,840 --> 00:37:27,590
That kid is Lu Si Cheng's biological brother.
831
00:37:28,230 --> 00:37:29,920
The Lu family is too arrogant.
832
00:37:30,030 --> 00:37:31,630
It's fine if they want to
be arrogant in the game.
833
00:37:31,960 --> 00:37:33,920
But his brother actually
skipped the drink party?
834
00:37:34,280 --> 00:37:35,920
And he still dares to show off in front of us?
835
00:37:36,030 --> 00:37:37,920
Brother A, he didn't show you
any respect at all.
836
00:37:38,670 --> 00:37:41,110
Brother A, you mustn't let them off.
837
00:37:41,320 --> 00:37:43,070
You must show them some colours.
838
00:37:43,230 --> 00:37:44,670
He's as insolent as his brother.
839
00:37:44,880 --> 00:37:46,590
How could he disrespect Brother A?
840
00:37:46,670 --> 00:37:47,800
Who does he think he is?
841
00:38:23,630 --> 00:38:24,320
Lu Yue!
842
00:38:27,360 --> 00:38:29,110
Brother A!
843
00:38:57,070 --> 00:38:58,000
God Ming!
844
00:39:03,840 --> 00:39:04,840
God Ming!
845
00:39:06,440 --> 00:39:07,360
God Ming!
846
00:39:07,960 --> 00:39:08,710
Stop!
847
00:39:08,840 --> 00:39:09,880
I'm calling the cops!
848
00:39:10,550 --> 00:39:11,670
- Brother A, let's go!
- God Ming!
849
00:39:12,030 --> 00:39:12,630
Let's go!
850
00:39:12,800 --> 00:39:13,710
Hurry! Let's go!
851
00:39:14,190 --> 00:39:15,400
Let's go!
852
00:39:28,550 --> 00:39:30,150
God Ming is still protecting Lu Yue
853
00:39:30,280 --> 00:39:31,880
even when we're in this situation.
854
00:39:31,960 --> 00:39:34,110
He said Brother A was so mean to us
855
00:39:34,230 --> 00:39:35,880
that no sane person can stand his insults.
856
00:39:35,920 --> 00:39:37,710
Not to mention the Lu Yue who was drunk.
857
00:39:38,320 --> 00:39:38,880
He even said
858
00:39:38,880 --> 00:39:40,360
Lu Yue wasn't willing to believe the fact
859
00:39:40,480 --> 00:39:42,400
that people are saying he got into
the team because of Brother Cheng.
860
00:39:42,550 --> 00:39:44,030
But what I don't understand is
861
00:39:44,150 --> 00:39:45,510
if Lu Yue wasn't willing to
862
00:39:45,510 --> 00:39:46,510
believe in their words,
863
00:39:46,630 --> 00:39:48,110
he should prove himself with his capability.
864
00:39:48,230 --> 00:39:49,590
Beating someone up
because of some stupid insults?
865
00:39:49,630 --> 00:39:50,550
What kind of stupid move is that?
866
00:39:51,590 --> 00:39:52,710
Because of those insults,
867
00:39:52,840 --> 00:39:54,670
he fought with them, and he
dragged God Ming into this mess.
868
00:39:55,280 --> 00:39:56,670
It's a conflict between him and Brother A.
869
00:39:56,800 --> 00:39:58,150
Why must God Ming bear the consequences for him?
870
00:39:59,190 --> 00:40:01,280
God Ming didn't need to
retire this early in his career.
871
00:40:03,550 --> 00:40:05,480
It's all because Lu Yue wanted to
vent his anger on Brother A.
872
00:40:05,510 --> 00:40:06,960
All of us have to pay the price because of him!
873
00:40:07,000 --> 00:40:08,590
Has no one ever thought of that?
874
00:40:15,110 --> 00:40:15,920
- Hello, sister?
- Jin Yang.
875
00:40:15,920 --> 00:40:17,320
- I know...
- I'll call you later.
876
00:40:17,760 --> 00:40:18,880
Yao Yao, don't hang up first.
877
00:40:18,920 --> 00:40:19,800
Go and watch Ai Jia's live stream.
878
00:40:19,800 --> 00:40:21,360
He's trying to prove Lu Yue's innocence.
879
00:40:21,480 --> 00:40:22,550
Prove his innocence?
880
00:40:24,670 --> 00:40:27,230
Jin Yang told us to watch the live stream.
881
00:40:36,000 --> 00:40:37,850
♪Reasonings and expectations♪
882
00:40:38,020 --> 00:40:41,170
♪Don't seem to be my inner monologue♪
883
00:40:43,670 --> 00:40:45,500
♪Should I be myself or run away♪
884
00:40:45,650 --> 00:40:48,850
♪Am I supposed to just go with the flow?♪
885
00:40:51,450 --> 00:40:55,200
♪You walk across the sea of stars♪
886
00:40:55,620 --> 00:40:59,120
♪Those corners of my heart open unexpectedly♪
887
00:40:59,850 --> 00:41:01,450
♪I guess there really is someone♪
888
00:41:01,870 --> 00:41:05,100
♪Who can understand my helplessness♪
889
00:41:07,050 --> 00:41:09,770
♪I slowly walk out of my loneliness♪
890
00:41:10,070 --> 00:41:12,170
♪I start to believe♪
891
00:41:12,620 --> 00:41:14,200
♪In the chemistry between us♪
892
00:41:14,620 --> 00:41:17,450
♪That fate can be changed♪
893
00:41:17,800 --> 00:41:19,750
♪Because of our determined efforts♪
894
00:41:20,300 --> 00:41:22,100
♪It won't go to waste♪
895
00:41:22,570 --> 00:41:25,950
♪The wins and losses under our fingertips♪
896
00:41:26,470 --> 00:41:29,320
♪The sea of crowds cheering for us tomorrow♪
897
00:41:29,640 --> 00:41:35,670
♪Your gaze makes me fall deeper in love♪
898
00:41:36,200 --> 00:41:42,320
♪Welcome sunshine♪
899
00:41:43,550 --> 00:41:49,700
♪Let's welcome the sunshine together♪
900
00:41:52,550 --> 00:41:54,350
♪Do you still remember♪
901
00:41:54,570 --> 00:41:56,220
♪When we watched
the shooting stars pass by together♪
902
00:41:56,550 --> 00:41:58,250
♪Countless times have we heard♪
903
00:41:58,520 --> 00:42:00,170
♪The wishes we made that night♪
904
00:42:00,270 --> 00:42:02,200
♪We promised♪
905
00:42:02,500 --> 00:42:08,520
♪We wouldn't leave any regrets in our youth♪
906
00:42:09,020 --> 00:42:14,400
♪If I have a dream♪
907
00:42:14,600 --> 00:42:17,250
♪I'll chase after the light♪
908
00:42:18,450 --> 00:42:24,170
♪I'll chase after the light♪
909
00:42:24,300 --> 00:42:29,620
♪If I have a dream♪
910
00:42:30,070 --> 00:42:31,770
♪I'll chase after the light♪
911
00:42:32,070 --> 00:42:37,320
♪The moment we look forward to it♪
912
00:42:37,700 --> 00:42:40,020
♪We'll light up the night♪
913
00:42:40,170 --> 00:42:43,100
♪The sillier our stubbornness to persist♪
914
00:42:43,820 --> 00:42:46,820
♪The more determined we are
to climb back to glory♪
915
00:42:47,000 --> 00:42:52,800
♪Remember our moment at the top♪
916
00:42:53,450 --> 00:42:55,350
♪We'll welcome the sunshine together♪
60475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.